1
00:00:11,080 --> 00:00:13,360
Mnogo je optužaba
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,520
o korupciji u nogometu.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,800
Ljudi su nam govorili o tome.
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,840
Došli smo vidjeti dokaze o tome,
5
00:00:22,040 --> 00:00:25,560
ali da dođemo
do nečeg konkretnog i detaljnog
6
00:00:25,640 --> 00:00:29,880
kako bi tužitelj mogao pokrenuti postupak,
to je bio golem izazov.
7
00:00:31,320 --> 00:00:36,400
Istraga o FIFA-i započela je
prije zloglasna glasovanja 2010. godine,
8
00:00:37,080 --> 00:00:40,560
ali u godinu i pol,
koliko je istraga bila otvorena,
9
00:00:40,640 --> 00:00:41,760
nisu mnogo doznali
10
00:00:41,840 --> 00:00:45,440
jer nisu imali osobu
koja im može reći što se događa.
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,680
Chuck Blazer. Njega su trebali.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,960
Chuck nije zviždač.
13
00:00:50,480 --> 00:00:55,160
Chuck je kriminalac
koji je uhvaćen u zločinu
14
00:00:55,240 --> 00:00:58,680
i kojeg su iskoristili
da uhite druge kriminalce,
15
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
a sklopio je taj dogovor
da izbjegne zatvor.
16
00:01:05,360 --> 00:01:07,080
Posao mu je da izdaje ljude.
17
00:01:07,160 --> 00:01:11,640
Dio je njegova posla da kaže
gdje se mulja i koga trebaju promatrati.
18
00:01:12,480 --> 00:01:15,280
Kao što smo mu rekli,
nije na njemu da odlučuje
19
00:01:15,360 --> 00:01:17,080
dovodi li nekoga u nevolju.
20
00:01:17,160 --> 00:01:21,280
Na njemu je da pusti gluposti
i dođe do stvarnih činjenica.
21
00:01:22,240 --> 00:01:26,160
Ljudi koji su mu pomagali
u kriminalnim radnjama
22
00:01:26,240 --> 00:01:28,240
više neće moći uživati
23
00:01:28,320 --> 00:01:31,480
u životu na koji su navikli, bez njega.
24
00:01:33,400 --> 00:01:37,160
Zviždač više nije pravi izraz.
Pjeva kao kanarinac.
25
00:01:38,200 --> 00:01:41,680
Otvara im oči
da vide nove svemire korupcije
26
00:01:41,760 --> 00:01:43,640
na koje nisu ni pomišljali.
27
00:01:48,600 --> 00:01:51,320
Rekli su: „Dat ćemo ti privjesak.
28
00:01:51,840 --> 00:01:55,480
Baci ključeve na stol kad večeraš s nekim
29
00:01:55,560 --> 00:01:57,720
i snimit će razgovore.”
30
00:01:57,800 --> 00:02:02,000
Rekao je: „To je tako podmuklo.
Ne bih to učinio.”
31
00:02:02,560 --> 00:02:05,680
Rekli su: „G. Blazer,
učinit ćete što vam kažemo.”
32
00:02:06,520 --> 00:02:10,320
Hijerarhija je definirana,
pogledamo li Izvršni odbor,
33
00:02:10,400 --> 00:02:12,880
i kao u svim poslovnim istragama,
34
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
želite doći do vrha.
35
00:02:24,960 --> 00:02:28,320
PREBLIZU SUNCU
36
00:02:29,400 --> 00:02:33,360
Rekao bih da,
kad se govori o eksploziji 2015. godine,
37
00:02:33,880 --> 00:02:37,400
to je počelo 2011. To je pokrenulo lavinu.
38
00:02:39,080 --> 00:02:43,400
To sam osjećao.
Od 2011. sam znao da jurimo prema zidu.
39
00:02:44,880 --> 00:02:46,080
Sljedeći, molim.
40
00:02:46,960 --> 00:02:48,080
Slušajte, gospodo,
41
00:02:48,160 --> 00:02:49,960
nismo na pijaci.
42
00:02:50,040 --> 00:02:54,080
Nalazimo se u FIFA-inoj kući,
stoga se, molim vas, nemojte upletati.
43
00:02:54,960 --> 00:03:00,560
Kad su me zamolili da pomognem FIFA-i
da uspostavi program upravljanja
44
00:03:00,640 --> 00:03:02,560
za ovo stoljeće,
45
00:03:02,640 --> 00:03:06,560
FIFA je već bila pod paljbom medija
46
00:03:06,640 --> 00:03:08,560
jer je skandala bilo napretek,
47
00:03:08,640 --> 00:03:09,840
već godinama.
48
00:03:09,920 --> 00:03:13,640
Optužbe za korupciju kruže posvuda.
49
00:03:13,720 --> 00:03:17,360
Jack Warner, u središtu
optužaba za mito, dao je ostavku.
50
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
Mnogo korupcijskih skandala.
51
00:03:19,400 --> 00:03:22,440
Neke su optužbe nevjerojatne.
52
00:03:22,520 --> 00:03:24,680
U tom je trenutku Blatter odlučio
53
00:03:24,760 --> 00:03:30,400
da mora nešto poduzeti
kako bi preuzeo priču.
54
00:03:30,480 --> 00:03:37,360
Sada ulazimo u novo razdoblje
transparentnosti FIFA-e.
55
00:03:37,440 --> 00:03:40,440
Nulta tolerancija. Vrijedi za sve.
56
00:03:40,960 --> 00:03:42,200
Odavao se dojam,
57
00:03:42,280 --> 00:03:46,160
a tako su to predstavljali,
da će to odmah prestati. „Dosta.
58
00:03:47,240 --> 00:03:49,760
Morate nam reći što moramo raditi
59
00:03:49,840 --> 00:03:52,760
da spasimo ugled
60
00:03:52,840 --> 00:03:54,680
i izvučemo se iz ove nevolje.”
61
00:03:56,040 --> 00:03:58,760
Novo Etičko povjerenstvo imat će mogućnost
62
00:03:58,840 --> 00:04:03,920
pokretanja istrage
u slučaju vjerodostojnih optužaba.
63
00:04:04,000 --> 00:04:09,680
Očekivala sam da FIFA
iskreno želi poboljšati svoje upravljanje,
64
00:04:10,840 --> 00:04:14,640
ali nisam shvaćala kakav je on monarh.
65
00:04:16,640 --> 00:04:20,200
Kongres je 2011. godine,
kad sam ponovno izabran,
66
00:04:20,280 --> 00:04:23,120
odlučio o trima pitanjima.
67
00:04:23,200 --> 00:04:24,880
Transparentnost financija,
68
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
bolja organizacija Etičkog povjerenstva
69
00:04:28,320 --> 00:04:31,600
i treće, bolje upravljanje.
70
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
Dovoljno je da imate kontrole iz FIFA-e?
71
00:04:34,760 --> 00:04:37,600
Ne želite dovesti neovisna tijela izvana?
72
00:04:37,680 --> 00:04:42,760
Imamo neovisne predsjedavajuće
u tim odborima koje sam spomenuo.
73
00:04:42,840 --> 00:04:45,080
Potpuno su neovisni predsjednici.
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,520
Koje plaća FIFA.
75
00:04:46,600 --> 00:04:49,080
Plaća ih FIFA, jasno.
76
00:04:49,160 --> 00:04:53,080
U profesionalnom nogometu
danas nitko ne radi besplatno.
77
00:04:53,160 --> 00:04:54,880
To nije moguće.
78
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
Neovisni upravni odbor,
79
00:05:01,840 --> 00:05:04,800
naš prvi sastanak
bio je u Zürichu, u sjedištu.
80
00:05:05,600 --> 00:05:06,720
Jako čudno mjesto.
81
00:05:08,520 --> 00:05:11,400
Sala podsjeća na bunker,
82
00:05:11,480 --> 00:05:13,920
sjećam se da sam samo sjela
83
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
i ljudi kao da su držali dah
jer sam ja sjela onamo.
84
00:05:19,720 --> 00:05:22,200
Nije bilo prijestolja ni uzdignute stolice
85
00:05:22,280 --> 00:05:25,640
i nije bila drukčija,
ali ondje nitko nije smio sjediti
86
00:05:25,720 --> 00:05:27,440
jer je to njegovo mjesto.
87
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
Postoji vrlo kruta hijerarhija.
88
00:05:32,880 --> 00:05:35,760
Nekoliko je ljudi na vrhu ili blizu njega
89
00:05:35,840 --> 00:05:39,040
i uglavnom ih nitko ne preispituje.
90
00:05:41,120 --> 00:05:44,360
Blatter je volio reći:
„To čuvamo u nogometnoj obitelji.
91
00:05:44,440 --> 00:05:45,880
Nikoga se ne tiče.
92
00:05:46,640 --> 00:05:50,080
U Švicarskoj ne govorimo
o financijskim pitanjima.”
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,720
Ovo je neprofitna organizacija.
94
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
Gdje je odgovornost?
Što sprječava ključne ljude
95
00:05:56,720 --> 00:05:59,480
u vrhu organizacije poput FIFA-e
96
00:05:59,560 --> 00:06:02,280
da si međusobno daju povišice
i goleme bonuse?
97
00:06:04,320 --> 00:06:07,920
Lako je kontrolirati nogomet
kad se igra na terenu
98
00:06:08,440 --> 00:06:11,080
jer imate suca, vremensko ograničenje
99
00:06:11,160 --> 00:06:12,560
i granice.
100
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
Ali izvan igrališta
101
00:06:14,400 --> 00:06:18,040
nemate suca, nemate vremensko ograničenje
102
00:06:18,120 --> 00:06:19,440
i nemate granice.
103
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
Hvala. Puno vam hvala.
104
00:06:22,080 --> 00:06:24,280
-Hvala, Al Jazeera.
-Velika hvala.
105
00:06:25,360 --> 00:06:29,400
Chuck je bio prvi suradnik,
ali nakon toga imali smo brojne svjedoke.
106
00:06:30,080 --> 00:06:33,760
Naša je matematika vrlo laka.
Dajemo tri (milijuna) Brazilu,
107
00:06:33,840 --> 00:06:36,560
tri Argentini
i tri predsjedniku (CONMEBOL-a).
108
00:06:37,480 --> 00:06:40,080
I milijun i pol sedmorici predsjednika.
109
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
-Sedmorici?
-Da, milijun i pol.
110
00:06:43,480 --> 00:06:44,520
Zašto?
111
00:06:44,600 --> 00:06:47,600
Jer postoji zemlja kojoj ne dajemo ništa.
112
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
Jer je pošten.
113
00:06:50,880 --> 00:06:55,080
Komu ovaj dogovor može nauditi?
114
00:06:55,160 --> 00:06:58,560
Svima! Svi ćemo završiti
u zatvoru! Svi. Ti. Ja.
115
00:06:59,080 --> 00:07:03,440
Jack Warner bio je među trojicom
koje su najviše željeli uloviti.
116
00:07:03,520 --> 00:07:05,400
Zbog njegove veze s Blazerom
117
00:07:05,480 --> 00:07:08,720
imali su golem broj dokaza o korupciji
118
00:07:08,800 --> 00:07:11,440
sinova Jacka Warnera.
119
00:07:11,520 --> 00:07:14,080
Prali su novac za njega diljem svijeta,
120
00:07:14,160 --> 00:07:15,400
posebice u SAD-u.
121
00:07:16,600 --> 00:07:20,640
Bili smo u njihovoj zgradi.
Bilo je rano ujutro.
122
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
Znali smo da će Jack Warner
tada biti u zemlji.
123
00:07:24,880 --> 00:07:27,120
Probudili su ih i uhitili.
124
00:07:27,200 --> 00:07:30,480
Dok su agenti stavljali lisičine sinovima,
125
00:07:30,560 --> 00:07:32,400
rekli su mu: „Slušaj, Jack,
126
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
ovo je tvoja prilika da spasiš sinove.”
127
00:07:35,520 --> 00:07:39,080
U to je vrijeme bio
visoki državni dužnosnik u Trinidadu.
128
00:07:39,160 --> 00:07:41,040
Nisu ga mogli legalno uhititi
129
00:07:41,120 --> 00:07:44,240
bez diplomatskog dopuštenja,
koje nisu imali.
130
00:07:45,040 --> 00:07:48,280
Pogledao ih je u oči
i poželio sinovima sreću
131
00:07:48,360 --> 00:07:51,960
i da nađu dobrog odvjetnika.
Ali neće nikomu pomoći.
132
00:07:53,120 --> 00:07:54,480
SIN JACKA WARNERA
133
00:07:54,560 --> 00:07:56,280
SIN JACKA WARNERA
134
00:07:56,360 --> 00:07:57,800
PREDSJEDNIK CONCACAF-A
135
00:08:01,000 --> 00:08:07,280
I time proglašavam
62. FIFA-in kongres otvorenim,
136
00:08:07,360 --> 00:08:11,000
ovdje, u Budimpešti, 2012. godine.
137
00:08:11,080 --> 00:08:13,760
-Dobro došli u Budimpeštu. Hvala.
-Hvala.
138
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
Predsjednik FIFA-e Sepp Blatter
139
00:08:17,360 --> 00:08:21,840
rekao je delegatima da je organizacija
uključena u proces reformi.
140
00:08:23,360 --> 00:08:26,960
Ove godine zemlje
Sjeverne i Srednje Amerike te Kariba,
141
00:08:27,040 --> 00:08:28,320
koje čine CONCACAF,
142
00:08:28,400 --> 00:08:31,320
imale su važan zadatak
da izaberu 4. predsjednika
143
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
u 49-godišnjoj povijesti konfederacije.
144
00:08:34,480 --> 00:08:37,520
Jeffrey Webb, 47-godišnji bankar
s Kajmanskih otoka,
145
00:08:37,600 --> 00:08:40,960
odmah je naglasio temu
kojom je vodio kampanju.
146
00:08:41,040 --> 00:08:43,640
Nismo savršena obitelj. Ali smo obitelj.
147
00:08:45,000 --> 00:08:48,120
U svakoj obitelji imamo problema,
148
00:08:49,120 --> 00:08:52,800
a ti se problemi rješavaju
tako da surađujemo.
149
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
Izlazite iz velikog skandala.
150
00:08:55,440 --> 00:08:58,000
Skandal za skandalom,
151
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
a onda dođe Jeffrey Webb.
152
00:09:00,040 --> 00:09:03,520
Moramo pomaknuti oblake i pustiti sunce.
153
00:09:05,480 --> 00:09:07,360
Karizmatičan, iznimno,
154
00:09:07,440 --> 00:09:10,520
ima sposobnost smirivanja situacije,
155
00:09:10,600 --> 00:09:14,000
može sve spasiti i promijeniti CONCACAF.
156
00:09:14,080 --> 00:09:17,640
Naša je odgovornost da osiguramo
157
00:09:18,560 --> 00:09:21,600
da se prošlost nikad ne ponovi.
158
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
Bio je spreman.
159
00:09:25,360 --> 00:09:29,360
Imao je potporu FIFA-e koju je trebao.
160
00:09:29,440 --> 00:09:32,200
Dobro je znao u što se upušta.
161
00:09:35,320 --> 00:09:40,480
Jeff Webb, čim je sjeo
za stol u CONCACAF-U,
162
00:09:40,560 --> 00:09:44,040
odmah je počeo tražiti mito.
163
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Jeff želi 15.
164
00:09:47,440 --> 00:09:49,120
Onda je završilo na 12.
165
00:09:49,200 --> 00:09:50,520
Dobro došao, J. Webb.
166
00:09:50,600 --> 00:09:52,720
Koliko za ljude iz CONMEBOL-a?
167
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
Na kraju deset.
168
00:09:56,640 --> 00:10:00,960
Ispada da je Jeffrey Webb korumpiran
kao i Jack Warner prije njega.
169
00:10:01,040 --> 00:10:04,720
Jednako mutan. Jeffrey Webb
tražio je 10 milijuna, 15 milijuna.
170
00:10:04,800 --> 00:10:06,320
Tražio je golemo mito.
171
00:10:08,160 --> 00:10:12,440
Bili smo zapanjeni
dok smo gledali kako dolaze ljudi
172
00:10:12,520 --> 00:10:16,440
i krše zakon, to nas je fasciniralo,
173
00:10:16,520 --> 00:10:21,120
ali smo i shvatili
o kakvim je razmjerima riječ.
174
00:10:25,840 --> 00:10:30,920
Bilo je nedvojbeno ljudi
koji su itekako dobro znali
175
00:10:31,000 --> 00:10:34,120
da je to što rade pogrešno,
a svejedno su to učinili.
176
00:10:34,880 --> 00:10:37,360
Ali mislim da su, s vremenom,
177
00:10:37,440 --> 00:10:40,840
granice između dobra
i zla postale nejasne.
178
00:10:41,560 --> 00:10:44,760
Ljudi su možda mislili:
179
00:10:44,840 --> 00:10:46,360
„Takva su pravila.”
180
00:10:48,320 --> 00:10:52,280
Kao prvo, Alexandra Wrage, meni zdesna,
181
00:10:52,360 --> 00:10:55,800
ovdje je kao stručnjakinja
za provjeru integriteta.
182
00:10:55,880 --> 00:10:59,480
Sam kongres bio je tako čudan događaj.
183
00:11:01,000 --> 00:11:06,040
Raskošan i nekako ukrašen
ženama u dugim toaletama
184
00:11:06,120 --> 00:11:08,240
koje su stajale mirno kao kipovi
185
00:11:08,320 --> 00:11:10,760
i to me itekako uznemiravalo.
186
00:11:12,800 --> 00:11:15,080
Sva ta raskoš u FIFA-i
187
00:11:15,160 --> 00:11:17,200
uvijek me čudila.
188
00:11:21,240 --> 00:11:24,640
Tko ne bi uživao u takvu načinu života?
189
00:11:24,720 --> 00:11:27,840
Pitanje je na što si spreman
da ostaneš predan tomu.
190
00:11:46,160 --> 00:11:50,360
Qatar Airways ima
tri leta dnevno za Katmandu.
191
00:11:51,680 --> 00:11:55,400
Mnogi su putnici nepalski radnici
koji lete na odmor
192
00:11:55,480 --> 00:11:58,680
od građevinskih radova
za Svjetsko prvenstvo u Dohi.
193
00:12:01,600 --> 00:12:05,920
Izvan Dolazaka ova žena čeka supruga.
194
00:12:06,000 --> 00:12:09,280
Neće to biti sretan susret.
195
00:12:09,360 --> 00:12:13,360
Kad je prije šest mjeseci
otišao u Katar, bila mu je žena.
196
00:12:14,080 --> 00:12:15,840
Danas je njegova udovica.
197
00:12:19,280 --> 00:12:21,040
Zbog Svjetskoga prvenstva
198
00:12:22,480 --> 00:12:25,720
radnici će imati bolje uvjete,
199
00:12:25,800 --> 00:12:27,400
ne samo u Kataru,
200
00:12:27,480 --> 00:12:31,920
nego u svim arapskim zemljama,
zahvaljujući Svjetskom prvenstvu.
201
00:12:33,680 --> 00:12:36,360
Indijsko i nepalsko veleposlanstvo navode
202
00:12:36,440 --> 00:12:41,440
da je u posljednje dvije godine
umrlo više od tisuću gastarbajtera.
203
00:12:42,080 --> 00:12:44,840
Ali FIFA ni na koji način
ne može prihvatiti
204
00:12:44,920 --> 00:12:49,880
odgovornost za dobrobit radnika.
205
00:12:49,960 --> 00:12:52,280
Pripadaju komercijalnim
206
00:12:52,360 --> 00:12:55,320
i industrijskim tvrtkama drugih zemalja.
207
00:12:55,400 --> 00:12:58,920
Mi to ne možemo.
Hvala na pitanju. Sviđa mi se.
208
00:12:59,000 --> 00:13:01,160
Puno vam hvala. Hvala.
209
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Čak 5200.
210
00:13:03,640 --> 00:13:07,200
To nije broj navijača
ili igrača ili pokrovitelja.
211
00:13:08,200 --> 00:13:11,360
Očekuje se da će 5200 radnika umrijeti
212
00:13:11,440 --> 00:13:15,480
u izgradnji infrastrukture
za Prvenstvo do 2022.
213
00:13:17,520 --> 00:13:21,560
Neprihvatljivo je da se bilo koji događaj
temelji na krvi nedužnih.
214
00:13:21,640 --> 00:13:23,600
Kraj priče. To je jednostavno.
215
00:13:23,680 --> 00:13:28,440
U vanjskom svijetu vlada percepcija
da se upravo to ovdje događa.
216
00:13:28,520 --> 00:13:30,680
A to je pogrešna percepcija.
217
00:13:30,760 --> 00:13:33,680
Za početak, u projektima
za Svjetsko prvenstvo…
218
00:13:33,760 --> 00:13:36,440
nema smrti ni smrtnih slučajeva.
219
00:13:36,520 --> 00:13:39,640
-Jer stadioni nisu izgrađeni.
-Počinjemo ih graditi.
220
00:13:39,720 --> 00:13:42,200
Mnogo je ljudi umrlo u drugim projektima.
221
00:13:42,280 --> 00:13:45,360
Poduzimaju se koraci da se i to riješi.
222
00:13:45,440 --> 00:13:48,760
Nije mi neugodno reći
da je situacija, kad smo počeli,
223
00:13:48,840 --> 00:13:52,200
bila užasna. Budimo iskreni.
224
00:13:53,040 --> 00:13:55,320
Ali jedan od ciljeva ovoga turnira
225
00:13:55,400 --> 00:13:59,320
jest reforma uvjeta rada
i reforma radne snage u zemlji.
226
00:13:59,400 --> 00:14:02,160
Želimo to ispraviti.
Namjeravamo to ispraviti.
