1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 ‎Organizatoarea Cupei Mondiale ‎FIFA 2022 este… 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 ‎Qatar! 3 00:00:22,120 --> 00:00:25,680 ‎SUA au pierdut azi ‎în încercarea de a organiza Cupa Mondială, 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,880 ‎cel mai important eveniment sportiv. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 ‎Qatar, emiratul din Golf, 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 ‎a fost preferat Australiei, Japoniei, ‎Coreei de Sud și SUA. 7 00:00:33,760 --> 00:00:36,480 ‎Președintele Obama a spus că e o greșeală 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,960 ‎că federația a ales Qatar ‎în defavoarea SUA. 9 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 ‎Lumea a fost șocată ‎că a fost ales Qatar pentru 2022, 10 00:00:45,520 --> 00:00:48,920 ‎dar cum au câștigat? ‎Cum s-a întâmplat asta? 11 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 ‎Media de temperatură din iunie și iulie, ‎perioada competiției, e 41 de grade. 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 ‎Nu era de așteptat, ‎mai ales în competiție cu SUA și Japonia, 13 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 ‎iar raportul tehnic al candidaturii ‎a fost destul de negativ. 14 00:01:07,440 --> 00:01:12,120 ‎Qatar e o țară cu „risc important”. ‎Înțelegerile din culise stabilesc tot. 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 ‎Cu o marjă imensă, 16 00:01:15,120 --> 00:01:18,760 ‎candidatura SUA pentru Cupa Mondială 2022 ‎era cea potrivită. 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,600 ‎Am fost șocat și dezamăgit, 18 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 ‎dar reacția mea imediată ‎a fost că și-au cumpărat intrarea. 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 ‎Dacă FIFA e coruptă, ‎trebuie dată în vileag. 20 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 ‎Cred că decizia de azi ‎va face valuri o perioadă îndelungată. 21 00:01:39,000 --> 00:01:41,920 ‎E greu de explicat de ce au ales Qatar. 22 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 ‎A fost un dezastru pentru FIFA și a… 23 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 ‎Mai ales că FIFA era oricum ‎în centrul atenției pentru mită. 24 00:01:50,200 --> 00:01:51,720 ‎Dle Blatter! 25 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 ‎Dle Blatter… 26 00:01:54,400 --> 00:01:58,880 ‎Iar Comitetul Executiv a avut ‎ideea strălucită de a vota pentru Qatar. 27 00:02:01,880 --> 00:02:06,120 ‎De aceea spun, dacă învinovățiți Qatarul ‎că organizează Cupa Mondială, 28 00:02:06,200 --> 00:02:09,840 ‎trebui să învinovățiți FIFA, ‎fiindcă reprezintă sistemul. 29 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 ‎Sistemul e FIFA. 30 00:02:25,320 --> 00:02:30,160 ‎NECAZURILE TE PRIND DIN URMĂ 31 00:02:39,840 --> 00:02:40,800 ‎De ce Qatar? 32 00:02:42,880 --> 00:02:45,720 ‎De ce să jucăm ‎într-o țară atât de fierbinte 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 ‎și care va trebui ‎să construiască stadioanele? 34 00:02:50,320 --> 00:02:51,920 ‎De ce o țară atât de mică, 35 00:02:52,000 --> 00:02:55,720 ‎cu echipa care e ‎la fundul clasamentului mondial? 36 00:03:00,760 --> 00:03:04,640 ‎Apoi au început întrebările ‎despre condițiile de muncă, 37 00:03:04,720 --> 00:03:09,520 ‎drepturile omului, cum vor putea ‎microbiștii europeni să ajungă acolo… 38 00:03:10,360 --> 00:03:13,080 ‎Am fost șocat, ca toți ceilalți. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 ‎BANII NU-S O PROBLEMĂ, ‎DAR CĂLDURA VA FI 40 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 ‎Nu cred că s-au așteptat ‎ca mass-media mondială 41 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 ‎și lumea să li se împotrivească așa. 42 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 ‎RUSIA ‎DEZASTRU 43 00:03:24,080 --> 00:03:28,600 ‎Reacția a fost foarte dură ‎după ce au câștigat. 44 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 ‎Când am câștigat, eram fericit și euforic, 45 00:03:33,360 --> 00:03:38,320 ‎dar, imediat după aceea, ‎am avut un acces de depresie. 46 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 ‎Atacul a fost foarte violent. 47 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 ‎Noi eram atacați. FIFA era atacată. 48 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 ‎Atacuri fără precedent, ‎din toate direcțiile. 49 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 ‎Toate împotriva țării noastre. ‎Modul în care descriau tot… 50 00:03:52,720 --> 00:03:55,600 ‎Atacurile erau foarte aproape ‎de a fi rasiste. 51 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 ‎A fost greu. 52 00:04:08,680 --> 00:04:12,920 ‎Mai întâi, în numele milioanelor de oameni ‎din Orientul Mijlociu, 53 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 ‎vă mulțumesc. 54 00:04:15,800 --> 00:04:18,120 ‎Mulțumesc FIFA fiindcă a crezut 55 00:04:18,200 --> 00:04:21,160 ‎că aducerea fotbalului ‎în Orientul Mijlociu, 56 00:04:21,240 --> 00:04:26,520 ‎aici, în regiunea noastră, ‎în casele noastre, e ceva corect. 57 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 ‎Mergem în Orientul Mijlociu. 58 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 ‎Mergem în lumea arabă. 59 00:04:30,400 --> 00:04:32,320 ‎Mergem în lumea islamică. 60 00:04:32,400 --> 00:04:35,720 ‎Aceasta e dezvoltarea fotbalului, ‎nu vorbiți despre bani. 61 00:04:35,800 --> 00:04:37,520 ‎Nu are legătură cu banii. 62 00:04:40,200 --> 00:04:45,680 ‎Cred că prima decizie ‎influențată puternic de politică 63 00:04:45,760 --> 00:04:48,320 ‎a fost organizarea Cupei Mondiale ‎în Qatar, 64 00:04:48,960 --> 00:04:54,280 ‎deși eu nu mi-am dorit asta, ‎eu voiam să se organizeze în SUA. 65 00:04:57,680 --> 00:05:00,320 ‎Când mă duceam să votez pentru Qatar, 66 00:05:01,080 --> 00:05:03,120 ‎Blatter a venit la mine. 67 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 ‎„Vreau să votezi pentru SUA, ‎nu pentru Qatar.” 68 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 ‎Credeți că e normal ‎ca președintele să se coboare atât? 69 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 ‎N-am răspuns. A plecat. 70 00:05:17,360 --> 00:05:19,920 ‎Am votat pentru Qatar, ‎iar Qatar a câștigat. 71 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 ‎Sepp a fost încolțit de membrii ‎importanți ai Comitetului FIFA. 72 00:05:29,680 --> 00:05:33,880 ‎Erau șefii confederațiilor. 73 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 ‎Issa Hayatou, din Africa. 74 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 ‎Michel Platini, de la UEFA. 75 00:05:40,040 --> 00:05:43,120 ‎Jack Warner, de la CONCACAF, 76 00:05:43,680 --> 00:05:47,400 ‎și mai era dl Leoz, de la CONMEBOL. 77 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 ‎Și Bin Hammam din Qatar. 78 00:05:49,640 --> 00:05:53,160 ‎El e președintele ‎Confederației Asiatice de Fotbal. 79 00:05:54,280 --> 00:05:57,000 ‎Ei s-au alăturat Qatarului. 80 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 ‎Atunci erau trei membri ‎CONCACAF în Comitet 81 00:06:00,800 --> 00:06:04,280 ‎și se presupunea ‎că toți vor susține candidatura SUA. 82 00:06:04,360 --> 00:06:07,800 ‎Așa că Chuck Blazer a suferit ‎o lovitură puternică 83 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 ‎în momentul când cel mai apropiat ‎aliat al lui în FIFA, Jack Warner, 84 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 ‎părea că a votat pentru Qatar. 85 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 ‎S-a simțit trădat. 86 00:06:18,200 --> 00:06:20,640 ‎Cum să nu-ți votezi propria confederație? 87 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 ‎Tipii ăștia erau bătrâni. ‎Nu mai prindeau următorul vot. 88 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 ‎Dacă votau dublu, ‎primeau o sumă dublă. 89 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 ‎A fost ziua de plată. 90 00:06:31,360 --> 00:06:33,440 ‎Zgârie-norii din Doha dau măsura 91 00:06:33,520 --> 00:06:37,280 ‎creșterii economice a capitalei Qatarului, ‎o țară bogată în gaz natural‎. 92 00:06:37,360 --> 00:06:41,720 ‎În următorul deceniu, ‎aici va avea loc alt eveniment major, 93 00:06:41,800 --> 00:06:44,240 ‎alimentat de pasiunea pentru fotbal. 94 00:06:44,320 --> 00:06:46,720 ‎Sportul, dar mai ales fotbalul, 95 00:06:46,800 --> 00:06:51,320 ‎a jucat un rol important ‎în cultura și ambițiile noastre, 96 00:06:51,400 --> 00:06:55,360 ‎e un catalizator, 97 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 ‎un mod de a realiza obiectivele națiunii. 98 00:07:03,280 --> 00:07:06,640 ‎Qatarul a creat o industrie a sportului. 99 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 ‎Practic, au realizat 100 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 ‎ce alte țări realizează normal ‎în câteva decenii. 101 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 ‎Au integrat sportul ‎în identitatea națională. 