1 00:00:11,080 --> 00:00:13,360 Mnogo je optužaba 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,520 o korupciji u nogometu. 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,800 Ljudi su nam govorili o tome. 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,840 Došli smo vidjeti dokaze o tome, 5 00:00:22,040 --> 00:00:25,560 ali da dođemo do nečeg konkretnog i detaljnog 6 00:00:25,640 --> 00:00:29,880 kako bi tužitelj mogao pokrenuti postupak, to je bio golem izazov. 7 00:00:31,320 --> 00:00:36,400 Istraga o FIFA-i započela je prije zloglasna glasovanja 2010. godine, 8 00:00:37,080 --> 00:00:40,560 ali u godinu i pol, koliko je istraga bila otvorena, 9 00:00:40,640 --> 00:00:41,760 nisu mnogo doznali 10 00:00:41,840 --> 00:00:45,440 jer nisu imali osobu koja im može reći što se događa. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 Chuck Blazer. Njega su trebali. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,960 Chuck nije zviždač. 13 00:00:50,480 --> 00:00:55,160 Chuck je kriminalac koji je uhvaćen u zločinu 14 00:00:55,240 --> 00:00:58,680 i kojeg su iskoristili da uhite druge kriminalce, 15 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 a sklopio je taj dogovor da izbjegne zatvor. 16 00:01:05,360 --> 00:01:07,080 Posao mu je da izdaje ljude. 17 00:01:07,160 --> 00:01:11,640 Dio je njegova posla da kaže gdje se mulja i koga trebaju promatrati. 18 00:01:12,480 --> 00:01:15,280 Kao što smo mu rekli, nije na njemu da odlučuje 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,080 dovodi li nekoga u nevolju. 20 00:01:17,160 --> 00:01:21,280 Na njemu je da pusti gluposti i dođe do stvarnih činjenica. 21 00:01:22,240 --> 00:01:26,160 Ljudi koji su mu pomagali u kriminalnim radnjama 22 00:01:26,240 --> 00:01:28,240 više neće moći uživati 23 00:01:28,320 --> 00:01:31,480 u životu na koji su navikli, bez njega. 24 00:01:33,400 --> 00:01:37,160 Zviždač više nije pravi izraz. Pjeva kao kanarinac. 25 00:01:38,200 --> 00:01:41,680 Otvara im oči da vide nove svemire korupcije 26 00:01:41,760 --> 00:01:43,640 na koje nisu ni pomišljali. 27 00:01:48,600 --> 00:01:51,320 Rekli su: „Dat ćemo ti privjesak. 28 00:01:51,840 --> 00:01:55,480 Baci ključeve na stol kad večeraš s nekim 29 00:01:55,560 --> 00:01:57,720 i snimit će razgovore.” 30 00:01:57,800 --> 00:02:02,000 Rekao je: „To je tako podmuklo. Ne bih to učinio.” 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,680 Rekli su: „G. Blazer, učinit ćete što vam kažemo.” 32 00:02:06,520 --> 00:02:10,320 Hijerarhija je definirana, pogledamo li Izvršni odbor, 33 00:02:10,400 --> 00:02:12,880 i kao u svim poslovnim istragama, 34 00:02:12,960 --> 00:02:14,280 želite doći do vrha. 35 00:02:24,960 --> 00:02:28,320 PREBLIZU SUNCU 36 00:02:29,400 --> 00:02:33,360 Rekao bih da, kad se govori o eksploziji 2015. godine, 37 00:02:33,880 --> 00:02:37,400 to je počelo 2011. To je pokrenulo lavinu. 38 00:02:39,080 --> 00:02:43,400 To sam osjećao. Od 2011. sam znao da jurimo prema zidu. 39 00:02:44,880 --> 00:02:46,080 Sljedeći, molim. 40 00:02:46,960 --> 00:02:48,080 Slušajte, gospodo, 41 00:02:48,160 --> 00:02:49,960 nismo na pijaci. 42 00:02:50,040 --> 00:02:54,080 Nalazimo se u FIFA-inoj kući, stoga se, molim vas, nemojte upletati. 43 00:02:54,960 --> 00:03:00,560 Kad su me zamolili da pomognem FIFA-i da uspostavi program upravljanja 44 00:03:00,640 --> 00:03:02,560 za ovo stoljeće, 45 00:03:02,640 --> 00:03:06,560 FIFA je već bila pod paljbom medija 46 00:03:06,640 --> 00:03:08,560 jer je skandala bilo napretek, 47 00:03:08,640 --> 00:03:09,840 već godinama. 48 00:03:09,920 --> 00:03:13,640 Optužbe za korupciju kruže posvuda. 49 00:03:13,720 --> 00:03:17,360 Jack Warner, u središtu optužaba za mito, dao je ostavku. 50 00:03:17,440 --> 00:03:19,320 Mnogo korupcijskih skandala. 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,440 Neke su optužbe nevjerojatne. 52 00:03:22,520 --> 00:03:24,680 U tom je trenutku Blatter odlučio 53 00:03:24,760 --> 00:03:30,400 da mora nešto poduzeti kako bi preuzeo priču. 54 00:03:30,480 --> 00:03:37,360 Sada ulazimo u novo razdoblje transparentnosti FIFA-e. 55 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 Nulta tolerancija. Vrijedi za sve. 56 00:03:40,960 --> 00:03:42,200 Odavao se dojam, 57 00:03:42,280 --> 00:03:46,160 a tako su to predstavljali, da će to odmah prestati. „Dosta. 58 00:03:47,240 --> 00:03:49,760 Morate nam reći što moramo raditi 59 00:03:49,840 --> 00:03:52,760 da spasimo ugled 60 00:03:52,840 --> 00:03:54,680 i izvučemo se iz ove nevolje.” 61 00:03:56,040 --> 00:03:58,760 Novo Etičko povjerenstvo imat će mogućnost 62 00:03:58,840 --> 00:04:03,920 pokretanja istrage u slučaju vjerodostojnih optužaba. 63 00:04:04,000 --> 00:04:09,680 Očekivala sam da FIFA iskreno želi poboljšati svoje upravljanje, 64 00:04:10,840 --> 00:04:14,640 ali nisam shvaćala kakav je on monarh. 65 00:04:16,640 --> 00:04:20,200 Kongres je 2011. godine, kad sam ponovno izabran, 66 00:04:20,280 --> 00:04:23,120 odlučio o trima pitanjima. 67 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 Transparentnost financija, 68 00:04:24,960 --> 00:04:28,240 bolja organizacija Etičkog povjerenstva 69 00:04:28,320 --> 00:04:31,600 i treće, bolje upravljanje. 70 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 Dovoljno je da imate kontrole iz FIFA-e? 71 00:04:34,760 --> 00:04:37,600 Ne želite dovesti neovisna tijela izvana? 72 00:04:37,680 --> 00:04:42,760 Imamo neovisne predsjedavajuće u tim odborima koje sam spomenuo. 73 00:04:42,840 --> 00:04:45,080 Potpuno su neovisni predsjednici. 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,520 Koje plaća FIFA. 75 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 Plaća ih FIFA, jasno. 76 00:04:49,160 --> 00:04:53,080 U profesionalnom nogometu danas nitko ne radi besplatno. 77 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 To nije moguće. 78 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 Neovisni upravni odbor, 79 00:05:01,840 --> 00:05:04,800 naš prvi sastanak bio je u Zürichu, u sjedištu. 80 00:05:05,600 --> 00:05:06,720 Jako čudno mjesto. 81 00:05:08,520 --> 00:05:11,400 Sala podsjeća na bunker, 82 00:05:11,480 --> 00:05:13,920 sjećam se da sam samo sjela 83 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 i ljudi kao da su držali dah jer sam ja sjela onamo. 84 00:05:19,720 --> 00:05:22,200 Nije bilo prijestolja ni uzdignute stolice 85 00:05:22,280 --> 00:05:25,640 i nije bila drukčija, ali ondje nitko nije smio sjediti 86 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 jer je to njegovo mjesto. 87 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 Postoji vrlo kruta hijerarhija. 88 00:05:32,880 --> 00:05:35,760 Nekoliko je ljudi na vrhu ili blizu njega 89 00:05:35,840 --> 00:05:39,040 i uglavnom ih nitko ne preispituje. 90 00:05:41,120 --> 00:05:44,360 Blatter je volio reći: „To čuvamo u nogometnoj obitelji. 91 00:05:44,440 --> 00:05:45,880 Nikoga se ne tiče. 92 00:05:46,640 --> 00:05:50,080 U Švicarskoj ne govorimo o financijskim pitanjima.” 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,720 Ovo je neprofitna organizacija. 94 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 Gdje je odgovornost? Što sprječava ključne ljude 95 00:05:56,720 --> 00:05:59,480 u vrhu organizacije poput FIFA-e 96 00:05:59,560 --> 00:06:02,280 da si međusobno daju povišice i goleme bonuse? 97 00:06:04,320 --> 00:06:07,920 Lako je kontrolirati nogomet kad se igra na terenu 98 00:06:08,440 --> 00:06:11,080 jer imate suca, vremensko ograničenje 99 00:06:11,160 --> 00:06:12,560 i granice. 100 00:06:12,640 --> 00:06:14,320 Ali izvan igrališta 101 00:06:14,400 --> 00:06:18,040 nemate suca, nemate vremensko ograničenje 102 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 i nemate granice. 103 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 Hvala. Puno vam hvala. 104 00:06:22,080 --> 00:06:24,280 -Hvala, Al Jazeera. -Velika hvala. 105 00:06:25,360 --> 00:06:29,400 Chuck je bio prvi suradnik, ali nakon toga imali smo brojne svjedoke. 106 00:06:30,080 --> 00:06:33,760 Naša je matematika vrlo laka. Dajemo tri (milijuna) Brazilu, 107 00:06:33,840 --> 00:06:36,560 tri Argentini i tri predsjedniku (CONMEBOL-a). 