227
00:14:02,240 --> 00:14:05,160
To nije reklama. To je temeljni dio.
228
00:14:05,960 --> 00:14:09,560
U STUDENOM 2014. FIFA JE OBJAVILA
SAŽETAK IZVJEŠĆA O NAVODIMA
229
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Kad je FIFA vodila istragu,
230
00:14:13,960 --> 00:14:18,520
a za koju je bio zadužen
bivši njujorški tužitelj Michael Garcia,
231
00:14:18,600 --> 00:14:21,760
ljudi su očekivali pravu bombu,
232
00:14:21,840 --> 00:14:25,480
ali odobrili su katarsku kandidaturu.
233
00:14:26,200 --> 00:14:30,800
Etičko povjerenstvo FIFA-e
pokrenulo je istragu o tim navodima,
234
00:14:30,880 --> 00:14:34,760
no čini se da postoje
oprečna mišljenja o konačnom izvješću.
235
00:14:36,160 --> 00:14:38,880
G. Garcia odrekao se izvješća.
236
00:14:38,960 --> 00:14:41,160
Ne možemo ga shvatiti ozbiljno
237
00:14:41,240 --> 00:14:44,160
jer smo to učinili
rano jutros kad je objavljeno,
238
00:14:44,240 --> 00:14:47,400
a odjednom ga se osoba
koja je to istražila odrekla.
239
00:14:48,520 --> 00:14:51,040
Nekoliko sati
nakon objavljivanja izvješća,
240
00:14:51,120 --> 00:14:55,160
Michael Garcia, čovjek koji je
provodio istragu dvije godine,
241
00:14:55,240 --> 00:14:59,280
izvješće je opisao „pogrešnim”
i rekao je da će se žaliti FIFA-i.
242
00:15:00,880 --> 00:15:06,440
Ton na vrhu.
Institucija poput FIFA-e treba vodstvo.
243
00:15:06,520 --> 00:15:09,600
Vodstvo koje šalje poruku
da pravila vrijede za sve.
244
00:15:10,200 --> 00:15:13,720
Vodstvo koje želi razumjeti
i učiti iz pogrešaka ili omaški
245
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
koje nađe Etičko povjerenstvo.
246
00:15:15,680 --> 00:15:21,200
Takva vrsta vodstva
udahnjuje život etičkom kodeksu
247
00:15:21,720 --> 00:15:26,080
jer istinska reforma proizlazi
iz promjene kulture organizacije.
248
00:15:31,160 --> 00:15:33,640
Kao Nezavisan upravni odbor
249
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
imali smo poduži popis prijedloga.
250
00:15:36,800 --> 00:15:42,240
Znate, kako da se određuju plaće
i kako da se biraju novi članovi,
251
00:15:42,320 --> 00:15:46,280
treba li predsjednik imati
dobnu granicu ili broj mandata,
252
00:15:47,440 --> 00:15:49,000
standardni problemi,
253
00:15:49,080 --> 00:15:52,240
ali nije bilo pravih pomaka.
254
00:15:53,560 --> 00:15:58,760
Bili smo na drugom sastanku,
a Blatter je opet poslao preporuku
255
00:15:58,840 --> 00:16:01,760
da skupina počne završavati s radom,
256
00:16:01,840 --> 00:16:06,040
da troši manje novca i manje vremena.
257
00:16:07,160 --> 00:16:12,200
Postalo mi je jasno da je to bila
reklama za odnose s javnošću, spin,
258
00:16:12,280 --> 00:16:14,760
a onda sam otišla.
259
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Nikad nisam bila u situaciji
260
00:16:18,880 --> 00:16:21,120
koja je ispala tako cinična.
261
00:16:23,360 --> 00:16:25,040
LJETO 2014.
262
00:16:25,120 --> 00:16:28,400
JEDNA GODINA
DO IDUĆIH IZBORA ZA PREDSJEDNIKA FIFA-E
263
00:16:29,240 --> 00:16:36,040
Seppa Blattera počela je proždirati
vlastita pohlepa,
264
00:16:36,120 --> 00:16:38,800
njegova ambicija da ostane na vlasti.
265
00:16:39,480 --> 00:16:42,760
Pristao je prepustiti mjesto
Michelu Platiniju,
266
00:16:43,440 --> 00:16:45,920
a onda su ga uvjerili u suprotno.
267
00:16:47,280 --> 00:16:50,160
U jednom je trenutku
počeo živjeti u zabludi
268
00:16:50,240 --> 00:16:52,920
i htio je osvojiti
Nobelovu nagradu za mir.
269
00:16:54,080 --> 00:16:56,960
Halucinirao je
da će dovesti mir na Bliski istok.
270
00:17:02,120 --> 00:17:06,240
Suludo je biti u tom položaju.
271
00:17:07,320 --> 00:17:11,200
Imate takav potencijalni utjecaj
jer je nogomet važan
272
00:17:11,280 --> 00:17:14,400
u smislu što znači zemljama
273
00:17:14,480 --> 00:17:18,680
i kako pomaže zemljama
da se nose i s dobrim i s lošim.
274
00:17:19,400 --> 00:17:21,120
PALESTINA
275
00:17:23,520 --> 00:17:25,960
FIFA je izvan svega.
276
00:17:26,760 --> 00:17:29,440
Predsjednik je u istoj skupini ljudi
277
00:17:29,520 --> 00:17:30,800
kao i šef države.
278
00:17:33,920 --> 00:17:38,120
Mislim da je to priznanje,
ne samo za moje ime.
279
00:17:38,200 --> 00:17:39,960
To je priznanje FIFA-i,
280
00:17:40,040 --> 00:17:44,600
priznanje za ono
što FIFA radi diljem svijeta.
281
00:17:46,360 --> 00:17:49,400
Mislim da nije prošao dan
kad se nisam uštipnuo:
282
00:17:49,480 --> 00:17:51,200
„To je sigurno san.”
283
00:17:52,080 --> 00:17:56,120
Možda je samo Blatter mislio
da bi to moglo trajati zauvijek.
284
00:18:01,320 --> 00:18:07,120
Sepp Blatter bio je glavni vođa
i odlučio je ostati glavni.
285
00:18:07,840 --> 00:18:12,440
Blatter obećava kontinuitet
te da će i dalje stizati novac za razvoj,
286
00:18:12,520 --> 00:18:15,320
a nema nikakvih reforma,
287
00:18:15,400 --> 00:18:20,200
pritom se Blatter aktivno uključio
u vanjsku politiku,
288
00:18:20,280 --> 00:18:25,880
što je povezano s time
kako se FIFA odnosi i cvate u svijetu.
289
00:18:25,960 --> 00:18:27,840
Ovo je rukovanje za mir.
290
00:18:29,600 --> 00:18:33,480
Razgovarao sam
s premijerom Netanjahuom o tome
291
00:18:33,560 --> 00:18:35,480
da u idućim mjesecima,
292
00:18:35,560 --> 00:18:38,760
za godinu dana, kad god, ali volja postoji
293
00:18:38,840 --> 00:18:43,160
da organiziramo nogometnu utakmicu za mir
294
00:18:43,240 --> 00:18:47,320
između Palestine i Izraela
295
00:18:47,400 --> 00:18:49,320
te da je organiziramo u Zürichu.
296
00:18:49,400 --> 00:18:50,920
Bit će ondje
297
00:18:51,000 --> 00:18:54,040
i rekao je da će se rukovati sa svima.
298
00:18:59,600 --> 00:19:01,640
Između 2011. i 2015. godine
299
00:19:02,400 --> 00:19:03,840
to je postalo previše,
300
00:19:05,400 --> 00:19:10,040
u smislu financijske i političke moći.
301
00:19:11,800 --> 00:19:13,720
Blatter je odgovoran za to.
302
00:19:14,240 --> 00:19:18,960
Živio je kao da se ništa nije dogodilo,
podupire reforme,
303
00:19:19,040 --> 00:19:22,120
ali pritom ne reformira sebe.
304
00:19:24,080 --> 00:19:28,200
Pokušavaju staviti sliku na zid
kako bi izgledao bolje,
305
00:19:29,560 --> 00:19:32,120
ali na kraju je bilo posve isto.
306
00:19:33,840 --> 00:19:36,880
Nitko ih nije mogao zaustaviti.
307
00:19:40,000 --> 00:19:43,760
Istina je da se približio suncu.
308
00:19:45,400 --> 00:19:47,520
Bili smo na neki način blizu suncu
309
00:19:48,440 --> 00:19:52,320
i mislim da je baš ondje FIFA umrla.
310
00:19:58,680 --> 00:20:01,760
Postupak protiv FIFA-e
odvijao se u tajnosti,
311
00:20:01,840 --> 00:20:05,880
ali itekako su napredovali.
Naposljetku je iz toga proizašao
312
00:20:05,960 --> 00:20:08,560
neoboriv predmet koji prokazuje korupciju
313
00:20:08,640 --> 00:20:09,960
u svijetu nogometa.
314
00:20:10,040 --> 00:20:12,520
Među najvažnijim je optužbama
315
00:20:12,600 --> 00:20:16,400
deset milijuna dolara koje je
JAR platio u ime fonda za dijasporu
316
00:20:16,480 --> 00:20:20,600
Jacku Warneru i Chucku Blazeru.
To je dokumentirano. Dokazali su to.
317
00:20:20,680 --> 00:20:23,160
Crno na bijelo kao nikad dotad.
318
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Fond za afričku dijasporu
vrijedan deset milijuna dolara.
319
00:20:28,360 --> 00:20:33,320
Teško je naći valjaniji cilj
i nikad nije bilo nasljednih programa.
320
00:20:34,040 --> 00:20:37,600
Bilo je to mito
za glasove za Južnu Afriku.
321
00:20:37,680 --> 00:20:40,440
JUŽNA AFRIKA
322
00:20:41,520 --> 00:20:45,240
Blazer je priznao krivnju.
To je u dokumentu
323
00:20:45,320 --> 00:20:48,680
koji je Chuck Blazer potpisao
te je priznao krivnju.
324
00:20:49,280 --> 00:20:52,760
Očito, Jack Warner to poriče
i nikad nije došlo do suđenja,
325
00:20:52,840 --> 00:20:56,040
no ta optužba stoji
326
00:20:56,120 --> 00:20:58,240
crno na bijelo u kaznenoj optužnici
327
00:20:58,320 --> 00:21:00,160
i priznanju Chucka Blazera.
328
00:21:02,880 --> 00:21:06,520
Kad je Blazer priznao krivnju
u zatvorenoj sudnici,
329
00:21:07,160 --> 00:21:09,200
shvatio sam
330
00:21:09,280 --> 00:21:11,640
da ako ovo radimo s otvorenim vratima,
331
00:21:11,720 --> 00:21:14,120
bio bi to važan trenutak.
332
00:21:15,320 --> 00:21:20,160
Znali smo da ćemo zločin urote
radi reketarenja koji je priznao
333
00:21:20,240 --> 00:21:23,640
jednoga dana pretočiti optužnicu
334
00:21:23,720 --> 00:21:25,000
i uhititi krivce.
335
00:21:25,600 --> 00:21:31,480
ZÜRICH, ŠVICARSKA
336
00:21:32,120 --> 00:21:37,720
FIFA-IN KONGRES
SVIBANJ 2015.
337
00:21:37,800 --> 00:21:41,160
Jeffrey, hoće li ovi izbori
u petak biti samo formalnost?
338
00:21:41,240 --> 00:21:43,480
Bit će izbori. Netko će pobijediti.
339
00:21:43,560 --> 00:21:45,240
Sepp Blatter, zar ne?
340
00:21:45,320 --> 00:21:46,880
Ne znam. Vi govorite meni.
341
00:21:46,960 --> 00:21:50,400
Vi ste stručnjak.
Mislim da su izbori odlični za FIFA-u.
342
00:21:50,480 --> 00:21:54,840
Zašto mislite da je Blatter dobar
za nogomet i da nije vrijeme za promjene?
343
00:21:54,920 --> 00:21:57,480
Nisam vam rekao da to mislim.
Stoga zbogom.
344
00:22:07,280 --> 00:22:11,000
Sjećam se da sam se vozio
preko Bruklinskog mosta
345
00:22:11,080 --> 00:22:13,040
do sjedišta FBI-a
346
00:22:13,120 --> 00:22:17,080
kako bih čekao vijesti iz Švicarske.
347
00:22:17,960 --> 00:22:20,000
Zatišje pred buru,
348
00:22:21,080 --> 00:22:24,680
ono ushićenje trenutka
neposredno prije objave.
349
00:22:26,800 --> 00:22:28,440
Optužili smo 14 ljudi.
350
00:22:28,520 --> 00:22:32,600
Nismo znali koliko ćemo ih
toga dana moći uhititi.
351
00:22:34,440 --> 00:22:37,120
Dana 27. svibnja 2015.
352
00:22:37,200 --> 00:22:40,240
Bilo je to kao nešto
iz filmskog scenarija.
353
00:22:41,280 --> 00:22:44,520
Sjećam se da sam se probudila
i vidjela propušten poziv,
354
00:22:44,600 --> 00:22:46,960
zatim nekoliko poruka,
355
00:22:47,040 --> 00:22:50,680
pa sam vidjela WhatsApp
i otišla na društvene mreže.
356
00:22:51,360 --> 00:22:55,120
Odjednom, stvarnost vas ošamari.
357
00:22:57,400 --> 00:23:00,160
Nazvali su me da je došao FBI.
358
00:23:00,240 --> 00:23:05,000
Uhićeni su brojni ljudi, uključujući
Jeffreyja Webba i druge članove.
359
00:23:05,080 --> 00:23:07,960
Nazvao sam suprugu Jeffreyja Webba
360
00:23:08,040 --> 00:23:11,160
i neću zaboraviti.
Rekla je da je tip rekao Jeffreyju:
361
00:23:11,240 --> 00:23:14,240
„Možeš zagrliti sina
jer ga dugo nećeš vidjeti.”
362
00:23:15,400 --> 00:23:17,360
FBI kreće u napad na FIFA-u.
363
00:23:17,440 --> 00:23:20,160
Uhićenja zbog optužaba za korupciju
364
00:23:20,240 --> 00:23:23,120
u nogometnom upravnom tijelu.
365
00:23:23,200 --> 00:23:25,560
U tijeku je suzbijanje korupcije.
366
00:23:25,640 --> 00:23:30,520
Švicarska policija pretresla je
jedan od glavnih FIFA-inih hotela.
367
00:23:31,560 --> 00:23:36,080
Tu i tamo izlazila je pokoja informacija.
368
00:23:37,560 --> 00:23:40,320
A zatim vidite fotografije članova Odbora
369
00:23:40,400 --> 00:23:45,320
koje izvode iz Baur au Laca
prekrivene plahtama.
370
00:23:46,720 --> 00:23:51,080
Četrnaestero je ljudi upleteno
u raširenu, sustavnu korupciju.
371
00:23:51,800 --> 00:23:57,960
Uhićeni su neki
od najvažnijih ljudi u nogometu.
372
00:23:58,040 --> 00:24:04,760
Jedan od ljudi koji su odvedeni jest
predsjednik CONCACAF-a, Jeffrey Webb.
373
00:24:04,840 --> 00:24:10,680
Isprva niste mogli vjerovati,
a onda su se dijelovi slagalice uklopili.
374
00:24:11,520 --> 00:24:14,200
Bilo je iznimno uzbudljivo čuti vijest
375
00:24:14,280 --> 00:24:18,280
da je uhićen jedan,
zatim drugi, treći i četvrti,
376
00:24:18,360 --> 00:24:20,840
nisam mogao vjerovati da se to dogodilo.
377
00:24:21,440 --> 00:24:23,880
Sepp Blatter nije među uhićenima,
378
00:24:23,960 --> 00:24:28,000
ali danas poslijepodne
predsjeda upravnim tijelom u krizi.
379
00:24:28,720 --> 00:24:31,560
Bilo je uzbudljivo, ali nije dugo trajalo
380
00:24:31,640 --> 00:24:34,880
jer sam se morao vratiti kući
i pokušati odspavati
381
00:24:34,960 --> 00:24:37,280
prije konferencije za medije ujutro.
382
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
Ministarstvo pravosuđa održalo je
videokonferenciju u New Yorku.
383
00:24:43,800 --> 00:24:46,960
Tako šokantan dan
u povijesti FIFA-e i nogometa…
384
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
Alexe, prekinut ću te.
385
00:24:49,120 --> 00:24:51,480
Loretta Lynch došla je za govornicu.
386
00:24:52,440 --> 00:24:55,480
Dobro jutro svima.
Hvala vam što ste došli.
387
00:24:55,560 --> 00:24:59,480
Četrnaest optuženika navedenih
u optužnici koju danas objavljujemo
388
00:24:59,560 --> 00:25:01,840
uključuju visoke dužnosnike FIFA-e.
389
00:25:01,920 --> 00:25:06,480
Dvije generacije nogometnih dužnosnika
zlorabile su povjerenje
390
00:25:06,560 --> 00:25:10,800
tražeći mito da odluče
tko će prenositi utakmice,
391
00:25:10,880 --> 00:25:12,600
gdje će se održavati utakmice
392
00:25:12,680 --> 00:25:17,480
i tko će voditi organizaciju
koja nadzire organizirani nogomet.
393
00:25:19,120 --> 00:25:24,080
Kad su FBI, Ministarstvo pravosuđa
i Porezna 2015. javnosti predstavili
394
00:25:24,160 --> 00:25:25,680
plodove ove istrage,
395
00:25:25,760 --> 00:25:29,600
dobili smo uvid u opsežan popis
korupcije na svim razinama.
396
00:25:29,680 --> 00:25:32,560
Nisu objavili samo jedan,
nego stotine primjera.
397
00:25:32,640 --> 00:25:36,600
Ovo je doista
svjetsko prvenstvo u prijevarama,
398
00:25:36,680 --> 00:25:39,880
a danas FIFA-i dajemo crveni karton.
399
00:25:39,960 --> 00:25:43,360
Kad prvi put pročitate optužnicu,
kao da vas poklopi val.
400
00:25:43,440 --> 00:25:45,280
Udarci sa svih strana.
401
00:25:45,360 --> 00:25:49,400
Ti ljudi, viši dužnosnici,
optuženi su za mito i korupciju.
402
00:25:49,480 --> 00:25:53,760
Svi su optuženici
zlorabili američki financijski sustav…
403
00:25:53,840 --> 00:25:59,960
Mislim da su razmjeri toga
šokirali i iznenadili toliko ljudi.
404
00:26:00,040 --> 00:26:04,880
Stavila bih to u istu kategoriju kao
Lancea Armstronga ili Oscara Pistoriusa
405
00:26:04,960 --> 00:26:06,840
ili ruski dopinški skandal.
406
00:26:06,920 --> 00:26:10,640
Od njih se očekivalo da poštuju pravila
da nogomet ostane pošten
407
00:26:10,720 --> 00:26:13,200
te da štite integritet igre.
408
00:26:13,280 --> 00:26:16,600
Umjesto toga,
korumpirali su svjetski nogomet
409
00:26:16,680 --> 00:26:19,440
radi svojih interesa te da se obogate.
410
00:26:20,160 --> 00:26:23,680
Primam pozive i pitanja
od kolega novinara.
411
00:26:23,760 --> 00:26:27,720
Odjednom je sport bio glavna vijest.
412
00:26:27,800 --> 00:26:33,400
Američke vlasti sumnjaju da su uhićeni
sudjelovali u 24-godišnjem planu da…
413
00:26:33,480 --> 00:26:37,760
Način na koji su Loretta Lynch
i Jim Comey govorili o FIFA-i,
414
00:26:37,840 --> 00:26:41,000
koristili su izraze
koje obično povezujemo s mafijom
415
00:26:41,080 --> 00:26:43,080
ili meksičkim narkokartelima.
416
00:26:43,680 --> 00:26:45,520
Nogomet je otet.
417
00:26:46,040 --> 00:26:47,920
Ta je otmica naišla
418
00:26:48,000 --> 00:26:51,440
na oštru reakciju Tužiteljstva
s ciljem promjene ponašanja.
419
00:26:52,280 --> 00:26:56,400
Istraga je duga i mukotrpna i nije gotova.
420
00:26:57,080 --> 00:26:59,400
Amerika se zaklinje da je ovo početak
421
00:26:59,480 --> 00:27:01,400
otklanjanja korupcije
422
00:27:01,480 --> 00:27:05,040
u neprofitnoj organizaciji
zaduženoj za najpopularniji sport.
423
00:27:05,120 --> 00:27:06,360
Čekaj. Čekaj malo.
424
00:27:06,440 --> 00:27:10,960
Ne govorite samo da su ti ljudi krivi.
Sugerirate da je FIFA odgovorna.
425
00:27:11,040 --> 00:27:12,520
A ako je tomu tako,
426
00:27:12,600 --> 00:27:16,120
to je koban potres
koji će potencijalno uništiti FIFA-u.
427
00:27:19,840 --> 00:27:23,240
Ajme. Bilo je nevjerojatno.
428
00:27:23,320 --> 00:27:26,800
Bilo je to sramotno. Bilo je nevjerojatno.
429
00:27:27,680 --> 00:27:31,480
Učinak tih uhićenja,
tih prizora, bio je katastrofalan.
430
00:27:31,560 --> 00:27:33,600
FIFA je postala toksična.
431
00:27:33,680 --> 00:27:37,800
FIFA je postala kriminalna organizacija.
432
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
UEFA je istinski šokirana i žalosna.
433
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
Ovi događaji još jednom pokazuju
434
00:27:44,600 --> 00:27:47,840
da je korupcija duboko ukorijenjena
u FIFA-inoj kulturi.
435
00:27:49,040 --> 00:27:50,600
Osjećam se iznevjereno.