102 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 ‎În Qatar, este parte din misiunea ‎de a ridica națiunea. 103 00:07:25,800 --> 00:07:29,080 ‎Ei încearcă să iasă ‎din umbra Arabiei Saudite, 104 00:07:29,600 --> 00:07:31,960 ‎să-și creeze un drum diferit. 105 00:07:32,040 --> 00:07:33,760 ‎Să fie un jucător mondial. 106 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 ‎Vor să fie văzuți în lume ‎drept o forță a binelui. 107 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 ‎Vor să arate 108 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 ‎că lumea arabă ‎poate organiza un asemenea turneu 109 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 ‎și poate uni oamenii. 110 00:07:46,440 --> 00:07:47,520 ‎Erau peste tot. 111 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 ‎Voiau să fie considerați ‎un fel de bancherii lumii sportului. 112 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 ‎Nu se organiza nimic ‎fără susținere din partea Qatarului. 113 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 ‎În 2009, când s-a deschis depunerea ‎candidaturilor pentru 2018/2022, 114 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 ‎când a apărut o breșă, 115 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 ‎o oportunitate reală, 116 00:08:09,640 --> 00:08:12,320 ‎atunci am decis să încercăm. ‎Aveam o șansă. 117 00:08:22,600 --> 00:08:26,920 ‎Vrem să organizăm Cupa Mondială ‎datorită pasiunii noastre pentru fotbal. 118 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 ‎Organizarea Cupei Mondiale 119 00:08:30,600 --> 00:08:34,400 ‎va însemna o premieră ‎pentru Orientul Mijlociu. 120 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 ‎Eram o echipă tânără. 121 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 ‎Aveam mulți membri ‎care vorbeau limbi diferite 122 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 ‎ca să putem comunica-n lumea fotbalului, 123 00:08:42,360 --> 00:08:44,160 ‎și eram smeriți. 124 00:08:45,440 --> 00:08:47,160 ‎Știam că nu avem prima șansă. 125 00:08:47,640 --> 00:08:51,160 ‎Știam că restul lumii ‎nu ne considera candidați favoriți. 126 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 ‎În timpul șederii noastre în Doha, 127 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 ‎am observat rapid ‎că era un proiect guvernamental, 128 00:09:05,160 --> 00:09:07,400 ‎care, prin intermediul Cupei Mondiale, 129 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 ‎voia să aducă Qatarul în fața lumii. 130 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 ‎Era un proiect de stat. 131 00:09:14,440 --> 00:09:17,440 ‎Nu era proiectul federației de fotbal. 132 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 ‎N-am crezut că va câștiga Qatar. 133 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 ‎Nu au tradiție fotbalistică. 134 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 ‎Nu aveau cele mai bune note ‎în raportul de evaluare. 135 00:09:32,280 --> 00:09:37,200 ‎Au trebuit să reconstruiască orașul, ‎să construiască toate stadioanele. 136 00:09:37,280 --> 00:09:39,320 ‎Nu aveau niciun stadion. 137 00:09:39,840 --> 00:09:43,920 ‎Și să construiască hoteluri ‎pentru turiști și pentru echipe. 138 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 ‎Dar problema insurmontabilă era ‎faptul că se juca în mai, iunie și iulie. 139 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 ‎Am făcut rapoartele. 140 00:09:54,240 --> 00:09:56,560 ‎Acestea urmau să le fie trimise. 141 00:09:56,640 --> 00:10:03,120 ‎Orice membru al Comitetului ‎mă putea suna ca să-i dau explicații. 142 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 ‎Nu m-a sunat nimeni. 143 00:10:06,160 --> 00:10:10,960 ‎Așa am ajuns la concluzia ‎că nu toți le-au citit. 144 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 ‎Dacă nu le păsa că se va juca ‎în mai, iunie și iulie, 145 00:10:16,960 --> 00:10:19,920 ‎de ce le-ar păsa de condițiile de muncă? 146 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 ‎Nu era o problemă. 147 00:10:31,120 --> 00:10:35,760 ‎CAPE TOWN, AFRICA DE SUD ‎DECEMBRIE 2009 148 00:10:40,680 --> 00:10:43,000 ‎Eram în Cape Town 149 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 ‎atunci când FIFA a găzduit ‎Micul dejun mass-media și FIFA. 150 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 ‎Toate țările erau acolo, ‎deci toată mass-media era prezentă. 151 00:10:55,560 --> 00:10:59,440 ‎Fiecare țară candidată ‎avea exact aceleași condiții, 152 00:10:59,520 --> 00:11:00,600 ‎câte un pavilion. 153 00:11:02,520 --> 00:11:06,160 ‎Ne-a vizitat mass-media arabă ‎și asta a fost tot. 154 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 ‎Nimeni n-a venit la noi. 155 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 ‎Au venit să ia materialele ‎de promovare, dar atât. 156 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 ‎Apoi, în mijlocul adunării, ‎a intrat David Beckham. 157 00:11:22,600 --> 00:11:24,640 ‎Parcă a fost un cutremur. 158 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 ‎Mass-media a început să se împingă, ‎se urcau pe mese, pe scaune. 159 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 ‎Toți i-au înconjurat. 160 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 ‎Șeicul Mohammed, 161 00:11:36,520 --> 00:11:41,720 ‎directorul general ‎al candidaturii Qatar 2022, 162 00:11:41,800 --> 00:11:44,160 ‎s-a întors spre mine și mi-a spus: 163 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 ‎„De ce n-am avut și eu atâta publicitate?” 164 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 ‎Am fost uluită, ‎vorbeam despre David Beckham. 165 00:11:52,960 --> 00:11:55,480 ‎Toată lumea îl cunoaște pe David Beckham. 166 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 ‎Nimeni nu știe cine e acest prințișor ‎din această țară. 167 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 ‎Echipa era foarte mică. 168 00:12:06,800 --> 00:12:09,760 ‎Nimeni nu fusese ‎la vreun meci de la Cupa Mondială. 169 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 ‎Niciunul nu cunoștea politica FIFA. 170 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 ‎Niciunul nu lucrase măcar ‎în domeniul sportului. 171 00:12:18,360 --> 00:12:22,200 ‎Erau oameni fără niciun fel de cunoștințe ‎în acest domeniu. 172 00:12:22,280 --> 00:12:25,920 ‎Singurul care știa cum funcționează ‎politica FIFA 173 00:12:26,480 --> 00:12:28,000 ‎era Mohamed Bin Hammam. 174 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 ‎Mohamed Bin Hammam era președintele ‎Confederației Asiatice de Fotbal. 175 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 ‎Fusese membru în Comitetul FIFA, ‎unul dintre cei 24 de membri. 176 00:12:39,040 --> 00:12:42,280 ‎Era unul dintre cei mai puternici ‎oameni din fotbal 177 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 ‎și era cetățean al Qatarului. 178 00:12:45,320 --> 00:12:50,520 ‎Nu e o persoană foarte jovială. ‎Îi place să stea în spate. 179 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 ‎Îi place să fie dirijor. 180 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 ‎Nu credeam că mărimea Qatarului 181 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 ‎și clima Qatarului 182 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 ‎pot susține o asemenea întreprindere, da? 183 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 ‎În cazul lui Bin Hammam, ‎a durat ceva până l-am cooptat 184 00:13:11,920 --> 00:13:14,680 ‎și l-am convins să ne susțină candidatura. 185 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 ‎Știam că ne poate oferi instrumentele ‎și mijloacele prin care să câștigăm. 186 00:13:21,840 --> 00:13:26,040 ‎Ca să organizezi Cupa Mondială, ‎trebuie să te voteze Comitetul, 187 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 ‎și ăsta a fost planul lor. 188 00:13:29,800 --> 00:13:31,640 ‎El îi cunoștea pe toți cei 24. 189 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 ‎Unu, putea să ne ajute ‎să ne întâlnim cu toți cei 24. 190 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 ‎Doi, ne putea ajuta să aflăm 191 00:13:39,400 --> 00:13:41,720 ‎cum să obținem toate cele 24 de voturi. 192 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 ‎LUANDA, ANGOLA ‎CU 10 LUNI ÎNAINTE DE VOT 193 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 ‎Qatar sponsorizase 194 00:13:59,000 --> 00:14:02,440 ‎Congresul African de Fotbal în Angola. 195 00:14:04,760 --> 00:14:09,160 ‎Momentul decisiv pentru noi, ‎pentru candidatură, a fost Angola, 196 00:14:09,840 --> 00:14:13,160 ‎discursul pe care l-am ținut ‎la congresul CAF din Angola. 197 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 ‎Mesajul transmis a fost foarte puternic. 198 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 ‎Atunci au început toți ‎să ne considere candidați serioși. 199 00:14:21,120 --> 00:14:25,280 ‎N-a fost doar faptul că am convins ‎trei membri ai Comitetului Executiv. 