1
00:00:07,760 --> 00:00:13,760
Organizatoarea Cupei Mondiale
FIFA 2022 este…
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
Qatar!
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,680
SUA au pierdut azi
în încercarea de a organiza Cupa Mondială,
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,880
cel mai important eveniment sportiv.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
Qatar, emiratul din Golf,
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
a fost preferat Australiei, Japoniei,
Coreei de Sud și SUA.
7
00:00:33,760 --> 00:00:36,480
Președintele Obama a spus că e o greșeală
8
00:00:36,560 --> 00:00:39,960
că federația a ales Qatar
în defavoarea SUA.
9
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
Lumea a fost șocată
că a fost ales Qatar pentru 2022,
10
00:00:45,520 --> 00:00:48,920
dar cum au câștigat?
Cum s-a întâmplat asta?
11
00:00:50,560 --> 00:00:55,480
Media de temperatură din iunie și iulie,
perioada competiției, e 41 de grade.
12
00:00:56,000 --> 00:01:00,600
Nu era de așteptat,
mai ales în competiție cu SUA și Japonia,
13
00:01:00,680 --> 00:01:06,360
iar raportul tehnic al candidaturii
a fost destul de negativ.
14
00:01:07,440 --> 00:01:12,120
Qatar e o țară cu „risc important”.
Înțelegerile din culise stabilesc tot.
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
Cu o marjă imensă,
16
00:01:15,120 --> 00:01:18,760
candidatura SUA pentru Cupa Mondială 2022
era cea potrivită.
17
00:01:19,560 --> 00:01:21,600
Am fost șocat și dezamăgit,
18
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
dar reacția mea imediată
a fost că și-au cumpărat intrarea.
19
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
Dacă FIFA e coruptă,
trebuie dată în vileag.
20
00:01:28,520 --> 00:01:33,520
Cred că decizia de azi
va face valuri o perioadă îndelungată.
21
00:01:39,000 --> 00:01:41,920
E greu de explicat de ce au ales Qatar.
22
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
A fost un dezastru pentru FIFA și a…
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
Mai ales că FIFA era oricum
în centrul atenției pentru mită.
24
00:01:50,200 --> 00:01:51,720
Dle Blatter!
25
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Dle Blatter…
26
00:01:54,400 --> 00:01:58,880
Iar Comitetul Executiv a avut
ideea strălucită de a vota pentru Qatar.
27
00:02:01,880 --> 00:02:06,120
De aceea spun, dacă învinovățiți Qatarul
că organizează Cupa Mondială,
28
00:02:06,200 --> 00:02:09,840
trebui să învinovățiți FIFA,
fiindcă reprezintă sistemul.
29
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
Sistemul e FIFA.
30
00:02:25,320 --> 00:02:30,160
NECAZURILE TE PRIND DIN URMĂ
31
00:02:39,840 --> 00:02:40,800
De ce Qatar?
32
00:02:42,880 --> 00:02:45,720
De ce să jucăm
într-o țară atât de fierbinte
33
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
și care va trebui
să construiască stadioanele?
34
00:02:50,320 --> 00:02:51,920
De ce o țară atât de mică,
35
00:02:52,000 --> 00:02:55,720
cu echipa care e
la fundul clasamentului mondial?
36
00:03:00,760 --> 00:03:04,640
Apoi au început întrebările
despre condițiile de muncă,
37
00:03:04,720 --> 00:03:09,520
drepturile omului, cum vor putea
microbiștii europeni să ajungă acolo…
38
00:03:10,360 --> 00:03:13,080
Am fost șocat, ca toți ceilalți.
39
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
BANII NU-S O PROBLEMĂ,
DAR CĂLDURA VA FI
40
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
Nu cred că s-au așteptat
ca mass-media mondială
41
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
și lumea să li se împotrivească așa.
42
00:03:22,200 --> 00:03:23,120
RUSIA
DEZASTRU
43
00:03:24,080 --> 00:03:28,600
Reacția a fost foarte dură
după ce au câștigat.
44
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
Când am câștigat, eram fericit și euforic,
45
00:03:33,360 --> 00:03:38,320
dar, imediat după aceea,
am avut un acces de depresie.