108 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 I milijun i pol sedmorici predsjednika. 109 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 -Sedmorici? -Da, milijun i pol. 110 00:06:43,480 --> 00:06:44,520 Zašto? 111 00:06:44,600 --> 00:06:47,600 Jer postoji zemlja kojoj ne dajemo ništa. 112 00:06:47,680 --> 00:06:49,480 Jer je pošten. 113 00:06:50,880 --> 00:06:55,080 Komu ovaj dogovor može nauditi? 114 00:06:55,160 --> 00:06:58,560 Svima! Svi ćemo završiti u zatvoru! Svi. Ti. Ja. 115 00:06:59,080 --> 00:07:03,440 Jack Warner bio je među trojicom koje su najviše željeli uloviti. 116 00:07:03,520 --> 00:07:05,400 Zbog njegove veze s Blazerom 117 00:07:05,480 --> 00:07:08,720 imali su golem broj dokaza o korupciji 118 00:07:08,800 --> 00:07:11,440 sinova Jacka Warnera. 119 00:07:11,520 --> 00:07:14,080 Prali su novac za njega diljem svijeta, 120 00:07:14,160 --> 00:07:15,400 posebice u SAD-u. 121 00:07:16,600 --> 00:07:20,640 Bili smo u njihovoj zgradi. Bilo je rano ujutro. 122 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 Znali smo da će Jack Warner tada biti u zemlji. 123 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 Probudili su ih i uhitili. 124 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 Dok su agenti stavljali lisičine sinovima, 125 00:07:30,560 --> 00:07:32,400 rekli su mu: „Slušaj, Jack, 126 00:07:32,480 --> 00:07:35,000 ovo je tvoja prilika da spasiš sinove.” 127 00:07:35,520 --> 00:07:39,080 U to je vrijeme bio visoki državni dužnosnik u Trinidadu. 128 00:07:39,160 --> 00:07:41,040 Nisu ga mogli legalno uhititi 129 00:07:41,120 --> 00:07:44,240 bez diplomatskog dopuštenja, koje nisu imali. 130 00:07:45,040 --> 00:07:48,280 Pogledao ih je u oči i poželio sinovima sreću 131 00:07:48,360 --> 00:07:51,960 i da nađu dobrog odvjetnika. Ali neće nikomu pomoći. 132 00:07:53,120 --> 00:07:54,480 SIN JACKA WARNERA 133 00:07:54,560 --> 00:07:56,280 SIN JACKA WARNERA 134 00:07:56,360 --> 00:07:57,800 PREDSJEDNIK CONCACAF-A 135 00:08:01,000 --> 00:08:07,280 I time proglašavam 62. FIFA-in kongres otvorenim, 136 00:08:07,360 --> 00:08:11,000 ovdje, u Budimpešti, 2012. godine. 137 00:08:11,080 --> 00:08:13,760 -Dobro došli u Budimpeštu. Hvala. -Hvala. 138 00:08:15,080 --> 00:08:17,280 Predsjednik FIFA-e Sepp Blatter 139 00:08:17,360 --> 00:08:21,840 rekao je delegatima da je organizacija uključena u proces reformi. 140 00:08:23,360 --> 00:08:26,960 Ove godine zemlje Sjeverne i Srednje Amerike te Kariba, 141 00:08:27,040 --> 00:08:28,320 koje čine CONCACAF, 142 00:08:28,400 --> 00:08:31,320 imale su važan zadatak da izaberu 4. predsjednika 143 00:08:31,400 --> 00:08:33,840 u 49-godišnjoj povijesti konfederacije. 144 00:08:34,480 --> 00:08:37,520 Jeffrey Webb, 47-godišnji bankar s Kajmanskih otoka, 145 00:08:37,600 --> 00:08:40,960 odmah je naglasio temu kojom je vodio kampanju. 146 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 Nismo savršena obitelj. Ali smo obitelj. 147 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 U svakoj obitelji imamo problema, 148 00:08:49,120 --> 00:08:52,800 a ti se problemi rješavaju tako da surađujemo. 149 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Izlazite iz velikog skandala. 150 00:08:55,440 --> 00:08:58,000 Skandal za skandalom, 151 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 a onda dođe Jeffrey Webb. 152 00:09:00,040 --> 00:09:03,520 Moramo pomaknuti oblake i pustiti sunce. 153 00:09:05,480 --> 00:09:07,360 Karizmatičan, iznimno, 154 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 ima sposobnost smirivanja situacije, 155 00:09:10,600 --> 00:09:14,000 može sve spasiti i promijeniti CONCACAF. 156 00:09:14,080 --> 00:09:17,640 Naša je odgovornost da osiguramo 157 00:09:18,560 --> 00:09:21,600 da se prošlost nikad ne ponovi. 158 00:09:23,760 --> 00:09:25,280 Bio je spreman. 159 00:09:25,360 --> 00:09:29,360 Imao je potporu FIFA-e koju je trebao. 160 00:09:29,440 --> 00:09:32,200 Dobro je znao u što se upušta. 161 00:09:35,320 --> 00:09:40,480 Jeff Webb, čim je sjeo za stol u CONCACAF-U, 162 00:09:40,560 --> 00:09:44,040 odmah je počeo tražiti mito. 163 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Jeff želi 15. 164 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 Onda je završilo na 12. 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,520 Dobro došao, J. Webb. 166 00:09:50,600 --> 00:09:52,720 Koliko za ljude iz CONMEBOL-a? 167 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 Na kraju deset. 168 00:09:56,640 --> 00:10:00,960 Ispada da je Jeffrey Webb korumpiran kao i Jack Warner prije njega. 169 00:10:01,040 --> 00:10:04,720 Jednako mutan. Jeffrey Webb tražio je 10 milijuna, 15 milijuna. 170 00:10:04,800 --> 00:10:06,320 Tražio je golemo mito. 171 00:10:08,160 --> 00:10:12,440 Bili smo zapanjeni dok smo gledali kako dolaze ljudi 172 00:10:12,520 --> 00:10:16,440 i krše zakon, to nas je fasciniralo, 173 00:10:16,520 --> 00:10:21,120 ali smo i shvatili o kakvim je razmjerima riječ. 174 00:10:25,840 --> 00:10:30,920 Bilo je nedvojbeno ljudi koji su itekako dobro znali 175 00:10:31,000 --> 00:10:34,120 da je to što rade pogrešno, a svejedno su to učinili. 176 00:10:34,880 --> 00:10:37,360 Ali mislim da su, s vremenom, 177 00:10:37,440 --> 00:10:40,840 granice između dobra i zla postale nejasne. 178 00:10:41,560 --> 00:10:44,760 Ljudi su možda mislili: 179 00:10:44,840 --> 00:10:46,360 „Takva su pravila.” 180 00:10:48,320 --> 00:10:52,280 Kao prvo, Alexandra Wrage, meni zdesna, 181 00:10:52,360 --> 00:10:55,800 ovdje je kao stručnjakinja za provjeru integriteta. 182 00:10:55,880 --> 00:10:59,480 Sam kongres bio je tako čudan događaj. 183 00:11:01,000 --> 00:11:06,040 Raskošan i nekako ukrašen ženama u dugim toaletama 184 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 koje su stajale mirno kao kipovi 185 00:11:08,320 --> 00:11:10,760 i to me itekako uznemiravalo. 186 00:11:12,800 --> 00:11:15,080 Sva ta raskoš u FIFA-i 187 00:11:15,160 --> 00:11:17,200 uvijek me čudila. 188 00:11:21,240 --> 00:11:24,640 Tko ne bi uživao u takvu načinu života? 189 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 Pitanje je na što si spreman da ostaneš predan tomu. 190 00:11:46,160 --> 00:11:50,360 Qatar Airways ima tri leta dnevno za Katmandu. 191 00:11:51,680 --> 00:11:55,400 Mnogi su putnici nepalski radnici koji lete na odmor 192 00:11:55,480 --> 00:11:58,680 od građevinskih radova za Svjetsko prvenstvo u Dohi. 193 00:12:01,600 --> 00:12:05,920 Izvan Dolazaka ova žena čeka supruga. 194 00:12:06,000 --> 00:12:09,280 Neće to biti sretan susret. 195 00:12:09,360 --> 00:12:13,360 Kad je prije šest mjeseci otišao u Katar, bila mu je žena. 196 00:12:14,080 --> 00:12:15,840 Danas je njegova udovica. 197 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Zbog Svjetskoga prvenstva 198 00:12:22,480 --> 00:12:25,720 radnici će imati bolje uvjete, 199 00:12:25,800 --> 00:12:27,400 ne samo u Kataru, 200 00:12:27,480 --> 00:12:31,920 nego u svim arapskim zemljama, zahvaljujući Svjetskom prvenstvu. 201 00:12:33,680 --> 00:12:36,360 Indijsko i nepalsko veleposlanstvo navode 202 00:12:36,440 --> 00:12:41,440 da je u posljednje dvije godine umrlo više od tisuću gastarbajtera. 203 00:12:42,080 --> 00:12:44,840 Ali FIFA ni na koji način ne može prihvatiti 204 00:12:44,920 --> 00:12:49,880 odgovornost za dobrobit radnika. 205 00:12:49,960 --> 00:12:52,280 Pripadaju komercijalnim 206 00:12:52,360 --> 00:12:55,320 i industrijskim tvrtkama drugih zemalja. 207 00:12:55,400 --> 00:12:58,920 Mi to ne možemo. Hvala na pitanju. Sviđa mi se. 208 00:12:59,000 --> 00:13:01,160 Puno vam hvala. Hvala. 209 00:13:02,520 --> 00:13:03,560 Čak 5200. 210 00:13:03,640 --> 00:13:07,200 To nije broj navijača ili igrača ili pokrovitelja. 211 00:13:08,200 --> 00:13:11,360 Očekuje se da će 5200 radnika umrijeti 212 00:13:11,440 --> 00:13:15,480 u izgradnji infrastrukture za Prvenstvo do 2022. 213 00:13:17,520 --> 00:13:21,560 Neprihvatljivo je da se bilo koji događaj temelji na krvi nedužnih. 214 00:13:21,640 --> 00:13:23,600 Kraj priče. To je jednostavno. 