200 00:14:25,360 --> 00:14:28,360 ‎Ci și faptul ‎că toată confederația africană 201 00:14:28,440 --> 00:14:30,640 ‎era încântată de candidatura noastră. 202 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 ‎Angola a fost momentul decisiv. 203 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 ‎Toți stăteam în același hotel. 204 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 ‎Mi s-a spus să ajut cu traducerea. 205 00:14:41,120 --> 00:14:42,880 ‎M-am dus. Vorbesc franceza. 206 00:14:44,160 --> 00:14:46,400 ‎Am primit în apartament, 207 00:14:46,480 --> 00:14:49,760 ‎în diferite momente ale serii, ‎diferiți membri ai Comitetului. 208 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 ‎Hayatou, Anuma și Adamu. 209 00:14:56,800 --> 00:14:59,480 ‎Vorbeam despre Africa de Sud, 210 00:14:59,560 --> 00:15:03,640 ‎cum Africa avusese oportunitatea ‎de a organiza Cupa Mondială 211 00:15:04,360 --> 00:15:08,400 ‎și cum lumea arabă trebuia ‎să aibă și ea această ocazie. 212 00:15:09,320 --> 00:15:15,080 ‎Apoi, Hassan i-a oferit ‎un milion de dolari lui Hayatou 213 00:15:15,160 --> 00:15:19,320 ‎pentru federația de fotbal, ‎federația condusă de Hayatou. 214 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 ‎În schimb, noi voiam să ne voteze, 215 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 ‎dar, îmi aduc aminte ‎că am auzit doar râsete. 216 00:15:28,440 --> 00:15:31,040 ‎Apoi s-a spus că nu e de ajuns. 217 00:15:31,120 --> 00:15:35,360 ‎Prețul a crescut la 1,5 milioane de dolari ‎dintr-un foc. 218 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 ‎Știu că pare simplu, ‎dar exact atât de simplu a fost. 219 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 ‎Așa a fost. „Vă dăm bani ‎pentru federația de fotbal, 220 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 ‎iar voi ne votați.” 221 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 ‎Și: „Mulțumesc. Pe mai târziu!” 222 00:15:50,120 --> 00:15:56,200 ‎Unul câte unul, ‎la fel am procedat cu Anouma și Adamu. 223 00:15:57,840 --> 00:16:04,360 ‎S-au oferit câte 1,5 milioane de dolari ‎fiecărui membru al Comitetului, 224 00:16:04,440 --> 00:16:06,880 ‎în schimbul votului lor. 225 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 ‎A fost ceva… Banii s-au oferit fizic ‎sau v-ați înțeles verbal? 226 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 ‎Verbal. N-am văzut banii. 227 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 ‎Nu am văzut asta. 228 00:16:19,920 --> 00:16:24,280 ‎Și s-a menționat clar ‎că banii erau destinați fotbalului. 229 00:16:25,360 --> 00:16:27,040 ‎Nu să îi bage în buzunar. 230 00:16:27,120 --> 00:16:29,800 ‎Trebuie să accentuez. ‎S-a spus că vor ajunge… 231 00:16:29,880 --> 00:16:32,360 ‎Nu știu unde au ajuns. Nu știu. 232 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 ‎Înainte să mă întorc în camera de hotel, 233 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 ‎Hassan mi-a spus: ‎„Nu trebuie să spui nimănui asta.” 234 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 ‎Eu am încuviințat. 235 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 ‎CUPA MONDIALĂ FIFA ‎QATAR 2022 236 00:16:52,760 --> 00:16:54,040 ‎N-am uitat niciodată, 237 00:16:54,120 --> 00:16:57,440 ‎dar nu am mai pomenit asta mult timp. 238 00:16:59,120 --> 00:17:02,440 ‎Știam că am zilele numărate, ‎dar, în sinea mea, 239 00:17:03,240 --> 00:17:06,240 ‎nu cred că am făcut ceva ‎ca să fiu concediată. 240 00:17:07,520 --> 00:17:10,440 ‎Mi s-au dat trei zile ‎ca să plec din statul Qatar. 241 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 ‎Nu eram la înălțimea cerințelor lor. 242 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 ‎Phaedra a plecat în martie 2010. 243 00:17:20,160 --> 00:17:24,120 ‎Apoi, în decembrie 2010, după vot, 244 00:17:24,720 --> 00:17:28,640 ‎a început o conversație cu un ziarist 245 00:17:28,720 --> 00:17:30,960 ‎de la ziarul englez ‎The Sunday Times, 246 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 ‎care investiga ce s-a întâmplat ‎la desemnarea gazdei Cupei Mondiale. 247 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 ‎Am discutat cu Claire Newell, 248 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 ‎neoficial, despre ce se întâmplase, 249 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 ‎la ce fusesem martoră. 250 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 ‎FIFA IMPLICATĂ ÎN POSIBILĂ MITĂ 251 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 ‎A scris un articol scurt 252 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 ‎și atunci s-a schimbat totul. 253 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 ‎AVERTIZOR DE INTEGRITATE ‎ÎNȚELEGERI DE 1,5 MILIOANE 254 00:17:53,440 --> 00:17:56,360 ‎Mi-au spus ‎„avertizorul de integritate din Qatar”. 255 00:17:56,440 --> 00:17:59,440 ‎BANI PENTRU DIRECTORI, ‎IMPLICAȚI MEMBRII COMITETULUI FIFA 256 00:18:00,040 --> 00:18:03,000 ‎Nu există dovezi. Am cerut dovezi. 257 00:18:03,800 --> 00:18:05,520 ‎Există un principiu în viață, 258 00:18:05,600 --> 00:18:10,040 ‎că ești nevinovat ‎până când ești găsit vinovat. 259 00:18:10,120 --> 00:18:13,000 ‎Nu mai spuneți că FIFA e coruptă! 260 00:18:13,080 --> 00:18:14,360 ‎FIFA nu e coruptă! 261 00:18:15,040 --> 00:18:16,200 ‎Evident că nu! 262 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 ‎Phaedra a fost prezentată ‎ca persoana care făcea acuzațiile acestea. 263 00:18:27,560 --> 00:18:30,920 ‎Apoi, brusc, ‎am început să primesc amenințări. 264 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 ‎Primeam apeluri, e-mailuri anonime, ‎mesaje pe rețelele sociale. 265 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 ‎Sunt foarte speriată. 266 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 ‎De cine ți-e frică? 267 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 ‎De cei pe care i-am deranjat. 268 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 ‎Și de cei care au încercat ‎de nenumărate ori să-mi închidă gura. 269 00:18:54,280 --> 00:19:00,120 ‎Mi s-a spus: ‎„Ori semnezi o declarație sub jurământ 270 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 ‎în care spui că ai mințit, ‎ori te vom da în judecată.” 271 00:19:08,400 --> 00:19:11,880 ‎DUPĂ CE ȘI-A PIERDUT SLUJBA ‎DE LA CANDIDATURA ȚĂRII SALE LA MONDIALE 272 00:19:13,000 --> 00:19:17,880 ‎Aș vrea să aud reacția dvs. privitoare ‎la Angola și la acuzațiile Phaedrei. 273 00:19:17,960 --> 00:19:20,640 ‎Și la știrea din ‎Sunday Times, 274 00:19:20,720 --> 00:19:22,760 ‎„Qatar a cumpărat Cupa Mondială.” 275 00:19:22,840 --> 00:19:27,640 ‎Aș vrea să știu cum ați reacționat ‎prima dată când ați văzut asta. 276 00:19:32,520 --> 00:19:36,800 ‎Reacția mea, ‎mai ales la situația cu Phaedra, 277 00:19:37,720 --> 00:19:40,760 ‎a fost… În ambele a fost de frustrare. 278 00:19:41,720 --> 00:19:45,240 ‎Frustrare pentru că sunt totalmente false. 279 00:19:46,040 --> 00:19:48,640 ‎Și există dovezi că sunt false. 280 00:19:53,400 --> 00:19:58,880 ‎Cred că au făcut anumite înțelegeri ‎la nivel global 281 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 ‎cu anumite persoane ‎pentru a-și asigura votul. 282 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 ‎Nu cred că s-a mai făcut ‎ceva de anvergura asta. 283 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 ‎Fie că se numește corupție sau nu, 284 00:20:09,320 --> 00:20:13,360 ‎așa se fac afacerile ‎la nivel internațional. 285 00:20:14,520 --> 00:20:15,840 ‎NAȚIUNE CANDIDATĂ ‎QATAR 286 00:20:15,920 --> 00:20:20,520 ‎Cupa Mondială FIFA în Qatar va asigura ‎oportunități comerciale deosebite. 287 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 ‎S-au făcut niște afaceri mari ‎la nivel guvernamental, 288 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 ‎cum e cazul afacerii cu gaz ‎dintre Qatar și Thailanda, 289 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 ‎fiindcă Thailanda are ‎un membru în Comitet. 290 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 ‎Insinuarea că există o legătură ‎între afacere și vot 291 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 ‎e negată cu putere de toți cei implicați. 292 00:20:42,000 --> 00:20:47,960 ‎Alt membru din Comitetul FIFA, ‎Marios Lefkaritis, 293 00:20:48,040 --> 00:20:51,920 ‎a vândut un teren statului Qatar ‎pentru 32 de milioane de euro. 294 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 ‎A spus mereu că acea tranzacție ‎n-a avut de-a face cu votul. 295 00:20:58,120 --> 00:21:00,320 ‎Emirul Qatarului a venit în Brazilia. 296 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 ‎A stat o perioadă, ‎chiar s-a întâlnit cu președintele Lula, 297 00:21:07,200 --> 00:21:10,640 ‎care și el susținea Qatarul. 298 00:21:12,200 --> 00:21:15,080 ‎Am mers la un prânz aici, ‎în Rio de Janeiro. 299 00:21:15,160 --> 00:21:19,800 ‎La prânz a fost emirul Qatarului, ‎dl Havelange, eu… 300 00:21:20,560 --> 00:21:22,560 ‎Eram opt sau nouă. 301 00:21:23,160 --> 00:21:26,680 ‎Acolo s-a hotărât că vom susține Qatarul. 