46
00:03:39,480 --> 00:03:41,440
Atacul a fost foarte violent.
47
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Noi eram atacați. FIFA era atacată.
48
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
Atacuri fără precedent,
din toate direcțiile.
49
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
Toate împotriva țării noastre.
Modul în care descriau tot…
50
00:03:52,720 --> 00:03:55,600
Atacurile erau foarte aproape
de a fi rasiste.
51
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
A fost greu.
52
00:04:08,680 --> 00:04:12,920
Mai întâi, în numele milioanelor de oameni
din Orientul Mijlociu,
53
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
vă mulțumesc.
54
00:04:15,800 --> 00:04:18,120
Mulțumesc FIFA fiindcă a crezut
55
00:04:18,200 --> 00:04:21,160
că aducerea fotbalului
în Orientul Mijlociu,
56
00:04:21,240 --> 00:04:26,520
aici, în regiunea noastră,
în casele noastre, e ceva corect.
57
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
Mergem în Orientul Mijlociu.
58
00:04:28,640 --> 00:04:30,320
Mergem în lumea arabă.
59
00:04:30,400 --> 00:04:32,320
Mergem în lumea islamică.
60
00:04:32,400 --> 00:04:35,720
Aceasta e dezvoltarea fotbalului,
nu vorbiți despre bani.
61
00:04:35,800 --> 00:04:37,520
Nu are legătură cu banii.
62
00:04:40,200 --> 00:04:45,680
Cred că prima decizie
influențată puternic de politică
63
00:04:45,760 --> 00:04:48,320
a fost organizarea Cupei Mondiale
în Qatar,
64
00:04:48,960 --> 00:04:54,280
deși eu nu mi-am dorit asta,
eu voiam să se organizeze în SUA.
65
00:04:57,680 --> 00:05:00,320
Când mă duceam să votez pentru Qatar,
66
00:05:01,080 --> 00:05:03,120
Blatter a venit la mine.
67
00:05:04,760 --> 00:05:08,560
„Vreau să votezi pentru SUA,
nu pentru Qatar.”
68
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
Credeți că e normal
ca președintele să se coboare atât?
69
00:05:15,040 --> 00:05:17,280
N-am răspuns. A plecat.
70
00:05:17,360 --> 00:05:19,920
Am votat pentru Qatar,
iar Qatar a câștigat.
71
00:05:23,400 --> 00:05:29,600
Sepp a fost încolțit de membrii
importanți ai Comitetului FIFA.
72
00:05:29,680 --> 00:05:33,880
Erau șefii confederațiilor.
73
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Issa Hayatou, din Africa.
74
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
Michel Platini, de la UEFA.
75
00:05:40,040 --> 00:05:43,120
Jack Warner, de la CONCACAF,
76
00:05:43,680 --> 00:05:47,400
și mai era dl Leoz, de la CONMEBOL.
77
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
Și Bin Hammam din Qatar.
78
00:05:49,640 --> 00:05:53,160
El e președintele
Confederației Asiatice de Fotbal.
79
00:05:54,280 --> 00:05:57,000
Ei s-au alăturat Qatarului.
80
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Atunci erau trei membri
CONCACAF în Comitet
81
00:06:00,800 --> 00:06:04,280
și se presupunea
că toți vor susține candidatura SUA.
82
00:06:04,360 --> 00:06:07,800
Așa că Chuck Blazer a suferit
o lovitură puternică
83
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
în momentul când cel mai apropiat
aliat al lui în FIFA, Jack Warner,
84
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
părea că a votat pentru Qatar.
85
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
S-a simțit trădat.
86
00:06:18,200 --> 00:06:20,640
Cum să nu-ți votezi propria confederație?
87
00:06:21,560 --> 00:06:24,960
Tipii ăștia erau bătrâni.
Nu mai prindeau următorul vot.
88
00:06:25,040 --> 00:06:27,600
Dacă votau dublu,
primeau o sumă dublă.
89
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
A fost ziua de plată.
90
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
Zgârie-norii din Doha dau măsura
91
00:06:33,520 --> 00:06:37,280
creșterii economice a capitalei Qatarului,
o țară bogată în gaz natural.