436
00:27:51,160 --> 00:27:54,560
Muka mi je i sit sam.
437
00:27:54,640 --> 00:27:55,840
Dosta je bilo.
438
00:27:56,960 --> 00:27:59,360
Očito, ako je to istina,
439
00:27:59,440 --> 00:28:03,880
postojao je problem
u srcu FIFA-ina funkcioniranja.
440
00:28:04,640 --> 00:28:08,000
Netko mora snositi odgovornost,
a Blatter i Valcke dugo su
441
00:28:08,080 --> 00:28:10,040
bili glavni, posebice Blatter.
442
00:28:11,040 --> 00:28:12,920
To je poput smaka svijeta.
443
00:28:13,000 --> 00:28:16,600
Tako se osjećate.
Kao da će se organizacija urušiti.
444
00:28:17,360 --> 00:28:18,800
Više nemate kontrolu,
445
00:28:18,880 --> 00:28:22,280
a sustav će vas razbiti na komadiće.
446
00:28:22,360 --> 00:28:23,640
FBI-EV OPTUŽENIK
447
00:28:32,720 --> 00:28:36,680
Seppa Blattera
američke vlasti nisu optužile
448
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
ni za kakvu korupciju,
449
00:28:40,400 --> 00:28:42,720
ali govorimo o ljudima
450
00:28:42,800 --> 00:28:48,400
s kojima je desetljećima sjedio
za najvažnijim stolom u FIFA-i,
451
00:28:48,480 --> 00:28:51,280
a koji su bili njegovi saveznici.
452
00:28:51,360 --> 00:28:53,520
G. Blatter! Hoćete li dati ostavku?
453
00:28:53,600 --> 00:28:57,440
FIFA-in nevidljivi čovjek
napokon pokazuje lice.
454
00:28:57,520 --> 00:28:59,640
Sepp Blatter možda je na rubu,
455
00:28:59,720 --> 00:29:02,880
ali je jasno
da se i dalje namjerava inatiti.
456
00:29:04,080 --> 00:29:08,200
Amerikanci su me itekako htjeli srušiti,
457
00:29:09,280 --> 00:29:12,120
no shvatili su da nisam ja taj
458
00:29:12,200 --> 00:29:16,760
koji je organizirao mito
među članovima Izvršnog odbora.
459
00:29:20,000 --> 00:29:22,840
Podmićivanje,
naknade za sudjelovanje, takoreći,
460
00:29:22,920 --> 00:29:24,800
kako bi dobili ugovore,
461
00:29:25,640 --> 00:29:27,120
to se ne bi dogodilo
462
00:29:27,200 --> 00:29:31,920
bez interakcije koju su
ti direktori imali u FIFA-i,
463
00:29:32,000 --> 00:29:35,400
bez raznih hijerarhija i pravila u FIFA-i.
464
00:29:38,280 --> 00:29:41,920
Ovo su dosad neviđena
465
00:29:42,680 --> 00:29:45,680
i teška vremena za FIFA-u.
466
00:29:46,920 --> 00:29:49,360
Sigurno će uslijediti još loših vijesti,
467
00:29:50,640 --> 00:29:52,080
ali nužno je
468
00:29:53,000 --> 00:29:56,840
da počnemo vraćati povjerenje
469
00:29:58,320 --> 00:29:59,720
u našu organizaciju.
470
00:30:02,040 --> 00:30:04,040
Mnogi su bili šokirani
471
00:30:04,120 --> 00:30:10,360
i mnoge su zapanjile riječi
kojima su se koristili.
472
00:30:10,440 --> 00:30:13,160
Znate, kad govorite
o korupciji i prijevarama,
473
00:30:13,240 --> 00:30:16,560
o FBI-u i državnom odvjetniku,
474
00:30:16,640 --> 00:30:19,200
izbori se nipošto ne mogu održati.
475
00:30:20,000 --> 00:30:24,040
Hoće li Sepp Blatter ovo preživjeti?
To pitanje zanima sve.
476
00:30:24,120 --> 00:30:27,520
No budući da je to FIFA,
budući da je on Sepp Blatter,
477
00:30:28,360 --> 00:30:32,360
to nije bilo ništa čudno
i samo je dodavalo postojećoj drami.
478
00:30:36,880 --> 00:30:38,320
Želim pravu osobu.
479
00:30:38,400 --> 00:30:41,320
-Je li to g. Blatter ili princ Ali?
-Svi to znaju.
480
00:30:42,000 --> 00:30:46,080
G. Blatter je bio dobar prema Africi.
Pomogao je Africi.
481
00:30:47,000 --> 00:30:48,080
Vole Blattera
482
00:30:48,160 --> 00:30:52,480
jer je proslavio određene zemlje.
483
00:30:53,880 --> 00:30:55,360
65. FIFA-IN KONGRES 2015.
484
00:30:56,760 --> 00:31:00,880
Prije sam se ponosio time
što sam bio član Odbora i FIFA-e.
485
00:31:00,960 --> 00:31:03,040
Ali tada se niste mogli ponositi.
486
00:31:04,040 --> 00:31:06,240
Kad sam čuo da su optužbe o korupciji
487
00:31:06,320 --> 00:31:09,720
postale konkretne, razljutio sam se.
488
00:31:09,800 --> 00:31:14,560
Uvijek sam govorio:
„Ako je itko od nas korumpiran, svi smo.”
489
00:31:14,640 --> 00:31:16,600
I upravo se to dogodilo.
490
00:31:19,360 --> 00:31:23,360
Mene krive za ovu oluju.
491
00:31:25,400 --> 00:31:26,440
Onda dobro.
492
00:31:26,960 --> 00:31:30,040
Neka. Preuzet ću odgovornost.
493
00:31:31,200 --> 00:31:34,040
Mislim da je bio došao do točke
494
00:31:34,120 --> 00:31:37,120
kad je povjerovao u svoju neranjivost.
495
00:31:37,200 --> 00:31:40,200
Ja sam s vama i jednostavno…
496
00:31:43,440 --> 00:31:45,480
jednostavno, želim ostati s vama.
497
00:31:46,560 --> 00:31:48,280
Samo želim ostati s vama.
498
00:31:49,360 --> 00:31:51,520
Želim nastaviti s vama.
499
00:31:52,840 --> 00:31:56,960
Uhitili su ljude
te su ih ispratili iz hotela,
500
00:31:57,040 --> 00:32:00,240
neke i s plahtama preko glave
kao najgore kriminalce.
501
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
Francuska, kabina jedan.
502
00:32:05,080 --> 00:32:08,840
A zatim su nogometni savezi diljem svijeta
503
00:32:08,920 --> 00:32:13,920
ponovno izabrali Seppa Blattera
kao da se ništa nije dogodilo.
504
00:32:14,760 --> 00:32:19,920
G. Blatter izabran je za predsjednika
FIFA-e između 2015. i 2019. godine.
505
00:32:21,920 --> 00:32:23,680
FIFA je bila pod lupom
506
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
i najmoćniji čovjek nogometa,
Sepp Blatter,
507
00:32:26,520 --> 00:32:29,720
osvojio je peti mandat
predsjednika te organizacije.
508
00:32:37,760 --> 00:32:41,400
Sepp Blatter bio je kum nogometa.
509
00:32:42,440 --> 00:32:45,600
Pet je puta izabran za predsjednika,
510
00:32:45,680 --> 00:32:51,440
vladao je FIFA-om
od 1998. do 2015. godine.
511
00:32:52,760 --> 00:32:56,160
U svojim očima,
a mislim i u očima mnogih drugih,
512
00:32:56,880 --> 00:32:59,040
bio je nedodirljiv.
513
00:32:59,920 --> 00:33:04,520
Ali on je bio čovjek
koji je vodio FIFA-u, u to nema sumnje,
514
00:33:04,600 --> 00:33:09,040
u njezinu najturbulentnijem
i najmračnijem razdoblju u povijesti.
515
00:33:09,760 --> 00:33:15,440
Ako ste osoba
koja je bila na čelu organizacije,
516
00:33:15,520 --> 00:33:17,440
donekle ste krivi.
517
00:33:19,840 --> 00:33:22,120
No on je Sepp Blatter, a to je FIFA.
518
00:33:25,640 --> 00:33:30,480
Ministarstvo pravosuđa imalo je
pitanja o tome što je zapravo FIFA
519
00:33:30,560 --> 00:33:31,960
jer se to mijenjalo.
520
00:33:32,040 --> 00:33:34,520
Jesmo li
zločinačka organizacija ili žrtva?
521
00:33:35,120 --> 00:33:39,560
Iz njihove perspektive,
možda je to mafijaška organizacija.
522
00:33:40,080 --> 00:33:42,440
Marco Villiger, glavni pravnik
523
00:33:42,520 --> 00:33:45,440
koji nas je angažirao i nadzirao,
524
00:33:45,960 --> 00:33:48,680
nije bio povezan ni s jednim problemom.
525
00:33:49,600 --> 00:33:53,480
FIFA-i služi na čast
što je Marcu dala sve ovlasti
526
00:33:53,560 --> 00:33:58,440
da učini što je smatrao potrebnim
da se FIFA pridržava pravnih obveza
527
00:33:58,520 --> 00:34:01,680
i da osigura opstanak FIFA-e.
528
00:34:02,280 --> 00:34:05,120
Među ostalim, morali smo educirati vlasti,
529
00:34:05,200 --> 00:34:08,080
posebice američke vlasti,
o tome što je FIFA.
530
00:34:11,400 --> 00:34:16,800
Ministarstvo pravosuđa htjelo je
da pokažemo, a ne da govorimo. Dvojako.
531
00:34:16,880 --> 00:34:20,800
Jedno je bila opsežna, apsolutna suradnja.
532
00:34:20,880 --> 00:34:23,520
Golem broj dokumenata i informacija.
533
00:34:23,600 --> 00:34:27,480
Ali postoji i šire pitanje
o upravljanju FIFA-om.
534
00:34:28,200 --> 00:34:31,520
Može li je uprava koja ju je vodila dotad
535
00:34:31,600 --> 00:34:34,400
nastaviti voditi
kad je pokušavate reformirati?
536
00:34:39,400 --> 00:34:42,960
Ni Sepp Blatter
ne može se inatiti dovijeka.
537
00:34:44,800 --> 00:34:48,240
Bio je pod nesnosnim pritiskom.
538
00:34:48,760 --> 00:34:50,480
Izbori su gotovi.
539
00:34:52,640 --> 00:34:57,920
Unatoč činjenici da su me
članovi FIFA-e ponovno izabrali,
540
00:34:58,000 --> 00:35:02,880
ovaj rezultat
nema potporu nogometnog svijeta
541
00:35:04,480 --> 00:35:07,800
i zato sam odlučio prepustiti svoj mandat
542
00:35:07,880 --> 00:35:11,600
na izvanrednom izbornom kongresu.
543
00:35:13,120 --> 00:35:15,200
Hvala na pozornosti.