302 00:21:29,080 --> 00:21:34,120 ‎Am primit favoruri, ‎am făcut schimb de favoruri. E normal. 303 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 ‎Dar n-am fost niciodată mituit ‎ca să fac ceva. 304 00:21:43,320 --> 00:21:49,680 ‎Cu câteva săptămâni înaintea votului, ‎președintele UEFA, Michel Platini, 305 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 ‎care e foarte influent 306 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 ‎printre delegații europeni privitor ‎la votul Comitetului, 307 00:21:56,400 --> 00:22:01,120 ‎s-a dus la un prânz ‎cu președintele Franței, Nicolas Sarkozy 308 00:22:01,200 --> 00:22:05,440 ‎și cu fiul emirului din Qatar, ‎la Palatul Élysée din Paris. 309 00:22:06,240 --> 00:22:09,320 ‎CU 9 ZILE ÎNAINTEA VOTULUI 310 00:22:09,840 --> 00:22:13,080 ‎A fost surprins să găsească acolo ‎o delegație qatariană, 311 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 ‎despre care Platini nu știa. 312 00:22:16,920 --> 00:22:20,440 ‎El a considerat ‎că a primit un „mesaj subliminal”, 313 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 ‎acestea sunt cuvintele lui, 314 00:22:22,600 --> 00:22:26,160 ‎de la Sarkozy, care-i spunea ‎că ar fi bine să voteze Qatarul, 315 00:22:26,240 --> 00:22:31,120 ‎în locul SUA, în interesul Franței. 316 00:22:32,240 --> 00:22:35,120 ‎Platini a căzut ‎în capcana întinsă de Sarkozy. 317 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 ‎Sarkozy s-a folosit de Platini ‎ca să spună qatarienilor: 318 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 ‎„Uitați! Îl am pe Platini în buzunar. 319 00:22:42,520 --> 00:22:44,880 ‎Franța va vota pentru voi ‎la Cupa Mondială”, 320 00:22:44,960 --> 00:22:47,200 ‎ceea ce a însemnat enorm pentru Qatar. 321 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 ‎Bine, vă spun eu cum s-a întâmplat. 322 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 ‎După cum am înțeles, Franța ar fi fericită ‎dacă aș fi votat pentru Qatar. 323 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 ‎S-a subînțeles, ‎dar nimeni nu mi-a cerut nimic. 324 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 ‎Sarkozy nu v-a cerut ‎să votați pentru Qatar? 325 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 ‎Nu. Poate că de asta ‎mi-a vândut votul Qatarului. 326 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 ‎Poate știa că aș vota pentru ei. 327 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 ‎Așa că mi-a vândut votul, ‎în interesul Franței, Qatarului, 328 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 ‎pentru a obține multe chestii. 329 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 ‎E absolut remarcabil 330 00:23:15,840 --> 00:23:20,000 ‎ce s-a întâmplat ‎după ce Platini a votat pentru Qatar. 331 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 ‎Fondul imobiliar din Qatar ‎a cumpărat Paris Saint-Germain, 332 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 ‎clubul-fanion din Paris 333 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 ‎și cine știe câți bani au investit în el. 334 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 ‎beIN Sports, o televiziune din Qatar, 335 00:23:35,520 --> 00:23:39,320 ‎a cumpărat drepturile de difuzare ‎ale campionatului francez pe o avere. 336 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 ‎În plus, 337 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 ‎s-au realizat tranzacții comerciale ‎importante între Qatar și Franța, 338 00:23:45,720 --> 00:23:50,600 ‎inclusiv angajamentul qatarienilor ‎de a cumpăra avioane Airbus. 339 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 ‎Deciziile care au dus ‎la organizarea Cupei Mondiale în Qatar 340 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 ‎s-au luat ‎la cele mai înalte niveluri politice, 341 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 ‎dar qatarienii neagă ‎că ar fi făcut ceva incorect. 342 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 ‎Cumpărarea Cupei Mondiale, ‎mituirea Comitetului. 343 00:24:15,160 --> 00:24:17,640 ‎Știți acuzațiile, știți care sunt. 344 00:24:17,720 --> 00:24:22,640 ‎Înțelegerile geopolitice ‎realizate între Thailanda, 345 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 ‎Rusia, Qatar și Sarkozy. 346 00:24:26,440 --> 00:24:28,000 ‎Ce înțelegeri geopolitice? 347 00:24:28,080 --> 00:24:29,880 ‎La astea se referă acuzațiile. 348 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 ‎La ce? Te întreb, la ce? 349 00:24:32,360 --> 00:24:34,120 ‎Bine, la gaz… 350 00:24:35,120 --> 00:24:36,880 ‎Tranzacții cu gaz între cine? 351 00:24:36,960 --> 00:24:38,640 ‎Între Thailanda și Qatar. 352 00:24:39,200 --> 00:24:42,360 ‎Faptele sunt în fața noastră. 353 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 ‎Știi, unele chestii ‎sunt complet nerealiste. 354 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 ‎Asta e resursa noastră naturală, ‎pe ea ne-am construit viitorul. 355 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 ‎Nu o folosim ca să obținem un vot ‎pentru Cupa Mondială. 356 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 ‎CANDIDATURA QATAR 2022 357 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 ‎AȘTEPTAȚI-VĂ SĂ FIȚI UIMIȚI 358 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 ‎Se perpetuează stereotipul șeicilor arabi ‎care aruncă cu banii. 359 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 ‎De asta e importantă Cupa Mondială, 360 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 ‎ca să risipim acest stereotip. 361 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 ‎Noi am respectat regulile. 362 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 ‎Ne-am respectat valorile morale. 363 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 ‎Am câștigat candidatura pe merit. 364 00:25:21,240 --> 00:25:25,200 ‎Pe meritul viziunii că este momentul 365 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 ‎organizării primei Cupe Mondiale ‎din lumea arabă. 366 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 ‎Qatar! 367 00:25:38,120 --> 00:25:42,120 ‎Când s-a anunțat, îi vedeți ‎pe toți ceilalți euforici, cum țipă, 368 00:25:42,200 --> 00:25:44,560 ‎iar eu stăteam stană de piatră, 369 00:25:44,640 --> 00:25:47,640 ‎căci nu-l vedeam ‎pe Sepp Blatter de unde stăteam, 370 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 ‎și am rămas așa până când mi-a spus echipa 371 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 ‎că am câștigat. 372 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 ‎În lumea arabă s-a sărbătorit fastuos. ‎La fel și în Asia. 373 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 ‎Dar acțiunile lui Blatter nu mă linișteau. 374 00:26:13,080 --> 00:26:17,720 ‎Își pusese în minte să elimine Qatarul. 375 00:26:18,440 --> 00:26:23,400 ‎Asta nu mă liniștea. 376 00:26:25,800 --> 00:26:27,160 ‎LA 3 LUNI DUPĂ VOT 377 00:26:27,240 --> 00:26:30,600 ‎O va face sau nu? ‎Asta e întrebarea care așteaptă răspuns. 378 00:26:30,680 --> 00:26:33,520 ‎Vorbim despre Mohamed Bin Hammam. 379 00:26:33,600 --> 00:26:37,040 ‎Se spune că se gândește ‎să fie contracandidatul lui Blatter 380 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 ‎la președinția FIFA. 381 00:26:41,640 --> 00:26:44,880 ‎Eu sunt cunoscut ‎ca un suporter al lui Blatter. 382 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 ‎În mod sigur i-am fost un consilier onest 383 00:26:50,160 --> 00:26:53,360 ‎și pot să spun ‎că am contribuit la succesul lui. 384 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 ‎Mohamed Bin Hammam l-a considerat ‎prieten pe Blatter 385 00:26:58,600 --> 00:27:01,840 ‎și îi era loial, ‎dar relația era unidirecțională. 386 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 ‎Blatter a promis după alegerile din 1998 ‎că rămâne doar două mandate. 387 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 ‎Dar s-a răzgândit ‎și Blatter a mai stat un mandat, 388 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 ‎iar Bin Hammam a fost supărat. 389 00:27:14,280 --> 00:27:17,200 ‎N-a acceptat ‎că Blatter și-a încălcat promisiunea. 390 00:27:18,160 --> 00:27:21,440 ‎Credeam că Blatter nu e interesat de 2011. 391 00:27:22,520 --> 00:27:26,520 ‎Președintele trebuie să aibă o limită. ‎Un maxim de trei mandate. 392 00:27:27,360 --> 00:27:29,800 ‎Am crezut că nu e bine pentru fotbal. 393 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 ‎Nu e bine pentru sport. 394 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 ‎Dar mereu trebuie să fie ‎și un al doilea candidat. 395 00:27:37,560 --> 00:27:41,200 ‎Blatter a fost șocat că Bin Hammam a dus ‎Cupa Mondială în Qatar. 396 00:27:41,280 --> 00:27:42,960 ‎A fost o surpriză totală. 397 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 ‎Pentru prima dată, ‎și-a văzut limitele puterii. 398 00:27:47,760 --> 00:27:50,560 ‎Dacă era o persoană ‎mai puternică decât el, 399 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 ‎măcar la acel eveniment, ‎Bin Hammam era acea persoană. 400 00:27:55,080 --> 00:27:59,600 ‎Cred că Bin Hammam e independent. ‎A stat destul lângă Sepp Blatter. 401 00:27:59,680 --> 00:28:03,280 ‎Și cred că, ca mulți dintre noi, ‎s-a săturat de Sepp Blatter. 402 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 ‎Consideră că Sepp ‎a terfelit singur renumele FIFA 403 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 ‎și că înțelege că trebuie să fie înlocuit. 404 00:28:09,880 --> 00:28:13,240 ‎Dar cred că Blatter ‎nu și-a putut controla ambițiile. 405 00:28:14,440 --> 00:28:16,720 ‎Era ca un Machiavelli al sportului. 406 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 ‎După 13 ani, Sepp Blatter e hârșâit ‎în subtilitățile puterii prezidențiale. 407 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 ‎În această perioadă, a primit premii ‎și mențiuni în toată lumea. 408 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 ‎Dar nu toți apreciază ‎modul în care conduce FIFA. 409 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 ‎Am vrut să-mi mențin poziția. 410 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 ‎Nu puteam abandona toți anii ‎în care am dezvoltat fotbalul 411 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 ‎și toți anii ca secretar general 412 00:28:44,720 --> 00:28:45,920 ‎și ca președinte. 413 00:28:48,200 --> 00:28:51,480 ‎Blatter a insistat ca toți să fie loiali, 414 00:28:51,560 --> 00:28:55,760 ‎dar problema lui era că el ‎nu era loial susținătorilor lui politici 415 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 ‎de atunci, ‎de pildă, lui Mohamed Bin Hammam. 416 00:29:00,600 --> 00:29:06,520 ‎În 2009 au fost alegeri în Asia ‎pentru postul FIFA pe care-l ocupam. 417 00:29:06,600 --> 00:29:08,080 ‎Mai era un candidat, 418 00:29:08,880 --> 00:29:14,520 ‎și am fost surprins ‎să văd că Blatter îl susținea. 419 00:29:16,560 --> 00:29:18,400 ‎Pentru mine era ciudat. 420 00:29:19,040 --> 00:29:21,520 ‎Se presupunea că eu eram prietenul lui. 421 00:29:22,560 --> 00:29:25,360 ‎Mă considera un pericol pentru el 422 00:29:25,840 --> 00:29:28,040 ‎și voia să mă excludă din FIFA. 423 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 ‎Mi-am spus 424 00:29:31,720 --> 00:29:34,640 ‎că nu-i voi face viața mai ușoară. 425 00:29:35,680 --> 00:29:38,120 ‎Sepp Blatter, șeful fotbalului mondial, 426 00:29:38,200 --> 00:29:41,880 ‎va avea un prim contracandidat ‎la președinția FIFA în nouă ani. 427 00:29:41,960 --> 00:29:44,360 ‎Mohammed Bin Hammam a declarat la BBC 428 00:29:44,440 --> 00:29:47,840 ‎că e nevoie de mai multă transparență ‎la conducerea fotbalului. 429 00:29:47,920 --> 00:29:51,560 ‎Bin Hammam e președintele ‎Confederației Asiatice de Fotbal. 430 00:29:51,640 --> 00:29:54,000 ‎E dificil să-l contești pe Sepp Blatter. 431 00:29:54,560 --> 00:29:57,560 ‎Nu credeam că e posibil ‎să-l dea cineva jos 432 00:29:58,160 --> 00:30:00,400 ‎fiindcă era prea bine înfipt acolo. 433 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 ‎Sepp Blatter a folosit miliardele ‎de lire obținute de Cupa Mondială 434 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 ‎ca să-și întărească poziția. 435 00:30:07,400 --> 00:30:11,000 ‎Nu va lăsa din mână ‎premiul lui prețios fără luptă. 436 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 ‎MIAMI, SUA 437 00:30:23,360 --> 00:30:26,320 ‎Voiam să mă întâlnesc ‎cu țările din Caraibe în Miami, 438 00:30:27,040 --> 00:30:28,880 ‎dar n-am obținut viza. 439 00:30:29,480 --> 00:30:33,640 ‎Autoritățile nu aveau motiv ‎să spună că nu-mi dau viză. 440 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 ‎Am presupus că nu eram dorit ‎în Statele Unite, 441 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 ‎ca să mă adresez ‎reprezentanților din Caraibe. 442 00:30:45,120 --> 00:30:46,560 ‎Au fost zile tensionate. 443 00:30:46,640 --> 00:30:48,560 ‎Urmau alegerile prezidențiale. 444 00:30:49,160 --> 00:30:50,840 ‎Dl. Bin Hammam nu era acolo, 445 00:30:50,920 --> 00:30:52,800 ‎iar dl Blatter era. 446 00:30:54,280 --> 00:30:59,400 ‎În acel moment, CONCACAF era condusă ‎de Jack Warner, președintele, 447 00:30:59,480 --> 00:31:03,120 ‎și de Chuck Blazer, secretar general, ‎care era american. 448 00:31:03,200 --> 00:31:06,200 ‎Pe scenă, în timpul congresului, 449 00:31:06,280 --> 00:31:11,120 ‎dl Blatter, din senin, oferă câteva ‎milioane pentru dezvoltarea CONCACAF. 450 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 ‎Era cât se poate de voalat. 451 00:31:16,680 --> 00:31:19,600 ‎„Dle Warner, vă dau un cadou ‎pentru regiunea dvs., 452 00:31:19,680 --> 00:31:21,640 ‎în fața tuturor membrilor”, 453 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 ‎cu 30, 60 de zile, înainte de alegeri. 454 00:31:25,600 --> 00:31:28,080 ‎Nu am fost încântat. 455 00:31:28,600 --> 00:31:32,240 ‎Eram candidat. Voiam să văd oameni. ‎Trebuia să vorbesc cu ei. 456 00:31:32,320 --> 00:31:35,760 ‎Am spus: „Dle Warner, ‎acordați-mi altă oportunitate.” 457 00:31:37,240 --> 00:31:40,840 ‎Așa că au organizat un congres ‎la Port of Spain. 458 00:31:43,680 --> 00:31:48,080 ‎PORT OF SPAIN, TRINIDAD ȘI TOBAGO 459 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 ‎10 MAI 2011 460 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 ‎Toate țările ‎din Uniunea Fotbalistică Caraibiană 461 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 ‎au fost invitate la hotelul Hyatt Regency ‎din Port of Spain, în Trinidad, 462 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 ‎unde este fieful lui Jack Warner. 463 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 ‎COSTUL ORGANIZĂRII ÎNTÂLNIRII 464 00:32:09,320 --> 00:32:12,040 ‎Jack Warner avea o agenție de turism 465 00:32:12,120 --> 00:32:18,040 ‎și a fost plătit cu 363.000$ ‎ca să organizeze transportul la eveniment. 466 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 ‎Chuck Blazer nu credea că e bine ‎ca Jack Warner să fie organizator. 467 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 ‎Că nu ar trebui aduse ‎doar țările din Caraibe 468 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 ‎și că, măcar public, ‎ar trebui să întrebe conducerea. 469 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 ‎Au fost câteva încercări de a opri totul, 470 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 ‎dar Chuck nu l-a speriat. 471 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 ‎Trebuia, dar nu l-a speriat. 472 00:32:40,400 --> 00:32:43,120 ‎Evident că știam despre Jack Warner. 473 00:32:43,880 --> 00:32:46,280 ‎Jack Warner, ‎ca președinte al confederației, 474 00:32:46,360 --> 00:32:49,640 ‎i-a oferit o oportunitate lui Bin Hammam. 475 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 ‎Evident, noi am mers acolo ‎ca să aflăm ce are de oferit. 476 00:33:03,000 --> 00:33:07,120 ‎Bin Hammam și-a făcut prezentarea ‎în prima zi. 477 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 ‎După ce a vorbit Bin Hammam, ‎s-a întâmplat ceva straniu. 478 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 ‎Ni s-a spus despre un cadou ‎care să ajute federațiile. 479 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 ‎Ne-au invitat într-un loc ‎ca să luăm cadoul. 480 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 ‎Mi-am așteptat rândul ‎și, când am intrat în cameră, 481 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 ‎acolo erau niște oficiali din CFU. 482 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 ‎Mi-au oferit un plic ‎pe care scria „Puerto Rico”. 483 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 ‎Când am deschis plicul, în el erau bani. 484 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 ‎Erau 40.000$ numerar. 485 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 ‎Am întrebat imediat: „Pentru ce sunt?” 486 00:33:56,320 --> 00:34:00,000 ‎„Ca să-i folosești cum dorești ‎în interesul fotbalului.” 487 00:34:01,400 --> 00:34:05,440 ‎E evident că au oferit ‎suma aia de bani tuturor. 488 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 ‎Dacă mi se spunea: 489 00:34:10,320 --> 00:34:14,520 ‎„Sunt pentru votul tău”, ‎aș fi spus că nu-i accept. 490 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 ‎De fapt, i-am dat înapoi. 491 00:34:22,560 --> 00:34:25,040 ‎Din păcate, mai toți au luat banii, 492 00:34:25,640 --> 00:34:29,720 ‎dar au fost ‎trei sau patru excepții notabile 493 00:34:30,280 --> 00:34:33,760 ‎care au refuzat să ia banii ‎și au și semnalat asta, 494 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 ‎iar acest lucru ‎a avut ramificații foarte îndepărtate. 495 00:34:39,960 --> 00:34:45,000 ‎În câteva ore, informații despre genți, ‎aceste plicuri burdușite cu bani, 496 00:34:45,080 --> 00:34:47,680 ‎au ajuns la Blazer, care era în New York. 497 00:34:49,160 --> 00:34:52,120 ‎Chuck Blazer a fost pus ‎într-o poziție deranjantă. 498 00:34:52,200 --> 00:34:55,200 ‎Colaborase cu Jack Warner ‎aproape 20 de ani. 499 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 ‎Prietenia lor se destrăma. 