215 00:13:23,680 --> 00:13:28,440 U vanjskom svijetu vlada percepcija da se upravo to ovdje događa. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,680 A to je pogrešna percepcija. 217 00:13:30,760 --> 00:13:33,680 Za početak, u projektima za Svjetsko prvenstvo… 218 00:13:33,760 --> 00:13:36,440 nema smrti ni smrtnih slučajeva. 219 00:13:36,520 --> 00:13:39,640 -Jer stadioni nisu izgrađeni. -Počinjemo ih graditi. 220 00:13:39,720 --> 00:13:42,200 Mnogo je ljudi umrlo u drugim projektima. 221 00:13:42,280 --> 00:13:45,360 Poduzimaju se koraci da se i to riješi. 222 00:13:45,440 --> 00:13:48,760 Nije mi neugodno reći da je situacija, kad smo počeli, 223 00:13:48,840 --> 00:13:52,200 bila užasna. Budimo iskreni. 224 00:13:53,040 --> 00:13:55,320 Ali jedan od ciljeva ovoga turnira 225 00:13:55,400 --> 00:13:59,320 jest reforma uvjeta rada i reforma radne snage u zemlji. 226 00:13:59,400 --> 00:14:02,160 Želimo to ispraviti. Namjeravamo to ispraviti. 227 00:14:02,240 --> 00:14:05,160 To nije reklama. To je temeljni dio. 228 00:14:05,960 --> 00:14:09,560 U STUDENOM 2014. FIFA JE OBJAVILA SAŽETAK IZVJEŠĆA O NAVODIMA 229 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Kad je FIFA vodila istragu, 230 00:14:13,960 --> 00:14:18,520 a za koju je bio zadužen bivši njujorški tužitelj Michael Garcia, 231 00:14:18,600 --> 00:14:21,760 ljudi su očekivali pravu bombu, 232 00:14:21,840 --> 00:14:25,480 ali odobrili su katarsku kandidaturu. 233 00:14:26,200 --> 00:14:30,800 Etičko povjerenstvo FIFA-e pokrenulo je istragu o tim navodima, 234 00:14:30,880 --> 00:14:34,760 no čini se da postoje oprečna mišljenja o konačnom izvješću. 235 00:14:36,160 --> 00:14:38,880 G. Garcia odrekao se izvješća. 236 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 Ne možemo ga shvatiti ozbiljno 237 00:14:41,240 --> 00:14:44,160 jer smo to učinili rano jutros kad je objavljeno, 238 00:14:44,240 --> 00:14:47,400 a odjednom ga se osoba koja je to istražila odrekla. 239 00:14:48,520 --> 00:14:51,040 Nekoliko sati nakon objavljivanja izvješća, 240 00:14:51,120 --> 00:14:55,160 Michael Garcia, čovjek koji je provodio istragu dvije godine, 241 00:14:55,240 --> 00:14:59,280 izvješće je opisao „pogrešnim” i rekao je da će se žaliti FIFA-i. 242 00:15:00,880 --> 00:15:06,440 Ton na vrhu. Institucija poput FIFA-e treba vodstvo. 243 00:15:06,520 --> 00:15:09,600 Vodstvo koje šalje poruku da pravila vrijede za sve. 244 00:15:10,200 --> 00:15:13,720 Vodstvo koje želi razumjeti i učiti iz pogrešaka ili omaški 245 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 koje nađe Etičko povjerenstvo. 246 00:15:15,680 --> 00:15:21,200 Takva vrsta vodstva udahnjuje život etičkom kodeksu 247 00:15:21,720 --> 00:15:26,080 jer istinska reforma proizlazi iz promjene kulture organizacije. 248 00:15:31,160 --> 00:15:33,640 Kao Nezavisan upravni odbor 249 00:15:33,720 --> 00:15:36,720 imali smo poduži popis prijedloga. 250 00:15:36,800 --> 00:15:42,240 Znate, kako da se određuju plaće i kako da se biraju novi članovi, 251 00:15:42,320 --> 00:15:46,280 treba li predsjednik imati dobnu granicu ili broj mandata, 252 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 standardni problemi, 253 00:15:49,080 --> 00:15:52,240 ali nije bilo pravih pomaka. 254 00:15:53,560 --> 00:15:58,760 Bili smo na drugom sastanku, a Blatter je opet poslao preporuku 255 00:15:58,840 --> 00:16:01,760 da skupina počne završavati s radom, 256 00:16:01,840 --> 00:16:06,040 da troši manje novca i manje vremena. 257 00:16:07,160 --> 00:16:12,200 Postalo mi je jasno da je to bila reklama za odnose s javnošću, spin, 258 00:16:12,280 --> 00:16:14,760 a onda sam otišla. 259 00:16:15,880 --> 00:16:18,800 Nikad nisam bila u situaciji 260 00:16:18,880 --> 00:16:21,120 koja je ispala tako cinična. 261 00:16:23,360 --> 00:16:25,040 LJETO 2014. 262 00:16:25,120 --> 00:16:28,400 JEDNA GODINA DO IDUĆIH IZBORA ZA PREDSJEDNIKA FIFA-E 263 00:16:29,240 --> 00:16:36,040 Seppa Blattera počela je proždirati vlastita pohlepa, 264 00:16:36,120 --> 00:16:38,800 njegova ambicija da ostane na vlasti. 265 00:16:39,480 --> 00:16:42,760 Pristao je prepustiti mjesto Michelu Platiniju, 266 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 a onda su ga uvjerili u suprotno. 267 00:16:47,280 --> 00:16:50,160 U jednom je trenutku počeo živjeti u zabludi 268 00:16:50,240 --> 00:16:52,920 i htio je osvojiti Nobelovu nagradu za mir. 269 00:16:54,080 --> 00:16:56,960 Halucinirao je da će dovesti mir na Bliski istok. 270 00:17:02,120 --> 00:17:06,240 Suludo je biti u tom položaju. 271 00:17:07,320 --> 00:17:11,200 Imate takav potencijalni utjecaj jer je nogomet važan 272 00:17:11,280 --> 00:17:14,400 u smislu što znači zemljama 273 00:17:14,480 --> 00:17:18,680 i kako pomaže zemljama da se nose i s dobrim i s lošim. 274 00:17:19,400 --> 00:17:21,120 PALESTINA 275 00:17:23,520 --> 00:17:25,960 FIFA je izvan svega. 276 00:17:26,760 --> 00:17:29,440 Predsjednik je u istoj skupini ljudi 277 00:17:29,520 --> 00:17:30,800 kao i šef države. 278 00:17:33,920 --> 00:17:38,120 Mislim da je to priznanje, ne samo za moje ime. 279 00:17:38,200 --> 00:17:39,960 To je priznanje FIFA-i, 280 00:17:40,040 --> 00:17:44,600 priznanje za ono što FIFA radi diljem svijeta. 281 00:17:46,360 --> 00:17:49,400 Mislim da nije prošao dan kad se nisam uštipnuo: 282 00:17:49,480 --> 00:17:51,200 „To je sigurno san.” 283 00:17:52,080 --> 00:17:56,120 Možda je samo Blatter mislio da bi to moglo trajati zauvijek. 284 00:18:01,320 --> 00:18:07,120 Sepp Blatter bio je glavni vođa i odlučio je ostati glavni. 285 00:18:07,840 --> 00:18:12,440 Blatter obećava kontinuitet te da će i dalje stizati novac za razvoj, 286 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 a nema nikakvih reforma, 287 00:18:15,400 --> 00:18:20,200 pritom se Blatter aktivno uključio u vanjsku politiku, 288 00:18:20,280 --> 00:18:25,880 što je povezano s time kako se FIFA odnosi i cvate u svijetu. 289 00:18:25,960 --> 00:18:27,840 Ovo je rukovanje za mir. 290 00:18:29,600 --> 00:18:33,480 Razgovarao sam s premijerom Netanjahuom o tome 291 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 da u idućim mjesecima, 292 00:18:35,560 --> 00:18:38,760 za godinu dana, kad god, ali volja postoji 293 00:18:38,840 --> 00:18:43,160 da organiziramo nogometnu utakmicu za mir 294 00:18:43,240 --> 00:18:47,320 između Palestine i Izraela 295 00:18:47,400 --> 00:18:49,320 te da je organiziramo u Zürichu. 296 00:18:49,400 --> 00:18:50,920 Bit će ondje 297 00:18:51,000 --> 00:18:54,040 i rekao je da će se rukovati sa svima. 298 00:18:59,600 --> 00:19:01,640 Između 2011. i 2015. godine 299 00:19:02,400 --> 00:19:03,840 to je postalo previše, 300 00:19:05,400 --> 00:19:10,040 u smislu financijske i političke moći. 301 00:19:11,800 --> 00:19:13,720 Blatter je odgovoran za to. 302 00:19:14,240 --> 00:19:18,960 Živio je kao da se ništa nije dogodilo, podupire reforme, 303 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 ali pritom ne reformira sebe. 304 00:19:24,080 --> 00:19:28,200 Pokušavaju staviti sliku na zid kako bi izgledao bolje, 305 00:19:29,560 --> 00:19:32,120 ali na kraju je bilo posve isto. 306 00:19:33,840 --> 00:19:36,880 Nitko ih nije mogao zaustaviti. 307 00:19:40,000 --> 00:19:43,760 Istina je da se približio suncu. 308 00:19:45,400 --> 00:19:47,520 Bili smo na neki način blizu suncu 309 00:19:48,440 --> 00:19:52,320 i mislim da je baš ondje FIFA umrla. 310 00:19:58,680 --> 00:20:01,760 Postupak protiv FIFA-e odvijao se u tajnosti, 311 00:20:01,840 --> 00:20:05,880 ali itekako su napredovali. Naposljetku je iz toga proizašao 312 00:20:05,960 --> 00:20:08,560 neoboriv predmet koji prokazuje korupciju 313 00:20:08,640 --> 00:20:09,960 u svijetu nogometa. 314 00:20:10,040 --> 00:20:12,520 Među najvažnijim je optužbama 315 00:20:12,600 --> 00:20:16,400 deset milijuna dolara koje je JAR platio u ime fonda za dijasporu 316 00:20:16,480 --> 00:20:20,600 Jacku Warneru i Chucku Blazeru. To je dokumentirano. Dokazali su to. 317 00:20:20,680 --> 00:20:23,160 Crno na bijelo kao nikad dotad. 318 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Fond za afričku dijasporu vrijedan deset milijuna dolara. 319 00:20:28,360 --> 00:20:33,320 Teško je naći valjaniji cilj i nikad nije bilo nasljednih programa. 320 00:20:34,040 --> 00:20:37,600 Bilo je to mito za glasove za Južnu Afriku. 321 00:20:37,680 --> 00:20:40,440 JUŽNA AFRIKA 322 00:20:41,520 --> 00:20:45,240 Blazer je priznao krivnju. To je u dokumentu 323 00:20:45,320 --> 00:20:48,680 koji je Chuck Blazer potpisao te je priznao krivnju. 324 00:20:49,280 --> 00:20:52,760 Očito, Jack Warner to poriče i nikad nije došlo do suđenja, 325 00:20:52,840 --> 00:20:56,040 no ta optužba stoji 326 00:20:56,120 --> 00:20:58,240 crno na bijelo u kaznenoj optužnici 327 00:20:58,320 --> 00:21:00,160 i priznanju Chucka Blazera. 328 00:21:02,880 --> 00:21:06,520 Kad je Blazer priznao krivnju u zatvorenoj sudnici, 329 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 shvatio sam 330 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 da ako ovo radimo s otvorenim vratima, 331 00:21:11,720 --> 00:21:14,120 bio bi to važan trenutak. 332 00:21:15,320 --> 00:21:20,160 Znali smo da ćemo zločin urote radi reketarenja koji je priznao 333 00:21:20,240 --> 00:21:23,640 jednoga dana pretočiti optužnicu 334 00:21:23,720 --> 00:21:25,000 i uhititi krivce. 335 00:21:25,600 --> 00:21:31,480 ZÜRICH, ŠVICARSKA 336 00:21:32,120 --> 00:21:37,720 FIFA-IN KONGRES SVIBANJ 2015. 337 00:21:37,800 --> 00:21:41,160 Jeffrey, hoće li ovi izbori u petak biti samo formalnost? 338 00:21:41,240 --> 00:21:43,480 Bit će izbori. Netko će pobijediti. 339 00:21:43,560 --> 00:21:45,240 Sepp Blatter, zar ne? 340 00:21:45,320 --> 00:21:46,880 Ne znam. Vi govorite meni. 341 00:21:46,960 --> 00:21:50,400 Vi ste stručnjak. Mislim da su izbori odlični za FIFA-u. 342 00:21:50,480 --> 00:21:54,840 Zašto mislite da je Blatter dobar za nogomet i da nije vrijeme za promjene? 343 00:21:54,920 --> 00:21:57,480 Nisam vam rekao da to mislim. Stoga zbogom. 344 00:22:07,280 --> 00:22:11,000 Sjećam se da sam se vozio preko Bruklinskog mosta 345 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 do sjedišta FBI-a 346 00:22:13,120 --> 00:22:17,080 kako bih čekao vijesti iz Švicarske. 347 00:22:17,960 --> 00:22:20,000 Zatišje pred buru, 348 00:22:21,080 --> 00:22:24,680 ono ushićenje trenutka neposredno prije objave. 349 00:22:26,800 --> 00:22:28,440 Optužili smo 14 ljudi. 350 00:22:28,520 --> 00:22:32,600 Nismo znali koliko ćemo ih toga dana moći uhititi. 351 00:22:34,440 --> 00:22:37,120 Dana 27. svibnja 2015. 352 00:22:37,200 --> 00:22:40,240 Bilo je to kao nešto iz filmskog scenarija. 353 00:22:41,280 --> 00:22:44,520 Sjećam se da sam se probudila i vidjela propušten poziv, 354 00:22:44,600 --> 00:22:46,960 zatim nekoliko poruka, 355 00:22:47,040 --> 00:22:50,680 pa sam vidjela WhatsApp i otišla na društvene mreže. 356 00:22:51,360 --> 00:22:55,120 Odjednom, stvarnost vas ošamari. 357 00:22:57,400 --> 00:23:00,160 Nazvali su me da je došao FBI. 358 00:23:00,240 --> 00:23:05,000 Uhićeni su brojni ljudi, uključujući Jeffreyja Webba i druge članove. 359 00:23:05,080 --> 00:23:07,960 Nazvao sam suprugu Jeffreyja Webba 360 00:23:08,040 --> 00:23:11,160 i neću zaboraviti. Rekla je da je tip rekao Jeffreyju: 361 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 „Možeš zagrliti sina jer ga dugo nećeš vidjeti.” 362 00:23:15,400 --> 00:23:17,360 FBI kreće u napad na FIFA-u. 363 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 Uhićenja zbog optužaba za korupciju 364 00:23:20,240 --> 00:23:23,120 u nogometnom upravnom tijelu. 365 00:23:23,200 --> 00:23:25,560 U tijeku je suzbijanje korupcije. 366 00:23:25,640 --> 00:23:30,520 Švicarska policija pretresla je jedan od glavnih FIFA-inih hotela. 367 00:23:31,560 --> 00:23:36,080 Tu i tamo izlazila je pokoja informacija. 368 00:23:37,560 --> 00:23:40,320 A zatim vidite fotografije članova Odbora 369 00:23:40,400 --> 00:23:45,320 koje izvode iz Baur au Laca prekrivene plahtama. 370 00:23:46,720 --> 00:23:51,080 Četrnaestero je ljudi upleteno u raširenu, sustavnu korupciju. 371 00:23:51,800 --> 00:23:57,960 Uhićeni su neki od najvažnijih ljudi u nogometu. 372 00:23:58,040 --> 00:24:04,760 Jedan od ljudi koji su odvedeni jest predsjednik CONCACAF-a, Jeffrey Webb. 373 00:24:04,840 --> 00:24:10,680 Isprva niste mogli vjerovati, a onda su se dijelovi slagalice uklopili. 374 00:24:11,520 --> 00:24:14,200 Bilo je iznimno uzbudljivo čuti vijest 375 00:24:14,280 --> 00:24:18,280 da je uhićen jedan, zatim drugi, treći i četvrti, 376 00:24:18,360 --> 00:24:20,840 nisam mogao vjerovati da se to dogodilo. 377 00:24:21,440 --> 00:24:23,880 Sepp Blatter nije među uhićenima, 378 00:24:23,960 --> 00:24:28,000 ali danas poslijepodne predsjeda upravnim tijelom u krizi. 379 00:24:28,720 --> 00:24:31,560 Bilo je uzbudljivo, ali nije dugo trajalo 380 00:24:31,640 --> 00:24:34,880 jer sam se morao vratiti kući i pokušati odspavati 381 00:24:34,960 --> 00:24:37,280 prije konferencije za medije ujutro. 382 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 Ministarstvo pravosuđa održalo je videokonferenciju u New Yorku. 383 00:24:43,800 --> 00:24:46,960 Tako šokantan dan u povijesti FIFA-e i nogometa… 384 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 Alexe, prekinut ću te. 385 00:24:49,120 --> 00:24:51,480 Loretta Lynch došla je za govornicu. 386 00:24:52,440 --> 00:24:55,480 Dobro jutro svima. Hvala vam što ste došli. 387 00:24:55,560 --> 00:24:59,480 Četrnaest optuženika navedenih u optužnici koju danas objavljujemo 388 00:24:59,560 --> 00:25:01,840 uključuju visoke dužnosnike FIFA-e. 389 00:25:01,920 --> 00:25:06,480 Dvije generacije nogometnih dužnosnika zlorabile su povjerenje 390 00:25:06,560 --> 00:25:10,800 tražeći mito da odluče tko će prenositi utakmice, 391 00:25:10,880 --> 00:25:12,600 gdje će se održavati utakmice 392 00:25:12,680 --> 00:25:17,480 i tko će voditi organizaciju koja nadzire organizirani nogomet. 393 00:25:19,120 --> 00:25:24,080 Kad su FBI, Ministarstvo pravosuđa i Porezna 2015. javnosti predstavili 394 00:25:24,160 --> 00:25:25,680 plodove ove istrage, 395 00:25:25,760 --> 00:25:29,600 dobili smo uvid u opsežan popis korupcije na svim razinama. 396 00:25:29,680 --> 00:25:32,560 Nisu objavili samo jedan, nego stotine primjera. 397 00:25:32,640 --> 00:25:36,600 Ovo je doista svjetsko prvenstvo u prijevarama, 398 00:25:36,680 --> 00:25:39,880 a danas FIFA-i dajemo crveni karton. 399 00:25:39,960 --> 00:25:43,360 Kad prvi put pročitate optužnicu, kao da vas poklopi val. 400 00:25:43,440 --> 00:25:45,280 Udarci sa svih strana. 401 00:25:45,360 --> 00:25:49,400 Ti ljudi, viši dužnosnici, optuženi su za mito i korupciju. 402 00:25:49,480 --> 00:25:53,760 Svi su optuženici zlorabili američki financijski sustav… 403 00:25:53,840 --> 00:25:59,960 Mislim da su razmjeri toga šokirali i iznenadili toliko ljudi. 404 00:26:00,040 --> 00:26:04,880 Stavila bih to u istu kategoriju kao Lancea Armstronga ili Oscara Pistoriusa 405 00:26:04,960 --> 00:26:06,840 ili ruski dopinški skandal. 406 00:26:06,920 --> 00:26:10,640 Od njih se očekivalo da poštuju pravila da nogomet ostane pošten 407 00:26:10,720 --> 00:26:13,200 te da štite integritet igre. 408 00:26:13,280 --> 00:26:16,600 Umjesto toga, korumpirali su svjetski nogomet 409 00:26:16,680 --> 00:26:19,440 radi svojih interesa te da se obogate. 410 00:26:20,160 --> 00:26:23,680 Primam pozive i pitanja od kolega novinara. 411 00:26:23,760 --> 00:26:27,720 Odjednom je sport bio glavna vijest. 412 00:26:27,800 --> 00:26:33,400 Američke vlasti sumnjaju da su uhićeni sudjelovali u 24-godišnjem planu da… 413 00:26:33,480 --> 00:26:37,760 Način na koji su Loretta Lynch i Jim Comey govorili o FIFA-i, 414 00:26:37,840 --> 00:26:41,000 koristili su izraze koje obično povezujemo s mafijom 415 00:26:41,080 --> 00:26:43,080 ili meksičkim narkokartelima. 416 00:26:43,680 --> 00:26:45,520 Nogomet je otet. 417 00:26:46,040 --> 00:26:47,920 Ta je otmica naišla 418 00:26:48,000 --> 00:26:51,440 na oštru reakciju Tužiteljstva s ciljem promjene ponašanja. 419 00:26:52,280 --> 00:26:56,400 Istraga je duga i mukotrpna i nije gotova. 