1
00:00:07,760 --> 00:00:13,760
Чемпіонат світу
з футболу 2022 проводитиме…
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,040
Катар!
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,400
КАТАР
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,080
Заявка США на проведення Чемпіонату світу,
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,880
найбільшої спортивної події
у світі, програла.
6
00:00:28,880 --> 00:00:33,680
Пустельний емірат Катар обійшов
Австралію, Японію, Південну Корею та США.
7
00:00:33,760 --> 00:00:37,480
Президент Обама каже,
що організація припустилася помилки,
8
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
обравши Катар, а не США.
9
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
Світ був шокований тим,
що ЧС 2022 отримав Катар,
10
00:00:45,520 --> 00:00:48,920
але як вони перемогли? Як це сталося?
11
00:00:50,560 --> 00:00:55,480
Середня температура в червні та липні,
коли буде проходити ЧС, 41 градус!
12
00:00:56,000 --> 00:01:00,600
Такого не очікували в боротьбі
з такими суперниками, як США та Японія,
13
00:01:00,680 --> 00:01:06,360
а технічний звіт щодо заявки
був украй негативним.
14
00:01:07,320 --> 00:01:09,480
Катару дали оцінку «високий ризик».
15
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
Закулісні домовленості вирішують усе.
16
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
З доволі великим відривом
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,760
найкращою на Чемпіонат світу 2022
була заявка США.
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,600
Я був шокований і розчарований,
19
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
але відразу ж подумав, що все куплено.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
Якщо ФІФА корумпована, її слід викрити.
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,520
Думаю, що сьогоднішнє рішення
обговорюватиметься ще дуже довго.
22
00:01:38,920 --> 00:01:42,040
Важко пояснити причину вибору Катару.
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Для ФІФА це катастрофа, особливо…
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
у той час, коли ФІФА
в центрі уваги через хабарництво.
25
00:01:50,080 --> 00:01:51,760
-Пане Блаттер?
-Пане Блаттер?
26
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Пане Блаттер…
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,880
Виконавчий комітет не придумав
нічого кращого, як проголосувати за Катар.
28
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
Тому я завжди кажу,
29
00:02:03,320 --> 00:02:06,040
коли хтось звинувачує Катар
у проведенні ЧС,
30
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
потрібно звинувачувати ФІФА,
бо ФІФА — це система.
31
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
Система — це ФІФА.
32
00:02:25,320 --> 00:02:30,160
І НА ПСА ПРИЙДЕ ЗИМА
33
00:02:39,680 --> 00:02:40,800
Чому Катар?
34
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Навіщо грати в країні з такою спекою
35
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
чи в країні, де треба будувати стадіони?
36
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
Чому така маленька країна,
37
00:02:52,040 --> 00:02:55,880
чия збірна має такий низький рейтинг?
38
00:03:00,640 --> 00:03:04,640
Якщо задаватися питаннями про умови праці,
39
00:03:04,720 --> 00:03:09,560
права людини, чи зможуть
туди потрапити європейські фанати тощо.
40
00:03:10,400 --> 00:03:13,320
Я був шокований, як і всі.
41
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
ГРОШІ — НЕ ПРОБЛЕМА.
СПЕКА — ТАК
42
00:03:15,560 --> 00:03:19,080
Вони навряд чи очікували, що світові ЗМІ
43
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
та світова реакція
будуть настільки проти них.
44
00:03:22,200 --> 00:03:23,120
РОСІЯ
КАТАСТРОФА
45
00:03:24,080 --> 00:03:28,600
Вони зіткнулися
з дуже жорсткою реакцією після перемоги.
46
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
Коли ми виграли, я не тямився від щастя,
47
00:03:33,360 --> 00:03:38,400
але невдовзі я переніс
дуже серйозний напад депресії.
48
00:03:39,480 --> 00:03:41,600
Це був дуже жорстокий напад.
49
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Почалась атака на нас, атака на ФІФА.
50
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
Безпрецедентні напади
зліва, справа та із центру
51
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
проти нас, країни.
Описи, які вступали в гру…
52
00:03:52,720 --> 00:03:55,160
Ці напади були ледь не расистські.
53
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
Було важко.
54
00:04:08,680 --> 00:04:12,920
Перш за все, від імені мільйонів людей,
які живуть на Близькому Сході,
55
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
дякую.
56
00:04:15,800 --> 00:04:21,160
Дякую ФІФА за віру в те,
що розширення гри на Близький Схід,
57
00:04:21,240 --> 00:04:26,520
її перенесення в наш регіон,
до нас додому — це правильно.
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
Ми йдемо на Близький Схід.
59
00:04:28,640 --> 00:04:30,240
Ми йдемо в арабський світ.
60
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
Ми йдемо в ісламський світ.
61
00:04:32,320 --> 00:04:35,680
Це розвиток футболу,
і не говоріть про гроші.
62
00:04:35,760 --> 00:04:37,520
Гроші тут узагалі ні до чого.
63
00:04:40,120 --> 00:04:45,680
Я б сказав, що перше дуже важливе рішення,
коли була замішана політика,
64
00:04:45,760 --> 00:04:48,400
це Чемпіонат світу в Катарі,
65
00:04:48,920 --> 00:04:54,280
хоч я і хотів,
щоб перемогли Сполучені Штати Америки.
66
00:04:57,680 --> 00:05:00,760
Коли я збирався голосувати за Катар,
67
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
до мене підійшов Блаттер.
68
00:05:04,760 --> 00:05:08,560
«Я хочу, щоб ви проголосували
за США, а не за Катар».
69
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
Думаєте, президентові можна
опускатися до такого рівня?
70
00:05:15,040 --> 00:05:17,320
Я не відповів. І він пішов.
71
00:05:17,400 --> 00:05:19,840
Я проголосував за Катар, і Катар переміг.
72
00:05:23,400 --> 00:05:29,600
Зеппа загнали в самий кут
важливі члени Виконкому ФІФА.
73
00:05:29,680 --> 00:05:33,880
У вас є голови конфедерацій.
74
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Ісса Хаяту для африканців.
75
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
Мішель Платіні для УЄФА.
76
00:05:40,040 --> 00:05:43,560
У вас є Джек Ворнер для КОНКАКАФ
77
00:05:43,640 --> 00:05:47,400
і д-р Леос для КОНМЕБОЛ.
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,520
І бін Хаммам з Катару.
79
00:05:49,600 --> 00:05:53,160
Він голова Азійської конфедерації футболу.
80
00:05:54,280 --> 00:05:57,160
Вони просто стали на бік Катару.
81
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Тоді у Виконкомі було три члени КОНКАКАФ,
82
00:06:00,800 --> 00:06:04,160
і передбачалося, що всі троє
підтримають заявку США.
83
00:06:04,240 --> 00:06:07,800
Тож для Чака Блейзера
стало неймовірним шоком,
84
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
коли він дізнався, що Джек Ворнер,
його найближчий союзник у ФІФА,
85
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
проголосував за Катар.
86
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
Він почувався зрадженим.
87
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
Як можна не голосувати
за свою конфедерацію?
88
00:06:21,600 --> 00:06:25,000
Ці члени були старі.
Їх не буде на наступному голосуванні.
89
00:06:25,080 --> 00:06:27,600
За два голосування заробили вдвічі більше.
90
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
Це як день зарплати.
91
00:06:31,320 --> 00:06:32,840
Хмарочоси Дохи
92
00:06:32,920 --> 00:06:36,840
свідчать про економічний підйом
багатої на газ столиці Катару.
93
00:06:37,520 --> 00:06:41,720
А в наступному десятилітті
вони, імовірно, виростуть ще вище,
94
00:06:41,800 --> 00:06:43,520
підживлені футбольною манією.
95
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
Футбол зокрема, але й увесь спорт,
96
00:06:46,800 --> 00:06:51,320
завжди відігравали дуже важливу роль
у нашій культурі, у наших амбіціях.
97
00:06:51,400 --> 00:06:55,480
Вони слугували каталізатором,
98
00:06:55,560 --> 00:06:59,560
засобом досягнення певних цілей країни.
99
00:07:03,280 --> 00:07:06,520
Катарці створили спортивну індустрію.
100
00:07:07,640 --> 00:07:12,920
По суті, вони зробили те, що інші країни
органічно роблять протягом десятиліть.
101
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
Вони зробили спорт
частиною національної ідентичності.
102
00:07:17,680 --> 00:07:24,400
У випадку Катару спорт
бере участь у розбудові нації.
103
00:07:25,800 --> 00:07:29,040
Вони прагнули вибратися
з тіні Саудівської Аравії,
104
00:07:29,560 --> 00:07:33,760
створити для себе іншу репутацію,
бути гравцем на світовій арені.
105
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
Вони хочуть,
щоб їх вважали силою добра у світі.
106
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
Хочуть показати,
107
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
що арабський світ
може прийняти такий турнір
108
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
і об’єднати людей.
109
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
Вони були всюди.
110
00:07:48,120 --> 00:07:52,600
Вони хотіли, щоб їх сприймали
за банкіра спорту у світі.
111
00:07:52,680 --> 00:07:56,280
Без підтримки Катару
нічого не організовувалося.