500 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 ‎I-a tot spus lui Warner ‎să nu organizeze chestia din Trinidad 501 00:35:04,040 --> 00:35:05,880 ‎și a refuzat să participe. 502 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 ‎Dar avea loc. ‎Cel mai evident act de corupție 503 00:35:09,120 --> 00:35:11,480 ‎pe care îl văzuse în toți anii de fotbal 504 00:35:11,560 --> 00:35:15,280 ‎se-ntâmpla sub nasul lor. ‎Teancuri de bani zburau în văzul lumii. 505 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 ‎Warner îl punea în situații ‎tot mai jenante pe Blazer 506 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 ‎și chiar și fotbalul, ‎așa că Blazer s-a hotărât să-l denunțe. 507 00:35:24,320 --> 00:35:28,800 ‎Urma să-l denunțe pe Warner ‎oficialilor înalți ai FIFA, din Zürich. 508 00:35:30,560 --> 00:35:35,040 ‎În ziua în care a trebuit să sune ‎și să spună despre banii din plicuri, 509 00:35:35,720 --> 00:35:40,600 ‎înainte să ridice receptorul, ‎mi-a spus: „Asta n-o să se termine bine.” 510 00:35:43,000 --> 00:35:46,760 ‎Îmi amintesc când m-a sunat Chuck Blazer 511 00:35:46,840 --> 00:35:49,760 ‎și mi-a spus ‎că s-a întâmplat ceva în Caraibe. 512 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 ‎Apoi mi-a trimis pozele. 513 00:35:53,680 --> 00:35:57,040 ‎M-am dus la Blatter: ‎„M-a sunat Chuck Blazer 514 00:35:57,120 --> 00:35:59,240 ‎și mi-a spus ce s-a întâmplat”, 515 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 ‎apoi l-am sunat ‎pe președintele Comitetului de Etică. 516 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 ‎I-am spus să vină imediat cu trenul ‎la Zürich. 517 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 ‎Era duminică. „Trebuie să vii ‎fiindcă avem o mare problemă.” 518 00:36:12,480 --> 00:36:14,440 ‎Erau multe chestii stranii acolo. 519 00:36:15,560 --> 00:36:18,240 ‎Mohamed Bin Hammam a căzut ‎într-o capcană, da? 520 00:36:18,320 --> 00:36:19,960 ‎De ce a făcut-o? 521 00:36:20,760 --> 00:36:25,000 ‎Evident, Bin Hammam a fost convins ‎că trebuie să ofere favoruri 522 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 ‎membrilor din Uniunea ‎Fotbalistică Caraibiană. 523 00:36:28,400 --> 00:36:30,560 ‎A făcut-o și a căzut în capcană. 524 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 ‎Nu voiam să mituiesc oameni. 525 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 ‎Din nou, e o conspirație. 526 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 ‎Nu uitați că mă luptam cu FIFA, ‎cu toate resursele lor. 527 00:36:46,240 --> 00:36:49,000 ‎E evident ‎că ei pot să născocească o poveste 528 00:36:49,520 --> 00:36:52,800 ‎mult mai credibilă decât pot eu. 529 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 ‎Azi, Comitetul de Etică al FIFA a anunțat 530 00:36:56,840 --> 00:37:01,640 ‎că anchetează niște acte de corupție ‎în care e implicat Jack Warner 531 00:37:01,720 --> 00:37:05,000 ‎și Mohamed Bin Hammam, ‎candidatul la președinția FIFA. 532 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 ‎Ați încercat să cumpărați voturi? 533 00:37:09,440 --> 00:37:12,360 ‎N-am încercat niciodată să fac asta. 534 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 ‎Ați dat bani ‎oficialilor țărilor din Caraibe? 535 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 ‎Nu, nimănui. Nimeni nu poate pretinde ‎că m-a văzut făcând asta. 536 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 ‎Spun din nou. Dl Bin Hammam niciodată, ‎după câte știu eu, 537 00:37:28,680 --> 00:37:31,440 ‎n-a dat bani țărilor din Caraibe. 538 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 ‎Pe atunci, Jack era plin de el. 539 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 ‎Credea că e imun ‎în fața oricăror acuzații. 540 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 ‎Există un moment, 541 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 ‎după ce au dat banii în Trinidad, 542 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 ‎care este filmat. 543 00:37:51,000 --> 00:37:54,320 ‎Unii oameni de aici ‎se cred mai presus decât oricine. 544 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 ‎Dacă așa crezi, fă-ți biserică! 545 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 ‎Ideea este ‎că treaba noastră e treaba noastră. 546 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 ‎Vreau să fie evident 547 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 ‎că vi s-au dat fiindcă el a spus 548 00:38:06,920 --> 00:38:11,880 ‎că nu poate aduce tăvița de argint ‎cu arginții pe ea. 549 00:38:12,600 --> 00:38:16,640 ‎Așa că am spus: „Lasă astea! ‎Fă-l să fie valoros și dă-l țărilor.” 550 00:38:16,720 --> 00:38:19,800 ‎În legătură cu cadoul primit, ‎voi stabiliți 551 00:38:19,880 --> 00:38:21,600 ‎cum îl folosiți mai bine 552 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 ‎pentru fotbalul din țara voastră. 553 00:38:24,320 --> 00:38:26,880 ‎Dacă există cineva ‎cu mustrări de conștiință 554 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 ‎și vrea să dea banii înapoi, 555 00:38:29,360 --> 00:38:31,560 ‎eu îi voi lua și-i voi duce lui. 556 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 ‎Dar să nu ieșiți de aici ‎și să vă credeți mai presus, 557 00:38:36,160 --> 00:38:38,400 ‎mai sfinți și mai buni decât ceilalți. 558 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 ‎Sper că a fost foarte clar. 559 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 ‎Care e viitorul lui Jack Warner ‎la CONCACAF? 560 00:38:45,080 --> 00:38:49,200 ‎Pe baza probelor pe care le-am văzut, ‎nu cred că mai are un viitor. 561 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 ‎Și relația dvs. personală cu Jack Warner? 562 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 ‎Evident că s-a rupt. 563 00:38:54,120 --> 00:38:57,080 ‎Bine. Vă simțiți cumva trădat? 564 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 ‎Mă simt trădat, din cauza lui… 565 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 ‎Faptul că a pus membrii în pericol, 566 00:39:04,520 --> 00:39:06,960 ‎i-a expus la o asemenea situație, 567 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 ‎unde ei s-au pus în pericol ‎prin acceptarea unor cadouri, 568 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 ‎mi se pare inacceptabil. 569 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 ‎La conferința de presă de azi, 570 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 ‎președintele FIFA a încercat cu disperare ‎să se delimiteze de criză. 571 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 ‎Criză? Ce criză? 572 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 ‎Nu suntem în criză. 573 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 ‎Avem anumite dificultăți ‎care vor fi rezolvate, 574 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 ‎dar vor fi rezolvate intern. 575 00:39:34,360 --> 00:39:38,680 ‎Dar a fost pus în fața ‎unor acuzații explozive, 576 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 ‎acum, despre candidatura Qatarului ‎pentru Cupa Mondială din 2022. 577 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 ‎E evident că situația e neplăcută ‎pentru qatarieni. 578 00:39:49,640 --> 00:39:52,240 ‎Se temeau că vor pierde ‎dreptul de a organiza 579 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 ‎din cauza acuzațiilor mele din media 580 00:39:56,680 --> 00:40:00,280 ‎și din cauza lui Mohamed Bin Hammam ‎și a situației lui. 581 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 ‎Blatter a spus ‎că multe lucruri au mers prost 582 00:40:06,320 --> 00:40:09,520 ‎în timpul desemnării organizatorului ‎Cupei Mondiale 583 00:40:10,000 --> 00:40:12,520 ‎și că Bin Hammam era implicat. 584 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 ‎A făcut multe ca să mă lovească ‎și ca să-mi mânjească reputația. 585 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 ‎Nu are limite. 586 00:40:24,240 --> 00:40:27,080 ‎Sepp Blatter, una dintre mințile politice ‎din sport, 587 00:40:27,160 --> 00:40:31,040 ‎vede în scandalul ‎de la Port of Spain, Trinidad, 588 00:40:31,120 --> 00:40:33,440 ‎o ocazie de a scăpa de rivalul său. 589 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 ‎E dramatic 590 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 ‎cum oamenii ajung în vârf ‎și apoi cad de acolo. 591 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 ‎L-au judecat greșit pe Blatter, 592 00:40:43,280 --> 00:40:47,200 ‎care i-a adus ca prieteni, ‎dar a scăpat de ei ca dușmani. 593 00:40:48,600 --> 00:40:50,560 ‎Voia să îndepărteze rivalii, 594 00:40:51,120 --> 00:40:54,040 ‎și singurul care i s-a opus ‎a fost Bin Hammam. 595 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 ‎Dar Blatter trebuia să găsească o cale ‎și a făcut o înțelegere. 596 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 ‎Într-o zi, șeicul Jassim, ‎fiul emirului, a venit la FIFA. 597 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 ‎Și Bin Hammam a venit la FIFA. 598 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 ‎Cu trei zile înaintea alegerilor. 