92
00:06:37,360 --> 00:06:41,720
În următorul deceniu,
aici va avea loc alt eveniment major,
93
00:06:41,800 --> 00:06:44,240
alimentat de pasiunea pentru fotbal.
94
00:06:44,320 --> 00:06:46,720
Sportul, dar mai ales fotbalul,
95
00:06:46,800 --> 00:06:51,320
a jucat un rol important
în cultura și ambițiile noastre,
96
00:06:51,400 --> 00:06:55,360
e un catalizator,
97
00:06:55,440 --> 00:06:59,560
un mod de a realiza obiectivele națiunii.
98
00:07:03,280 --> 00:07:06,640
Qatarul a creat o industrie a sportului.
99
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
Practic, au realizat
100
00:07:08,920 --> 00:07:12,920
ce alte țări realizează normal
în câteva decenii.
101
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
Au integrat sportul
în identitatea națională.
102
00:07:17,680 --> 00:07:24,400
În Qatar, este parte din misiunea
de a ridica națiunea.
103
00:07:25,800 --> 00:07:29,080
Ei încearcă să iasă
din umbra Arabiei Saudite,
104
00:07:29,600 --> 00:07:31,960
să-și creeze un drum diferit.
105
00:07:32,040 --> 00:07:33,760
Să fie un jucător mondial.
106
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
Vor să fie văzuți în lume
drept o forță a binelui.
107
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
Vor să arate
108
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
că lumea arabă
poate organiza un asemenea turneu
109
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
și poate uni oamenii.
110
00:07:46,440 --> 00:07:47,520
Erau peste tot.
111
00:07:48,120 --> 00:07:52,600
Voiau să fie considerați
un fel de bancherii lumii sportului.
112
00:07:52,680 --> 00:07:56,280
Nu se organiza nimic
fără susținere din partea Qatarului.
113
00:07:58,040 --> 00:08:04,680
În 2009, când s-a deschis depunerea
candidaturilor pentru 2018/2022,
114
00:08:04,760 --> 00:08:06,880
când a apărut o breșă,
115
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
o oportunitate reală,
116
00:08:09,640 --> 00:08:12,320
atunci am decis să încercăm.
Aveam o șansă.
117
00:08:22,600 --> 00:08:26,920
Vrem să organizăm Cupa Mondială
datorită pasiunii noastre pentru fotbal.
118
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
Organizarea Cupei Mondiale
119
00:08:30,600 --> 00:08:34,400
va însemna o premieră
pentru Orientul Mijlociu.
120
00:08:35,280 --> 00:08:36,520
Eram o echipă tânără.
121
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
Aveam mulți membri
care vorbeau limbi diferite
122
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
ca să putem comunica-n lumea fotbalului,
123
00:08:42,360 --> 00:08:44,160
și eram smeriți.
124
00:08:45,440 --> 00:08:47,160
Știam că nu avem prima șansă.
125
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
Știam că restul lumii
nu ne considera candidați favoriți.
126
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
În timpul șederii noastre în Doha,
127
00:09:00,720 --> 00:09:05,080
am observat rapid
că era un proiect guvernamental,
128
00:09:05,160 --> 00:09:07,400
care, prin intermediul Cupei Mondiale,
129
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
voia să aducă Qatarul în fața lumii.
130
00:09:11,720 --> 00:09:14,360
Era un proiect de stat.
131
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
Nu era proiectul federației de fotbal.
132
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
N-am crezut că va câștiga Qatar.
133
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
Nu au tradiție fotbalistică.
134
00:09:26,960 --> 00:09:30,920
Nu aveau cele mai bune note
în raportul de evaluare.
135
00:09:32,280 --> 00:09:37,200
Au trebuit să reconstruiască orașul,
să construiască toate stadioanele.
136
00:09:37,280 --> 00:09:39,320
Nu aveau niciun stadion.
137
00:09:39,840 --> 00:09:43,920
Și să construiască hoteluri
pentru turiști și pentru echipe.