112
00:07:58,040 --> 00:08:04,640
Коли дозволили подавати заявки
на ЧС 2018 і 2022 у 2009 році,
113
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
що означало багато часу на підготовку,
114
00:08:07,520 --> 00:08:09,040
з’явилася чудова нагода,
115
00:08:09,600 --> 00:08:12,600
ми вирішили спробувати. У нас є шанс.
116
00:08:22,600 --> 00:08:26,920
Ми хочемо провести Чемпіонат світу
через нашу віру у футбол.
117
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
Чемпіонат світу в Катарі —
118
00:08:30,600 --> 00:08:34,400
це перший Чемпіонат світу
на Близькому Сході.
119
00:08:35,280 --> 00:08:39,320
Наша команда була молода.
Ми набрали людей, що знали різні мови,
120
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
щоб спілкуватися зі світом футболу,
121
00:08:42,360 --> 00:08:44,160
і ми були скромні.
122
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
Ми знали, що ми аутсайдери.
123
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
Ми знали, що спочатку
нас не вважали серйозними суперниками.
124
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
Під час перебування в Досі
125
00:09:00,720 --> 00:09:05,200
ми швидко помітили, що це урядовий проєкт
126
00:09:05,280 --> 00:09:06,960
провести Чемпіонат світу,
127
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
щоб поставити Катар у центр світу.
128
00:09:11,720 --> 00:09:14,360
Це був проєкт держави,
129
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
а не федерації футболу.
130
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
Я і подумати не міг, що Катар переможе.
131
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
У них немає футбольної традиції.
132
00:09:26,960 --> 00:09:30,920
У звіті не найкращі оцінки.
133
00:09:32,800 --> 00:09:35,480
Їм треба було фактично відбудувати місто,
134
00:09:35,560 --> 00:09:37,200
побудувати всі стадіони.
135
00:09:37,280 --> 00:09:39,640
У них не було жодного стадіону.
136
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
І побудувати готелі
для туристів і для команд.
137
00:09:45,480 --> 00:09:50,240
Але невирішуваним питанням було те,
як грати в травні, червні, липні.
138
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Ми склали звіти.
139
00:09:54,240 --> 00:09:56,120
Їм їх надішлють.
140
00:09:56,640 --> 00:10:03,240
Будь-хто із членів Виконкому міг
подзвонити мені й попросити щось пояснити.
141
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Мені ніхто не дзвонив.
142
00:10:06,120 --> 00:10:10,960
І тоді я дійшов висновку,
що не всі їх прочитали.
143
00:10:13,240 --> 00:10:16,880
Якщо їм байдуже, що неможливо
грати в травні, червні, липні,
144
00:10:16,960 --> 00:10:20,040
то чому їх мали турбувати умови праці?
145
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Про це не йшлося.
146
00:10:31,240 --> 00:10:35,840
КЕЙПТАУН, ПІВДЕННА АФРИКА
ГРУДЕНЬ 2009 РОКУ
147
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
Ми були в Кейптауні,
148
00:10:43,600 --> 00:10:48,360
коли ФІФА організовувала сніданок для ЗМІ.
149
00:10:50,120 --> 00:10:54,280
Там були всі країни й усі ЗМІ.
150
00:10:55,560 --> 00:11:00,600
Кожна заявка мала однакові параметри,
у кожного був свій стенд.
151
00:11:02,480 --> 00:11:06,160
До нас підійшли арабські ЗМІ, і все.
152
00:11:07,160 --> 00:11:09,120
Більше ніхто не підійшов.
153
00:11:09,200 --> 00:11:12,040
Хіба що по халяву приходили,
тільки й того.
154
00:11:13,600 --> 00:11:19,440
А потім у центрі всього цього
з’являється Девід Бекхем.
155
00:11:22,560 --> 00:11:24,760
Було враження, що стався землетрус.
156
00:11:25,280 --> 00:11:29,240
ЗМІ почали штовхатися,
лізти на стільці, вилазити на столи.
157
00:11:29,320 --> 00:11:32,400
Оточили його з усіх сторін.
158
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Шейх Мохаммед,
159
00:11:36,520 --> 00:11:41,640
який був генеральним директором
заявки Катару на ЧС 2022,
160
00:11:41,720 --> 00:11:44,160
того дня повернувся до мене й спитав:
161
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
«Чому ти не привела до мене стільки ЗМІ?».
162
00:11:48,680 --> 00:11:52,000
Я була ошелешена, бо це був Девід Бекхем.
163
00:11:52,960 --> 00:11:55,440
Девіда Бекхема знають усі на світі.
164
00:11:56,200 --> 00:12:01,240
Ніхто не знає,
хто цей маленький принц із цієї країни.
165
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
Команда була дуже мала.
166
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
Ніхто з них навіть не бував на матчі ЧС.
167
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Ніхто з них не знав політики ФІФА.
168
00:12:13,840 --> 00:12:16,880
Ніхто з них навіть не працював у спорті.
169
00:12:18,320 --> 00:12:22,200
Це були люди,
які нічого в цьому не тямили.
170
00:12:22,280 --> 00:12:26,360
Єдиний, хто знав політику ФІФА,
171
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
був Мохамед бін Хаммам.
172
00:12:30,640 --> 00:12:34,840
Мохамед бін Хаммам був президентом
Азійської конфедерації футболу.
173
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Він був членом Виконкому ФІФА,
одним із 24 членів.
174
00:12:39,040 --> 00:12:41,680
Одним із найвпливовіших людей у футболі,
175
00:12:42,360 --> 00:12:44,280
а також громадянином Катару.
176
00:12:45,280 --> 00:12:50,520
Він не дуже відкрита людина.
Любить бути на задньому плані.
177
00:12:51,160 --> 00:12:53,120
Йому подобається бути диригентом.
178
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
Я не думав, що розмір Катару
179
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
та погода в Катарі
180
00:13:02,080 --> 00:13:07,000
сприяють таким амбіціям.
181
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
Мохамеда бін Хаммама
182
00:13:09,400 --> 00:13:11,800
довелося довго переконувати
183
00:13:11,880 --> 00:13:14,680
підтримати нашу заявку.
184
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
Ми знали, що він може дати нам
інструменти та засоби для перемоги.
185
00:13:21,840 --> 00:13:26,040
Щоб отримати ЧС, треба переконати
членів Виконкому голосувати за вас,
186
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
тож це був їхній план гри.
187
00:13:29,800 --> 00:13:31,600
Він знає всіх 24 членів.
188
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Він може, по-перше,
допомогти нам зустрітися з усіма 24.
189
00:13:36,280 --> 00:13:41,600
По-друге, він підкаже нам,
що робити, щоб отримати всі 24 голоси.
190
00:13:45,840 --> 00:13:51,960
ЛУАНДА, АНГОЛА
10 МІСЯЦІВ ДО ГОЛОСУВАННЯ
191
00:13:52,720 --> 00:13:54,800
АНГОЛА 2010
192
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
Катар зміг стати спонсором
193
00:13:59,000 --> 00:14:02,520
Африканського футбольного конгресу
в Анголі.
194
00:14:04,800 --> 00:14:09,160
Поворотним моментом
для нашої заявки стала Ангола,
195
00:14:09,880 --> 00:14:12,720
а саме моя промова
на Конгресі КАФ в Анголі.
196
00:14:14,600 --> 00:14:16,840
Послання пролунало дуже сильно.
197
00:14:17,360 --> 00:14:20,600
Здається, тоді нас нарешті
почали розглядати серйозно.
198
00:14:21,120 --> 00:14:25,280
Річ не лише в тому, що ми змогли
переконати трьох членів Виконкому,
199
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
а й у тому,
що вся африканська конфедерація
200
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
гуділа про нашу заявку.
201
00:14:31,120 --> 00:14:33,160
Саме Ангола стала поворотним моментом.
202
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
Ми всі зупинилися в одному готелі.
203
00:14:38,200 --> 00:14:41,040
Мені сказали допомогти з перекладом.
204
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
Я пішла. Я знаю французьку.
205
00:14:44,160 --> 00:14:48,160
Увечері ми по черзі приймали в номері
206
00:14:48,240 --> 00:14:49,760
різних членів Виконкому.
207
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
То були Хаяту, Анума й Адаму.
208
00:14:56,760 --> 00:14:59,480
Ми говорили про Південну Африку,
209
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
як Африці дали шанс
прийняти Чемпіонат світу,
210
00:15:04,360 --> 00:15:08,400
і як арабському світу мають
дати шанс прийняти Чемпіонат світу.
211
00:15:09,320 --> 00:15:15,080
А потім Хассан
запропонував Хаяту мільйон доларів
212
00:15:15,160 --> 00:15:19,320
для федерації футболу,
федерації футболу Хаяту.
213
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
Натомість ми хотіли його голос,
214
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
і… я пам’ятаю сміх.
215
00:15:28,440 --> 00:15:31,040
А потім було сказано: «Цього недостатньо».
216
00:15:31,120 --> 00:15:35,360
Тож ціна зросла до 1,5 мільйона.
На рівному місці.
217
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Знаю, звучить дуже просто, але так і було.
218
00:15:40,040 --> 00:15:44,240
Просто так: «Ми дамо вам гроші
на федерацію футболу,
219
00:15:44,320 --> 00:15:45,920
а ви дасте нам свій голос».
220
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
А потім ще: «Дуже дякуємо. До зустрічі».
221
00:15:50,160 --> 00:15:56,200
І… ми проробили те саме
з Анумою та Адаму по черзі.
222
00:15:57,840 --> 00:16:03,920
Того вечора кожному члену Виконкому
запропонували по 1,5 мільйона доларів
223
00:16:04,440 --> 00:16:06,880
в обмін на голос.
224
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
Це було щось таке, як…
гроші були реальні чи на словах?
225
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
На словах. Я їх ніколи не бачила.
226
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
Грошей я не бачила.
227
00:16:19,920 --> 00:16:24,400
І було чітко сказано,
що гроші підуть на футбол.
228
00:16:25,320 --> 00:16:28,480
Ніхто не казав: «Це тобі».
Я на цьому наголошую.
229
00:16:28,560 --> 00:16:32,640
Ми казали, що гроші підуть…
А де вони зрештою опинилися, гадки не маю.
230
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Перш ніж я повернулась у свій номер,
231
00:16:41,280 --> 00:16:45,520
Хассан сказав мені:
«Ніколи нікому про це не розповідай».
232
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
Я відповіла: «Добре».
233
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З ФУТБОЛУ
КАТАР 2022
234
00:16:52,760 --> 00:16:54,080
Я про це не забула,
235
00:16:54,160 --> 00:16:57,440
але довго нічого не говорила.
236
00:16:59,120 --> 00:17:02,440
Я знала, що мої дні злічені,
але, у моїх очах,
237
00:17:03,200 --> 00:17:06,240
я нічим не заслужила звільнення.
238
00:17:07,480 --> 00:17:10,400
Мені дали три дні,
щоб покинути державу Катар.
239
00:17:11,360 --> 00:17:13,920
Я не відповідала рівню гри.
240
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Федра пішла в березні 2010 року.
241
00:17:20,160 --> 00:17:24,120
А в грудні 2010 року, після голосування
242
00:17:24,720 --> 00:17:30,960
вона говорила з журналістом
з англійської газети «The Sunday Times»,
243
00:17:31,040 --> 00:17:35,000
що розслідувала справу
із заявками на Чемпіонат світу.
244
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Я поговорила з Клер Ньюелл
245
00:17:38,760 --> 00:17:41,440
не для протоколу про те, що сталося,
246
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
чого я була свідком.
247
00:17:43,000 --> 00:17:45,560
ФІФА ЗНОВУ ЗВИНУВАЧУЮТЬ У ХАБАРНИЦТВІ
248
00:17:45,640 --> 00:17:48,000
Здається, вона написала коротку статтю,
249
00:17:48,080 --> 00:17:51,160
тоді все змінилося.
250
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
ІНФОРМАТОР
УГОДИ ПО 1,5 МЛН ДОЛАРІВ
251
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
Мене назвали катарською інформаторкою.
252
00:18:00,040 --> 00:18:03,000
Доказів немає. Ми попросили докази.
253
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
У житті є такий принцип,
254
00:18:05,560 --> 00:18:10,040
що ти невинний,
доки тебе не визнають винним.
255
00:18:10,120 --> 00:18:13,000
Тож припиніть казати, що ФІФА корумпована.
256
00:18:13,080 --> 00:18:14,480
ФІФА не корумпована!
257
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
Точно ні.
258
00:18:19,560 --> 00:18:25,800
Було викрито,
що ці звинувачення висувала Федра.
259
00:18:27,520 --> 00:18:30,920
А потім раптом мені почали погрожувати.
260
00:18:31,000 --> 00:18:35,920
Мені почали надходити анонімні дзвінки,
імейли, повідомлення в соцмережах.
261
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Мені дуже страшно.
262
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
А кого ви боїтеся?
263
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
Усіх, кого я засмутила, сказавши правду.
264
00:18:49,200 --> 00:18:53,080
І тих, хто не раз
намагався закрити мені рота.
265
00:18:54,240 --> 00:19:00,120
По суті, мені сказали:
«Або ти підпишеш письмову заяву
266
00:19:01,200 --> 00:19:06,320
про те, що ти збрехала,
або ми переслідуватимемо тебе по закону».
267
00:19:06,400 --> 00:19:09,080
ФЕДРА АЛЬ-МАДЖІД СКАЗАЛА,
ЩО ПРАГНУЛА ПОМСТИ
268
00:19:09,160 --> 00:19:11,880
ПІСЛЯ ЗВІЛЬНЕННЯ
З КАМПАНІЇ ЗАЯВКИ КРАЇНИ НА ЧС
269
00:19:13,000 --> 00:19:17,920
Хотілось би почути вашу реакцію
на звинувачення Федри й Анголу.
270
00:19:18,000 --> 00:19:22,360
А ще був заголовок The Sunday Times:
«Катар купив Чемпіонат світу».
271
00:19:22,880 --> 00:19:27,640
Хотілось би дізнатися вашу першу реакцію,
коли ви бачите такі заголовки.
272
00:19:32,520 --> 00:19:36,840
Ну, моя реакція,
особливо на ситуацію з Федрою,
273
00:19:37,680 --> 00:19:40,920
власне, на обидві ситуації,
це розчарування.
274
00:19:41,720 --> 00:19:45,200
Розчарування, бо це чиста брехня.
275
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Є факти, які доводять, що це брехня.
276
00:19:53,320 --> 00:19:58,880
Я вірю, що вони вели бізнес
на глобальному рівні,
277
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
щоб отримати голоси.
278
00:20:03,640 --> 00:20:06,680
Не думаю, що хтось колись
робив щось таке масштабне.
279
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
Називаєте ви це корупцією чи ні,
280
00:20:09,320 --> 00:20:12,920
але так ведеться міжнародний бізнес.
281
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
ЗАЯВКА КРАЇНИ
КАТАР
282
00:20:15,920 --> 00:20:20,080
ЧС із футболу в Катарі надасть
неперевершені комерційні можливості.
283
00:20:21,120 --> 00:20:25,560
Деякі великі угоди
було укладено на урядовому рівні,
284
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
як-от велика газова угода
між Катаром і Таїландом,
285
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
бо у Виконкомі є представник Таїланду.
286
00:20:33,920 --> 00:20:37,120
Припущення, що це було
пов’язано з перемогою,
287
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
заперечують усі причетні.
288
00:20:42,000 --> 00:20:47,960
Ще один учасник Виконкому
з правом голосу, Маріос Лефкарітіс,
289
00:20:48,040 --> 00:20:51,920
продав Катару землю за 32 мільйони євро.
290
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
Він завжди казав,
що з його голосом це не пов’язано.
291
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
Емір Катару поїхав до Бразилії.
292
00:21:00,920 --> 00:21:06,280
Він погостював якийсь час
і навіть відвідав президента Лулу,
293
00:21:07,240 --> 00:21:10,640
який також підтримував Катар.
294
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
Ми обідали тут у Ріо-де-Жанейро.
295
00:21:15,080 --> 00:21:19,800
На обіді були присутні
емір Катару, д-р Авеланж, я.
296
00:21:20,560 --> 00:21:22,600
Нас було восьмеро чи дев’ятеро.
297
00:21:23,120 --> 00:21:26,680
Саме тоді ми вирішили підтримати Катар.
298
00:21:29,080 --> 00:21:34,200
Мені робили послуги,
я робив послуги. Це нормально.
299
00:21:34,280 --> 00:21:36,520
Але мене ніколи не підкуповували.
300
00:21:43,320 --> 00:21:49,720
Усього за кілька тижнів до голосування
президент УЄФА Мішель Платіні,
301
00:21:49,800 --> 00:21:51,480
який мав великий вплив
302
00:21:51,560 --> 00:21:55,760
на те, за кого проголосують
європейські делегати,
303
00:21:56,400 --> 00:22:01,120
обідає з президентом Франції
Ніколя Саркозі
304
00:22:01,200 --> 00:22:05,440
та сином еміра Катару
в Єлисейському палаці в Парижі.
305
00:22:06,360 --> 00:22:09,240
9 ДНІВ ДО ГОЛОСУВАННЯ
306
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
Він здивувався,
побачивши там цілу делегацію Катару,
307
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
Платіні не попередили.
308
00:22:16,920 --> 00:22:20,480
Тож він стверджує,
що отримав «підсвідоме повідомлення» —
309
00:22:20,560 --> 00:22:22,520
це його слова —
310
00:22:22,600 --> 00:22:26,160
від Саркозі,
що йому краще проголосувати за Катар,
311
00:22:26,240 --> 00:22:31,120
а не США, заради інтересів Франції.
312
00:22:32,200 --> 00:22:35,120
Платіні потрапив у пастку Саркозі.
313
00:22:35,680 --> 00:22:39,560
Саркозі використав Платіні,
щоб сказати катарцям:
314
00:22:39,640 --> 00:22:44,960
«Дивіться, Платіні в мене в кишені.
Франція проголосує за вас, за ЧС».
315
00:22:45,040 --> 00:22:47,200
Це було дуже важливо для катарців.
316
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
Гаразд, я розповім, як це сталося.
317
00:22:50,280 --> 00:22:54,520
Як я зрозумів, Франція була б щаслива,
якби я проголосував за Катар.
318
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Я це зрозумів,
але ніхто нічого мене не просив.
319
00:22:57,400 --> 00:22:59,880
Саркозі не просив голосувати за Катар?
320
00:22:59,960 --> 00:23:04,280
Ні. Може, тому він продав
мій голос Катару.
321
00:23:04,360 --> 00:23:09,400
Може, знав, що я проголосую за Катар,
і продав мій голос Катару заради Франції,
322
00:23:09,480 --> 00:23:11,920
щоб отримати… багато всього.
323
00:23:13,760 --> 00:23:20,080
Дивовижно, що сталося після того,
як Платіні проголосував за Катар.
324
00:23:20,600 --> 00:23:24,720
Катарський суверенний фонд
купує «Парі Сен-Жермен»,
325
00:23:24,800 --> 00:23:30,680
головний футбольний клуб Парижа,
і вкладає в нього бозна-скільки грошей.
326
00:23:31,640 --> 00:23:36,560
Катарський мовник «beIN Sports»
викупив права на телетрансляцію
327
00:23:36,640 --> 00:23:39,200
французького футболу за величезну суму.
328
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
Крім того,
329
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
між Катаром і Францією
укладаються великі торгові угоди,
330
00:23:45,720 --> 00:23:50,520
зокрема, катарці купили
багато французьких літаків «Airbus».
331
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
Рішення, через які
Чемпіонат світу віддадуть Катару,
332
00:23:58,840 --> 00:24:03,120
відбуваються на найвищому рівні політики,
333
00:24:04,280 --> 00:24:08,920
але катарці рішуче заперечують
будь-яку неприпустимість.
334
00:24:12,240 --> 00:24:15,160
Купівля Чемпіонату світу,
підкуп членів Виконкому.
335
00:24:15,240 --> 00:24:17,640
Звинувачення вам відомі.
336
00:24:17,720 --> 00:24:22,640
Геополітичні угоди з Таїландом,
337
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
з Росією, з Катаром, із Саркозі.
338
00:24:26,440 --> 00:24:27,960
Які геополітичні угоди?
339
00:24:28,040 --> 00:24:29,960
Про них ідеться у звинуваченнях.
340
00:24:30,040 --> 00:24:32,280
Які саме? Я запитую у вас.
341
00:24:32,360 --> 00:24:34,120
Гаразд, газові…
342
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
Газові угоди між ким і ким?
343
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Між Таїландом і Катаром.
344
00:24:39,200 --> 00:24:42,320
Факти говорять самі за себе.
345
00:24:42,840 --> 00:24:46,720
Деякі речі виглядають узагалі нереально.
346
00:24:47,560 --> 00:24:51,640
Це наш природний ресурс,
на основі якого ми будуємо наше майбутнє.
347
00:24:51,720 --> 00:24:56,200
Ми не використовуватимемо його
заради голосування за Чемпіонат світу.
348
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
ЗАЯВКА КАТАРУ НА ЧС 2022
349
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
ОЧІКУЙТЕ ДИВОВИЖНОГО
350
00:25:01,960 --> 00:25:05,920
Це відповідає стереотипу,
що арабські шейхи розкидаються грішми.
351
00:25:07,760 --> 00:25:11,640
Тому цей Чемпіонат світу важливий,
ми хочемо зруйнувати стереотип.
352
00:25:13,600 --> 00:25:15,280
Ми дотримувалися правил.
353
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
І наших моральних цінностей.
354
00:25:19,120 --> 00:25:22,840
Ми перемогли завдяки нашій заявці,
завдяки нашому баченню
355
00:25:22,920 --> 00:25:24,680
і тому, що зараз саме час
356
00:25:24,760 --> 00:25:27,960
для першого Чемпіонату світу
в арабському світі.
357
00:25:28,480 --> 00:25:29,440
Катар!
358
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
Коли це оголосили, ви бачили,
яка в усіх була ейфорія, усі кричали,
359
00:25:42,160 --> 00:25:44,600
а я стояв, як укопаний,
360
00:25:44,680 --> 00:25:47,640
бо мені з мого місця
не було видно Зеппа Блаттера.
361
00:25:47,720 --> 00:25:51,520
Тож я просто нерухомо стояв,
доки не почув крики своєї команди:
362
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
«У нас вийшло».
363
00:25:56,160 --> 00:26:01,400
В арабському світі було велике свято.
В Азії було велике свято.
364
00:26:07,000 --> 00:26:11,440
Але мені не подобається те,
що робить Блаттер.
365
00:26:13,080 --> 00:26:17,720
Він задумав знищити Катар.
366
00:26:18,440 --> 00:26:23,400
Через це мені якось не по собі.
367
00:26:25,840 --> 00:26:27,320
3 МІСЯЦІ ПІСЛЯ ГОЛОСУВАННЯ
368
00:26:27,400 --> 00:26:30,640
Зважиться чи ні?
Це питання, на яке потрібна відповідь.
369
00:26:30,720 --> 00:26:33,520
Мова йде про Мохамеда бін Хаммама.
370
00:26:33,600 --> 00:26:36,840
Здається, він збирається
позмагатись із Зеппом Блаттером
371
00:26:36,920 --> 00:26:38,360
за пост президента ФІФА.
372
00:26:41,640 --> 00:26:44,800
Мене знають як прибічника Блаттера.
373
00:26:45,480 --> 00:26:49,480
Я був для нього чесним порадником
374
00:26:50,120 --> 00:26:53,440
і можу сказати,
що я таки посприяв його успіху.
375
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Мохамед бін Хаммам
вважав Блаттера своїм другом
376
00:26:58,600 --> 00:27:01,840
і був йому відданим,
але це працювало лише в один бік.
377
00:27:03,480 --> 00:27:07,280
Блаттер обіцяв після виборів ’98,
що лишиться лиш на два терміни.
378
00:27:08,200 --> 00:27:11,080
Але передумав
і залишився на третій термін,
379
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
що засмутило бін Хаммама,
380
00:27:14,240 --> 00:27:17,320
бо йому не сподобалося,
що Блаттер не дотримав слова.
381
00:27:18,160 --> 00:27:21,440
Я думав, Блаттера
не цікавитимуть вибори у 2011 році.
382
00:27:22,520 --> 00:27:26,520
У президента має бути якесь обмеження.
Максимум три терміни.
383
00:27:27,360 --> 00:27:29,800
Я вважав, що це погано для футболу.
384
00:27:30,440 --> 00:27:31,760
Це погано для гри.
385
00:27:31,840 --> 00:27:36,120
Але завжди мав бути другий кандидат.
386
00:27:37,680 --> 00:27:41,200
Для Блаттера стало шоком,
що бін Хаммам приніс Катару ЧС.
387
00:27:41,280 --> 00:27:42,960
Це був цілковитий сюрприз.
388
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
Він уперше побачив,
що його влада не безмежна.
389
00:27:47,720 --> 00:27:50,560
І якщо хтось мав
більшу владу, ніж він сам,
390
00:27:50,640 --> 00:27:54,240
принаймні в одному випадку
це був Мохамед бін Хаммам.
391
00:27:55,040 --> 00:27:59,560
Гадаю, бін Хаммам — незалежна людина.
Він був разом із Зеппом Блаттером.
392
00:27:59,640 --> 00:28:03,280
Гадаю, він, як і більшість із нас,
уже наївся Зеппа Блаттера.
393
00:28:03,360 --> 00:28:06,400
Він вважає, що Зепп
одноосібно заплямував ім’я ФІФА,
394
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
і розуміє, що хтось має замінити Блаттера.
395
00:28:09,840 --> 00:28:13,360
Думаю, Блаттер не зміг
контролювати свої амбіції.
396
00:28:13,920 --> 00:28:16,720
Він був справжнім Макіавеллі в спорті.
397
00:28:18,800 --> 00:28:24,160
За 13 років Зепп Блаттер звик
до атрибутів президентської влади.
398
00:28:24,240 --> 00:28:28,640
За цей час він отримав нагороди
та відзнаки по всьому світу.
399
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Але не всі схвалюють те,
як він керує ФІФА.
400
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Я хотів зберегти свою посаду.
401
00:28:36,600 --> 00:28:42,280
Я не міг махнути рукою на всі ті роки,
які я присвятив розвитку футболу,
402
00:28:42,360 --> 00:28:44,640
роки на посаді генерального секретаря
403
00:28:44,720 --> 00:28:46,080
і президента.
404
00:28:48,160 --> 00:28:51,400
Блаттер наполягав на вірності від усіх,
405
00:28:51,480 --> 00:28:55,840
але проблема в тому, що сам він не був
вірний своїм політичним прибічникам
406
00:28:55,920 --> 00:28:58,400
усі ці роки, зокрема Мохамеду бін Хаммаму.
407
00:29:00,600 --> 00:29:06,520
У 2009 році в Азії були вибори
на місце у ФІФА, яке я займаю.
408
00:29:06,600 --> 00:29:08,080
Був ще один кандидат,
409
00:29:08,840 --> 00:29:14,520
і я був дуже здивований,
побачивши, що Блаттер став на його бік.
410
00:29:16,520 --> 00:29:18,400
Для мене це було досить дивно.
411
00:29:19,000 --> 00:29:21,520
Я нібито його друг.
412
00:29:22,520 --> 00:29:25,360
Він думав,
що я становлю небезпеку для нього,
413
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
і захотів прибрати мене з ФІФА.
414
00:29:29,280 --> 00:29:30,720
Тому я вирішив,
415
00:29:31,560 --> 00:29:34,640
що завдам йому трохи клопотів у житті.
416
00:29:35,680 --> 00:29:38,080
Очільник світового футболу Зепп Блаттер
417
00:29:38,160 --> 00:29:41,720
може втратити свій пост
президента ФІФА вперше за 9 років.
418
00:29:41,800 --> 00:29:47,600
Мохамед бін Хаммам сказав BBC,
що настав час керувати грою прозоріше.
419
00:29:47,680 --> 00:29:50,680
Бін Хаммам є головою
Азійської конфедерації футболу.
420
00:29:51,640 --> 00:29:53,880
Змагатися із Зеппом Блаттером нелегко.
421
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
Якщо чесно, я не думала,
що хтось може його посунути,
422
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
так він засів у своєму кріслі.
423
00:30:00,480 --> 00:30:04,800
Зепп Блаттер витратив мільярди фунтів,
отриманих від Чемпіонату світу,
424
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
щоб зміцнити свою владу.
425
00:30:07,360 --> 00:30:11,000
Він не відійде
від заповітного призу без бою.
426
00:30:16,520 --> 00:30:20,800
МАЯМІ, США
427
00:30:21,640 --> 00:30:23,560
КОНГРЕС КОНКАКАФ
3 ТРАВНЯ 2011 Р.
428
00:30:23,640 --> 00:30:26,320
Я хотів зустрітися з карибцями в Маямі,
429
00:30:27,040 --> 00:30:28,920
але мені не дали візу.
430
00:30:29,440 --> 00:30:31,480
У влади немає причин казати:
431
00:30:31,560 --> 00:30:33,600
«Ні, ми не дамо вам візу».
432
00:30:35,000 --> 00:30:39,800
Я припускаю, що хтось не хотів,
щоб я приїхав у Штати
433
00:30:39,880 --> 00:30:42,440
виступати перед карибцями.
434
00:30:45,080 --> 00:30:48,560
Ці кілька днів були напружені.
Тривали президентські вибори.
435
00:30:49,160 --> 00:30:50,840
Пана бін Хаммама не було,
436
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
а пан Блаттер був.
437
00:30:54,280 --> 00:30:59,360
На чолі КОНКАКАФ тоді стояв
Джек Ворнер, який був президентом,
438
00:30:59,440 --> 00:31:02,680
а генеральним секретарем був
Чак Блейзер, американець.
439
00:31:03,200 --> 00:31:07,920
А потім на сцені конгресу
пан Блаттер зненацька дає грант
440
00:31:08,000 --> 00:31:11,320
на розвиток КОНКАКАФ
на суму мільйон доларів.
441
00:31:11,840 --> 00:31:16,680
Це було настільки очевидно,
наскільки це можливо.
442
00:31:16,760 --> 00:31:21,640
«Хочу зробити подарунок вашому регіону,
пане Ворнер, перед усіма вашими членами».
443
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
За 30, чи 60,
чи скількись там днів до виборів.
444
00:31:25,600 --> 00:31:27,960
Мені це не сподобалося.
445
00:31:28,560 --> 00:31:32,280
Я кандидат. Хочу зустрічатися з людьми.
Я маю говорити з людьми.
446
00:31:32,360 --> 00:31:35,760
Я сказав: «Пане Ворнер,
дайте мені ще одну можливість».
447
00:31:37,240 --> 00:31:41,200
Тоді вони організували
конгрес у Порт-оф-Спейн.
448
00:31:43,840 --> 00:31:48,000
ПОРТ-ОФ-СПЕЙН, ТРИНІДАД І ТОБАГО
449
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
10 ТРАВНЯ 2011 РОКУ
450
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
Усі країни Карибського футбольного союзу
451
00:31:56,920 --> 00:32:01,600
були запрошені в готель «Hyatt Regency»
в Порт-оф-Спейн у Тринідаді,
452
00:32:01,680 --> 00:32:04,400
який вочевидь
є штаб-квартирою Джека Ворнера.
453
00:32:09,280 --> 00:32:12,000
Сам Джек Ворнер мав туристичну компанію,
454
00:32:12,080 --> 00:32:18,200
якій заплатили 363 000 доларів
за організацію поїздки на захід.
455
00:32:18,920 --> 00:32:23,040
Чак Блейзер не підтримував
проведення Ворнером цього заходу.
456
00:32:23,760 --> 00:32:26,360
Не слід проводити
окремий захід для Карибів,
457
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
або принаймні треба робити це
відкрито й прозоро.
458
00:32:29,680 --> 00:32:33,480
Було чимало спроб його зупинити,
459
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
але Чак його не налякав.
460
00:32:36,160 --> 00:32:38,000
Мав би налякати, але не вийшло.
461
00:32:40,360 --> 00:32:43,080
Звісно, я знав про Джека Ворнера.
462
00:32:43,880 --> 00:32:46,240
Джек Ворнер як президент конфедерації
463
00:32:46,320 --> 00:32:49,640
запропонував можливість бін Хаммаму.
464
00:32:52,280 --> 00:32:57,080
Ми поїхали туди,
щоб вислухати його пропозиції.
465
00:33:03,000 --> 00:33:07,120
Першого дня бін Хаммам
виступив із презентацією.
466
00:33:08,120 --> 00:33:14,320
А після промови бін Хаммама
сталося щось дивне.
467
00:33:15,520 --> 00:33:20,880
Нам сказали, що хочуть
щось подарувати на допомогу федераціям.
468
00:33:22,960 --> 00:33:28,120
І запросили нас забрати подарунок.
469
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
Я дочекався своєї черги, зайшов у номер,
470
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
де були чиновники з КФС.
471
00:33:38,080 --> 00:33:40,880
Мені дали конверт
із написом «Пуерто-Рико».
472
00:33:42,840 --> 00:33:47,320
Коли я відкрив конверт,
побачив там готівку.
473
00:33:48,440 --> 00:33:50,960
Сума в 40 000 доларів готівкою.
474
00:33:52,680 --> 00:33:55,560
Я одразу спитав: «Для чого це?».
475
00:33:56,320 --> 00:34:00,000
«Це для вас, потратьте на футбол,
на що самі захочете».
476
00:34:01,360 --> 00:34:05,640
Вони, очевидно, усім дали таку суму.
477
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Якби мені сказали:
478
00:34:10,320 --> 00:34:14,520
«Це в обмін на твій голос»,
я б сказав, що не візьму.
479
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
Насправді я повернув гроші.
480
00:34:22,560 --> 00:34:25,120
На жаль, більшість їх узяли,
481
00:34:25,640 --> 00:34:29,760
але було три чи чотири помітні винятки,
482
00:34:30,280 --> 00:34:33,760
які відмовилися взяти гроші
та повідомили про хабар,
483
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
і це мало дуже далекосяжні наслідки.
484
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
За кілька годин новини про ці хабарі,
ці буквальні конверти, набиті готівкою,
485
00:34:45,000 --> 00:34:47,680
дійшли до Блейзера, який був у Нью-Йорку.
486
00:34:49,080 --> 00:34:51,760
Це ставило Чака Блейзера
в незручне становище.
487
00:34:52,240 --> 00:34:55,200
Він працював
із Джеком Ворнером майже 20 років.
488
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Отже, ми спостерігаємо за розвалом дружби.
489
00:35:00,000 --> 00:35:03,960
Він неодноразово казав Ворнеру
не проводити конференцію в Тринідаді,
490
00:35:04,040 --> 00:35:05,400
але той не послухав.
491
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
І ось до чого це призвело.
Зараз найявніша корупція,
492
00:35:09,120 --> 00:35:11,520
яку він бачив у футболі за всі ці роки,
493
00:35:11,600 --> 00:35:15,280
відбувається в них під носом.
Роздають купу грошей.
494
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
Ворнер приносив усе більше
публічного сорому Блейзеру
495
00:35:19,840 --> 00:35:24,240
та футболу загалом,
і Блейзер вирішив здати Ворнера.
496
00:35:24,320 --> 00:35:28,800
Він зібрався донести на Ворнера
високопосадовцям ФІФА в Цюриху.
497
00:35:30,520 --> 00:35:35,200
Того дня, коли він мав зателефонувати
й розповісти про готівку в конвертах,
498
00:35:35,760 --> 00:35:38,840
перш ніж зняти слухавку,
він глянув на мене й сказав:
499
00:35:38,920 --> 00:35:40,680
«Добром це не скінчиться».
500
00:35:43,000 --> 00:35:46,760
Пам’ятаю, як мені подзвонив
Чак Блейзер і сказав,
501
00:35:46,840 --> 00:35:49,760
що щось сталося на Карибах.
502
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
Чак Блейзер надіслав мені ці фото.
503
00:35:53,680 --> 00:35:57,120
Я пішов до Блаттера й сказав:
«Мені подзвонив Чак Блейзер
504
00:35:57,200 --> 00:35:59,240
і розповів, що сталось отаке»,
505
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
тоді я подзвонив голові
Комітету з питань етики.
506
00:36:03,320 --> 00:36:06,080
Я сказав йому:
«Негайно їдь потягом до Цюриха».
507
00:36:06,160 --> 00:36:09,680
Це була неділя.
«Треба зустрітися, у нас великі проблеми».
508
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
У цій справі було багато дивного.
509
00:36:15,560 --> 00:36:19,960
Мохамед бін Хаммам потрапив у пастку.
Інша річ, чому він це зробив?
510
00:36:20,720 --> 00:36:25,000
Очевидно, бін Хаммам
був переконаний, що має щось зробити
511
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
для членів Карибського футбольного союзу.
512
00:36:28,400 --> 00:36:30,480
Зробив-таки й потрапив у пастку.
513
00:36:31,320 --> 00:36:36,600
У мене не було поганого наміру
когось підкуповувати.
514
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
Це знову змова.
515
00:36:41,560 --> 00:36:45,280
Не забувайте, що я протистою ФІФА
з усіма її ресурсами.
516
00:36:46,240 --> 00:36:49,040
Ясно, що вони можуть створити історію
517
00:36:49,560 --> 00:36:52,800
в тисячу разів більшу, ніж я.
518
00:36:53,560 --> 00:36:56,760
Сьогодні ми побачили
заяву Комісії з питань етики ФІФА
519
00:36:56,840 --> 00:36:59,960
про розслідування звинувачень у корупції,
520
00:37:00,040 --> 00:37:01,680
що стосуються Джека Ворнера
521
00:37:01,760 --> 00:37:05,000
та кандидата в президенти ФІФА
Мохамеда бін Хаммама.
522
00:37:06,120 --> 00:37:08,600
Ви колись намагалися купити голоси?
523
00:37:09,400 --> 00:37:12,360
Я ніколи не мав наміру
цього робити, за все життя.
524
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Ви колись давали гроші
тим чиновникам на Карибах?
525
00:37:16,640 --> 00:37:22,800
Ні, нікому. Ніхто не може стверджувати,
що бачив, як я це роблю.
526
00:37:23,320 --> 00:37:28,600
Хочу ще раз сказати,
що пан бін Хаммам, наскільки мені відомо,
527
00:37:28,680 --> 00:37:31,560
ніколи не давав грошей карибським країнам.
528
00:37:32,080 --> 00:37:34,080
Джек тоді був таким самовпевненим.
529
00:37:34,160 --> 00:37:38,520
Думав, що в нього імунітет
до будь-якого переслідування.
530
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
Був один дуже показовий епізод
531
00:37:43,680 --> 00:37:46,960
після роздачі готівки в Тринідаді,
532
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
і його знято на плівку.
533
00:37:50,880 --> 00:37:54,320
Тут дехто вважає себе побожнішим за інших.
534
00:37:54,880 --> 00:37:57,000
Якщо ти побожний, відкрий церкву.
535
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
Але річ у тому,
що наш бізнес — це наш бізнес.
536
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
Отже, друзі, я підкреслюю,
537
00:38:03,840 --> 00:38:06,920
що ви отримали подарунок,
бо він (бін Хаммам) сказав,
538
00:38:07,000 --> 00:38:11,920
що не міг привезти срібну тацю,
срібні дрібнички чи щось таке.
539
00:38:12,600 --> 00:38:13,960
Я сказав йому: «Забудь.
540
00:38:14,480 --> 00:38:16,640
Оціни все й віддай країнам грішми».
541
00:38:16,720 --> 00:38:18,680
Щодо подарунка, який ви отримали,
542
00:38:18,760 --> 00:38:21,600
то ви самі вирішуєте,
як краще використати його
543
00:38:21,680 --> 00:38:23,760
на розвиток футболу у своїй країні.
544
00:38:24,320 --> 00:38:26,840
Якщо тут хтось має совість
545
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
і хоче повернути гроші,
546
00:38:29,360 --> 00:38:31,720
я радо візьму їх і віддам йому.
547
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
Але нікому про це не розповідайте,
думаючи, що ви такі побожні,
548
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
святі та кращі за інших.
549
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
Сподіваюся, це зрозуміло.
550
00:38:42,080 --> 00:38:44,360
Яке майбутнє Джека Ворнера в КОНКАКАФ?
551
00:38:45,080 --> 00:38:47,680
Як на мене,
на підставі доказів, які я бачив,
552
00:38:47,760 --> 00:38:49,200
навряд чи це майбутнє є.
553
00:38:49,960 --> 00:38:52,680
А ваші особисті стосунки
із Джеком Ворнером?
554
00:38:52,760 --> 00:38:54,200
Ясно, що вони розірвані.
555
00:38:54,280 --> 00:38:57,280
Гадаєте, він почувається зрадженим?
556
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
Це я почуваюся зрадженим,
виходячи з того, що він…
557
00:39:01,800 --> 00:39:04,600
Ризик і небезпека,
на які він наразив наших членів,
558
00:39:04,680 --> 00:39:06,960
поставивши їх у таку ситуацію,
559
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
піддаючи їх загрозі
з прийняттям подарунків,
560
00:39:11,240 --> 00:39:13,080
думаю, це безсовісно.
561
00:39:15,320 --> 00:39:17,680
Прибувши на сьогоднішню пресконференцію,
562
00:39:17,760 --> 00:39:22,000
президент ФІФА відчайдушно
намагався відсторонитися від кризи.
563
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Криза? Що таке криза?
564
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
У нас немає кризи.
565
00:39:27,280 --> 00:39:34,280
У нас лише деякі труднощі,
які буде вирішено в середині нашої сім’ї.
566
00:39:34,360 --> 00:39:38,240
Але він усе ще розбирався
з вибуховими звинуваченнями,
567
00:39:38,760 --> 00:39:42,200
цього разу щодо заявки Катару
на Чемпіонат світу 2022.
568
00:39:42,720 --> 00:39:45,520
ЯКЩО КАТАР ВИННИЙ,
У НЬОГО ТРЕБА ЗАБРАТИ ЧС 2022
569
00:39:45,600 --> 00:39:49,040
Очевидно, що справи
в катарців дуже кепські.
570
00:39:49,640 --> 00:39:52,200
Вони боялися, що втратять заявку
571
00:39:52,800 --> 00:39:56,600
через обидва мої звинувачення,
572
00:39:56,680 --> 00:40:00,360
а також Мохамеда бін Хаммама
та його історію.
573
00:40:02,080 --> 00:40:06,240
Блаттер сказав,
що під час заявок на Чемпіонат світу
574
00:40:06,320 --> 00:40:12,080
відбувалося багато чого недозволеного,
до чого був причетний бін Хаммам.
575
00:40:14,320 --> 00:40:18,200
Він багато чого зробив,
щоб нашкодити мені, моїй репутації.
576
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
Він не знає обмежень.
577
00:40:24,360 --> 00:40:27,040
Зепп Блаттер,
видатний політичний ум у спорті,
578
00:40:27,120 --> 00:40:31,040
побачив у цьому скандалі,
що розгорівся в Порт-оф-Спейн, Тринідад,
579
00:40:31,120 --> 00:40:33,520
нагоду позбутися свого суперника.
580
00:40:34,560 --> 00:40:35,720
Це справжня драма,
581
00:40:36,320 --> 00:40:39,040
як люди підіймаються, а потім падають.
582
00:40:40,520 --> 00:40:42,640
Вони помилилися щодо Блаттера,
583
00:40:43,240 --> 00:40:47,200
який привів їх як друзів,
а потім відкинув як ворогів.
584
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
Він хотів позбутися суперників,
585
00:40:51,120 --> 00:40:54,320
а прийняв його виклик лише бін Хаммам.
586
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
Але Блаттер мав знайти вихід,
і він уклав угоду.
587
00:41:00,640 --> 00:41:04,280
Одного дня шейх Джасім,
син еміра, приїхав до ФІФА.
588
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Також приїхав і бін Хаммам.
589
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Це було за три дні до виборів.
590
00:41:12,960 --> 00:41:17,280
Шейх Джасім і бін Хаммам
говорили й говорили.
591
00:41:17,800 --> 00:41:22,840
Я не розумію арабської,
але тоді принц Джасім сказав:
592
00:41:22,920 --> 00:41:25,200
«Ні, ми говоритимемо англійською,
593
00:41:25,800 --> 00:41:30,000
бо хочемо, щоб пан Блаттер
розумів, про що ми говоримо».
594
00:41:31,800 --> 00:41:37,440
І він переповів слова еміра:
595
00:41:37,520 --> 00:41:40,880
«Ти не змагатимешся з паном Блаттером.
596
00:41:41,600 --> 00:41:45,680
Ми підтримаємо пана Блаттера
на виборах 2011 року».
597
00:41:49,920 --> 00:41:54,360
Отже, Катар мав відкликати
кандидатуру бін Хаммама,
598
00:41:54,880 --> 00:41:59,480
а Блаттер більше не говоритиме
про те, як Катар переміг
599
00:41:59,560 --> 00:42:03,080
і став країною-господаркою
Чемпіонату світу 2022.
600
00:42:04,680 --> 00:42:07,360
Я знаю, що Блаттер зможе нам нашкодити.
601
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
У нього багато фокусів.
602
00:42:09,480 --> 00:42:12,240
Я не хочу ризикувати…
Я знаю, що Блаттер може.
603
00:42:13,120 --> 00:42:17,400
Тож я сказав: «Здається, мені кінець».
604
00:42:17,480 --> 00:42:19,120
ЗНЯТТЯ КАНДИДАТУРИ
605
00:42:19,200 --> 00:42:25,040
І, так, ці люди точно
шкодять мені дуже сильно.
606
00:42:27,240 --> 00:42:30,760
Зеппа Блаттера
переобрали президентом ФІФА,
607
00:42:30,840 --> 00:42:33,200
коли після великого скандалу з підкупом
608
00:42:33,280 --> 00:42:36,800
він лишився єдиним кандидатом,
який мав урегулювати кризу.
609
00:42:37,560 --> 00:42:41,160
Блаттер отримав 186 із 203 голосів,
610
00:42:41,240 --> 00:42:44,680
тому ще чотири роки буде
головою керівного органу футболу,
611
00:42:44,760 --> 00:42:49,440
75-річний швейцарський чиновник
обіймає цю посаду з 1998 року.
612
00:42:52,000 --> 00:42:54,440
Колишнього суперника Мохамеда бін Хаммама
613
00:42:54,520 --> 00:42:57,080
відсторонили
за звинуваченням у хабарництві.
614
00:42:58,000 --> 00:43:02,280
Віцепрезидента Джека Ворнера також
відсторонили через схожі звинувачення,
615
00:43:02,360 --> 00:43:06,920
але він стверджує, що незабаром
з’являться нові згубні для ФІФА викриття.
616
00:43:07,000 --> 00:43:10,080
Як я вже казав,
ФІФА відчує наближення цунамі.
617
00:43:10,160 --> 00:43:12,360
Повірте. Ви ще такого не бачили.
618
00:43:13,480 --> 00:43:16,440
Бо врешті-решт Блаттера треба зупинити.
619
00:43:16,520 --> 00:43:19,560
Із самого Зеппа Блаттера
звинувачення знято,
620
00:43:19,640 --> 00:43:23,720
але сьогодні йому точно поставлять
жорсткі питання на пресконференції.
621
00:43:23,800 --> 00:43:28,000
Можливо, він і пережив цей скандал,
а от репутація ФІФА — ні.
622
00:43:30,160 --> 00:43:34,400
Єдиний, хто виграв
від цього всього, був Чак Блейзер.
623
00:43:35,880 --> 00:43:39,560
Ворнер покинув футбол, бін Хаммам теж,
624
00:43:39,640 --> 00:43:41,120
а Чака Блейзера,
625
00:43:41,200 --> 00:43:45,320
і це чи не найнелогічніший момент
у всій цій історії,
626
00:43:45,400 --> 00:43:46,600
вважають героєм.
627
00:43:46,680 --> 00:43:48,520
І новини по всьому світу
628
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
говорять про те, що Блейзер — інформатор
629
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
і що саме він урятує гру.
630
00:43:53,800 --> 00:43:57,200
Чесна гра від Чака Блейзера,
бо, щоб на таке зважитися,
631
00:43:57,280 --> 00:43:59,280
він сам має бути чистим, це добре.
632
00:43:59,360 --> 00:44:03,000
Я не кажу, що це не так,
але для цього потрібна відвага.
633
00:44:04,400 --> 00:44:06,320
Чак не інформатор.
634
00:44:06,840 --> 00:44:12,880
Інформатор — це той,
хто роздивляється і каже:
635
00:44:12,960 --> 00:44:15,720
«Я не хочу бути причетним до цього»,
636
00:44:16,240 --> 00:44:19,120
і розповідає всім, у чому проблема.
637
00:44:20,640 --> 00:44:23,880
А не той, хто замислив усю цю «проблему»
638
00:44:24,400 --> 00:44:28,520
й десятиліттями на ній наживався.
639
00:44:41,520 --> 00:44:46,120
КОНКАКАФ розташовувався на розі
56-ї вулиці й 5-ї авеню в Нью-Йорку.
640
00:44:46,200 --> 00:44:47,240
Це Трамп-Тауер.
641
00:44:48,600 --> 00:44:50,240
Ми були на 17-му поверсі,
642
00:44:51,080 --> 00:44:54,720
а Чак жив на житловій стороні,
на 49-му поверсі.
643
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
Гадаю, Чак дуже хотів
зберегти той спосіб життя,
644
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
який йому давали ФІФА й КОНКАКАФ.
645
00:45:07,080 --> 00:45:10,800
Кожна справа в КОНКАКАФ
мала починатись і закінчуватись
646
00:45:10,880 --> 00:45:14,880
заробітком особисто для Чака.
647
00:45:16,600 --> 00:45:18,440
Чак брав собі мінімум 10%,
648
00:45:18,520 --> 00:45:21,280
а іноді й більше, за кожну угоду.
649
00:45:24,320 --> 00:45:26,920
Було цілком очевидно, що Блейзер наживався
650
00:45:27,000 --> 00:45:29,880
на спорті в різні неприємні способи.
651
00:45:30,800 --> 00:45:33,400
На мою думку, це показово
не лише щодо нього,
652
00:45:33,480 --> 00:45:37,160
а й узагалі щодо відношення
корумпованих високопосадовців ФІФА,
653
00:45:37,240 --> 00:45:39,560
ніби вони недоторканні.
654
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
Вони й не припускали,
що хтось прийде за ними.
655
00:45:42,480 --> 00:45:46,280
Їм навіть не спадало на думку,
що це хоч трішки можливо.
656
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
У нью-йоркському відділенні ФБР
657
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
я боровся з організованою злочинністю.
658
00:46:02,160 --> 00:46:05,800
На той час, це було ще у 2010 році,
659
00:46:06,440 --> 00:46:10,600
нам доручили розширити наші рамки
660
00:46:11,360 --> 00:46:15,760
та шукати міжнародні злочини,
які зачіпали нас у Штатах.
661
00:46:19,680 --> 00:46:23,840
У той же час
кілька англійських журналістів
662
00:46:23,920 --> 00:46:27,960
знову піднімали тему корупції у ФІФА,
663
00:46:28,040 --> 00:46:30,600
зокрема покійний Ендрю Дженнінгс,
664
00:46:30,680 --> 00:46:34,960
журналіст-ветеран,
який намагався викрити корупцію ФІФА.
665
00:46:36,400 --> 00:46:38,560
Президенте Блаттер, мушу спитати,
666
00:46:38,640 --> 00:46:42,400
чи ви компетентні й достойні,
щоб контролювати світовий футбол?
667
00:46:42,920 --> 00:46:44,600
-Знову вітаю.
-Дай мені спокій.
668
00:46:44,680 --> 00:46:46,720
Можна запитати, скільки…
669
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
Не робіть так.
Можна запитати, скільки грошей ви…
670
00:46:49,760 --> 00:46:52,360
-Дай мені спокій.
-Сер, зробіть для нас дещо.
671
00:46:52,440 --> 00:46:53,920
Прошу, не робіть так.
672
00:46:54,520 --> 00:46:58,520
Джек Ворнер, багаторічний чиновник ФІФА,
світового керівного органу футболу,
673
00:46:58,600 --> 00:46:59,560
пішов у відставку.
674
00:46:59,640 --> 00:47:02,920
Його усунули місяць тому
за звинуваченням у корупції.
675
00:47:03,000 --> 00:47:05,440
ФІФА заявила, що через його відставку
676
00:47:05,520 --> 00:47:08,640
розслідування поведінки
пана Ворнера було закрито,
677
00:47:08,720 --> 00:47:10,360
і його вважають невинним.
678
00:47:12,480 --> 00:47:16,480
Джек Ворнер, який зганьбився
підкупом у Порт-оф-Спейн,
679
00:47:16,560 --> 00:47:19,680
іде у відставку,
поки його не викинули з футболу,
680
00:47:19,760 --> 00:47:22,840
і обіцяє керівництву ФІФА,
що викличе на них цунамі.
681
00:47:23,880 --> 00:47:28,360
Згубна інформація про Блейзера починає
просочуватися до Ендрю Дженнінгса.
682
00:47:29,600 --> 00:47:34,440
Документи, які свідчать, що Блейзер має
всякі приємні речі, яких не повинен мати,
683
00:47:34,520 --> 00:47:39,360
як-от квартири в Маямі й на Багамах,
красивий «мерседес» у Цюриху,
684
00:47:39,440 --> 00:47:41,680
і що він має всі ці неймовірні активи,
685
00:47:41,760 --> 00:47:44,840
але не має чіткого уявлення,
звідки взялися ці гроші.
686
00:47:45,360 --> 00:47:48,760
Були чеки, які Блейзер
поклав на закордонні рахунки.
687
00:47:49,640 --> 00:47:52,280
Усе це виливається в серію статей,
688
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
які Дженнінгс пише за літо.
689
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
У мене було кілька оповіщень Google
про корупційний проєкт.
690
00:48:01,880 --> 00:48:03,880
І одного ранку
691
00:48:03,960 --> 00:48:08,240
надійшло одне зі статті
англійського журналіста Ендрю Дженнінгса.
692
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
Думаю, мені воно відгукнулося
лише через те, що для мене значить футбол,
693
00:48:12,920 --> 00:48:15,640
я з ним ріс, він у моєму серці.
694
00:48:15,720 --> 00:48:19,200
У статтях Ендрю Дженнінгса
були звинувачення
695
00:48:19,280 --> 00:48:22,080
щодо офшорних рахунків і Чака Блейзера.
696
00:48:22,160 --> 00:48:24,920
Тож я почав вивчати його історію.
697
00:48:27,960 --> 00:48:31,280
Оскільки ця людина була
на нашій території, у Нью-Йорку,
698
00:48:31,360 --> 00:48:35,600
і в нас була
начебто достовірна інформація,
699
00:48:36,120 --> 00:48:40,200
ми вирішили,
що можемо почати розслідування.
700
00:48:45,440 --> 00:48:47,920
Якщо є злочин, якщо треба відкрити справу,
701
00:48:48,000 --> 00:48:51,920
усе зводиться до того,
чи є в цьому якийсь аспект
702
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
що перетинається зі Сполученими Штатами.
703
00:48:55,680 --> 00:48:59,200
Із часом ми дізналися,
що злочинів було багато
704
00:48:59,280 --> 00:49:03,160
та що вони проходили
через фінансову систему США.
705
00:49:05,400 --> 00:49:08,040
Я думав,
найкращий спосіб — відстежити гроші,
706
00:49:08,120 --> 00:49:11,960
відслідкувати їх
через різні аспекти банківського переказу,
707
00:49:12,040 --> 00:49:13,640
як вони рухаються по світу.
708
00:49:15,200 --> 00:49:18,560
Скажімо, ви переводите гроші
з рахунку у Швейцарії
709
00:49:18,640 --> 00:49:21,360
на рахунок на Кайманових островах.
710
00:49:21,440 --> 00:49:25,400
Банківський переказ не йде
зі Швейцарії прямо на Кайманові острови.
711
00:49:25,480 --> 00:49:28,280
У нього має бути банк-кореспондент у США.
712
00:49:28,880 --> 00:49:34,560
Однією з перших повісток,
які ми видали, був банк ФІФА,
713
00:49:34,640 --> 00:49:36,360
UBS у Швейцарії?
714
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
У нього є банк-кореспондент у США.
715
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
Отже, ми отримали записи
716
00:49:42,520 --> 00:49:45,880
про всі перекази,
що надходять і виходять із ФІФА.
717
00:49:47,200 --> 00:49:50,400
Ви знаєте, у вас може бути
одна нитка однієї компанії,
718
00:49:50,480 --> 00:49:55,800
і вона починає розходитися, як павутиння.
719
00:49:58,280 --> 00:50:00,520
Вони використовували кодові імена.
720
00:50:00,600 --> 00:50:04,920
Вони використовували багато рахунків
в офшорних юрисдикціях,
721
00:50:05,000 --> 00:50:09,840
щоб перемістити гроші з точки А
в точку Б в точку В в точку Г…
722
00:50:09,920 --> 00:50:11,240
Аж у голові крутиться.
723
00:50:12,760 --> 00:50:17,200
Але просуваючись у справі,
ми так і не знали, за що були ці виплати.
724
00:50:17,280 --> 00:50:19,120
ПЕРЕКАЗ НА СУМУ 2 200 000 $
725
00:50:19,200 --> 00:50:23,080
Я знав з того часу,
коли розслідував справи мафії,
726
00:50:23,160 --> 00:50:27,080
що немає нічого кращого
за свідка, який допомагає слідству,
727
00:50:27,160 --> 00:50:30,240
у справі про змову, у складній справі,
728
00:50:30,760 --> 00:50:33,400
який міг би взяти й усе пояснити.
729
00:50:38,360 --> 00:50:39,800
Ще один важливий момент,
730
00:50:39,880 --> 00:50:42,680
коли Стів Берріман робить те,
що може податкова,
731
00:50:42,760 --> 00:50:45,240
дістає податкові декларації Чака Блейзера.
732
00:50:45,760 --> 00:50:48,880
Так він отримує козир,
733
00:50:48,960 --> 00:50:50,840
який тепер у нього в рукаві,
734
00:50:50,920 --> 00:50:52,080
а саме:
735
00:50:52,160 --> 00:50:53,960
податкові декларації відсутні.
736
00:50:55,120 --> 00:50:59,480
Виявилося, Блейзер не подавав
податкових декларацій принаймні 15 років.
737
00:51:00,640 --> 00:51:03,480
Тепер Блейзер у них у руках.
738
00:51:05,760 --> 00:51:07,600
Це доволі проста справа.
739
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
Його, безсумнівно, можна взяти за податки.
740
00:51:10,280 --> 00:51:12,440
Питання в тому, що з ним робити?
741
00:51:12,520 --> 00:51:15,000
Ми хочемо заарештувати Чака Блейзера?
742
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
Ні. Ми хочемо, щоб він був інформатором.
743
00:51:19,440 --> 00:51:22,080
Тому ми вирішили підійти до нього
744
00:51:22,160 --> 00:51:24,840
й зробити пропозицію,
від якої не відмовитися.
745
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Від успіху цього підходу
багато чого залежало.
746
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
Справа була не в Чаку.
747
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Чак мав стати першою сходинкою
значно ширшого розслідування.
748
00:51:37,240 --> 00:51:42,080
30 ЛИСТОПАДА 2011 РОКУ
749
00:51:44,680 --> 00:51:48,800
Щойно ми виїхали з Трамп-Тауер
до стейкхаусу «Uncle Jack's»,
750
00:51:49,680 --> 00:51:51,280
коли Чак сказав:
751
00:51:52,400 --> 00:51:54,640
«Мері Лінн, їдьте з Алом у стейкхаус».
752
00:51:54,720 --> 00:51:56,640
Це наш друг, який був з нами.
753
00:51:57,200 --> 00:52:02,280
Він вийшов із фургона, у якому сидів,
і пересів на свій маленький моторолер.
754
00:52:04,800 --> 00:52:06,960
Між Трамп-Тауер і ще однією будівлею
755
00:52:07,040 --> 00:52:11,520
є щось типу атріуму,
і він під’їхав прямо до столика.
756
00:52:13,440 --> 00:52:17,160
Він швидко зрозумів,
у якій ситуації опинився.
757
00:52:18,600 --> 00:52:21,240
Я розповів йому, що в нас на нього є.
758
00:52:21,920 --> 00:52:26,360
Електронне шахрайство, відмивання грошей,
ухилення від сплати податків,
759
00:52:26,440 --> 00:52:29,000
неподання даних
про рахунки в іноземних банках.
760
00:52:29,640 --> 00:52:30,880
Агент сказав:
761
00:52:30,960 --> 00:52:34,960
«Пане Блейзер, вам загрожує
від 75 до 100 років у в’язниці.
762
00:52:36,120 --> 00:52:39,040
Можемо взяти вас зараз,
або можете співпрацювати».
763
00:52:39,680 --> 00:52:44,440
Я пам’ятаю, як він дивився на мене і…
764
00:52:47,200 --> 00:52:50,080
А тоді він сказав:
«Мабуть, я хочу вам допомогти.
765
00:52:50,160 --> 00:52:52,240
Гадаю, ви й не уявляєте масштабів».
766
00:52:52,320 --> 00:52:55,360
Здається, ми запропонували йому
найняти адвоката,
767
00:52:55,880 --> 00:52:57,080
так усе почалося.
768
00:52:59,320 --> 00:53:00,960
Коли він піднявся нагору,
769
00:53:01,040 --> 00:53:04,000
я сказала: «Подумаєш,
податки, просто заплати їх.
770
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
Домовся. Просто заплати».
771
00:53:07,440 --> 00:53:11,640
Він відповів: «Мері Лінн,
я просто товстий шахрай із Квінза».
772
00:53:12,960 --> 00:53:16,200
А потім… і на пса прийшла зима.
773
00:53:18,440 --> 00:53:20,680
ФБР переслідує ФІФА.
774
00:53:20,760 --> 00:53:22,560
Ніхто не стоїть над законом.
775
00:53:22,640 --> 00:53:25,480
Раптом ви в серіалі ФБР на Netflix.
776
00:53:25,560 --> 00:53:27,720
Це чемпіонат світу із шахрайства.
777
00:53:27,800 --> 00:53:30,680
Можливо, це мафіозна організація.
778
00:53:30,760 --> 00:53:34,400
Зепп Блаттер — не єдиний чиновник,
до якого є питання.
779
00:53:34,480 --> 00:53:37,480
5200 — очікується,
що стільки робітників загинуть.
780
00:53:37,560 --> 00:53:40,640
Мене звинувачують у цій бурі. Гаразд.
781
00:53:40,720 --> 00:53:43,040
Усе має свій кінець.
782
00:53:44,120 --> 00:53:46,120
Я візьму на себе відповідальність.
783
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
Переклад субтитрів: Галина Шрам