420 00:26:57,080 --> 00:26:59,400 Amerika se zaklinje da je ovo početak 421 00:26:59,480 --> 00:27:01,400 otklanjanja korupcije 422 00:27:01,480 --> 00:27:05,040 u neprofitnoj organizaciji zaduženoj za najpopularniji sport. 423 00:27:05,120 --> 00:27:06,360 Čekaj. Čekaj malo. 424 00:27:06,440 --> 00:27:10,960 Ne govorite samo da su ti ljudi krivi. Sugerirate da je FIFA odgovorna. 425 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 A ako je tomu tako, 426 00:27:12,600 --> 00:27:16,120 to je koban potres koji će potencijalno uništiti FIFA-u. 427 00:27:19,840 --> 00:27:23,240 Ajme. Bilo je nevjerojatno. 428 00:27:23,320 --> 00:27:26,800 Bilo je to sramotno. Bilo je nevjerojatno. 429 00:27:27,680 --> 00:27:31,480 Učinak tih uhićenja, tih prizora, bio je katastrofalan. 430 00:27:31,560 --> 00:27:33,600 FIFA je postala toksična. 431 00:27:33,680 --> 00:27:37,800 FIFA je postala kriminalna organizacija. 432 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 UEFA je istinski šokirana i žalosna. 433 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 Ovi događaji još jednom pokazuju 434 00:27:44,600 --> 00:27:47,840 da je korupcija duboko ukorijenjena u FIFA-inoj kulturi. 435 00:27:49,040 --> 00:27:50,600 Osjećam se iznevjereno. 436 00:27:51,160 --> 00:27:54,560 Muka mi je i sit sam. 437 00:27:54,640 --> 00:27:55,840 Dosta je bilo. 438 00:27:56,960 --> 00:27:59,360 Očito, ako je to istina, 439 00:27:59,440 --> 00:28:03,880 postojao je problem u srcu FIFA-ina funkcioniranja. 440 00:28:04,640 --> 00:28:08,000 Netko mora snositi odgovornost, a Blatter i Valcke dugo su 441 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 bili glavni, posebice Blatter. 442 00:28:11,040 --> 00:28:12,920 To je poput smaka svijeta. 443 00:28:13,000 --> 00:28:16,600 Tako se osjećate. Kao da će se organizacija urušiti. 444 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 Više nemate kontrolu, 445 00:28:18,880 --> 00:28:22,280 a sustav će vas razbiti na komadiće. 446 00:28:22,360 --> 00:28:23,640 FBI-EV OPTUŽENIK 447 00:28:32,720 --> 00:28:36,680 Seppa Blattera američke vlasti nisu optužile 448 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 ni za kakvu korupciju, 449 00:28:40,400 --> 00:28:42,720 ali govorimo o ljudima 450 00:28:42,800 --> 00:28:48,400 s kojima je desetljećima sjedio za najvažnijim stolom u FIFA-i, 451 00:28:48,480 --> 00:28:51,280 a koji su bili njegovi saveznici. 452 00:28:51,360 --> 00:28:53,520 G. Blatter! Hoćete li dati ostavku? 453 00:28:53,600 --> 00:28:57,440 FIFA-in nevidljivi čovjek napokon pokazuje lice. 454 00:28:57,520 --> 00:28:59,640 Sepp Blatter možda je na rubu, 455 00:28:59,720 --> 00:29:02,880 ali je jasno da se i dalje namjerava inatiti. 456 00:29:04,080 --> 00:29:08,200 Amerikanci su me itekako htjeli srušiti, 457 00:29:09,280 --> 00:29:12,120 no shvatili su da nisam ja taj 458 00:29:12,200 --> 00:29:16,760 koji je organizirao mito među članovima Izvršnog odbora. 459 00:29:20,000 --> 00:29:22,840 Podmićivanje, naknade za sudjelovanje, takoreći, 460 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 kako bi dobili ugovore, 461 00:29:25,640 --> 00:29:27,120 to se ne bi dogodilo 462 00:29:27,200 --> 00:29:31,920 bez interakcije koju su ti direktori imali u FIFA-i, 463 00:29:32,000 --> 00:29:35,400 bez raznih hijerarhija i pravila u FIFA-i. 464 00:29:38,280 --> 00:29:41,920 Ovo su dosad neviđena 465 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 i teška vremena za FIFA-u. 466 00:29:46,920 --> 00:29:49,360 Sigurno će uslijediti još loših vijesti, 467 00:29:50,640 --> 00:29:52,080 ali nužno je 468 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 da počnemo vraćati povjerenje 469 00:29:58,320 --> 00:29:59,720 u našu organizaciju. 470 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 Mnogi su bili šokirani 471 00:30:04,120 --> 00:30:10,360 i mnoge su zapanjile riječi kojima su se koristili. 472 00:30:10,440 --> 00:30:13,160 Znate, kad govorite o korupciji i prijevarama, 473 00:30:13,240 --> 00:30:16,560 o FBI-u i državnom odvjetniku, 474 00:30:16,640 --> 00:30:19,200 izbori se nipošto ne mogu održati. 475 00:30:20,000 --> 00:30:24,040 Hoće li Sepp Blatter ovo preživjeti? To pitanje zanima sve. 476 00:30:24,120 --> 00:30:27,520 No budući da je to FIFA, budući da je on Sepp Blatter, 477 00:30:28,360 --> 00:30:32,360 to nije bilo ništa čudno i samo je dodavalo postojećoj drami. 478 00:30:36,880 --> 00:30:38,320 Želim pravu osobu. 479 00:30:38,400 --> 00:30:41,320 -Je li to g. Blatter ili princ Ali? -Svi to znaju. 480 00:30:42,000 --> 00:30:46,080 G. Blatter je bio dobar prema Africi. Pomogao je Africi. 481 00:30:47,000 --> 00:30:48,080 Vole Blattera 482 00:30:48,160 --> 00:30:52,480 jer je proslavio određene zemlje. 483 00:30:53,880 --> 00:30:55,360 65. FIFA-IN KONGRES 2015. 484 00:30:56,760 --> 00:31:00,880 Prije sam se ponosio time što sam bio član Odbora i FIFA-e. 485 00:31:00,960 --> 00:31:03,040 Ali tada se niste mogli ponositi. 486 00:31:04,040 --> 00:31:06,240 Kad sam čuo da su optužbe o korupciji 487 00:31:06,320 --> 00:31:09,720 postale konkretne, razljutio sam se. 488 00:31:09,800 --> 00:31:14,560 Uvijek sam govorio: „Ako je itko od nas korumpiran, svi smo.” 489 00:31:14,640 --> 00:31:16,600 I upravo se to dogodilo. 490 00:31:19,360 --> 00:31:23,360 Mene krive za ovu oluju. 491 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Onda dobro. 492 00:31:26,960 --> 00:31:30,040 Neka. Preuzet ću odgovornost. 493 00:31:31,200 --> 00:31:34,040 Mislim da je bio došao do točke 494 00:31:34,120 --> 00:31:37,120 kad je povjerovao u svoju neranjivost. 495 00:31:37,200 --> 00:31:40,200 Ja sam s vama i jednostavno… 496 00:31:43,440 --> 00:31:45,480 jednostavno, želim ostati s vama. 497 00:31:46,560 --> 00:31:48,280 Samo želim ostati s vama. 498 00:31:49,360 --> 00:31:51,520 Želim nastaviti s vama. 499 00:31:52,840 --> 00:31:56,960 Uhitili su ljude te su ih ispratili iz hotela, 500 00:31:57,040 --> 00:32:00,240 neke i s plahtama preko glave kao najgore kriminalce. 501 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 Francuska, kabina jedan. 502 00:32:05,080 --> 00:32:08,840 A zatim su nogometni savezi diljem svijeta 503 00:32:08,920 --> 00:32:13,920 ponovno izabrali Seppa Blattera kao da se ništa nije dogodilo. 504 00:32:14,760 --> 00:32:19,920 G. Blatter izabran je za predsjednika FIFA-e između 2015. i 2019. godine. 505 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 FIFA je bila pod lupom 506 00:32:23,760 --> 00:32:26,440 i najmoćniji čovjek nogometa, Sepp Blatter, 507 00:32:26,520 --> 00:32:29,720 osvojio je peti mandat predsjednika te organizacije. 508 00:32:37,760 --> 00:32:41,400 Sepp Blatter bio je kum nogometa. 509 00:32:42,440 --> 00:32:45,600 Pet je puta izabran za predsjednika, 510 00:32:45,680 --> 00:32:51,440 vladao je FIFA-om od 1998. do 2015. godine. 511 00:32:52,760 --> 00:32:56,160 U svojim očima, a mislim i u očima mnogih drugih, 512 00:32:56,880 --> 00:32:59,040 bio je nedodirljiv. 513 00:32:59,920 --> 00:33:04,520 Ali on je bio čovjek koji je vodio FIFA-u, u to nema sumnje, 514 00:33:04,600 --> 00:33:09,040 u njezinu najturbulentnijem i najmračnijem razdoblju u povijesti. 515 00:33:09,760 --> 00:33:15,440 Ako ste osoba koja je bila na čelu organizacije, 516 00:33:15,520 --> 00:33:17,440 donekle ste krivi. 517 00:33:19,840 --> 00:33:22,120 No on je Sepp Blatter, a to je FIFA. 518 00:33:25,640 --> 00:33:30,480 Ministarstvo pravosuđa imalo je pitanja o tome što je zapravo FIFA 519 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 jer se to mijenjalo. 520 00:33:32,040 --> 00:33:34,520 Jesmo li zločinačka organizacija ili žrtva? 521 00:33:35,120 --> 00:33:39,560 Iz njihove perspektive, možda je to mafijaška organizacija. 522 00:33:40,080 --> 00:33:42,440 Marco Villiger, glavni pravnik 523 00:33:42,520 --> 00:33:45,440 koji nas je angažirao i nadzirao, 524 00:33:45,960 --> 00:33:48,680 nije bio povezan ni s jednim problemom. 525 00:33:49,600 --> 00:33:53,480 FIFA-i služi na čast što je Marcu dala sve ovlasti 526 00:33:53,560 --> 00:33:58,440 da učini što je smatrao potrebnim da se FIFA pridržava pravnih obveza 527 00:33:58,520 --> 00:34:01,680 i da osigura opstanak FIFA-e. 528 00:34:02,280 --> 00:34:05,120 Među ostalim, morali smo educirati vlasti, 529 00:34:05,200 --> 00:34:08,080 posebice američke vlasti, o tome što je FIFA. 530 00:34:11,400 --> 00:34:16,800 Ministarstvo pravosuđa htjelo je da pokažemo, a ne da govorimo. Dvojako. 531 00:34:16,880 --> 00:34:20,800 Jedno je bila opsežna, apsolutna suradnja. 532 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 Golem broj dokumenata i informacija. 533 00:34:23,600 --> 00:34:27,480 Ali postoji i šire pitanje o upravljanju FIFA-om. 534 00:34:28,200 --> 00:34:31,520 Može li je uprava koja ju je vodila dotad 535 00:34:31,600 --> 00:34:34,400 nastaviti voditi kad je pokušavate reformirati? 536 00:34:39,400 --> 00:34:42,960 Ni Sepp Blatter ne može se inatiti dovijeka. 537 00:34:44,800 --> 00:34:48,240 Bio je pod nesnosnim pritiskom. 538 00:34:48,760 --> 00:34:50,480 Izbori su gotovi. 539 00:34:52,640 --> 00:34:57,920 Unatoč činjenici da su me članovi FIFA-e ponovno izabrali, 540 00:34:58,000 --> 00:35:02,880 ovaj rezultat nema potporu nogometnog svijeta 541 00:35:04,480 --> 00:35:07,800 i zato sam odlučio prepustiti svoj mandat 542 00:35:07,880 --> 00:35:11,600 na izvanrednom izbornom kongresu. 543 00:35:13,120 --> 00:35:15,200 Hvala na pozornosti. 544 00:35:18,640 --> 00:35:22,240 Nove vijesti. FIFA-in predsjednik Sepp Blatter daje ostavku, 545 00:35:22,320 --> 00:35:25,080 iako su ga nedavno ponovno izabrali. 546 00:35:25,160 --> 00:35:30,640 Amanda, nevjerojatna li obrata od čovjeka koji se još prošli tjedan 547 00:35:30,720 --> 00:35:33,040 smatrao iznad svih kontroverzi. 548 00:35:33,120 --> 00:35:36,880 Sepp Blatter vrlo se brzo predomislio, 549 00:35:36,960 --> 00:35:40,760 što vjerojatno nitko nije očekivao. 550 00:35:43,400 --> 00:35:45,560 Smatrao sam da je to, znate, 551 00:35:45,640 --> 00:35:50,720 da je to bio Božji sud. 552 00:35:52,640 --> 00:35:57,360 Jer je učinio mnogo toga da bi mi naštetio, narušio moj ugled. 553 00:35:58,080 --> 00:36:01,080 Mislim da je Bog uslišao moje molitve. 554 00:36:01,160 --> 00:36:04,160 Ovo je za Sjevernu Koreju 2026. 555 00:36:04,240 --> 00:36:10,200 Dobro. No platio je 2015. 556 00:36:10,280 --> 00:36:12,320 Gdje mi je osiguranje? Hajde. 557 00:36:13,840 --> 00:36:15,000 Izvoli, Seppe. 558 00:36:17,800 --> 00:36:20,960 Seppe, sve je na broju, kako smo se dogovorili. Hvala. 559 00:36:23,920 --> 00:36:26,840 Blatter možda odlazi, ali neće otići tiho. 560 00:36:30,040 --> 00:36:33,160 Htio je izaći na glavna vrata pod svojim uvjetima, 561 00:36:33,240 --> 00:36:35,560 a ne da ga izbace kroz stražnja vrata 562 00:36:35,640 --> 00:36:38,320 ni da ga izvedu s plahtom preko glave. 563 00:36:41,160 --> 00:36:45,560 Rekao je da će se povući, ali da će biti na položaju dovoljno dugo 564 00:36:45,640 --> 00:36:50,120 da nadzire izbor svoga nasljednika. 565 00:36:50,200 --> 00:36:54,720 Toliko njih nije uspjelo svrgnuti Blattera 566 00:36:54,800 --> 00:36:58,640 i postavljalo se pitanje tko je ostao nakon optužaba za korupciju 567 00:36:58,720 --> 00:37:01,960 te tko je realan predsjednički kandidat? 568 00:37:05,520 --> 00:37:08,440 Tada se dogodilo, naravno, 569 00:37:08,520 --> 00:37:12,600 da je Michel Platini bio kandidat UEFA-e i europskog nogometa 570 00:37:12,680 --> 00:37:16,800 za novoga predsjednika FIFA-e jer se g. Blatter odlučio povući. 571 00:37:18,040 --> 00:37:21,320 U to smo vrijeme svi podržavali Michela Platinija 572 00:37:21,400 --> 00:37:23,000 i svi smo se, znate, 573 00:37:24,920 --> 00:37:29,720 nadali da će donijeti nove vjetrove koje je FIFA trebala. 574 00:37:33,280 --> 00:37:36,440 Bilo je jako važno da ima zamjenika 575 00:37:36,520 --> 00:37:39,760 koji bi imao kredibilitet u očima svih, zar ne? 576 00:37:39,840 --> 00:37:45,800 Nekoga tko nije bio stvorenje prethodnog režima. 577 00:37:46,640 --> 00:37:50,120 To je bilo presudno jer se neće pružiti druga prilika. 578 00:37:51,720 --> 00:37:55,360 Što se tiče Platinija, kad je vidio Blattera na podu, 579 00:37:56,760 --> 00:38:00,320 činilo se da je sve formalnost i da će postati predsjednik. 580 00:38:01,040 --> 00:38:04,080 Ali… uvijek je postojao „ali”. 581 00:38:04,160 --> 00:38:10,040 Tada je procurila informacija o „nelojalnoj uplati”, 582 00:38:10,120 --> 00:38:12,600 kako su je nazvali, 583 00:38:13,240 --> 00:38:16,880 između Blattera i Michela Platinija. 584 00:38:17,800 --> 00:38:18,960 A zatim… 585 00:38:20,320 --> 00:38:24,040 a zatim je započela nova… 586 00:38:26,200 --> 00:38:28,400 Švicarski odvjetnik… 587 00:38:30,320 --> 00:38:34,640 Švicarci su primili informacije 588 00:38:34,720 --> 00:38:39,920 o događaju iz 2011. kad sam platio, 589 00:38:41,520 --> 00:38:45,120 koliko već, dva milijuna Michelu Platiniju. 590 00:38:50,640 --> 00:38:56,120 Godine 2011. javljala se frustracija jer Blatter nije odustajao od stolice. 591 00:38:58,280 --> 00:39:02,640 Platini se očito pripremao za prelazak iz UEFA-e u FIFA-u 592 00:39:02,720 --> 00:39:05,600 i ljudi su mislili da bi mogao to učiniti 2011. 593 00:39:05,680 --> 00:39:07,240 i izazvati Seppa Blattera. 594 00:39:09,080 --> 00:39:12,760 Ali dobio je dva milijuna švicarskih franaka 595 00:39:12,840 --> 00:39:16,960 od Blatterove FIFA-e netom prije. 596 00:39:17,040 --> 00:39:20,320 Platini je čak poslao i račun. Bio je to otisnut račun. 597 00:39:20,400 --> 00:39:22,680 To je plaćeno preko FIFA-inih knjiga 598 00:39:22,760 --> 00:39:25,360 prije nego što je Blatter trebao otići. 599 00:39:26,680 --> 00:39:28,600 To izgleda jako loše. 600 00:39:31,680 --> 00:39:34,040 Bio sam šokiran. 601 00:39:34,720 --> 00:39:39,120 Onda su odmah pokrenuli postupak protiv mene 602 00:39:39,200 --> 00:39:42,080 i nitko nije dodao, što inače čine, 603 00:39:42,800 --> 00:39:49,760 da je svatko nedužan dok mu se ne dokaže krivnja. 604 00:39:49,840 --> 00:39:52,040 Nitko to nije spomenuo. 605 00:39:52,120 --> 00:39:57,880 To bi rekli i za kradljivca bicikla, ali nisu za mene. 606 00:39:59,960 --> 00:40:01,640 Predsjednika FIFA-e Blattera 607 00:40:01,720 --> 00:40:05,320 i njegova mogućeg nasljednika, šefa UEFA-e, Michela Platinija, 608 00:40:05,400 --> 00:40:07,960 FIFA-ino Etičko povjerenstvo 609 00:40:08,040 --> 00:40:10,480 suspendiralo je na 90 dana. 610 00:40:11,160 --> 00:40:15,400 Jutros je Etičko povjerenstvo, koje je osnovao Blatter, 611 00:40:15,480 --> 00:40:17,240 priopćilo da ga suspendiraju, 612 00:40:17,320 --> 00:40:20,880 kao i njegova potencijalnog nasljednika M. Platinija. 613 00:40:22,120 --> 00:40:24,960 Rekli su nam da je ta uplata 614 00:40:25,040 --> 00:40:30,080 novac koji je Blatter obećao Platiniju 615 00:40:30,160 --> 00:40:33,560 kad je radio za FIFA-u 2002. godine, 616 00:40:35,280 --> 00:40:37,320 ali nikad mu ga nije uspio dati. 617 00:40:37,920 --> 00:40:40,760 Napokon mu je dao dva milijuna švicarskih franaka 618 00:40:40,840 --> 00:40:46,160 kako bi mu se odužio devet godina nakon obavljena posla. 619 00:40:54,560 --> 00:40:57,960 Ta je vijest objavljena nakon uhićenja u Zürichu, 620 00:40:59,040 --> 00:41:03,600 u atmosferi u kojoj su dizali optužnice protiv ljudi, 621 00:41:03,680 --> 00:41:07,200 a neki su to i priznavali, za mito i korupciju. 622 00:41:08,560 --> 00:41:10,560 Zapravo, to nije isto, 623 00:41:11,560 --> 00:41:15,760 ali mislim da je dio optužnice, prema FIFA-inu kodeksu, 624 00:41:15,840 --> 00:41:17,760 bio sukob interesa. 625 00:41:17,840 --> 00:41:20,040 To je protiv vaše dužnosti odanosti 626 00:41:20,120 --> 00:41:22,600 organizaciji za koju radite. 627 00:41:24,960 --> 00:41:30,200 To je bio trenutak kad je u službenom dokumentu 628 00:41:30,280 --> 00:41:34,160 došlo do uplate Seppa Blattera. 629 00:41:34,240 --> 00:41:38,640 Bio je to kao posljednji čavao u njegovu lijesu, takoreći. 630 00:41:40,520 --> 00:41:43,680 Seppu Blatteru i šefu europskog nogometa Platiniju 631 00:41:43,760 --> 00:41:46,480 Etičko povjerenstvo globalnog nogometnog tijela 632 00:41:46,560 --> 00:41:49,640 zabranilo je da se bave nogometom osam godina. 633 00:41:50,400 --> 00:41:53,560 Rekao je da mu je žao, ali uglavnom njega samoga. 634 00:41:53,640 --> 00:41:57,120 Suspendiran sam na osam godina. 