544
00:35:18,640 --> 00:35:22,240
Nove vijesti. FIFA-in predsjednik
Sepp Blatter daje ostavku,
545
00:35:22,320 --> 00:35:25,080
iako su ga nedavno ponovno izabrali.
546
00:35:25,160 --> 00:35:30,640
Amanda, nevjerojatna li obrata
od čovjeka koji se još prošli tjedan
547
00:35:30,720 --> 00:35:33,040
smatrao iznad svih kontroverzi.
548
00:35:33,120 --> 00:35:36,880
Sepp Blatter vrlo se brzo predomislio,
549
00:35:36,960 --> 00:35:40,760
što vjerojatno nitko nije očekivao.
550
00:35:43,400 --> 00:35:45,560
Smatrao sam da je to, znate,
551
00:35:45,640 --> 00:35:50,720
da je to bio Božji sud.
552
00:35:52,640 --> 00:35:57,360
Jer je učinio mnogo toga
da bi mi naštetio, narušio moj ugled.
553
00:35:58,080 --> 00:36:01,080
Mislim da je Bog uslišao moje molitve.
554
00:36:01,160 --> 00:36:04,160
Ovo je za Sjevernu Koreju 2026.
555
00:36:04,240 --> 00:36:10,200
Dobro. No platio je 2015.
556
00:36:10,280 --> 00:36:12,320
Gdje mi je osiguranje? Hajde.
557
00:36:13,840 --> 00:36:15,000
Izvoli, Seppe.
558
00:36:17,800 --> 00:36:20,960
Seppe, sve je na broju,
kako smo se dogovorili. Hvala.
559
00:36:23,920 --> 00:36:26,840
Blatter možda odlazi, ali neće otići tiho.
560
00:36:30,040 --> 00:36:33,160
Htio je izaći na glavna vrata
pod svojim uvjetima,
561
00:36:33,240 --> 00:36:35,560
a ne da ga izbace kroz stražnja vrata
562
00:36:35,640 --> 00:36:38,320
ni da ga izvedu s plahtom preko glave.
563
00:36:41,160 --> 00:36:45,560
Rekao je da će se povući,
ali da će biti na položaju dovoljno dugo
564
00:36:45,640 --> 00:36:50,120
da nadzire izbor svoga nasljednika.
565
00:36:50,200 --> 00:36:54,720
Toliko njih nije uspjelo svrgnuti Blattera
566
00:36:54,800 --> 00:36:58,640
i postavljalo se pitanje tko je ostao
nakon optužaba za korupciju
567
00:36:58,720 --> 00:37:01,960
te tko je realan predsjednički kandidat?
568
00:37:05,520 --> 00:37:08,440
Tada se dogodilo, naravno,
569
00:37:08,520 --> 00:37:12,600
da je Michel Platini bio kandidat
UEFA-e i europskog nogometa
570
00:37:12,680 --> 00:37:16,800
za novoga predsjednika FIFA-e
jer se g. Blatter odlučio povući.
571
00:37:18,040 --> 00:37:21,320
U to smo vrijeme
svi podržavali Michela Platinija
572
00:37:21,400 --> 00:37:23,000
i svi smo se, znate,
573
00:37:24,920 --> 00:37:29,720
nadali da će donijeti nove vjetrove
koje je FIFA trebala.
574
00:37:33,280 --> 00:37:36,440
Bilo je jako važno da ima zamjenika
575
00:37:36,520 --> 00:37:39,760
koji bi imao kredibilitet
u očima svih, zar ne?
576
00:37:39,840 --> 00:37:45,800
Nekoga tko nije bio
stvorenje prethodnog režima.
577
00:37:46,640 --> 00:37:50,120
To je bilo presudno
jer se neće pružiti druga prilika.
578
00:37:51,720 --> 00:37:55,360
Što se tiče Platinija,
kad je vidio Blattera na podu,
579
00:37:56,760 --> 00:38:00,320
činilo se da je sve formalnost
i da će postati predsjednik.
580
00:38:01,040 --> 00:38:04,080
Ali… uvijek je postojao „ali”.
581
00:38:04,160 --> 00:38:10,040
Tada je procurila informacija
o „nelojalnoj uplati”,
582
00:38:10,120 --> 00:38:12,600
kako su je nazvali,
583
00:38:13,240 --> 00:38:16,880
između Blattera i Michela Platinija.
584
00:38:17,800 --> 00:38:18,960
A zatim…
585
00:38:20,320 --> 00:38:24,040
a zatim je započela nova…
586
00:38:26,200 --> 00:38:28,400
Švicarski odvjetnik…
587
00:38:30,320 --> 00:38:34,640
Švicarci su primili informacije
588
00:38:34,720 --> 00:38:39,920
o događaju iz 2011. kad sam platio,
589
00:38:41,520 --> 00:38:45,120
koliko već,
dva milijuna Michelu Platiniju.
590
00:38:50,640 --> 00:38:56,120
Godine 2011. javljala se frustracija
jer Blatter nije odustajao od stolice.
591
00:38:58,280 --> 00:39:02,640
Platini se očito pripremao
za prelazak iz UEFA-e u FIFA-u
592
00:39:02,720 --> 00:39:05,600
i ljudi su mislili
da bi mogao to učiniti 2011.
593
00:39:05,680 --> 00:39:07,240
i izazvati Seppa Blattera.
594
00:39:09,080 --> 00:39:12,760
Ali dobio je
dva milijuna švicarskih franaka
595
00:39:12,840 --> 00:39:16,960
od Blatterove FIFA-e netom prije.
596
00:39:17,040 --> 00:39:20,320
Platini je čak poslao i račun.
Bio je to otisnut račun.
597
00:39:20,400 --> 00:39:22,680
To je plaćeno preko FIFA-inih knjiga
598
00:39:22,760 --> 00:39:25,360
prije nego što je Blatter trebao otići.
599
00:39:26,680 --> 00:39:28,600
To izgleda jako loše.
600
00:39:31,680 --> 00:39:34,040
Bio sam šokiran.
601
00:39:34,720 --> 00:39:39,120
Onda su odmah
pokrenuli postupak protiv mene
602
00:39:39,200 --> 00:39:42,080
i nitko nije dodao, što inače čine,
603
00:39:42,800 --> 00:39:49,760
da je svatko nedužan
dok mu se ne dokaže krivnja.
604
00:39:49,840 --> 00:39:52,040
Nitko to nije spomenuo.
605
00:39:52,120 --> 00:39:57,880
To bi rekli i za kradljivca bicikla,
ali nisu za mene.
606
00:39:59,960 --> 00:40:01,640
Predsjednika FIFA-e Blattera
607
00:40:01,720 --> 00:40:05,320
i njegova mogućeg nasljednika,
šefa UEFA-e, Michela Platinija,
608
00:40:05,400 --> 00:40:07,960
FIFA-ino Etičko povjerenstvo
609
00:40:08,040 --> 00:40:10,480
suspendiralo je na 90 dana.
610
00:40:11,160 --> 00:40:15,400
Jutros je Etičko povjerenstvo,
koje je osnovao Blatter,
611
00:40:15,480 --> 00:40:17,240
priopćilo da ga suspendiraju,
612
00:40:17,320 --> 00:40:20,880
kao i njegova potencijalnog nasljednika
M. Platinija.
613
00:40:22,120 --> 00:40:24,960
Rekli su nam da je ta uplata
614
00:40:25,040 --> 00:40:30,080
novac koji je Blatter obećao Platiniju
615
00:40:30,160 --> 00:40:33,560
kad je radio za FIFA-u 2002. godine,
616
00:40:35,280 --> 00:40:37,320
ali nikad mu ga nije uspio dati.
617
00:40:37,920 --> 00:40:40,760
Napokon mu je dao
dva milijuna švicarskih franaka
618
00:40:40,840 --> 00:40:46,160
kako bi mu se odužio
devet godina nakon obavljena posla.
619
00:40:54,560 --> 00:40:57,960
Ta je vijest objavljena
nakon uhićenja u Zürichu,
620
00:40:59,040 --> 00:41:03,600
u atmosferi u kojoj su
dizali optužnice protiv ljudi,
621
00:41:03,680 --> 00:41:07,200
a neki su to i priznavali,
za mito i korupciju.
622
00:41:08,560 --> 00:41:10,560
Zapravo, to nije isto,
623
00:41:11,560 --> 00:41:15,760
ali mislim da je dio optužnice,
prema FIFA-inu kodeksu,
624
00:41:15,840 --> 00:41:17,760
bio sukob interesa.
625
00:41:17,840 --> 00:41:20,040
To je protiv vaše dužnosti odanosti
626
00:41:20,120 --> 00:41:22,600
organizaciji za koju radite.
627
00:41:24,960 --> 00:41:30,200
To je bio trenutak
kad je u službenom dokumentu
628
00:41:30,280 --> 00:41:34,160
došlo do uplate Seppa Blattera.
629
00:41:34,240 --> 00:41:38,640
Bio je to kao posljednji čavao
u njegovu lijesu, takoreći.
630
00:41:40,520 --> 00:41:43,680
Seppu Blatteru
i šefu europskog nogometa Platiniju
631
00:41:43,760 --> 00:41:46,480
Etičko povjerenstvo
globalnog nogometnog tijela
632
00:41:46,560 --> 00:41:49,640
zabranilo je da se
bave nogometom osam godina.
633
00:41:50,400 --> 00:41:53,560
Rekao je da mu je žao,
ali uglavnom njega samoga.
634
00:41:53,640 --> 00:41:57,120
Suspendiran sam na osam godina.
635
00:41:57,800 --> 00:42:01,320
Suspendiran na osam godina.
Ali borit ću se.
636
00:42:02,280 --> 00:42:05,000
Borit ću se za sebe i za FIFA-u.
637
00:42:06,120 --> 00:42:08,320
Zašto sam suspendiran na osam godina?
638
00:42:09,800 --> 00:42:13,480
Odluka znači da će Blatterovih
17 g. na čelu svjetskog nogometa
639
00:42:13,560 --> 00:42:14,800
završiti sramotno.
640
00:42:17,800 --> 00:42:23,400
Zato je Blatter pao. Ne zbog ostalog,
ni uhićenja, ni američke optužnice.
641
00:42:23,480 --> 00:42:26,440
Zbog toga je i Sepp Blatter dobio zabranu.
642
00:42:33,680 --> 00:42:37,440
Sepp je novo sjedište FIFA-e
izgradio kao svoj dom.
643
00:42:39,320 --> 00:42:44,040
Nitko nije vjerovao
da će se Sepp iseliti iz FIFA-ine kuće.
644
00:42:47,440 --> 00:42:51,640
A njegov je odlazak
za neke bio katastrofa.
645
00:42:57,240 --> 00:43:00,200
G. Platini je naposljetku suspendiran.
646
00:43:00,280 --> 00:43:02,280
Sastao se UEFA-in Izvršni odbor
647
00:43:03,200 --> 00:43:09,240
i jednoglasno su odlučili
da pitaju mene želim li se kandidirati,
648
00:43:09,320 --> 00:43:12,280
ovisno o suspenziji Michela Platinija.
649
00:43:12,360 --> 00:43:14,680
Tad smo bili uvjereni da će se vratiti,
650
00:43:14,760 --> 00:43:17,000
da je on kandidat i to je to.
651
00:43:19,040 --> 00:43:23,840
Za Platinija je Infantino
svojevrsni nogometni državni službenik.
652
00:43:23,920 --> 00:43:26,040
Nije vidio Infantinove ambicije.
653
00:43:26,120 --> 00:43:28,760
Nije ih razumio ni očekivao.
654
00:43:29,440 --> 00:43:33,240
Infantino je odlučio
da ne želi doživotno biti glavni tajnik
655
00:43:33,320 --> 00:43:36,560
i imao je uzor, Blattera.
656
00:43:36,640 --> 00:43:42,520
Dolaze iz švicarskih sela
međusobno udaljenih 10 km.
657
00:43:43,120 --> 00:43:47,920
Kad je Infantino
došao posjetiti Platinija da mu kaže:
658
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
„Dok si suspendiran, ja ću biti kandidat
659
00:43:52,080 --> 00:43:55,760
i ako se vratiš, vratit ću ti tvoj posao”,
660
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
Platini je dovoljno naivan da povjeruje.
661
00:44:02,200 --> 00:44:03,760
Nema kaznene istrage.
662
00:44:03,840 --> 00:44:07,800
Možete li jamčiti da će se
Prvenstvo igrati u Rusiji i Katru?
663
00:44:07,880 --> 00:44:09,240
Da, sada ja…
664
00:44:09,320 --> 00:44:12,480
Ako me danas to pitate, u 19.40,
665
00:44:12,560 --> 00:44:15,280
da, Prvenstvo će se održati
u Rusiji i u Katru.
666
00:44:15,360 --> 00:44:17,720
Da je to bio jedan val, bilo bi u redu,
667
00:44:17,800 --> 00:44:21,680
ali meni je to bio tjedan za tjednom,
stalno nešto novo.
668
00:44:21,760 --> 00:44:25,040
Jérôme Valcke,
glavni tajnik FIFA-e, suspendiran je.
669
00:44:25,120 --> 00:44:27,120
Svjetsko nogometno upravno tijelo
670
00:44:27,200 --> 00:44:31,120
doznalo je za niz optužaba
povezanih s glavnim tajnikom.
671
00:44:31,200 --> 00:44:35,720
54-godišnjak je poslan na odmor
i oslobođen dužnosti do daljnjega.
672
00:44:35,800 --> 00:44:38,400
Ne smatram da smo učinili išta loše,
673
00:44:39,120 --> 00:44:42,240
ali živimo u svijetu
u kojem sve mora biti savršeno,
674
00:44:42,760 --> 00:44:44,320
a mi nismo bili savršeni.
675
00:44:47,120 --> 00:44:51,360
Nikad nisam uzeo novac.
676
00:44:51,440 --> 00:44:53,760
Nikad nisam ni tražio novac.
677
00:44:53,840 --> 00:44:56,320
Nikad nisam tražio da mi FIFA da još.
678
00:44:57,240 --> 00:44:58,320
Dali su mi ga.
679
00:44:59,200 --> 00:45:02,160
Ako želite voditi FIFA-u
s etičkim kodeksom,
680
00:45:03,280 --> 00:45:05,120
sretno. Sumnjam da to možete.
681
00:45:06,600 --> 00:45:08,320
Stvarnost nije takva.
682
00:45:11,560 --> 00:45:14,880
Ruski nogometni savez
također će podržati Infantina,
683
00:45:14,960 --> 00:45:17,080
koji je sad glavni tajnik UEFA-e.
684
00:45:17,160 --> 00:45:18,880
Radije radite što treba?
685
00:45:18,960 --> 00:45:21,920
Još imam vremena,
ali već sam učinio mnogo toga.
686
00:45:23,000 --> 00:45:23,880
Jako dobro.
687
00:45:23,960 --> 00:45:25,440
-Kako ide?
-Hvala.
688
00:45:25,520 --> 00:45:29,680
Jako dobro. Dobro. Hvala lijepa.
689
00:45:30,640 --> 00:45:34,720
Broj glasova za Giannija je 115.
690
00:45:34,800 --> 00:45:37,320
Čestitam, g. Gianni Infantino.
691
00:45:37,400 --> 00:45:41,000
Nakon što je Infantino izabran,
Platini je shvatio
692
00:45:41,080 --> 00:45:42,840
da je Infantino neprijatelj
693
00:45:42,920 --> 00:45:46,600
i da mu već dugo nije saveznik.
694
00:45:54,480 --> 00:45:59,400
Bio je na pravome mjestu
u pravo vrijeme s pravim prijateljima.
695
00:46:01,520 --> 00:46:03,640
Prihvaćam ovaj izbor, predsjedniče.
696
00:46:03,720 --> 00:46:05,120
Dobro, hvala.
697
00:46:07,800 --> 00:46:11,120
Kad je Infantino pobijedio na izborima…
698
00:46:11,200 --> 00:46:14,080
Sudbina. Usud.
699
00:46:14,160 --> 00:46:17,040
Sve se događa s razlogom.
700
00:46:17,120 --> 00:46:19,960
Al-Qadr, kako kažu Arapi.
701
00:46:20,040 --> 00:46:22,920
Jedan od njegovih prvih poteza
bile su riječi…
702
00:46:23,600 --> 00:46:28,960
FIFA-in je novac vaš novac.
Ne pripada predsjedniku FIFA-e.
703
00:46:29,040 --> 00:46:35,480
Iz toga shvaćamo da će moto
„ruka ruku mije” i status quo
704
00:46:35,560 --> 00:46:37,840
koji im je dao novac, ostati na snazi.
705
00:46:39,920 --> 00:46:43,280
To ste tako protumačili
jer ste pogrešno razmišljali
706
00:46:43,360 --> 00:46:47,280
o meni ili o FIFA-i. Kad kažem…
707
00:46:47,360 --> 00:46:49,760
FIFA je upravo bila prošla taj skandal.
708
00:46:49,840 --> 00:46:51,440
Apsolutno.
709
00:46:51,520 --> 00:46:54,600
To znači da su događaji
oblikovali naše razmišljanje.
710
00:46:54,680 --> 00:46:56,440
Imate pravo. Sto posto.
711
00:46:56,520 --> 00:47:00,360
FIFA-in novac mora služiti
za razvoj nogometa
712
00:47:00,440 --> 00:47:03,040
i ni za što drugo.
713
00:47:03,120 --> 00:47:08,160
Htio sam reći da taj novac
pripada nogometu, za razvoj nogometa
714
00:47:08,240 --> 00:47:12,680
i svima koji razvijaju nogomet
u svojoj zemlji. Nije novac nekolicine.
715
00:47:14,920 --> 00:47:17,240
Nemojte prisvajati taj novac.
716
00:47:17,320 --> 00:47:19,280
Upotrijebite ga gdje je potreban.
717
00:47:29,880 --> 00:47:32,520
NAKON ŠTO JE OPTUŽILO
VIŠE OD 50 LJUDI 2021.
718
00:47:32,600 --> 00:47:36,080
MINISTARSTVO PRAVOSUĐA
OBJAVLJUJE DA JE FIFA ŽRTVA KORUPCIJE
719
00:47:36,160 --> 00:47:37,920
I DA ĆE PRIMITI 201 MILIJUN.
720
00:47:38,000 --> 00:47:39,880
MINISTARSTVO NIJE OPTUŽILO
721
00:47:39,960 --> 00:47:41,200
BLATTERA I PLATINIJA.
722
00:47:42,000 --> 00:47:45,280
CHUCK BLAZER
PREMINUO JE 2017. PRIJE OPTUŽNICE.
723
00:47:45,360 --> 00:47:48,080
JACK WARNER I R. TEIXEIRA
OSTAJU U DOMOVINAMA
724
00:47:48,160 --> 00:47:50,480
TE IH TRAŽE AMERIČKE PRAVOSUDNE VLASTI.
725
00:47:50,560 --> 00:47:54,040
OD 22 ČLANA KOJI SU GLASOVALI
ZA DOMAĆINE 2018. I 2022.
726
00:47:54,120 --> 00:47:57,400
SAMO JE JEDAN OSTAO U FIFA-I 2022.
727
00:47:57,480 --> 00:48:01,080
U SRPNJU 2022. BLATTERA I PLATINIJA
ŠVICARSKI JE SUD OSLOBODIO
728
00:48:01,160 --> 00:48:03,280
OPTUŽBE ZBOG NELOJALNE UPLATE.
729
00:48:03,360 --> 00:48:07,440
U LIPNJU 2022.
VALCKE JE OSUĐEN ZA MITO. ŽALIO SE.
730
00:48:07,520 --> 00:48:09,560
BLATTER IMA ZABRANU U FIFA-I
731
00:48:09,640 --> 00:48:12,480
TE SE NE SMIJE BAVITI NOGOMETOM DO 2028.
732
00:48:13,320 --> 00:48:19,120
Kanadu, Meksiko i SAD
FIFA-in je kongres izabrao
733
00:48:19,200 --> 00:48:23,600
za domaćine
Svjetskog prvenstva 2026. Hvala.
734
00:48:23,680 --> 00:48:25,440
Koliko znamo,
735
00:48:25,520 --> 00:48:30,520
institucionalizirana korupcija FIFA-e
736
00:48:31,200 --> 00:48:34,320
istrijebljena je.
737
00:48:34,840 --> 00:48:37,640
Ljudi žele znati zašto ste došli u Moskvu.
738
00:48:37,720 --> 00:48:41,840
Dobio sam poziv od g. Putina.
„Dođite na Svjetsko prvenstvo.”
739
00:48:41,920 --> 00:48:45,520
Ali mislim da je ono što sad imamo
740
00:48:45,600 --> 00:48:50,040
u smislu velike zabrinutosti
oko FIFA-e i njezina usmjerenja
741
00:48:50,880 --> 00:48:55,200
zapravo na razini iznad toga,
742
00:48:56,680 --> 00:49:01,760
a posrijedi je uloga nogometa
u teškom i podijeljenom svijetu.
743
00:49:02,920 --> 00:49:08,920
DOHA, KATAR
OŽUJAK 2022.
744
00:49:14,800 --> 00:49:16,440
To nam je u krvi.
745
00:49:16,520 --> 00:49:19,120
Nešto oko čega smo sami po sebi strastveni
746
00:49:19,200 --> 00:49:20,560
i zato nas ujedinjuje.
747
00:49:23,080 --> 00:49:25,400
Dio smo svijeta.
748
00:49:25,480 --> 00:49:28,080
Želimo da svijet vidi tko smo.
749
00:49:28,760 --> 00:49:32,520
Poznati smo po gostoljubivosti
i ponašanju prema gostima.
750
00:49:33,360 --> 00:49:37,320
Nije to samo pitanje ponosa.
Temeljni je dio naše kulture
751
00:49:37,400 --> 00:49:39,880
da se prema gostima ponašamo gostoljubivo,
752
00:49:39,960 --> 00:49:42,280
da se osjećaju dobrodošlo i sigurno.
753
00:49:45,360 --> 00:49:50,160
Godine 2010. FIFA je dodijelila
domaćinstva Svjetskih prvenstava
754
00:49:50,240 --> 00:49:53,680
na neprihvatljive načine
s neprihvatljivim posljedicama.
755
00:49:54,960 --> 00:49:58,120
Ljudska prava, jednakost, demokracija,
756
00:49:58,200 --> 00:50:01,880
ključni interesi nogometa,
nisu bili u početnoj postavi
757
00:50:01,960 --> 00:50:03,600
do mnogo godina poslije.
758
00:50:04,800 --> 00:50:06,400
Ozlijeđene radnike migrante
759
00:50:06,920 --> 00:50:08,320
ili obitelji preminulih
760
00:50:08,400 --> 00:50:11,440
u pripremama
za Svjetsko prvenstvo treba zbrinuti.
761
00:50:14,640 --> 00:50:16,440
Nema mjesta za poslodavce
762
00:50:16,520 --> 00:50:20,080
koji ne osiguravaju slobodu
i sigurnost radnika na Prvenstvu.
763
00:50:20,760 --> 00:50:24,520
Nema mjesta za vođe
koji ne mogu ugostiti žensku utakmicu.
764
00:50:27,320 --> 00:50:30,560
Nema mjesta za domaćine
koji ne mogu pravno jamčiti
765
00:50:30,640 --> 00:50:33,560
sigurnost i poštovanje LGBTQ+ osoba
766
00:50:35,520 --> 00:50:37,480
koje dolaze na igralište snova.
767
00:50:46,920 --> 00:50:52,880
Činjenica je da se
Svjetsko prvenstvo održava u Katru.
768
00:50:52,960 --> 00:50:57,560
Preživjeli su sve optužbe protiv njih.
769
00:51:01,200 --> 00:51:02,760
Vidjet ćemo ostavštinu,
770
00:51:02,840 --> 00:51:06,160
ali domaćini su jer su toliko bogati.
771
00:51:07,280 --> 00:51:08,360
To je razlog.
772
00:51:08,440 --> 00:51:10,760
Novac je razlog zašto ga organiziraju.
773
00:51:17,120 --> 00:51:18,560
I Pelé!
774
00:51:18,640 --> 00:51:22,040
Ljudi će uvijek voljeti nogomet
i uživati u nogometu.
775
00:51:22,120 --> 00:51:23,640
U tome i jest poenta.
776
00:51:24,880 --> 00:51:26,200
Uzbudljiv je.
777
00:51:26,280 --> 00:51:28,640
Privlači. Očarava.
778
00:51:28,720 --> 00:51:29,680
Čaroban je.
779
00:51:34,360 --> 00:51:36,720
Posao ljudi koji ga vode
780
00:51:38,720 --> 00:51:43,600
jest da osiguraju
da ga usmjeravaju u pravcu
781
00:51:43,680 --> 00:51:46,480
koji utjelovljuje vrednote,
782
00:51:46,560 --> 00:51:49,120
vrijednom sve te strasti.
783
00:51:51,800 --> 00:51:57,480
Jasno je da je nogomet
moguće zlorabiti i iskoristiti,
784
00:51:57,560 --> 00:52:01,400
a strast ljubitelja te igre
785
00:52:01,480 --> 00:52:05,280
moguće je iskoristiti u zlonamjerne svrhe.
786
00:52:12,200 --> 00:52:16,960
Diktatori koriste sport za propagandu,
787
00:52:17,760 --> 00:52:22,400
a to se dogodilo
nevjerojatno nedavno u Rusiji 2018.
788
00:52:22,480 --> 00:52:25,640
Svijet će vidjeti gostoljubivu Rusiju,
789
00:52:25,720 --> 00:52:27,080
toplu Rusiju,
790
00:52:27,160 --> 00:52:29,360
Rusiju otvorenu prema svijetu.
791
00:52:29,440 --> 00:52:34,120
Ne moramo se osvrtati
na Argentinu 1978. ili Berlin 1936.
792
00:52:34,200 --> 00:52:38,400
Događa se sad i moramo toga biti svjesni.
793
00:52:39,920 --> 00:52:44,160
Veliki sport mora biti krajnje iskren
794
00:52:44,240 --> 00:52:46,880
o moći koju posjeduje.
795
00:52:49,480 --> 00:52:50,320
Ljudi!
796
00:52:50,400 --> 00:52:54,760
I zapitati se predstavlja li snagu
za dobro u svijetu kakav želi
797
00:52:56,520 --> 00:52:58,240
ili samo moć
798
00:52:59,680 --> 00:53:00,960
koju je moguće kupiti
799
00:53:01,040 --> 00:53:03,800
i koju mogu zlorabiti diktatori
800
00:53:03,880 --> 00:53:07,120
i najmoćnije i najbogatije zemlje svijeta.
801
00:53:14,240 --> 00:53:16,080
Kad sam morao otići,
802
00:53:16,600 --> 00:53:19,520
nisam htio otići, ali morao sam otići
803
00:53:20,680 --> 00:53:24,080
jer svemu kad-tad dođe kraj.
804
00:53:26,840 --> 00:53:29,720
Kad se osvrnem,
805
00:53:29,800 --> 00:53:33,640
moram reći da sam zahvalan.
806
00:53:37,800 --> 00:53:42,520
Međunarodni nogomet
ima dvije milijarde ljudi
807
00:53:42,600 --> 00:53:44,880
koji su povezani s ovom igrom
808
00:53:45,800 --> 00:53:49,080
i uvijek ga igraju na ulici,
809
00:53:49,160 --> 00:53:53,600
igraju ga posvuda
jer vjeruju u dobro igre.
810
00:53:55,440 --> 00:53:58,640
Sretan sam što sam pridonio
811
00:53:59,840 --> 00:54:04,160
nekim povijesnim trenucima u nogometu.
812
00:54:06,160 --> 00:54:08,400
Zbog toga se iznimno ponosim.
813
00:54:12,440 --> 00:54:16,280
Svi smo odrasli
uz Svjetsko prvenstvo i FIFA-u.
814
00:54:16,360 --> 00:54:21,360
Ali ako niste unutra,
815
00:54:21,440 --> 00:54:24,480
ne znate ništa o mutnim radnjama,
816
00:54:24,560 --> 00:54:26,200
o svojevrsnoj mafiji,
817
00:54:26,280 --> 00:54:31,040
ljudima koji su dijelili
opscene svote novca među sobom,
818
00:54:31,120 --> 00:54:35,640
nerazmjerno raspodjeljivali moć.
819
00:54:48,200 --> 00:54:51,120
Ako pitate može li FIFA izbjeći korupciju,
820
00:54:51,200 --> 00:54:54,160
morate pitati
može li svijet izbjeći korupciju.
821
00:54:54,680 --> 00:54:56,240
Mislim da ne može.
822
00:54:57,000 --> 00:55:00,680
Kako je sad strukturirana,
ne, to nije moguće.
823
00:55:02,120 --> 00:55:04,640
Predsjednik si FIFA-e.
824
00:55:04,720 --> 00:55:06,360
Nisi vođa države.
825
00:55:06,440 --> 00:55:08,680
Tko te izabrao? Izvršni odbor?
826
00:55:08,760 --> 00:55:12,160
Nakon kakvog sumnjivog dogovora,
saveza ili kompromisa?
827
00:55:12,240 --> 00:55:14,720
Tko ti zapravo daje moć?
828
00:55:16,360 --> 00:55:17,520
Igrači.
829
00:55:20,840 --> 00:55:24,520
„Nepravda bilo gdje
ugrožava pravdu posvuda.”
830
00:55:26,040 --> 00:55:30,320
Udari se osjete u svakome kutku planeta.
831
00:55:31,240 --> 00:55:33,960
To utječe na svakog dječaka i djevojčicu
832
00:55:35,120 --> 00:55:36,760
koji su sanjali, kao i ja,
833
00:55:37,800 --> 00:55:40,960
kao djeca koja trče
po prašnjavom polju ispred kuće.
834
00:55:46,320 --> 00:55:49,640
Bili ste u FIFA-i više od 40 godina.
835
00:55:51,400 --> 00:55:53,720
Predsjednik od 1998. godine,
836
00:55:54,360 --> 00:55:56,320
ali mnogi iz Izvršnog odbora
837
00:55:56,400 --> 00:55:59,440
i toliko ljudi
koje ste poznavali uhićeni su
838
00:55:59,960 --> 00:56:03,360
i, znate već, optuženi.
Neki su otišli u zatvor.
839
00:56:04,000 --> 00:56:06,440
Vi ste bili glavni. Bili ste predsjednik.
840
00:56:06,520 --> 00:56:12,160
Osjećate li odgovornost jer se
to dogodilo dok ste vi bili na vrhu?
841
00:56:18,720 --> 00:56:21,520
Ja sam odgovoran za FIFA-u
842
00:56:21,600 --> 00:56:24,920
i sve njezine članove
koji su radili u FIFA-i.
843
00:56:25,640 --> 00:56:27,960
Moram preuzeti odgovornost.
844
00:56:28,480 --> 00:56:29,760
Ali za članove odbora
845
00:56:29,840 --> 00:56:35,320
koji dolaze iz drugih zemalja
i drugih kultura,
846
00:56:36,080 --> 00:56:37,920
ne mogu biti odgovoran.
847
00:56:38,600 --> 00:56:44,640
Žao mi je zbog FIFA-e,
ali ne mogu preuzeti moralnu odgovornost.
848
00:56:45,760 --> 00:56:47,840
Moja je savjest čista.
849
00:56:47,920 --> 00:56:49,120
Ja…
850
00:56:49,840 --> 00:56:52,560
I mogu dobro spavati,
čak i sad dobro spavam
851
00:56:54,040 --> 00:56:57,640
jer ne mogu biti odgovoran za to.
852
00:56:58,240 --> 00:57:01,960
Žalim što se to dogodilo,
ali nisam odgovoran.
853
00:57:09,560 --> 00:57:11,480
ORGANIZACIJE ZA LJUDSKA PRAVA
854
00:57:11,560 --> 00:57:14,320
SMATRAJU DA JE UMRLO VIŠE TISUĆA RADNIKA
855
00:57:14,400 --> 00:57:17,560
U SKLOPU PRIPREMA
ZA SVJETSKO PRVENSTVO U KATRU.
856
00:57:17,640 --> 00:57:21,040
ORGANIZACIJSKI ODBOR ZA KATAR 2022.
OSPORAVA TE BROJKE
857
00:57:21,120 --> 00:57:24,880
TE TVRDI DA JE DOŠLO
SAMO DO TRI SMRTNA SLUČAJA
858
00:57:24,960 --> 00:57:27,400
TE JOŠ 37 KOJI NISU POVEZANI S RADOVIMA.
859
00:58:26,920 --> 00:58:31,920
Prijevod titlova: Željko Radić