599 00:41:13,040 --> 00:41:17,160 ‎Șeicul Jassim și Bin Hammam au tot vorbit. 600 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 ‎Nu înțeleg arabă, ‎dar prințul Jassim a spus: 601 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 ‎„Nu, vom vorbi în engleză 602 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 ‎fiindcă vrem ca dl Blatter ‎să înțeleagă despre ce vorbim.” 603 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 ‎Și a spus că emirul a declarat: 604 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 ‎„Nu vei candida contra dlui Blatter. 605 00:41:41,680 --> 00:41:45,680 ‎Îl vom susține pe dl Blatter ‎la alegerile din 2011.” 606 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 ‎Deci Qatarul a retras candidatura ‎lui Bin Hammam, 607 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 ‎iar Blatter nu avea să mai vorbească ‎despre cum a câștigat Qatarul alegerile 608 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 ‎pentru a deveni țară organizatoare ‎a Cupei Mondiale în 2022. 609 00:42:04,720 --> 00:42:07,360 ‎Știam că Blatter ne putea face rău. 610 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 ‎Știe multe trucuri. 611 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 ‎Nu voiam să periclitez… Și știam că poate. 612 00:42:13,200 --> 00:42:17,400 ‎Din partea mea, ‎am înțeles că sunt terminat. 613 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 ‎CANDIDATURĂ RETRASĂ 614 00:42:19,200 --> 00:42:24,800 ‎Da, oamenii ăștia ‎mi-au făcut rău la maxim. 615 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 ‎Sepp Blatter a fost reales ‎președinte al FIFA 616 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 ‎după ce un scandal imens de mită 617 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 ‎l-a lăsat unic candidat ‎care va gestiona criza sportivă. 618 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 ‎Blatter a mai câștigat un mandat ‎de patru ani la federația mondială 619 00:42:41,240 --> 00:42:44,720 ‎după ce a primit 186 de voturi din 203. 620 00:42:44,800 --> 00:42:49,480 ‎Oficialul elvețian de 75 de ani ‎e președinte din 1998. 621 00:42:52,000 --> 00:42:53,800 ‎Contracandidatul, Bin Hammam, 622 00:42:53,880 --> 00:42:57,000 ‎a fost suspendat ‎în urma acuzațiilor că a dat mită. 623 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 ‎Și vicepreședintele Jack Warner ‎a fost suspendat pentru mită, 624 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 ‎dar spune că vor apărea informații ‎mai dezastruoase pentru FIFA. 625 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 ‎Am mai spus-o, ‎FIFA va fi lovită de un tsunami. 626 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 ‎Credeți-mă! Încă n-ați văzut nimic. 627 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 ‎Pentru că, în definitiv, ‎Blatter trebuie oprit. 628 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 ‎Sepp Blatter a fost exonerat ‎de orice acuzație, 629 00:43:19,640 --> 00:43:20,960 ‎dar ne putem aștepta 630 00:43:21,040 --> 00:43:23,640 ‎la întrebări dificile ‎la conferința de presă. 631 00:43:23,720 --> 00:43:27,880 ‎Poate că el va supraviețui scandalului, ‎dar reputația FIFA, nu. 632 00:43:30,200 --> 00:43:34,400 ‎Singurul care a beneficiat de pe urma ‎scandalului a fost Chuck Blazer. 633 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 ‎Warner era scos în afara fotbalului, ‎la fel și Bin Hammam, 634 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 ‎iar Chuck Blazer, 635 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 ‎în cea mai importantă ‎răsturnare de situație din întâmplare, 636 00:43:45,400 --> 00:43:46,640 ‎era desemnat erou. 637 00:43:46,720 --> 00:43:48,520 ‎Știrile din toată lumea 638 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 ‎îl prezentau ‎drept avertizor de integritate, 639 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 ‎care voia să salveze acest sport. 640 00:43:53,800 --> 00:43:57,160 ‎Cinste lui Chuck Blazer ‎pentru că a făcut asta, 641 00:43:57,240 --> 00:43:59,200 ‎probabil că e „curat”, și e bine. 642 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 ‎Nu spun că n-a fost, dar e nevoie ‎de mult curaj ca să faci asta. 643 00:44:04,360 --> 00:44:06,320 ‎Chuck nu e avertizor de integritate. 644 00:44:06,840 --> 00:44:12,760 ‎Acest rol îl joacă o persoană ‎care privește în jur și spune: 645 00:44:12,840 --> 00:44:16,120 ‎„Eu nu iau parte ‎la ce se întâmplă greșit aici” 646 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 ‎și spune oamenilor ‎unde se procedează greșit. 647 00:44:20,640 --> 00:44:23,880 ‎Nu cineva care este sursa greșelilor, 648 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 ‎care a beneficiat decenii la rând ‎de pe urma greșelilor. 649 00:44:41,600 --> 00:44:47,240 ‎CONCACAF avea sediul în New York, ‎la intersecția 56th cu 5h, în Trump Tower. 650 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 ‎Noi eram la etajul 17, 651 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 ‎iar Chuck locuia în zona rezidențială, ‎la etajul 49. 652 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 ‎Cred că Chuck era motivat ‎să-și păstreze stilul de viață 653 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 ‎pe care FIFA și CONCACAF i-l asigurau. 654 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 ‎Fiecare acțiune a CONCACAF ‎trebuia să înceapă și să se termine 655 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 ‎cu Chuck făcând personal ‎niște bani de pe urma ei. 656 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 ‎Chuck lua minim zece procente, 657 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 ‎uneori mai mult, din fiecare afacere. 658 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 ‎Era limpede că Blazer a profitat 659 00:45:27,000 --> 00:45:29,760 ‎de acest sport într-o manieră detestabilă. 660 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 ‎Asta nu-l caracterizează doar pe el, 661 00:45:33,080 --> 00:45:37,160 ‎ci, în general, ‎pe toți oficialii înalți corupți ai FIFA, 662 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 ‎care se credeau invincibili. 663 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 ‎Nici nu se gândeau ‎că ar putea fi anchetați. 664 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 ‎Nici prin gând nu le trecea ‎că ar putea fi posibil așa ceva. 665 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 ‎Rolul meu din FBI, ‎de la filiala din New York, 666 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 ‎era să anchetez crima organizată. 667 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 ‎În acel moment, în 2010, 668 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 ‎ni s-a permis să ne lărgim ‎domeniul de activitate, 669 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 ‎să anchetăm infracțiunile internaționale ‎care ne-ar putea afecta în State. 670 00:46:19,680 --> 00:46:23,920 ‎În același timp, unii ziariști englezi 671 00:46:24,000 --> 00:46:27,960 ‎puneau problema corupției în FIFA, 672 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 ‎mai ales regretatul Andrew Jennings. 673 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 ‎un jurnalist veteran care încerca ‎să dea în vileag corupția de la FIFA. 674 00:46:36,400 --> 00:46:37,880 ‎Dle președinte Blatter, 675 00:46:37,960 --> 00:46:42,320 ‎sunteți în toate facultățile fizice ‎și mintale ca să conduceți fotbalul? 676 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 ‎- Salut! ‎- Lasă-mă în pace! 677 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 ‎Pot să vă întreb cât… 678 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 ‎Vă rog, nu faceți asta! Câți bani faceți… 679 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 ‎- Lasă-mă! ‎- Domnule, ajutați-ne! 680 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 ‎Te rog, nu face asta! 681 00:46:54,520 --> 00:46:58,600 ‎Jack Warner, ‎un oficial cu ștate vechi al FIFA, 682 00:46:58,680 --> 00:46:59,560 ‎a demisionat. 683 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 ‎A fost suspendat acum o lună ‎după acuzații de corupție. 684 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 ‎FIFA a declarat că, în urma demisiei sale, 685 00:47:05,520 --> 00:47:10,360 ‎ancheta în comportamentul dlui Warner ‎a fost închisă și e considerat nevinovat. 686 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 ‎Jack Warner, căzut în dizgrație ‎după incidentul din Port of Spain, 687 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 ‎a demisionat înainte ‎să fie dat afară din fotbal, 688 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 ‎și a promis oficialilor FIFA ‎că va declanșa un tsunami împotriva lor. 689 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 ‎Si Andrew Jennings a început să primească ‎informații negative despre Blazer. 