635 00:41:57,800 --> 00:42:01,320 Suspendiran na osam godina. Ali borit ću se. 636 00:42:02,280 --> 00:42:05,000 Borit ću se za sebe i za FIFA-u. 637 00:42:06,120 --> 00:42:08,320 Zašto sam suspendiran na osam godina? 638 00:42:09,800 --> 00:42:13,480 Odluka znači da će Blatterovih 17 g. na čelu svjetskog nogometa 639 00:42:13,560 --> 00:42:14,800 završiti sramotno. 640 00:42:17,800 --> 00:42:23,400 Zato je Blatter pao. Ne zbog ostalog, ni uhićenja, ni američke optužnice. 641 00:42:23,480 --> 00:42:26,440 Zbog toga je i Sepp Blatter dobio zabranu. 642 00:42:33,680 --> 00:42:37,440 Sepp je novo sjedište FIFA-e izgradio kao svoj dom. 643 00:42:39,320 --> 00:42:44,040 Nitko nije vjerovao da će se Sepp iseliti iz FIFA-ine kuće. 644 00:42:47,440 --> 00:42:51,640 A njegov je odlazak za neke bio katastrofa. 645 00:42:57,240 --> 00:43:00,200 G. Platini je naposljetku suspendiran. 646 00:43:00,280 --> 00:43:02,280 Sastao se UEFA-in Izvršni odbor 647 00:43:03,200 --> 00:43:09,240 i jednoglasno su odlučili da pitaju mene želim li se kandidirati, 648 00:43:09,320 --> 00:43:12,280 ovisno o suspenziji Michela Platinija. 649 00:43:12,360 --> 00:43:14,680 Tad smo bili uvjereni da će se vratiti, 650 00:43:14,760 --> 00:43:17,000 da je on kandidat i to je to. 651 00:43:19,040 --> 00:43:23,840 Za Platinija je Infantino svojevrsni nogometni državni službenik. 652 00:43:23,920 --> 00:43:26,040 Nije vidio Infantinove ambicije. 653 00:43:26,120 --> 00:43:28,760 Nije ih razumio ni očekivao. 654 00:43:29,440 --> 00:43:33,240 Infantino je odlučio da ne želi doživotno biti glavni tajnik 655 00:43:33,320 --> 00:43:36,560 i imao je uzor, Blattera. 656 00:43:36,640 --> 00:43:42,520 Dolaze iz švicarskih sela međusobno udaljenih 10 km. 657 00:43:43,120 --> 00:43:47,920 Kad je Infantino došao posjetiti Platinija da mu kaže: 658 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 „Dok si suspendiran, ja ću biti kandidat 659 00:43:52,080 --> 00:43:55,760 i ako se vratiš, vratit ću ti tvoj posao”, 660 00:43:55,840 --> 00:43:58,200 Platini je dovoljno naivan da povjeruje. 661 00:44:02,200 --> 00:44:03,760 Nema kaznene istrage. 662 00:44:03,840 --> 00:44:07,800 Možete li jamčiti da će se Prvenstvo igrati u Rusiji i Katru? 663 00:44:07,880 --> 00:44:09,240 Da, sada ja… 664 00:44:09,320 --> 00:44:12,480 Ako me danas to pitate, u 19.40, 665 00:44:12,560 --> 00:44:15,280 da, Prvenstvo će se održati u Rusiji i u Katru. 666 00:44:15,360 --> 00:44:17,720 Da je to bio jedan val, bilo bi u redu, 667 00:44:17,800 --> 00:44:21,680 ali meni je to bio tjedan za tjednom, stalno nešto novo. 668 00:44:21,760 --> 00:44:25,040 Jérôme Valcke, glavni tajnik FIFA-e, suspendiran je. 669 00:44:25,120 --> 00:44:27,120 Svjetsko nogometno upravno tijelo 670 00:44:27,200 --> 00:44:31,120 doznalo je za niz optužaba povezanih s glavnim tajnikom. 671 00:44:31,200 --> 00:44:35,720 54-godišnjak je poslan na odmor i oslobođen dužnosti do daljnjega. 672 00:44:35,800 --> 00:44:38,400 Ne smatram da smo učinili išta loše, 673 00:44:39,120 --> 00:44:42,240 ali živimo u svijetu u kojem sve mora biti savršeno, 674 00:44:42,760 --> 00:44:44,320 a mi nismo bili savršeni. 675 00:44:47,120 --> 00:44:51,360 Nikad nisam uzeo novac. 676 00:44:51,440 --> 00:44:53,760 Nikad nisam ni tražio novac. 677 00:44:53,840 --> 00:44:56,320 Nikad nisam tražio da mi FIFA da još. 678 00:44:57,240 --> 00:44:58,320 Dali su mi ga. 679 00:44:59,200 --> 00:45:02,160 Ako želite voditi FIFA-u s etičkim kodeksom, 680 00:45:03,280 --> 00:45:05,120 sretno. Sumnjam da to možete. 681 00:45:06,600 --> 00:45:08,320 Stvarnost nije takva. 682 00:45:11,560 --> 00:45:14,880 Ruski nogometni savez također će podržati Infantina, 683 00:45:14,960 --> 00:45:17,080 koji je sad glavni tajnik UEFA-e. 684 00:45:17,160 --> 00:45:18,880 Radije radite što treba? 685 00:45:18,960 --> 00:45:21,920 Još imam vremena, ali već sam učinio mnogo toga. 686 00:45:23,000 --> 00:45:23,880 Jako dobro. 687 00:45:23,960 --> 00:45:25,440 -Kako ide? -Hvala. 688 00:45:25,520 --> 00:45:29,680 Jako dobro. Dobro. Hvala lijepa. 689 00:45:30,640 --> 00:45:34,720 Broj glasova za Giannija je 115. 690 00:45:34,800 --> 00:45:37,320 Čestitam, g. Gianni Infantino. 691 00:45:37,400 --> 00:45:41,000 Nakon što je Infantino izabran, Platini je shvatio 692 00:45:41,080 --> 00:45:42,840 da je Infantino neprijatelj 693 00:45:42,920 --> 00:45:46,600 i da mu već dugo nije saveznik. 694 00:45:54,480 --> 00:45:59,400 Bio je na pravome mjestu u pravo vrijeme s pravim prijateljima. 695 00:46:01,520 --> 00:46:03,640 Prihvaćam ovaj izbor, predsjedniče. 696 00:46:03,720 --> 00:46:05,120 Dobro, hvala. 697 00:46:07,800 --> 00:46:11,120 Kad je Infantino pobijedio na izborima… 698 00:46:11,200 --> 00:46:14,080 Sudbina. Usud. 699 00:46:14,160 --> 00:46:17,040 Sve se događa s razlogom. 700 00:46:17,120 --> 00:46:19,960 Al-Qadr, kako kažu Arapi. 701 00:46:20,040 --> 00:46:22,920 Jedan od njegovih prvih poteza bile su riječi… 702 00:46:23,600 --> 00:46:28,960 FIFA-in je novac vaš novac. Ne pripada predsjedniku FIFA-e. 703 00:46:29,040 --> 00:46:35,480 Iz toga shvaćamo da će moto „ruka ruku mije” i status quo 704 00:46:35,560 --> 00:46:37,840 koji im je dao novac, ostati na snazi. 705 00:46:39,920 --> 00:46:43,280 To ste tako protumačili jer ste pogrešno razmišljali 706 00:46:43,360 --> 00:46:47,280 o meni ili o FIFA-i. Kad kažem… 707 00:46:47,360 --> 00:46:49,760 FIFA je upravo bila prošla taj skandal. 708 00:46:49,840 --> 00:46:51,440 Apsolutno. 709 00:46:51,520 --> 00:46:54,600 To znači da su događaji oblikovali naše razmišljanje. 710 00:46:54,680 --> 00:46:56,440 Imate pravo. Sto posto. 711 00:46:56,520 --> 00:47:00,360 FIFA-in novac mora služiti za razvoj nogometa 712 00:47:00,440 --> 00:47:03,040 i ni za što drugo. 713 00:47:03,120 --> 00:47:08,160 Htio sam reći da taj novac pripada nogometu, za razvoj nogometa 714 00:47:08,240 --> 00:47:12,680 i svima koji razvijaju nogomet u svojoj zemlji. Nije novac nekolicine. 715 00:47:14,920 --> 00:47:17,240 Nemojte prisvajati taj novac. 716 00:47:17,320 --> 00:47:19,280 Upotrijebite ga gdje je potreban. 717 00:47:29,880 --> 00:47:32,520 NAKON ŠTO JE OPTUŽILO VIŠE OD 50 LJUDI 2021. 718 00:47:32,600 --> 00:47:36,080 MINISTARSTVO PRAVOSUĐA OBJAVLJUJE DA JE FIFA ŽRTVA KORUPCIJE 719 00:47:36,160 --> 00:47:37,920 I DA ĆE PRIMITI 201 MILIJUN. 720 00:47:38,000 --> 00:47:39,880 MINISTARSTVO NIJE OPTUŽILO 721 00:47:39,960 --> 00:47:41,200 BLATTERA I PLATINIJA. 722 00:47:42,000 --> 00:47:45,280 CHUCK BLAZER PREMINUO JE 2017. PRIJE OPTUŽNICE. 723 00:47:45,360 --> 00:47:48,080 JACK WARNER I R. TEIXEIRA OSTAJU U DOMOVINAMA 724 00:47:48,160 --> 00:47:50,480 TE IH TRAŽE AMERIČKE PRAVOSUDNE VLASTI. 725 00:47:50,560 --> 00:47:54,040 OD 22 ČLANA KOJI SU GLASOVALI ZA DOMAĆINE 2018. I 2022. 726 00:47:54,120 --> 00:47:57,400 SAMO JE JEDAN OSTAO U FIFA-I 2022. 727 00:47:57,480 --> 00:48:01,080 U SRPNJU 2022. BLATTERA I PLATINIJA ŠVICARSKI JE SUD OSLOBODIO 728 00:48:01,160 --> 00:48:03,280 OPTUŽBE ZBOG NELOJALNE UPLATE. 729 00:48:03,360 --> 00:48:07,440 U LIPNJU 2022. VALCKE JE OSUĐEN ZA MITO. ŽALIO SE. 730 00:48:07,520 --> 00:48:09,560 BLATTER IMA ZABRANU U FIFA-I 731 00:48:09,640 --> 00:48:12,480 TE SE NE SMIJE BAVITI NOGOMETOM DO 2028. 732 00:48:13,320 --> 00:48:19,120 Kanadu, Meksiko i SAD FIFA-in je kongres izabrao 733 00:48:19,200 --> 00:48:23,600 za domaćine Svjetskog prvenstva 2026. Hvala. 734 00:48:23,680 --> 00:48:25,440 Koliko znamo, 735 00:48:25,520 --> 00:48:30,520 institucionalizirana korupcija FIFA-e 736 00:48:31,200 --> 00:48:34,320 istrijebljena je. 737 00:48:34,840 --> 00:48:37,640 Ljudi žele znati zašto ste došli u Moskvu. 738 00:48:37,720 --> 00:48:41,840 Dobio sam poziv od g. Putina. „Dođite na Svjetsko prvenstvo.” 739 00:48:41,920 --> 00:48:45,520 Ali mislim da je ono što sad imamo 740 00:48:45,600 --> 00:48:50,040 u smislu velike zabrinutosti oko FIFA-e i njezina usmjerenja 741 00:48:50,880 --> 00:48:55,200 zapravo na razini iznad toga, 742 00:48:56,680 --> 00:49:01,760 a posrijedi je uloga nogometa u teškom i podijeljenom svijetu. 743 00:49:02,920 --> 00:49:08,920 DOHA, KATAR OŽUJAK 2022. 