138
00:09:45,480 --> 00:09:50,240
Dar problema insurmontabilă era
faptul că se juca în mai, iunie și iulie.
139
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Am făcut rapoartele.
140
00:09:54,240 --> 00:09:56,560
Acestea urmau să le fie trimise.
141
00:09:56,640 --> 00:10:03,120
Orice membru al Comitetului
mă putea suna ca să-i dau explicații.
142
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Nu m-a sunat nimeni.
143
00:10:06,160 --> 00:10:10,960
Așa am ajuns la concluzia
că nu toți le-au citit.
144
00:10:13,240 --> 00:10:16,880
Dacă nu le păsa că se va juca
în mai, iunie și iulie,
145
00:10:16,960 --> 00:10:19,920
de ce le-ar păsa de condițiile de muncă?
146
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Nu era o problemă.
147
00:10:31,120 --> 00:10:35,760
CAPE TOWN, AFRICA DE SUD
DECEMBRIE 2009
148
00:10:40,680 --> 00:10:43,000
Eram în Cape Town
149
00:10:43,600 --> 00:10:48,360
atunci când FIFA a găzduit
Micul dejun mass-media și FIFA.
150
00:10:50,120 --> 00:10:54,280
Toate țările erau acolo,
deci toată mass-media era prezentă.
151
00:10:55,560 --> 00:10:59,440
Fiecare țară candidată
avea exact aceleași condiții,
152
00:10:59,520 --> 00:11:00,600
câte un pavilion.
153
00:11:02,520 --> 00:11:06,160
Ne-a vizitat mass-media arabă
și asta a fost tot.
154
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Nimeni n-a venit la noi.
155
00:11:09,120 --> 00:11:12,040
Au venit să ia materialele
de promovare, dar atât.
156
00:11:13,600 --> 00:11:19,440
Apoi, în mijlocul adunării,
a intrat David Beckham.
157
00:11:22,600 --> 00:11:24,640
Parcă a fost un cutremur.
158
00:11:25,280 --> 00:11:29,240
Mass-media a început să se împingă,
se urcau pe mese, pe scaune.
159
00:11:29,320 --> 00:11:32,400
Toți i-au înconjurat.
160
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Șeicul Mohammed,
161
00:11:36,520 --> 00:11:41,720
directorul general
al candidaturii Qatar 2022,
162
00:11:41,800 --> 00:11:44,160
s-a întors spre mine și mi-a spus:
163
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
„De ce n-am avut și eu atâta publicitate?”
164
00:11:48,680 --> 00:11:52,000
Am fost uluită,
vorbeam despre David Beckham.
165
00:11:52,960 --> 00:11:55,480
Toată lumea îl cunoaște pe David Beckham.
166
00:11:56,200 --> 00:12:01,240
Nimeni nu știe cine e acest prințișor
din această țară.
167
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
Echipa era foarte mică.
168
00:12:06,800 --> 00:12:09,760
Nimeni nu fusese
la vreun meci de la Cupa Mondială.
169
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Niciunul nu cunoștea politica FIFA.
170
00:12:13,840 --> 00:12:16,880
Niciunul nu lucrase măcar
în domeniul sportului.
171
00:12:18,360 --> 00:12:22,200
Erau oameni fără niciun fel de cunoștințe
în acest domeniu.
172
00:12:22,280 --> 00:12:25,920
Singurul care știa cum funcționează
politica FIFA
173
00:12:26,480 --> 00:12:28,000
era Mohamed Bin Hammam.
174
00:12:30,680 --> 00:12:34,840
Mohamed Bin Hammam era președintele
Confederației Asiatice de Fotbal.
175
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Fusese membru în Comitetul FIFA,
unul dintre cei 24 de membri.
176
00:12:39,040 --> 00:12:42,280
Era unul dintre cei mai puternici
oameni din fotbal
177
00:12:42,360 --> 00:12:44,280
și era cetățean al Qatarului.
178
00:12:45,320 --> 00:12:50,520
Nu e o persoană foarte jovială.
Îi place să stea în spate.
179
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Îi place să fie dirijor.
180
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
Nu credeam că mărimea Qatarului
181
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
și clima Qatarului
182
00:13:02,080 --> 00:13:07,000
pot susține o asemenea întreprindere, da?
183
00:13:08,120 --> 00:13:11,840
În cazul lui Bin Hammam,
a durat ceva până l-am cooptat
184
00:13:11,920 --> 00:13:14,680
și l-am convins să ne susțină candidatura.
185
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
Știam că ne poate oferi instrumentele
și mijloacele prin care să câștigăm.
186
00:13:21,840 --> 00:13:26,040
Ca să organizezi Cupa Mondială,
trebuie să te voteze Comitetul,
187
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
și ăsta a fost planul lor.
188
00:13:29,800 --> 00:13:31,640
El îi cunoștea pe toți cei 24.
189
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Unu, putea să ne ajute
să ne întâlnim cu toți cei 24.
190
00:13:36,280 --> 00:13:39,320
Doi, ne putea ajuta să aflăm
191
00:13:39,400 --> 00:13:41,720
cum să obținem toate cele 24 de voturi.
192
00:13:45,640 --> 00:13:52,200
LUANDA, ANGOLA
CU 10 LUNI ÎNAINTE DE VOT
193
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
Qatar sponsorizase
194
00:13:59,000 --> 00:14:02,440
Congresul African de Fotbal în Angola.
195
00:14:04,760 --> 00:14:09,160
Momentul decisiv pentru noi,
pentru candidatură, a fost Angola,
196
00:14:09,840 --> 00:14:13,160
discursul pe care l-am ținut
la congresul CAF din Angola.
197
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Mesajul transmis a fost foarte puternic.
198
00:14:17,280 --> 00:14:20,600
Atunci au început toți
să ne considere candidați serioși.
199
00:14:21,120 --> 00:14:25,280
N-a fost doar faptul că am convins
trei membri ai Comitetului Executiv.
200
00:14:25,360 --> 00:14:28,360
Ci și faptul
că toată confederația africană
201
00:14:28,440 --> 00:14:30,640
era încântată de candidatura noastră.
202
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
Angola a fost momentul decisiv.
203
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
Toți stăteam în același hotel.
204
00:14:38,200 --> 00:14:41,040
Mi s-a spus să ajut cu traducerea.
205
00:14:41,120 --> 00:14:42,880
M-am dus. Vorbesc franceza.
206
00:14:44,160 --> 00:14:46,400
Am primit în apartament,
207
00:14:46,480 --> 00:14:49,760
în diferite momente ale serii,
diferiți membri ai Comitetului.
208
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
Hayatou, Anuma și Adamu.
209
00:14:56,800 --> 00:14:59,480
Vorbeam despre Africa de Sud,
210
00:14:59,560 --> 00:15:03,640
cum Africa avusese oportunitatea
de a organiza Cupa Mondială
211
00:15:04,360 --> 00:15:08,400
și cum lumea arabă trebuia
să aibă și ea această ocazie.
212
00:15:09,320 --> 00:15:15,080
Apoi, Hassan i-a oferit
un milion de dolari lui Hayatou
213
00:15:15,160 --> 00:15:19,320
pentru federația de fotbal,
federația condusă de Hayatou.
214
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
În schimb, noi voiam să ne voteze,
215
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
dar, îmi aduc aminte
că am auzit doar râsete.
216
00:15:28,440 --> 00:15:31,040
Apoi s-a spus că nu e de ajuns.
217
00:15:31,120 --> 00:15:35,360
Prețul a crescut la 1,5 milioane de dolari
dintr-un foc.
218
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Știu că pare simplu,
dar exact atât de simplu a fost.
219
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
Așa a fost. „Vă dăm bani
pentru federația de fotbal,
220
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
iar voi ne votați.”
221
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
Și: „Mulțumesc. Pe mai târziu!”
222
00:15:50,120 --> 00:15:56,200
Unul câte unul,
la fel am procedat cu Anouma și Adamu.
223
00:15:57,840 --> 00:16:04,360
S-au oferit câte 1,5 milioane de dolari
fiecărui membru al Comitetului,
224
00:16:04,440 --> 00:16:06,880
în schimbul votului lor.
225
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
A fost ceva… