1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 Чемпіонат світу з футболу 2022 проводитиме… 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,040 Катар! 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,400 КАТАР 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,080 Заявка США на проведення Чемпіонату світу, 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,880 найбільшої спортивної події у світі, програла. 6 00:00:28,880 --> 00:00:33,680 Пустельний емірат Катар обійшов Австралію, Японію, Південну Корею та США. 7 00:00:33,760 --> 00:00:37,480 Президент Обама каже, що організація припустилася помилки, 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 обравши Катар, а не США. 9 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 Світ був шокований тим, що ЧС 2022 отримав Катар, 10 00:00:45,520 --> 00:00:48,920 але як вони перемогли? Як це сталося? 11 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 Середня температура в червні та липні, коли буде проходити ЧС, 41 градус! 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 Такого не очікували в боротьбі з такими суперниками, як США та Японія, 13 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 а технічний звіт щодо заявки був украй негативним. 14 00:01:07,320 --> 00:01:09,480 Катару дали оцінку «високий ризик». 15 00:01:09,560 --> 00:01:12,280 Закулісні домовленості вирішують усе. 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 З доволі великим відривом 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,760 найкращою на Чемпіонат світу 2022 була заявка США. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,600 Я був шокований і розчарований, 19 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 але відразу ж подумав, що все куплено. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Якщо ФІФА корумпована, її слід викрити. 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 Думаю, що сьогоднішнє рішення обговорюватиметься ще дуже довго. 22 00:01:38,920 --> 00:01:42,040 Важко пояснити причину вибору Катару. 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Для ФІФА це катастрофа, особливо… 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 у той час, коли ФІФА в центрі уваги через хабарництво. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,760 -Пане Блаттер? -Пане Блаттер? 26 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Пане Блаттер… 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,880 Виконавчий комітет не придумав нічого кращого, як проголосувати за Катар. 28 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 Тому я завжди кажу, 29 00:02:03,320 --> 00:02:06,040 коли хтось звинувачує Катар у проведенні ЧС, 30 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 потрібно звинувачувати ФІФА, бо ФІФА — це система. 31 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 Система — це ФІФА. 32 00:02:25,320 --> 00:02:30,160 І НА ПСА ПРИЙДЕ ЗИМА 33 00:02:39,680 --> 00:02:40,800 Чому Катар? 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Навіщо грати в країні з такою спекою 35 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 чи в країні, де треба будувати стадіони? 36 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 Чому така маленька країна, 37 00:02:52,040 --> 00:02:55,880 чия збірна має такий низький рейтинг? 38 00:03:00,640 --> 00:03:04,640 Якщо задаватися питаннями про умови праці, 39 00:03:04,720 --> 00:03:09,560 права людини, чи зможуть туди потрапити європейські фанати тощо. 40 00:03:10,400 --> 00:03:13,320 Я був шокований, як і всі. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,480 ГРОШІ — НЕ ПРОБЛЕМА. СПЕКА — ТАК 42 00:03:15,560 --> 00:03:19,080 Вони навряд чи очікували, що світові ЗМІ 43 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 та світова реакція будуть настільки проти них. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 РОСІЯ КАТАСТРОФА 45 00:03:24,080 --> 00:03:28,600 Вони зіткнулися з дуже жорсткою реакцією після перемоги. 46 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 Коли ми виграли, я не тямився від щастя, 47 00:03:33,360 --> 00:03:38,400 але невдовзі я переніс дуже серйозний напад депресії. 48 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Це був дуже жорстокий напад. 49 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Почалась атака на нас, атака на ФІФА. 50 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 Безпрецедентні напади зліва, справа та із центру 51 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 проти нас, країни. Описи, які вступали в гру… 52 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 Ці напади були ледь не расистські. 53 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 Було важко. 54 00:04:08,680 --> 00:04:12,920 Перш за все, від імені мільйонів людей, які живуть на Близькому Сході, 55 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 дякую. 56 00:04:15,800 --> 00:04:21,160 Дякую ФІФА за віру в те, що розширення гри на Близький Схід, 57 00:04:21,240 --> 00:04:26,520 її перенесення в наш регіон, до нас додому — це правильно. 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 Ми йдемо на Близький Схід. 59 00:04:28,640 --> 00:04:30,240 Ми йдемо в арабський світ. 60 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 Ми йдемо в ісламський світ. 61 00:04:32,320 --> 00:04:35,680 Це розвиток футболу, і не говоріть про гроші. 62 00:04:35,760 --> 00:04:37,520 Гроші тут узагалі ні до чого. 63 00:04:40,120 --> 00:04:45,680 Я б сказав, що перше дуже важливе рішення, коли була замішана політика, 64 00:04:45,760 --> 00:04:48,400 це Чемпіонат світу в Катарі, 65 00:04:48,920 --> 00:04:54,280 хоч я і хотів, щоб перемогли Сполучені Штати Америки. 66 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 Коли я збирався голосувати за Катар, 67 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 до мене підійшов Блаттер. 68 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 «Я хочу, щоб ви проголосували за США, а не за Катар». 69 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 Думаєте, президентові можна опускатися до такого рівня? 70 00:05:15,040 --> 00:05:17,320 Я не відповів. І він пішов. 71 00:05:17,400 --> 00:05:19,840 Я проголосував за Катар, і Катар переміг. 72 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 Зеппа загнали в самий кут важливі члени Виконкому ФІФА. 73 00:05:29,680 --> 00:05:33,880 У вас є голови конфедерацій. 74 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Ісса Хаяту для африканців. 75 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Мішель Платіні для УЄФА. 76 00:05:40,040 --> 00:05:43,560 У вас є Джек Ворнер для КОНКАКАФ 77 00:05:43,640 --> 00:05:47,400 і д-р Леос для КОНМЕБОЛ. 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,520 І бін Хаммам з Катару. 79 00:05:49,600 --> 00:05:53,160 Він голова Азійської конфедерації футболу. 80 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 Вони просто стали на бік Катару. 81 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Тоді у Виконкомі було три члени КОНКАКАФ, 82 00:06:00,800 --> 00:06:04,160 і передбачалося, що всі троє підтримають заявку США. 83 00:06:04,240 --> 00:06:07,800 Тож для Чака Блейзера стало неймовірним шоком, 84 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 коли він дізнався, що Джек Ворнер, його найближчий союзник у ФІФА, 85 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 проголосував за Катар. 86 00:06:15,720 --> 00:06:17,160 Він почувався зрадженим. 87 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 Як можна не голосувати за свою конфедерацію? 88 00:06:21,600 --> 00:06:25,000 Ці члени були старі. Їх не буде на наступному голосуванні. 89 00:06:25,080 --> 00:06:27,600 За два голосування заробили вдвічі більше. 90 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Це як день зарплати. 91 00:06:31,320 --> 00:06:32,840 Хмарочоси Дохи 92 00:06:32,920 --> 00:06:36,840 свідчать про економічний підйом багатої на газ столиці Катару. 93 00:06:37,520 --> 00:06:41,720 А в наступному десятилітті вони, імовірно, виростуть ще вище, 94 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 підживлені футбольною манією. 95 00:06:44,320 --> 00:06:46,720 Футбол зокрема, але й увесь спорт, 96 00:06:46,800 --> 00:06:51,320 завжди відігравали дуже важливу роль у нашій культурі, у наших амбіціях. 97 00:06:51,400 --> 00:06:55,480 Вони слугували каталізатором, 98 00:06:55,560 --> 00:06:59,560 засобом досягнення певних цілей країни. 99 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 Катарці створили спортивну індустрію. 100 00:07:07,640 --> 00:07:12,920 По суті, вони зробили те, що інші країни органічно роблять протягом десятиліть. 101 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 Вони зробили спорт частиною національної ідентичності. 102 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 У випадку Катару спорт бере участь у розбудові нації. 103 00:07:25,800 --> 00:07:29,040 Вони прагнули вибратися з тіні Саудівської Аравії, 104 00:07:29,560 --> 00:07:33,760 створити для себе іншу репутацію, бути гравцем на світовій арені. 105 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 Вони хочуть, щоб їх вважали силою добра у світі. 106 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 Хочуть показати, 107 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 що арабський світ може прийняти такий турнір 108 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 і об’єднати людей. 109 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 Вони були всюди. 110 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 Вони хотіли, щоб їх сприймали за банкіра спорту у світі. 111 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 Без підтримки Катару нічого не організовувалося. 112 00:07:58,040 --> 00:08:04,640 Коли дозволили подавати заявки на ЧС 2018 і 2022 у 2009 році, 113 00:08:04,720 --> 00:08:06,960 що означало багато часу на підготовку, 114 00:08:07,520 --> 00:08:09,040 з’явилася чудова нагода, 115 00:08:09,600 --> 00:08:12,600 ми вирішили спробувати. У нас є шанс. 116 00:08:22,600 --> 00:08:26,920 Ми хочемо провести Чемпіонат світу через нашу віру у футбол. 117 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Чемпіонат світу в Катарі — 118 00:08:30,600 --> 00:08:34,400 це перший Чемпіонат світу на Близькому Сході. 119 00:08:35,280 --> 00:08:39,320 Наша команда була молода. Ми набрали людей, що знали різні мови, 120 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 щоб спілкуватися зі світом футболу, 121 00:08:42,360 --> 00:08:44,160 і ми були скромні. 122 00:08:45,440 --> 00:08:47,120 Ми знали, що ми аутсайдери. 123 00:08:47,640 --> 00:08:51,160 Ми знали, що спочатку нас не вважали серйозними суперниками. 124 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 Під час перебування в Досі 125 00:09:00,720 --> 00:09:05,200 ми швидко помітили, що це урядовий проєкт 126 00:09:05,280 --> 00:09:06,960 провести Чемпіонат світу, 127 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 щоб поставити Катар у центр світу. 128 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Це був проєкт держави, 129 00:09:14,440 --> 00:09:17,440 а не федерації футболу. 130 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Я і подумати не міг, що Катар переможе. 131 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 У них немає футбольної традиції. 132 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 У звіті не найкращі оцінки. 133 00:09:32,800 --> 00:09:35,480 Їм треба було фактично відбудувати місто, 134 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 побудувати всі стадіони. 135 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 У них не було жодного стадіону. 136 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 І побудувати готелі для туристів і для команд. 137 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 Але невирішуваним питанням було те, як грати в травні, червні, липні. 138 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Ми склали звіти. 139 00:09:54,240 --> 00:09:56,120 Їм їх надішлють. 140 00:09:56,640 --> 00:10:03,240 Будь-хто із членів Виконкому міг подзвонити мені й попросити щось пояснити. 141 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Мені ніхто не дзвонив. 142 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 І тоді я дійшов висновку, що не всі їх прочитали. 143 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Якщо їм байдуже, що неможливо грати в травні, червні, липні, 144 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 то чому їх мали турбувати умови праці? 145 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Про це не йшлося. 146 00:10:31,240 --> 00:10:35,840 КЕЙПТАУН, ПІВДЕННА АФРИКА ГРУДЕНЬ 2009 РОКУ 147 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Ми були в Кейптауні, 148 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 коли ФІФА організовувала сніданок для ЗМІ. 149 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 Там були всі країни й усі ЗМІ. 150 00:10:55,560 --> 00:11:00,600 Кожна заявка мала однакові параметри, у кожного був свій стенд. 151 00:11:02,480 --> 00:11:06,160 До нас підійшли арабські ЗМІ, і все. 152 00:11:07,160 --> 00:11:09,120 Більше ніхто не підійшов. 153 00:11:09,200 --> 00:11:12,040 Хіба що по халяву приходили, тільки й того. 154 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 А потім у центрі всього цього з’являється Девід Бекхем. 155 00:11:22,560 --> 00:11:24,760 Було враження, що стався землетрус. 156 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 ЗМІ почали штовхатися, лізти на стільці, вилазити на столи. 157 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 Оточили його з усіх сторін. 158 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Шейх Мохаммед, 159 00:11:36,520 --> 00:11:41,640 який був генеральним директором заявки Катару на ЧС 2022, 160 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 того дня повернувся до мене й спитав: 161 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 «Чому ти не привела до мене стільки ЗМІ?». 162 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 Я була ошелешена, бо це був Девід Бекхем. 163 00:11:52,960 --> 00:11:55,440 Девіда Бекхема знають усі на світі. 164 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 Ніхто не знає, хто цей маленький принц із цієї країни. 165 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 Команда була дуже мала. 166 00:12:06,840 --> 00:12:09,760 Ніхто з них навіть не бував на матчі ЧС. 167 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 Ніхто з них не знав політики ФІФА. 168 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 Ніхто з них навіть не працював у спорті. 169 00:12:18,320 --> 00:12:22,200 Це були люди, які нічого в цьому не тямили. 170 00:12:22,280 --> 00:12:26,360 Єдиний, хто знав політику ФІФА, 171 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 був Мохамед бін Хаммам. 172 00:12:30,640 --> 00:12:34,840 Мохамед бін Хаммам був президентом Азійської конфедерації футболу. 173 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 Він був членом Виконкому ФІФА, одним із 24 членів. 174 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Одним із найвпливовіших людей у футболі, 175 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 а також громадянином Катару. 176 00:12:45,280 --> 00:12:50,520 Він не дуже відкрита людина. Любить бути на задньому плані. 177 00:12:51,160 --> 00:12:53,120 Йому подобається бути диригентом. 178 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Я не думав, що розмір Катару 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 та погода в Катарі 180 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 сприяють таким амбіціям. 181 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Мохамеда бін Хаммама 182 00:13:09,400 --> 00:13:11,800 довелося довго переконувати 183 00:13:11,880 --> 00:13:14,680 підтримати нашу заявку. 184 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 Ми знали, що він може дати нам інструменти та засоби для перемоги. 185 00:13:21,840 --> 00:13:26,040 Щоб отримати ЧС, треба переконати членів Виконкому голосувати за вас, 186 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 тож це був їхній план гри. 187 00:13:29,800 --> 00:13:31,600 Він знає всіх 24 членів. 188 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Він може, по-перше, допомогти нам зустрітися з усіма 24. 189 00:13:36,280 --> 00:13:41,600 По-друге, він підкаже нам, що робити, щоб отримати всі 24 голоси. 190 00:13:45,840 --> 00:13:51,960 ЛУАНДА, АНГОЛА 10 МІСЯЦІВ ДО ГОЛОСУВАННЯ 191 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 АНГОЛА 2010 192 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 Катар зміг стати спонсором 193 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 Африканського футбольного конгресу в Анголі. 194 00:14:04,800 --> 00:14:09,160 Поворотним моментом для нашої заявки стала Ангола, 195 00:14:09,880 --> 00:14:12,720 а саме моя промова на Конгресі КАФ в Анголі. 196 00:14:14,600 --> 00:14:16,840 Послання пролунало дуже сильно. 197 00:14:17,360 --> 00:14:20,600 Здається, тоді нас нарешті почали розглядати серйозно. 198 00:14:21,120 --> 00:14:25,280 Річ не лише в тому, що ми змогли переконати трьох членів Виконкому, 199 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 а й у тому, що вся африканська конфедерація 200 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 гуділа про нашу заявку. 201 00:14:31,120 --> 00:14:33,160 Саме Ангола стала поворотним моментом. 202 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 Ми всі зупинилися в одному готелі. 203 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 Мені сказали допомогти з перекладом. 204 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 Я пішла. Я знаю французьку. 205 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 Увечері ми по черзі приймали в номері 206 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 різних членів Виконкому. 207 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 То були Хаяту, Анума й Адаму. 208 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 Ми говорили про Південну Африку, 209 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 як Африці дали шанс прийняти Чемпіонат світу, 210 00:15:04,360 --> 00:15:08,400 і як арабському світу мають дати шанс прийняти Чемпіонат світу. 211 00:15:09,320 --> 00:15:15,080 А потім Хассан запропонував Хаяту мільйон доларів 212 00:15:15,160 --> 00:15:19,320 для федерації футболу, федерації футболу Хаяту. 213 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 Натомість ми хотіли його голос, 214 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 і… я пам’ятаю сміх. 215 00:15:28,440 --> 00:15:31,040 А потім було сказано: «Цього недостатньо». 216 00:15:31,120 --> 00:15:35,360 Тож ціна зросла до 1,5 мільйона. На рівному місці. 217 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Знаю, звучить дуже просто, але так і було. 218 00:15:40,040 --> 00:15:44,240 Просто так: «Ми дамо вам гроші на федерацію футболу, 219 00:15:44,320 --> 00:15:45,920 а ви дасте нам свій голос». 220 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 А потім ще: «Дуже дякуємо. До зустрічі». 221 00:15:50,160 --> 00:15:56,200 І… ми проробили те саме з Анумою та Адаму по черзі. 222 00:15:57,840 --> 00:16:03,920 Того вечора кожному члену Виконкому запропонували по 1,5 мільйона доларів 223 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 в обмін на голос. 224 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 Це було щось таке, як… гроші були реальні чи на словах? 225 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 На словах. Я їх ніколи не бачила. 226 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 Грошей я не бачила. 227 00:16:19,920 --> 00:16:24,400 І було чітко сказано, що гроші підуть на футбол. 228 00:16:25,320 --> 00:16:28,480 Ніхто не казав: «Це тобі». Я на цьому наголошую. 229 00:16:28,560 --> 00:16:32,640 Ми казали, що гроші підуть… А де вони зрештою опинилися, гадки не маю. 230 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Перш ніж я повернулась у свій номер, 231 00:16:41,280 --> 00:16:45,520 Хассан сказав мені: «Ніколи нікому про це не розповідай». 232 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 Я відповіла: «Добре». 233 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З ФУТБОЛУ КАТАР 2022 234 00:16:52,760 --> 00:16:54,080 Я про це не забула, 235 00:16:54,160 --> 00:16:57,440 але довго нічого не говорила. 236 00:16:59,120 --> 00:17:02,440 Я знала, що мої дні злічені, але, у моїх очах, 237 00:17:03,200 --> 00:17:06,240 я нічим не заслужила звільнення. 238 00:17:07,480 --> 00:17:10,400 Мені дали три дні, щоб покинути державу Катар. 239 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 Я не відповідала рівню гри. 240 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Федра пішла в березні 2010 року. 241 00:17:20,160 --> 00:17:24,120 А в грудні 2010 року, після голосування 242 00:17:24,720 --> 00:17:30,960 вона говорила з журналістом з англійської газети «The Sunday Times», 243 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 що розслідувала справу із заявками на Чемпіонат світу. 244 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 Я поговорила з Клер Ньюелл 245 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 не для протоколу про те, що сталося, 246 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 чого я була свідком. 247 00:17:43,000 --> 00:17:45,560 ФІФА ЗНОВУ ЗВИНУВАЧУЮТЬ У ХАБАРНИЦТВІ 248 00:17:45,640 --> 00:17:48,000 Здається, вона написала коротку статтю, 249 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 тоді все змінилося. 250 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 ІНФОРМАТОР УГОДИ ПО 1,5 МЛН ДОЛАРІВ 251 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Мене назвали катарською інформаторкою. 252 00:18:00,040 --> 00:18:03,000 Доказів немає. Ми попросили докази. 253 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 У житті є такий принцип, 254 00:18:05,560 --> 00:18:10,040 що ти невинний, доки тебе не визнають винним. 255 00:18:10,120 --> 00:18:13,000 Тож припиніть казати, що ФІФА корумпована. 256 00:18:13,080 --> 00:18:14,480 ФІФА не корумпована! 257 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 Точно ні. 258 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 Було викрито, що ці звинувачення висувала Федра. 259 00:18:27,520 --> 00:18:30,920 А потім раптом мені почали погрожувати. 260 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 Мені почали надходити анонімні дзвінки, імейли, повідомлення в соцмережах. 261 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Мені дуже страшно. 262 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 А кого ви боїтеся? 263 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 Усіх, кого я засмутила, сказавши правду. 264 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 І тих, хто не раз намагався закрити мені рота. 265 00:18:54,240 --> 00:19:00,120 По суті, мені сказали: «Або ти підпишеш письмову заяву 266 00:19:01,200 --> 00:19:06,320 про те, що ти збрехала, або ми переслідуватимемо тебе по закону». 267 00:19:06,400 --> 00:19:09,080 ФЕДРА АЛЬ-МАДЖІД СКАЗАЛА, ЩО ПРАГНУЛА ПОМСТИ 268 00:19:09,160 --> 00:19:11,880 ПІСЛЯ ЗВІЛЬНЕННЯ З КАМПАНІЇ ЗАЯВКИ КРАЇНИ НА ЧС 269 00:19:13,000 --> 00:19:17,920 Хотілось би почути вашу реакцію на звинувачення Федри й Анголу. 270 00:19:18,000 --> 00:19:22,360 А ще був заголовок The Sunday Times: «Катар купив Чемпіонат світу». 271 00:19:22,880 --> 00:19:27,640 Хотілось би дізнатися вашу першу реакцію, коли ви бачите такі заголовки. 272 00:19:32,520 --> 00:19:36,840 Ну, моя реакція, особливо на ситуацію з Федрою, 273 00:19:37,680 --> 00:19:40,920 власне, на обидві ситуації, це розчарування. 274 00:19:41,720 --> 00:19:45,200 Розчарування, бо це чиста брехня. 275 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Є факти, які доводять, що це брехня. 276 00:19:53,320 --> 00:19:58,880 Я вірю, що вони вели бізнес на глобальному рівні, 277 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 щоб отримати голоси. 278 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 Не думаю, що хтось колись робив щось таке масштабне. 279 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 Називаєте ви це корупцією чи ні, 280 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 але так ведеться міжнародний бізнес. 281 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 ЗАЯВКА КРАЇНИ КАТАР 282 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 ЧС із футболу в Катарі надасть неперевершені комерційні можливості. 283 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 Деякі великі угоди було укладено на урядовому рівні, 284 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 як-от велика газова угода між Катаром і Таїландом, 285 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 бо у Виконкомі є представник Таїланду. 286 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 Припущення, що це було пов’язано з перемогою, 287 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 заперечують усі причетні. 288 00:20:42,000 --> 00:20:47,960 Ще один учасник Виконкому з правом голосу, Маріос Лефкарітіс, 289 00:20:48,040 --> 00:20:51,920 продав Катару землю за 32 мільйони євро. 290 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 Він завжди казав, що з його голосом це не пов’язано. 291 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 Емір Катару поїхав до Бразилії. 292 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 Він погостював якийсь час і навіть відвідав президента Лулу, 293 00:21:07,240 --> 00:21:10,640 який також підтримував Катар. 294 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Ми обідали тут у Ріо-де-Жанейро. 295 00:21:15,080 --> 00:21:19,800 На обіді були присутні емір Катару, д-р Авеланж, я. 296 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 Нас було восьмеро чи дев’ятеро. 297 00:21:23,120 --> 00:21:26,680 Саме тоді ми вирішили підтримати Катар. 298 00:21:29,080 --> 00:21:34,200 Мені робили послуги, я робив послуги. Це нормально. 299 00:21:34,280 --> 00:21:36,520 Але мене ніколи не підкуповували. 300 00:21:43,320 --> 00:21:49,720 Усього за кілька тижнів до голосування президент УЄФА Мішель Платіні, 301 00:21:49,800 --> 00:21:51,480 який мав великий вплив 302 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 на те, за кого проголосують європейські делегати, 303 00:21:56,400 --> 00:22:01,120 обідає з президентом Франції Ніколя Саркозі 304 00:22:01,200 --> 00:22:05,440 та сином еміра Катару в Єлисейському палаці в Парижі. 305 00:22:06,360 --> 00:22:09,240 9 ДНІВ ДО ГОЛОСУВАННЯ 306 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Він здивувався, побачивши там цілу делегацію Катару, 307 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 Платіні не попередили. 308 00:22:16,920 --> 00:22:20,480 Тож він стверджує, що отримав «підсвідоме повідомлення» — 309 00:22:20,560 --> 00:22:22,520 це його слова — 310 00:22:22,600 --> 00:22:26,160 від Саркозі, що йому краще проголосувати за Катар, 311 00:22:26,240 --> 00:22:31,120 а не США, заради інтересів Франції. 312 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Платіні потрапив у пастку Саркозі. 313 00:22:35,680 --> 00:22:39,560 Саркозі використав Платіні, щоб сказати катарцям: 314 00:22:39,640 --> 00:22:44,960 «Дивіться, Платіні в мене в кишені. Франція проголосує за вас, за ЧС». 315 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 Це було дуже важливо для катарців. 316 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 Гаразд, я розповім, як це сталося. 317 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 Як я зрозумів, Франція була б щаслива, якби я проголосував за Катар. 318 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Я це зрозумів, але ніхто нічого мене не просив. 319 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 Саркозі не просив голосувати за Катар? 320 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 Ні. Може, тому він продав мій голос Катару. 321 00:23:04,360 --> 00:23:09,400 Може, знав, що я проголосую за Катар, і продав мій голос Катару заради Франції, 322 00:23:09,480 --> 00:23:11,920 щоб отримати… багато всього. 323 00:23:13,760 --> 00:23:20,080 Дивовижно, що сталося після того, як Платіні проголосував за Катар. 324 00:23:20,600 --> 00:23:24,720 Катарський суверенний фонд купує «Парі Сен-Жермен», 325 00:23:24,800 --> 00:23:30,680 головний футбольний клуб Парижа, і вкладає в нього бозна-скільки грошей. 326 00:23:31,640 --> 00:23:36,560 Катарський мовник «beIN Sports» викупив права на телетрансляцію 327 00:23:36,640 --> 00:23:39,200 французького футболу за величезну суму. 328 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 Крім того, 329 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 між Катаром і Францією укладаються великі торгові угоди, 330 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 зокрема, катарці купили багато французьких літаків «Airbus». 331 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 Рішення, через які Чемпіонат світу віддадуть Катару, 332 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 відбуваються на найвищому рівні політики, 333 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 але катарці рішуче заперечують будь-яку неприпустимість. 334 00:24:12,240 --> 00:24:15,160 Купівля Чемпіонату світу, підкуп членів Виконкому. 335 00:24:15,240 --> 00:24:17,640 Звинувачення вам відомі. 336 00:24:17,720 --> 00:24:22,640 Геополітичні угоди з Таїландом, 337 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 з Росією, з Катаром, із Саркозі. 338 00:24:26,440 --> 00:24:27,960 Які геополітичні угоди? 339 00:24:28,040 --> 00:24:29,960 Про них ідеться у звинуваченнях. 340 00:24:30,040 --> 00:24:32,280 Які саме? Я запитую у вас. 341 00:24:32,360 --> 00:24:34,120 Гаразд, газові… 342 00:24:35,080 --> 00:24:36,840 Газові угоди між ким і ким? 343 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 Між Таїландом і Катаром. 344 00:24:39,200 --> 00:24:42,320 Факти говорять самі за себе. 345 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 Деякі речі виглядають узагалі нереально. 346 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 Це наш природний ресурс, на основі якого ми будуємо наше майбутнє. 347 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 Ми не використовуватимемо його заради голосування за Чемпіонат світу. 348 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 ЗАЯВКА КАТАРУ НА ЧС 2022 349 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 ОЧІКУЙТЕ ДИВОВИЖНОГО 350 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 Це відповідає стереотипу, що арабські шейхи розкидаються грішми. 351 00:25:07,760 --> 00:25:11,640 Тому цей Чемпіонат світу важливий, ми хочемо зруйнувати стереотип. 352 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 Ми дотримувалися правил. 353 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 І наших моральних цінностей. 354 00:25:19,120 --> 00:25:22,840 Ми перемогли завдяки нашій заявці, завдяки нашому баченню 355 00:25:22,920 --> 00:25:24,680 і тому, що зараз саме час 356 00:25:24,760 --> 00:25:27,960 для першого Чемпіонату світу в арабському світі. 357 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 Катар! 358 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 Коли це оголосили, ви бачили, яка в усіх була ейфорія, усі кричали, 359 00:25:42,160 --> 00:25:44,600 а я стояв, як укопаний, 360 00:25:44,680 --> 00:25:47,640 бо мені з мого місця не було видно Зеппа Блаттера. 361 00:25:47,720 --> 00:25:51,520 Тож я просто нерухомо стояв, доки не почув крики своєї команди: 362 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 «У нас вийшло». 363 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 В арабському світі було велике свято. В Азії було велике свято. 364 00:26:07,000 --> 00:26:11,440 Але мені не подобається те, що робить Блаттер. 365 00:26:13,080 --> 00:26:17,720 Він задумав знищити Катар. 366 00:26:18,440 --> 00:26:23,400 Через це мені якось не по собі. 367 00:26:25,840 --> 00:26:27,320 3 МІСЯЦІ ПІСЛЯ ГОЛОСУВАННЯ 368 00:26:27,400 --> 00:26:30,640 Зважиться чи ні? Це питання, на яке потрібна відповідь. 369 00:26:30,720 --> 00:26:33,520 Мова йде про Мохамеда бін Хаммама. 370 00:26:33,600 --> 00:26:36,840 Здається, він збирається позмагатись із Зеппом Блаттером 371 00:26:36,920 --> 00:26:38,360 за пост президента ФІФА. 372 00:26:41,640 --> 00:26:44,800 Мене знають як прибічника Блаттера. 373 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 Я був для нього чесним порадником 374 00:26:50,120 --> 00:26:53,440 і можу сказати, що я таки посприяв його успіху. 375 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Мохамед бін Хаммам вважав Блаттера своїм другом 376 00:26:58,600 --> 00:27:01,840 і був йому відданим, але це працювало лише в один бік. 377 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 Блаттер обіцяв після виборів ’98, що лишиться лиш на два терміни. 378 00:27:08,200 --> 00:27:11,080 Але передумав і залишився на третій термін, 379 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 що засмутило бін Хаммама, 380 00:27:14,240 --> 00:27:17,320 бо йому не сподобалося, що Блаттер не дотримав слова. 381 00:27:18,160 --> 00:27:21,440 Я думав, Блаттера не цікавитимуть вибори у 2011 році. 382 00:27:22,520 --> 00:27:26,520 У президента має бути якесь обмеження. Максимум три терміни. 383 00:27:27,360 --> 00:27:29,800 Я вважав, що це погано для футболу. 384 00:27:30,440 --> 00:27:31,760 Це погано для гри. 385 00:27:31,840 --> 00:27:36,120 Але завжди мав бути другий кандидат. 386 00:27:37,680 --> 00:27:41,200 Для Блаттера стало шоком, що бін Хаммам приніс Катару ЧС. 387 00:27:41,280 --> 00:27:42,960 Це був цілковитий сюрприз. 388 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 Він уперше побачив, що його влада не безмежна. 389 00:27:47,720 --> 00:27:50,560 І якщо хтось мав більшу владу, ніж він сам, 390 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 принаймні в одному випадку це був Мохамед бін Хаммам. 391 00:27:55,040 --> 00:27:59,560 Гадаю, бін Хаммам — незалежна людина. Він був разом із Зеппом Блаттером. 392 00:27:59,640 --> 00:28:03,280 Гадаю, він, як і більшість із нас, уже наївся Зеппа Блаттера. 393 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 Він вважає, що Зепп одноосібно заплямував ім’я ФІФА, 394 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 і розуміє, що хтось має замінити Блаттера. 395 00:28:09,840 --> 00:28:13,360 Думаю, Блаттер не зміг контролювати свої амбіції. 396 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 Він був справжнім Макіавеллі в спорті. 397 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 За 13 років Зепп Блаттер звик до атрибутів президентської влади. 398 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 За цей час він отримав нагороди та відзнаки по всьому світу. 399 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Але не всі схвалюють те, як він керує ФІФА. 400 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Я хотів зберегти свою посаду. 401 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 Я не міг махнути рукою на всі ті роки, які я присвятив розвитку футболу, 402 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 роки на посаді генерального секретаря 403 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 і президента. 404 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 Блаттер наполягав на вірності від усіх, 405 00:28:51,480 --> 00:28:55,840 але проблема в тому, що сам він не був вірний своїм політичним прибічникам 406 00:28:55,920 --> 00:28:58,400 усі ці роки, зокрема Мохамеду бін Хаммаму. 407 00:29:00,600 --> 00:29:06,520 У 2009 році в Азії були вибори на місце у ФІФА, яке я займаю. 408 00:29:06,600 --> 00:29:08,080 Був ще один кандидат, 409 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 і я був дуже здивований, побачивши, що Блаттер став на його бік. 410 00:29:16,520 --> 00:29:18,400 Для мене це було досить дивно. 411 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Я нібито його друг. 412 00:29:22,520 --> 00:29:25,360 Він думав, що я становлю небезпеку для нього, 413 00:29:25,880 --> 00:29:28,040 і захотів прибрати мене з ФІФА. 414 00:29:29,280 --> 00:29:30,720 Тому я вирішив, 415 00:29:31,560 --> 00:29:34,640 що завдам йому трохи клопотів у житті. 416 00:29:35,680 --> 00:29:38,080 Очільник світового футболу Зепп Блаттер 417 00:29:38,160 --> 00:29:41,720 може втратити свій пост президента ФІФА вперше за 9 років. 418 00:29:41,800 --> 00:29:47,600 Мохамед бін Хаммам сказав BBC, що настав час керувати грою прозоріше. 419 00:29:47,680 --> 00:29:50,680 Бін Хаммам є головою Азійської конфедерації футболу. 420 00:29:51,640 --> 00:29:53,880 Змагатися із Зеппом Блаттером нелегко. 421 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Якщо чесно, я не думала, що хтось може його посунути, 422 00:29:58,160 --> 00:29:59,960 так він засів у своєму кріслі. 423 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 Зепп Блаттер витратив мільярди фунтів, отриманих від Чемпіонату світу, 424 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 щоб зміцнити свою владу. 425 00:30:07,360 --> 00:30:11,000 Він не відійде від заповітного призу без бою. 426 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 МАЯМІ, США 427 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 КОНГРЕС КОНКАКАФ 3 ТРАВНЯ 2011 Р. 428 00:30:23,640 --> 00:30:26,320 Я хотів зустрітися з карибцями в Маямі, 429 00:30:27,040 --> 00:30:28,920 але мені не дали візу. 430 00:30:29,440 --> 00:30:31,480 У влади немає причин казати: 431 00:30:31,560 --> 00:30:33,600 «Ні, ми не дамо вам візу». 432 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 Я припускаю, що хтось не хотів, щоб я приїхав у Штати 433 00:30:39,880 --> 00:30:42,440 виступати перед карибцями. 434 00:30:45,080 --> 00:30:48,560 Ці кілька днів були напружені. Тривали президентські вибори. 435 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 Пана бін Хаммама не було, 436 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 а пан Блаттер був. 437 00:30:54,280 --> 00:30:59,360 На чолі КОНКАКАФ тоді стояв Джек Ворнер, який був президентом, 438 00:30:59,440 --> 00:31:02,680 а генеральним секретарем був Чак Блейзер, американець. 439 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 А потім на сцені конгресу пан Блаттер зненацька дає грант 440 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 на розвиток КОНКАКАФ на суму мільйон доларів. 441 00:31:11,840 --> 00:31:16,680 Це було настільки очевидно, наскільки це можливо. 442 00:31:16,760 --> 00:31:21,640 «Хочу зробити подарунок вашому регіону, пане Ворнер, перед усіма вашими членами». 443 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 За 30, чи 60, чи скількись там днів до виборів. 444 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 Мені це не сподобалося. 445 00:31:28,560 --> 00:31:32,280 Я кандидат. Хочу зустрічатися з людьми. Я маю говорити з людьми. 446 00:31:32,360 --> 00:31:35,760 Я сказав: «Пане Ворнер, дайте мені ще одну можливість». 447 00:31:37,240 --> 00:31:41,200 Тоді вони організували конгрес у Порт-оф-Спейн. 448 00:31:43,840 --> 00:31:48,000 ПОРТ-ОФ-СПЕЙН, ТРИНІДАД І ТОБАГО 449 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 10 ТРАВНЯ 2011 РОКУ 450 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 Усі країни Карибського футбольного союзу 451 00:31:56,920 --> 00:32:01,600 були запрошені в готель «Hyatt Regency» в Порт-оф-Спейн у Тринідаді, 452 00:32:01,680 --> 00:32:04,400 який вочевидь є штаб-квартирою Джека Ворнера. 453 00:32:09,280 --> 00:32:12,000 Сам Джек Ворнер мав туристичну компанію, 454 00:32:12,080 --> 00:32:18,200 якій заплатили 363 000 доларів за організацію поїздки на захід. 455 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 Чак Блейзер не підтримував проведення Ворнером цього заходу. 456 00:32:23,760 --> 00:32:26,360 Не слід проводити окремий захід для Карибів, 457 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 або принаймні треба робити це відкрито й прозоро. 458 00:32:29,680 --> 00:32:33,480 Було чимало спроб його зупинити, 459 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 але Чак його не налякав. 460 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 Мав би налякати, але не вийшло. 461 00:32:40,360 --> 00:32:43,080 Звісно, я знав про Джека Ворнера. 462 00:32:43,880 --> 00:32:46,240 Джек Ворнер як президент конфедерації 463 00:32:46,320 --> 00:32:49,640 запропонував можливість бін Хаммаму. 464 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 Ми поїхали туди, щоб вислухати його пропозиції. 465 00:33:03,000 --> 00:33:07,120 Першого дня бін Хаммам виступив із презентацією. 466 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 А після промови бін Хаммама сталося щось дивне. 467 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 Нам сказали, що хочуть щось подарувати на допомогу федераціям. 468 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 І запросили нас забрати подарунок. 469 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 Я дочекався своєї черги, зайшов у номер, 470 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 де були чиновники з КФС. 471 00:33:38,080 --> 00:33:40,880 Мені дали конверт із написом «Пуерто-Рико». 472 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 Коли я відкрив конверт, побачив там готівку. 473 00:33:48,440 --> 00:33:50,960 Сума в 40 000 доларів готівкою. 474 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 Я одразу спитав: «Для чого це?». 475 00:33:56,320 --> 00:34:00,000 «Це для вас, потратьте на футбол, на що самі захочете». 476 00:34:01,360 --> 00:34:05,640 Вони, очевидно, усім дали таку суму. 477 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Якби мені сказали: 478 00:34:10,320 --> 00:34:14,520 «Це в обмін на твій голос», я б сказав, що не візьму. 479 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 Насправді я повернув гроші. 480 00:34:22,560 --> 00:34:25,120 На жаль, більшість їх узяли, 481 00:34:25,640 --> 00:34:29,760 але було три чи чотири помітні винятки, 482 00:34:30,280 --> 00:34:33,760 які відмовилися взяти гроші та повідомили про хабар, 483 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 і це мало дуже далекосяжні наслідки. 484 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 За кілька годин новини про ці хабарі, ці буквальні конверти, набиті готівкою, 485 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 дійшли до Блейзера, який був у Нью-Йорку. 486 00:34:49,080 --> 00:34:51,760 Це ставило Чака Блейзера в незручне становище. 487 00:34:52,240 --> 00:34:55,200 Він працював із Джеком Ворнером майже 20 років. 488 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Отже, ми спостерігаємо за розвалом дружби. 489 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 Він неодноразово казав Ворнеру не проводити конференцію в Тринідаді, 490 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 але той не послухав. 491 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 І ось до чого це призвело. Зараз найявніша корупція, 492 00:35:09,120 --> 00:35:11,520 яку він бачив у футболі за всі ці роки, 493 00:35:11,600 --> 00:35:15,280 відбувається в них під носом. Роздають купу грошей. 494 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 Ворнер приносив усе більше публічного сорому Блейзеру 495 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 та футболу загалом, і Блейзер вирішив здати Ворнера. 496 00:35:24,320 --> 00:35:28,800 Він зібрався донести на Ворнера високопосадовцям ФІФА в Цюриху. 497 00:35:30,520 --> 00:35:35,200 Того дня, коли він мав зателефонувати й розповісти про готівку в конвертах, 498 00:35:35,760 --> 00:35:38,840 перш ніж зняти слухавку, він глянув на мене й сказав: 499 00:35:38,920 --> 00:35:40,680 «Добром це не скінчиться». 500 00:35:43,000 --> 00:35:46,760 Пам’ятаю, як мені подзвонив Чак Блейзер і сказав, 501 00:35:46,840 --> 00:35:49,760 що щось сталося на Карибах. 502 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 Чак Блейзер надіслав мені ці фото. 503 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 Я пішов до Блаттера й сказав: «Мені подзвонив Чак Блейзер 504 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 і розповів, що сталось отаке», 505 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 тоді я подзвонив голові Комітету з питань етики. 506 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 Я сказав йому: «Негайно їдь потягом до Цюриха». 507 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 Це була неділя. «Треба зустрітися, у нас великі проблеми». 508 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 У цій справі було багато дивного. 509 00:36:15,560 --> 00:36:19,960 Мохамед бін Хаммам потрапив у пастку. Інша річ, чому він це зробив? 510 00:36:20,720 --> 00:36:25,000 Очевидно, бін Хаммам був переконаний, що має щось зробити 511 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 для членів Карибського футбольного союзу. 512 00:36:28,400 --> 00:36:30,480 Зробив-таки й потрапив у пастку. 513 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 У мене не було поганого наміру когось підкуповувати. 514 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 Це знову змова. 515 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 Не забувайте, що я протистою ФІФА з усіма її ресурсами. 516 00:36:46,240 --> 00:36:49,040 Ясно, що вони можуть створити історію 517 00:36:49,560 --> 00:36:52,800 в тисячу разів більшу, ніж я. 518 00:36:53,560 --> 00:36:56,760 Сьогодні ми побачили заяву Комісії з питань етики ФІФА 519 00:36:56,840 --> 00:36:59,960 про розслідування звинувачень у корупції, 520 00:37:00,040 --> 00:37:01,680 що стосуються Джека Ворнера 521 00:37:01,760 --> 00:37:05,000 та кандидата в президенти ФІФА Мохамеда бін Хаммама. 522 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 Ви колись намагалися купити голоси? 523 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Я ніколи не мав наміру цього робити, за все життя. 524 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Ви колись давали гроші тим чиновникам на Карибах? 525 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 Ні, нікому. Ніхто не може стверджувати, що бачив, як я це роблю. 526 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 Хочу ще раз сказати, що пан бін Хаммам, наскільки мені відомо, 527 00:37:28,680 --> 00:37:31,560 ніколи не давав грошей карибським країнам. 528 00:37:32,080 --> 00:37:34,080 Джек тоді був таким самовпевненим. 529 00:37:34,160 --> 00:37:38,520 Думав, що в нього імунітет до будь-якого переслідування. 530 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 Був один дуже показовий епізод 531 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 після роздачі готівки в Тринідаді, 532 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 і його знято на плівку. 533 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 Тут дехто вважає себе побожнішим за інших. 534 00:37:54,880 --> 00:37:57,000 Якщо ти побожний, відкрий церкву. 535 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 Але річ у тому, що наш бізнес — це наш бізнес. 536 00:38:01,640 --> 00:38:03,320 Отже, друзі, я підкреслюю, 537 00:38:03,840 --> 00:38:06,920 що ви отримали подарунок, бо він (бін Хаммам) сказав, 538 00:38:07,000 --> 00:38:11,920 що не міг привезти срібну тацю, срібні дрібнички чи щось таке. 539 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 Я сказав йому: «Забудь. 540 00:38:14,480 --> 00:38:16,640 Оціни все й віддай країнам грішми». 541 00:38:16,720 --> 00:38:18,680 Щодо подарунка, який ви отримали, 542 00:38:18,760 --> 00:38:21,600 то ви самі вирішуєте, як краще використати його 543 00:38:21,680 --> 00:38:23,760 на розвиток футболу у своїй країні. 544 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 Якщо тут хтось має совість 545 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 і хоче повернути гроші, 546 00:38:29,360 --> 00:38:31,720 я радо візьму їх і віддам йому. 547 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 Але нікому про це не розповідайте, думаючи, що ви такі побожні, 548 00:38:36,160 --> 00:38:38,400 святі та кращі за інших. 549 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 Сподіваюся, це зрозуміло. 550 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 Яке майбутнє Джека Ворнера в КОНКАКАФ? 551 00:38:45,080 --> 00:38:47,680 Як на мене, на підставі доказів, які я бачив, 552 00:38:47,760 --> 00:38:49,200 навряд чи це майбутнє є. 553 00:38:49,960 --> 00:38:52,680 А ваші особисті стосунки із Джеком Ворнером? 554 00:38:52,760 --> 00:38:54,200 Ясно, що вони розірвані. 555 00:38:54,280 --> 00:38:57,280 Гадаєте, він почувається зрадженим? 556 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Це я почуваюся зрадженим, виходячи з того, що він… 557 00:39:01,800 --> 00:39:04,600 Ризик і небезпека, на які він наразив наших членів, 558 00:39:04,680 --> 00:39:06,960 поставивши їх у таку ситуацію, 559 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 піддаючи їх загрозі з прийняттям подарунків, 560 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 думаю, це безсовісно. 561 00:39:15,320 --> 00:39:17,680 Прибувши на сьогоднішню пресконференцію, 562 00:39:17,760 --> 00:39:22,000 президент ФІФА відчайдушно намагався відсторонитися від кризи. 563 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Криза? Що таке криза? 564 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 У нас немає кризи. 565 00:39:27,280 --> 00:39:34,280 У нас лише деякі труднощі, які буде вирішено в середині нашої сім’ї. 566 00:39:34,360 --> 00:39:38,240 Але він усе ще розбирався з вибуховими звинуваченнями, 567 00:39:38,760 --> 00:39:42,200 цього разу щодо заявки Катару на Чемпіонат світу 2022. 568 00:39:42,720 --> 00:39:45,520 ЯКЩО КАТАР ВИННИЙ, У НЬОГО ТРЕБА ЗАБРАТИ ЧС 2022 569 00:39:45,600 --> 00:39:49,040 Очевидно, що справи в катарців дуже кепські. 570 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Вони боялися, що втратять заявку 571 00:39:52,800 --> 00:39:56,600 через обидва мої звинувачення, 572 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 а також Мохамеда бін Хаммама та його історію. 573 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 Блаттер сказав, що під час заявок на Чемпіонат світу 574 00:40:06,320 --> 00:40:12,080 відбувалося багато чого недозволеного, до чого був причетний бін Хаммам. 575 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 Він багато чого зробив, щоб нашкодити мені, моїй репутації. 576 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 Він не знає обмежень. 577 00:40:24,360 --> 00:40:27,040 Зепп Блаттер, видатний політичний ум у спорті, 578 00:40:27,120 --> 00:40:31,040 побачив у цьому скандалі, що розгорівся в Порт-оф-Спейн, Тринідад, 579 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 нагоду позбутися свого суперника. 580 00:40:34,560 --> 00:40:35,720 Це справжня драма, 581 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 як люди підіймаються, а потім падають. 582 00:40:40,520 --> 00:40:42,640 Вони помилилися щодо Блаттера, 583 00:40:43,240 --> 00:40:47,200 який привів їх як друзів, а потім відкинув як ворогів. 584 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 Він хотів позбутися суперників, 585 00:40:51,120 --> 00:40:54,320 а прийняв його виклик лише бін Хаммам. 586 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 Але Блаттер мав знайти вихід, і він уклав угоду. 587 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 Одного дня шейх Джасім, син еміра, приїхав до ФІФА. 588 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Також приїхав і бін Хаммам. 589 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 Це було за три дні до виборів. 590 00:41:12,960 --> 00:41:17,280 Шейх Джасім і бін Хаммам говорили й говорили. 591 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 Я не розумію арабської, але тоді принц Джасім сказав: 592 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 «Ні, ми говоритимемо англійською, 593 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 бо хочемо, щоб пан Блаттер розумів, про що ми говоримо». 594 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 І він переповів слова еміра: 595 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 «Ти не змагатимешся з паном Блаттером. 596 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 Ми підтримаємо пана Блаттера на виборах 2011 року». 597 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 Отже, Катар мав відкликати кандидатуру бін Хаммама, 598 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 а Блаттер більше не говоритиме про те, як Катар переміг 599 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 і став країною-господаркою Чемпіонату світу 2022. 600 00:42:04,680 --> 00:42:07,360 Я знаю, що Блаттер зможе нам нашкодити. 601 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 У нього багато фокусів. 602 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 Я не хочу ризикувати… Я знаю, що Блаттер може. 603 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 Тож я сказав: «Здається, мені кінець». 604 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 ЗНЯТТЯ КАНДИДАТУРИ 605 00:42:19,200 --> 00:42:25,040 І, так, ці люди точно шкодять мені дуже сильно. 606 00:42:27,240 --> 00:42:30,760 Зеппа Блаттера переобрали президентом ФІФА, 607 00:42:30,840 --> 00:42:33,200 коли після великого скандалу з підкупом 608 00:42:33,280 --> 00:42:36,800 він лишився єдиним кандидатом, який мав урегулювати кризу. 609 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 Блаттер отримав 186 із 203 голосів, 610 00:42:41,240 --> 00:42:44,680 тому ще чотири роки буде головою керівного органу футболу, 611 00:42:44,760 --> 00:42:49,440 75-річний швейцарський чиновник обіймає цю посаду з 1998 року. 612 00:42:52,000 --> 00:42:54,440 Колишнього суперника Мохамеда бін Хаммама 613 00:42:54,520 --> 00:42:57,080 відсторонили за звинуваченням у хабарництві. 614 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 Віцепрезидента Джека Ворнера також відсторонили через схожі звинувачення, 615 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 але він стверджує, що незабаром з’являться нові згубні для ФІФА викриття. 616 00:43:07,000 --> 00:43:10,080 Як я вже казав, ФІФА відчує наближення цунамі. 617 00:43:10,160 --> 00:43:12,360 Повірте. Ви ще такого не бачили. 618 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 Бо врешті-решт Блаттера треба зупинити. 619 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 Із самого Зеппа Блаттера звинувачення знято, 620 00:43:19,640 --> 00:43:23,720 але сьогодні йому точно поставлять жорсткі питання на пресконференції. 621 00:43:23,800 --> 00:43:28,000 Можливо, він і пережив цей скандал, а от репутація ФІФА — ні. 622 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 Єдиний, хто виграв від цього всього, був Чак Блейзер. 623 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 Ворнер покинув футбол, бін Хаммам теж, 624 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 а Чака Блейзера, 625 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 і це чи не найнелогічніший момент у всій цій історії, 626 00:43:45,400 --> 00:43:46,600 вважають героєм. 627 00:43:46,680 --> 00:43:48,520 І новини по всьому світу 628 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 говорять про те, що Блейзер — інформатор 629 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 і що саме він урятує гру. 630 00:43:53,800 --> 00:43:57,200 Чесна гра від Чака Блейзера, бо, щоб на таке зважитися, 631 00:43:57,280 --> 00:43:59,280 він сам має бути чистим, це добре. 632 00:43:59,360 --> 00:44:03,000 Я не кажу, що це не так, але для цього потрібна відвага. 633 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 Чак не інформатор. 634 00:44:06,840 --> 00:44:12,880 Інформатор — це той, хто роздивляється і каже: 635 00:44:12,960 --> 00:44:15,720 «Я не хочу бути причетним до цього», 636 00:44:16,240 --> 00:44:19,120 і розповідає всім, у чому проблема. 637 00:44:20,640 --> 00:44:23,880 А не той, хто замислив усю цю «проблему» 638 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 й десятиліттями на ній наживався. 639 00:44:41,520 --> 00:44:46,120 КОНКАКАФ розташовувався на розі 56-ї вулиці й 5-ї авеню в Нью-Йорку. 640 00:44:46,200 --> 00:44:47,240 Це Трамп-Тауер. 641 00:44:48,600 --> 00:44:50,240 Ми були на 17-му поверсі, 642 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 а Чак жив на житловій стороні, на 49-му поверсі. 643 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 Гадаю, Чак дуже хотів зберегти той спосіб життя, 644 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 який йому давали ФІФА й КОНКАКАФ. 645 00:45:07,080 --> 00:45:10,800 Кожна справа в КОНКАКАФ мала починатись і закінчуватись 646 00:45:10,880 --> 00:45:14,880 заробітком особисто для Чака. 647 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 Чак брав собі мінімум 10%, 648 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 а іноді й більше, за кожну угоду. 649 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 Було цілком очевидно, що Блейзер наживався 650 00:45:27,000 --> 00:45:29,880 на спорті в різні неприємні способи. 651 00:45:30,800 --> 00:45:33,400 На мою думку, це показово не лише щодо нього, 652 00:45:33,480 --> 00:45:37,160 а й узагалі щодо відношення корумпованих високопосадовців ФІФА, 653 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 ніби вони недоторканні. 654 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 Вони й не припускали, що хтось прийде за ними. 655 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 Їм навіть не спадало на думку, що це хоч трішки можливо. 656 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 У нью-йоркському відділенні ФБР 657 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 я боровся з організованою злочинністю. 658 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 На той час, це було ще у 2010 році, 659 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 нам доручили розширити наші рамки 660 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 та шукати міжнародні злочини, які зачіпали нас у Штатах. 661 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 У той же час кілька англійських журналістів 662 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 знову піднімали тему корупції у ФІФА, 663 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 зокрема покійний Ендрю Дженнінгс, 664 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 журналіст-ветеран, який намагався викрити корупцію ФІФА. 665 00:46:36,400 --> 00:46:38,560 Президенте Блаттер, мушу спитати, 666 00:46:38,640 --> 00:46:42,400 чи ви компетентні й достойні, щоб контролювати світовий футбол? 667 00:46:42,920 --> 00:46:44,600 -Знову вітаю. -Дай мені спокій. 668 00:46:44,680 --> 00:46:46,720 Можна запитати, скільки… 669 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 Не робіть так. Можна запитати, скільки грошей ви… 670 00:46:49,760 --> 00:46:52,360 -Дай мені спокій. -Сер, зробіть для нас дещо. 671 00:46:52,440 --> 00:46:53,920 Прошу, не робіть так. 672 00:46:54,520 --> 00:46:58,520 Джек Ворнер, багаторічний чиновник ФІФА, світового керівного органу футболу, 673 00:46:58,600 --> 00:46:59,560 пішов у відставку. 674 00:46:59,640 --> 00:47:02,920 Його усунули місяць тому за звинуваченням у корупції. 675 00:47:03,000 --> 00:47:05,440 ФІФА заявила, що через його відставку 676 00:47:05,520 --> 00:47:08,640 розслідування поведінки пана Ворнера було закрито, 677 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 і його вважають невинним. 678 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 Джек Ворнер, який зганьбився підкупом у Порт-оф-Спейн, 679 00:47:16,560 --> 00:47:19,680 іде у відставку, поки його не викинули з футболу, 680 00:47:19,760 --> 00:47:22,840 і обіцяє керівництву ФІФА, що викличе на них цунамі. 681 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 Згубна інформація про Блейзера починає просочуватися до Ендрю Дженнінгса. 682 00:47:29,600 --> 00:47:34,440 Документи, які свідчать, що Блейзер має всякі приємні речі, яких не повинен мати, 683 00:47:34,520 --> 00:47:39,360 як-от квартири в Маямі й на Багамах, красивий «мерседес» у Цюриху, 684 00:47:39,440 --> 00:47:41,680 і що він має всі ці неймовірні активи, 685 00:47:41,760 --> 00:47:44,840 але не має чіткого уявлення, звідки взялися ці гроші. 686 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 Були чеки, які Блейзер поклав на закордонні рахунки. 687 00:47:49,640 --> 00:47:52,280 Усе це виливається в серію статей, 688 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 які Дженнінгс пише за літо. 689 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 У мене було кілька оповіщень Google про корупційний проєкт. 690 00:48:01,880 --> 00:48:03,880 І одного ранку 691 00:48:03,960 --> 00:48:08,240 надійшло одне зі статті англійського журналіста Ендрю Дженнінгса. 692 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Думаю, мені воно відгукнулося лише через те, що для мене значить футбол, 693 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 я з ним ріс, він у моєму серці. 694 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 У статтях Ендрю Дженнінгса були звинувачення 695 00:48:19,280 --> 00:48:22,080 щодо офшорних рахунків і Чака Блейзера. 696 00:48:22,160 --> 00:48:24,920 Тож я почав вивчати його історію. 697 00:48:27,960 --> 00:48:31,280 Оскільки ця людина була на нашій території, у Нью-Йорку, 698 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 і в нас була начебто достовірна інформація, 699 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 ми вирішили, що можемо почати розслідування. 700 00:48:45,440 --> 00:48:47,920 Якщо є злочин, якщо треба відкрити справу, 701 00:48:48,000 --> 00:48:51,920 усе зводиться до того, чи є в цьому якийсь аспект 702 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 що перетинається зі Сполученими Штатами. 703 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 Із часом ми дізналися, що злочинів було багато 704 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 та що вони проходили через фінансову систему США. 705 00:49:05,400 --> 00:49:08,040 Я думав, найкращий спосіб — відстежити гроші, 706 00:49:08,120 --> 00:49:11,960 відслідкувати їх через різні аспекти банківського переказу, 707 00:49:12,040 --> 00:49:13,640 як вони рухаються по світу. 708 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 Скажімо, ви переводите гроші з рахунку у Швейцарії 709 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 на рахунок на Кайманових островах. 710 00:49:21,440 --> 00:49:25,400 Банківський переказ не йде зі Швейцарії прямо на Кайманові острови. 711 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 У нього має бути банк-кореспондент у США. 712 00:49:28,880 --> 00:49:34,560 Однією з перших повісток, які ми видали, був банк ФІФА, 713 00:49:34,640 --> 00:49:36,360 UBS у Швейцарії? 714 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 У нього є банк-кореспондент у США. 715 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 Отже, ми отримали записи 716 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 про всі перекази, що надходять і виходять із ФІФА. 717 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Ви знаєте, у вас може бути одна нитка однієї компанії, 718 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 і вона починає розходитися, як павутиння. 719 00:49:58,280 --> 00:50:00,520 Вони використовували кодові імена. 720 00:50:00,600 --> 00:50:04,920 Вони використовували багато рахунків в офшорних юрисдикціях, 721 00:50:05,000 --> 00:50:09,840 щоб перемістити гроші з точки А в точку Б в точку В в точку Г… 722 00:50:09,920 --> 00:50:11,240 Аж у голові крутиться. 723 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 Але просуваючись у справі, ми так і не знали, за що були ці виплати. 724 00:50:17,280 --> 00:50:19,120 ПЕРЕКАЗ НА СУМУ 2 200 000 $ 725 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 Я знав з того часу, коли розслідував справи мафії, 726 00:50:23,160 --> 00:50:27,080 що немає нічого кращого за свідка, який допомагає слідству, 727 00:50:27,160 --> 00:50:30,240 у справі про змову, у складній справі, 728 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 який міг би взяти й усе пояснити. 729 00:50:38,360 --> 00:50:39,800 Ще один важливий момент, 730 00:50:39,880 --> 00:50:42,680 коли Стів Берріман робить те, що може податкова, 731 00:50:42,760 --> 00:50:45,240 дістає податкові декларації Чака Блейзера. 732 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 Так він отримує козир, 733 00:50:48,960 --> 00:50:50,840 який тепер у нього в рукаві, 734 00:50:50,920 --> 00:50:52,080 а саме: 735 00:50:52,160 --> 00:50:53,960 податкові декларації відсутні. 736 00:50:55,120 --> 00:50:59,480 Виявилося, Блейзер не подавав податкових декларацій принаймні 15 років. 737 00:51:00,640 --> 00:51:03,480 Тепер Блейзер у них у руках. 738 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 Це доволі проста справа. 739 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Його, безсумнівно, можна взяти за податки. 740 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Питання в тому, що з ним робити? 741 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 Ми хочемо заарештувати Чака Блейзера? 742 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 Ні. Ми хочемо, щоб він був інформатором. 743 00:51:19,440 --> 00:51:22,080 Тому ми вирішили підійти до нього 744 00:51:22,160 --> 00:51:24,840 й зробити пропозицію, від якої не відмовитися. 745 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Від успіху цього підходу багато чого залежало. 746 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Справа була не в Чаку. 747 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Чак мав стати першою сходинкою значно ширшого розслідування. 748 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 30 ЛИСТОПАДА 2011 РОКУ 749 00:51:44,680 --> 00:51:48,800 Щойно ми виїхали з Трамп-Тауер до стейкхаусу «Uncle Jack's», 750 00:51:49,680 --> 00:51:51,280 коли Чак сказав: 751 00:51:52,400 --> 00:51:54,640 «Мері Лінн, їдьте з Алом у стейкхаус». 752 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Це наш друг, який був з нами. 753 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 Він вийшов із фургона, у якому сидів, і пересів на свій маленький моторолер. 754 00:52:04,800 --> 00:52:06,960 Між Трамп-Тауер і ще однією будівлею 755 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 є щось типу атріуму, і він під’їхав прямо до столика. 756 00:52:13,440 --> 00:52:17,160 Він швидко зрозумів, у якій ситуації опинився. 757 00:52:18,600 --> 00:52:21,240 Я розповів йому, що в нас на нього є. 758 00:52:21,920 --> 00:52:26,360 Електронне шахрайство, відмивання грошей, ухилення від сплати податків, 759 00:52:26,440 --> 00:52:29,000 неподання даних про рахунки в іноземних банках. 760 00:52:29,640 --> 00:52:30,880 Агент сказав: 761 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 «Пане Блейзер, вам загрожує від 75 до 100 років у в’язниці. 762 00:52:36,120 --> 00:52:39,040 Можемо взяти вас зараз, або можете співпрацювати». 763 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 Я пам’ятаю, як він дивився на мене і… 764 00:52:47,200 --> 00:52:50,080 А тоді він сказав: «Мабуть, я хочу вам допомогти. 765 00:52:50,160 --> 00:52:52,240 Гадаю, ви й не уявляєте масштабів». 766 00:52:52,320 --> 00:52:55,360 Здається, ми запропонували йому найняти адвоката, 767 00:52:55,880 --> 00:52:57,080 так усе почалося. 768 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 Коли він піднявся нагору, 769 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 я сказала: «Подумаєш, податки, просто заплати їх. 770 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 Домовся. Просто заплати». 771 00:53:07,440 --> 00:53:11,640 Він відповів: «Мері Лінн, я просто товстий шахрай із Квінза». 772 00:53:12,960 --> 00:53:16,200 А потім… і на пса прийшла зима. 773 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 ФБР переслідує ФІФА. 774 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 Ніхто не стоїть над законом. 775 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 Раптом ви в серіалі ФБР на Netflix. 776 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 Це чемпіонат світу із шахрайства. 777 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Можливо, це мафіозна організація. 778 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 Зепп Блаттер — не єдиний чиновник, до якого є питання. 779 00:53:34,480 --> 00:53:37,480 5200 — очікується, що стільки робітників загинуть. 780 00:53:37,560 --> 00:53:40,640 Мене звинувачують у цій бурі. Гаразд. 781 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 Усе має свій кінець. 782 00:53:44,120 --> 00:53:46,120 Я візьму на себе відповідальність. 783 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 Переклад субтитрів: Галина Шрам