744 00:49:14,800 --> 00:49:16,440 To nam je u krvi. 745 00:49:16,520 --> 00:49:19,120 Nešto oko čega smo sami po sebi strastveni 746 00:49:19,200 --> 00:49:20,560 i zato nas ujedinjuje. 747 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Dio smo svijeta. 748 00:49:25,480 --> 00:49:28,080 Želimo da svijet vidi tko smo. 749 00:49:28,760 --> 00:49:32,520 Poznati smo po gostoljubivosti i ponašanju prema gostima. 750 00:49:33,360 --> 00:49:37,320 Nije to samo pitanje ponosa. Temeljni je dio naše kulture 751 00:49:37,400 --> 00:49:39,880 da se prema gostima ponašamo gostoljubivo, 752 00:49:39,960 --> 00:49:42,280 da se osjećaju dobrodošlo i sigurno. 753 00:49:45,360 --> 00:49:50,160 Godine 2010. FIFA je dodijelila domaćinstva Svjetskih prvenstava 754 00:49:50,240 --> 00:49:53,680 na neprihvatljive načine s neprihvatljivim posljedicama. 755 00:49:54,960 --> 00:49:58,120 Ljudska prava, jednakost, demokracija, 756 00:49:58,200 --> 00:50:01,880 ključni interesi nogometa, nisu bili u početnoj postavi 757 00:50:01,960 --> 00:50:03,600 do mnogo godina poslije. 758 00:50:04,800 --> 00:50:06,400 Ozlijeđene radnike migrante 759 00:50:06,920 --> 00:50:08,320 ili obitelji preminulih 760 00:50:08,400 --> 00:50:11,440 u pripremama za Svjetsko prvenstvo treba zbrinuti. 761 00:50:14,640 --> 00:50:16,440 Nema mjesta za poslodavce 762 00:50:16,520 --> 00:50:20,080 koji ne osiguravaju slobodu i sigurnost radnika na Prvenstvu. 763 00:50:20,760 --> 00:50:24,520 Nema mjesta za vođe koji ne mogu ugostiti žensku utakmicu. 764 00:50:27,320 --> 00:50:30,560 Nema mjesta za domaćine koji ne mogu pravno jamčiti 765 00:50:30,640 --> 00:50:33,560 sigurnost i poštovanje LGBTQ+ osoba 766 00:50:35,520 --> 00:50:37,480 koje dolaze na igralište snova. 767 00:50:46,920 --> 00:50:52,880 Činjenica je da se Svjetsko prvenstvo održava u Katru. 768 00:50:52,960 --> 00:50:57,560 Preživjeli su sve optužbe protiv njih. 769 00:51:01,200 --> 00:51:02,760 Vidjet ćemo ostavštinu, 770 00:51:02,840 --> 00:51:06,160 ali domaćini su jer su toliko bogati. 771 00:51:07,280 --> 00:51:08,360 To je razlog. 772 00:51:08,440 --> 00:51:10,760 Novac je razlog zašto ga organiziraju. 773 00:51:17,120 --> 00:51:18,560 I Pelé! 774 00:51:18,640 --> 00:51:22,040 Ljudi će uvijek voljeti nogomet i uživati u nogometu. 775 00:51:22,120 --> 00:51:23,640 U tome i jest poenta. 776 00:51:24,880 --> 00:51:26,200 Uzbudljiv je. 777 00:51:26,280 --> 00:51:28,640 Privlači. Očarava. 778 00:51:28,720 --> 00:51:29,680 Čaroban je. 779 00:51:34,360 --> 00:51:36,720 Posao ljudi koji ga vode 780 00:51:38,720 --> 00:51:43,600 jest da osiguraju da ga usmjeravaju u pravcu 781 00:51:43,680 --> 00:51:46,480 koji utjelovljuje vrednote, 782 00:51:46,560 --> 00:51:49,120 vrijednom sve te strasti. 783 00:51:51,800 --> 00:51:57,480 Jasno je da je nogomet moguće zlorabiti i iskoristiti, 784 00:51:57,560 --> 00:52:01,400 a strast ljubitelja te igre 785 00:52:01,480 --> 00:52:05,280 moguće je iskoristiti u zlonamjerne svrhe. 786 00:52:12,200 --> 00:52:16,960 Diktatori koriste sport za propagandu, 787 00:52:17,760 --> 00:52:22,400 a to se dogodilo nevjerojatno nedavno u Rusiji 2018. 788 00:52:22,480 --> 00:52:25,640 Svijet će vidjeti gostoljubivu Rusiju, 789 00:52:25,720 --> 00:52:27,080 toplu Rusiju, 790 00:52:27,160 --> 00:52:29,360 Rusiju otvorenu prema svijetu. 791 00:52:29,440 --> 00:52:34,120 Ne moramo se osvrtati na Argentinu 1978. ili Berlin 1936. 792 00:52:34,200 --> 00:52:38,400 Događa se sad i moramo toga biti svjesni. 793 00:52:39,920 --> 00:52:44,160 Veliki sport mora biti krajnje iskren 794 00:52:44,240 --> 00:52:46,880 o moći koju posjeduje. 795 00:52:49,480 --> 00:52:50,320 Ljudi! 796 00:52:50,400 --> 00:52:54,760 I zapitati se predstavlja li snagu za dobro u svijetu kakav želi 797 00:52:56,520 --> 00:52:58,240 ili samo moć 798 00:52:59,680 --> 00:53:00,960 koju je moguće kupiti 799 00:53:01,040 --> 00:53:03,800 i koju mogu zlorabiti diktatori 800 00:53:03,880 --> 00:53:07,120 i najmoćnije i najbogatije zemlje svijeta. 801 00:53:14,240 --> 00:53:16,080 Kad sam morao otići, 802 00:53:16,600 --> 00:53:19,520 nisam htio otići, ali morao sam otići 803 00:53:20,680 --> 00:53:24,080 jer svemu kad-tad dođe kraj. 804 00:53:26,840 --> 00:53:29,720 Kad se osvrnem, 805 00:53:29,800 --> 00:53:33,640 moram reći da sam zahvalan. 806 00:53:37,800 --> 00:53:42,520 Međunarodni nogomet ima dvije milijarde ljudi 807 00:53:42,600 --> 00:53:44,880 koji su povezani s ovom igrom 808 00:53:45,800 --> 00:53:49,080 i uvijek ga igraju na ulici, 809 00:53:49,160 --> 00:53:53,600 igraju ga posvuda jer vjeruju u dobro igre. 810 00:53:55,440 --> 00:53:58,640 Sretan sam što sam pridonio 811 00:53:59,840 --> 00:54:04,160 nekim povijesnim trenucima u nogometu. 812 00:54:06,160 --> 00:54:08,400 Zbog toga se iznimno ponosim. 813 00:54:12,440 --> 00:54:16,280 Svi smo odrasli uz Svjetsko prvenstvo i FIFA-u. 814 00:54:16,360 --> 00:54:21,360 Ali ako niste unutra, 815 00:54:21,440 --> 00:54:24,480 ne znate ništa o mutnim radnjama, 816 00:54:24,560 --> 00:54:26,200 o svojevrsnoj mafiji, 817 00:54:26,280 --> 00:54:31,040 ljudima koji su dijelili opscene svote novca među sobom, 818 00:54:31,120 --> 00:54:35,640 nerazmjerno raspodjeljivali moć. 819 00:54:48,200 --> 00:54:51,120 Ako pitate može li FIFA izbjeći korupciju, 820 00:54:51,200 --> 00:54:54,160 morate pitati može li svijet izbjeći korupciju. 821 00:54:54,680 --> 00:54:56,240 Mislim da ne može. 822 00:54:57,000 --> 00:55:00,680 Kako je sad strukturirana, ne, to nije moguće. 823 00:55:02,120 --> 00:55:04,640 Predsjednik si FIFA-e. 824 00:55:04,720 --> 00:55:06,360 Nisi vođa države. 825 00:55:06,440 --> 00:55:08,680 Tko te izabrao? Izvršni odbor? 826 00:55:08,760 --> 00:55:12,160 Nakon kakvog sumnjivog dogovora, saveza ili kompromisa? 827 00:55:12,240 --> 00:55:14,720 Tko ti zapravo daje moć? 828 00:55:16,360 --> 00:55:17,520 Igrači. 829 00:55:20,840 --> 00:55:24,520 „Nepravda bilo gdje ugrožava pravdu posvuda.” 830 00:55:26,040 --> 00:55:30,320 Udari se osjete u svakome kutku planeta. 831 00:55:31,240 --> 00:55:33,960 To utječe na svakog dječaka i djevojčicu 832 00:55:35,120 --> 00:55:36,760 koji su sanjali, kao i ja, 833 00:55:37,800 --> 00:55:40,960 kao djeca koja trče po prašnjavom polju ispred kuće. 834 00:55:46,320 --> 00:55:49,640 Bili ste u FIFA-i više od 40 godina. 835 00:55:51,400 --> 00:55:53,720 Predsjednik od 1998. godine, 836 00:55:54,360 --> 00:55:56,320 ali mnogi iz Izvršnog odbora 837 00:55:56,400 --> 00:55:59,440 i toliko ljudi koje ste poznavali uhićeni su 838 00:55:59,960 --> 00:56:03,360 i, znate već, optuženi. Neki su otišli u zatvor. 839 00:56:04,000 --> 00:56:06,440 Vi ste bili glavni. Bili ste predsjednik. 840 00:56:06,520 --> 00:56:12,160 Osjećate li odgovornost jer se to dogodilo dok ste vi bili na vrhu? 841 00:56:18,720 --> 00:56:21,520 Ja sam odgovoran za FIFA-u 842 00:56:21,600 --> 00:56:24,920 i sve njezine članove koji su radili u FIFA-i. 843 00:56:25,640 --> 00:56:27,960 Moram preuzeti odgovornost. 844 00:56:28,480 --> 00:56:29,760 Ali za članove odbora 845 00:56:29,840 --> 00:56:35,320 koji dolaze iz drugih zemalja i drugih kultura, 846 00:56:36,080 --> 00:56:37,920 ne mogu biti odgovoran. 847 00:56:38,600 --> 00:56:44,640 Žao mi je zbog FIFA-e, ali ne mogu preuzeti moralnu odgovornost. 848 00:56:45,760 --> 00:56:47,840 Moja je savjest čista. 849 00:56:47,920 --> 00:56:49,120 Ja… 850 00:56:49,840 --> 00:56:52,560 I mogu dobro spavati, čak i sad dobro spavam 851 00:56:54,040 --> 00:56:57,640 jer ne mogu biti odgovoran za to. 852 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 Žalim što se to dogodilo, ali nisam odgovoran. 853 00:57:09,560 --> 00:57:11,480 ORGANIZACIJE ZA LJUDSKA PRAVA 854 00:57:11,560 --> 00:57:14,320 SMATRAJU DA JE UMRLO VIŠE TISUĆA RADNIKA 855 00:57:14,400 --> 00:57:17,560 U SKLOPU PRIPREMA ZA SVJETSKO PRVENSTVO U KATRU. 856 00:57:17,640 --> 00:57:21,040 ORGANIZACIJSKI ODBOR ZA KATAR 2022. OSPORAVA TE BROJKE 857 00:57:21,120 --> 00:57:24,880 TE TVRDI DA JE DOŠLO SAMO DO TRI SMRTNA SLUČAJA 858 00:57:24,960 --> 00:57:27,400 TE JOŠ 37 KOJI NISU POVEZANI S RADOVIMA. 859 00:58:26,920 --> 00:58:31,920 Prijevod titlova: Željko Radić