690 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 ‎Documente care arată 691 00:47:30,880 --> 00:47:34,360 ‎că Blazer are bunuri ‎pe care nu trebuia să le aibă, 692 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 ‎cum ar fi apartamente în Miami și Bahamas, ‎un superb Mercedes în Zürich 693 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 ‎și niște active foarte valoroase, 694 00:47:41,720 --> 00:47:44,800 ‎dar nicio explicație ‎despre proveniența banilor. 695 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 ‎Erau cecuri depuse de Blazer ‎în conturi din străinătate. 696 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 ‎Toate aceste informații ‎au ajuns în articole 697 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 ‎pe care Jennings le-a scris vara. 698 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 ‎Aveam mai multe alerte Google ‎pentru un proiect de corupție. 699 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 ‎Am primit una într-o dimineață, 700 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 ‎de la un articol scris ‎de ziaristul englez Andrew Jennings. 701 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 ‎M-a impresionat datorită semnificației ‎pe care o are fotbalul pentru mine, 702 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 ‎am crescut înconjurat de el, ‎îl port în suflet. 703 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 ‎În articolele lui Andrew Jennings ‎se făceau acuzații 704 00:48:19,280 --> 00:48:22,120 ‎despre conturi offshore ‎ale lui Chuck Blazer. 705 00:48:22,200 --> 00:48:24,920 ‎Am început să-i cercetez trecutul. 706 00:48:28,000 --> 00:48:31,280 ‎Având persoana la noi în ogradă, ‎în New York, 707 00:48:31,360 --> 00:48:35,440 ‎și informații care păreau credibile, 708 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 ‎am considerat că putem începe ancheta. 709 00:48:45,440 --> 00:48:47,920 ‎Dacă există o infracțiune, un caz, 710 00:48:48,000 --> 00:48:51,920 ‎decizia va fi luată ‎dacă există vreun element 711 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 ‎care interacționează cu Statele Unite. 712 00:48:55,760 --> 00:48:59,200 ‎De-a lungul timpului am aflat ‎că erau multe 713 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 ‎și că se făceau prin intermediul ‎sistemului financiar al SUA. 714 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 ‎M-am gândit că ar fi ideal ‎să urmăresc banii, 715 00:49:08,080 --> 00:49:11,920 ‎să găsesc urmele ‎diverselor transferuri bancare electronice 716 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 ‎care mutau banii prin lume. 717 00:49:15,200 --> 00:49:18,640 ‎Să zicem că transferi bani ‎dintr-un cont bancar din Elveția 718 00:49:18,720 --> 00:49:21,320 ‎într-un cont din Insulele Cayman. 719 00:49:21,400 --> 00:49:23,480 ‎Transferul bancar nu se face direct 720 00:49:23,560 --> 00:49:25,400 ‎din Elveția în Insulele Cayman. 721 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 ‎Trebuie să aibă ‎o bancă corespondentă în SUA. 722 00:49:28,920 --> 00:49:34,480 ‎Una dintre primele citații emise ‎a fost către banca FIFA, 723 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 ‎bancă UBS din Elveția. 724 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 ‎Această bancă are un corespondent în SUA. 725 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 ‎Așa am obținut detaliile 726 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 ‎tuturor transferurilor bancare ‎făcute și primite de FIFA. 727 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 ‎Găsești numele unei afaceri, 728 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 ‎care apoi se extinde ‎ca o pânză de păianjen. 729 00:49:58,280 --> 00:50:00,000 ‎Foloseau nume codificate. 730 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 ‎Foloseau multe conturi bancare ‎în jurisdicții offshore 731 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 ‎pentru a muta banii din punctul A în B, ‎în C, în D, în E… 732 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 ‎Era amețitor. 733 00:50:12,760 --> 00:50:17,160 ‎Pe măsură ce avansam, ‎tot nu știam pentru ce sunt plățile. 734 00:50:17,240 --> 00:50:19,200 ‎TRANSFER ELECTRONIC DE 2.200.000$ 735 00:50:19,280 --> 00:50:23,080 ‎Știam de la cazurile împotriva mafiei ‎la care participasem 736 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 ‎că nimic nu se compară ‎cu un martor care să coopereze 737 00:50:26,400 --> 00:50:30,680 ‎într-un caz de conspirație, ‎în ceva atât de complex, 738 00:50:30,760 --> 00:50:33,480 ‎ca să ne explice tot. 739 00:50:38,280 --> 00:50:39,960 ‎Un punct de cotitură a fost 740 00:50:40,040 --> 00:50:42,680 ‎când Steve Berryman a făcut ‎ceva ce pot agenții IRS, 741 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 ‎a scos declarațiile fiscale ‎ale lui Chuck Blazer, 742 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 ‎ceea ce le-a oferit un avantaj imens 743 00:50:48,960 --> 00:50:50,840 ‎de care s-au folosit, 744 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 ‎acela că el nu depusese ‎declarații fiscale. 745 00:50:55,160 --> 00:50:59,480 ‎Blazer nu depusese ‎nicio declarație fiscală în 15 ani. 746 00:51:00,720 --> 00:51:03,480 ‎Blazer devenise ținta lor. 747 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 ‎Era un caz limpede. 748 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 ‎Îl puteau condamna ‎pentru evaziune fiscală. 749 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 ‎Dar întrebarea era: „Ce facem cu el? 750 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 ‎Îl condamnăm și-l închidem? 751 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 ‎Nu. Vrem ca el să devină informator.” 752 00:51:19,440 --> 00:51:22,160 ‎S-a luat decizia de a-l aborda 753 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 ‎și de a-i face o ofertă de nerefuzat. 754 00:51:27,760 --> 00:51:32,040 ‎Multe depindeau de această abordare. ‎Era mai important decât Chuck. 755 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 ‎Chuck urma să fie primul pas ‎într-o anchetă mult mai amplă. 756 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 ‎30 NOIEMBRIE 2011 757 00:51:44,680 --> 00:51:48,880 ‎Am ieșit din Trump Tower ‎și mergeam la Uncle Jack's Steakhouse, 758 00:51:49,760 --> 00:51:51,280 ‎iar Chuck a spus: 759 00:51:51,880 --> 00:51:56,040 ‎„Mary Lynn, du-te la restaurant cu Al.” ‎Prietenul care era cu noi. 760 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 ‎S-a dat jos din dubă în care era ‎și s-a suit pe miniscuterul lui. 761 00:52:04,800 --> 00:52:06,960 ‎Între Trump Tower și altă clădire 762 00:52:07,040 --> 00:52:11,400 ‎e o piațetă, ‎iar el a venit cu scuterul direct la masă. 763 00:52:13,440 --> 00:52:17,160 ‎A observat rapid în ce situație era. 764 00:52:18,640 --> 00:52:21,240 ‎I-am spus că-l putem condamna. 765 00:52:21,920 --> 00:52:26,400 ‎Fraudă electronică, spălare de bani, ‎evaziune fiscală, 766 00:52:26,480 --> 00:52:29,000 ‎nedeclararea conturilor în străinătate. 767 00:52:29,640 --> 00:52:30,880 ‎Agentul a spus: 768 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 ‎„Dle Blazer, sunteți pasibil ‎de 75 până la 100 de ani de închisoare. 769 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 ‎Vă putem aresta acum ‎sau puteți coopera cu noi.” 770 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 ‎Îmi amintesc că m-a privit și a oftat… 771 00:52:47,240 --> 00:52:50,120 ‎Apoi a spus: „Cred că vreau să vă ajut. 772 00:52:50,200 --> 00:52:52,320 ‎Amploarea e mai mare decât credeți.” 773 00:52:52,400 --> 00:52:55,040 ‎Cred că i-am sugerat să-și ia avocat, 774 00:52:55,120 --> 00:52:57,080 ‎de acolo am început. 775 00:52:59,360 --> 00:53:00,960 ‎Când a venit sus, 776 00:53:01,040 --> 00:53:05,800 ‎i-am spus: „Plătește-ți taxele! ‎Fă o înțelegere. Plătește-le naiba!” 777 00:53:07,480 --> 00:53:11,640 ‎Mi-a spus: „Mary Lynn, ‎sunt un șarlatan gras din Queens.” 778 00:53:12,960 --> 00:53:16,200 ‎Și atunci, ‎necazurile ne-au prins din urmă. 779 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 ‎FBI-ul anchetează FIFA. 780 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 ‎Nimeni nu e mai presus de lege. 781 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 ‎Brusc, ești într-un serial Netflix cu FBI. 782 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 ‎Aceasta e Cupa Mondială a fraudei. 783 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 ‎Poate că este o organizație mafiotă. 784 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 ‎Sepp Blatter nu e singurul oficial ‎care trebuie să dea explicații. 785 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 ‎Se estimează ‎că vor muri 5.200 de muncitori. 786 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 ‎Sunt învinovățit pentru scandalul ăsta. ‎Bine, atunci. 787 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 ‎Mereu există un sfârșit. 788 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 ‎Îmi asum responsabilitatea.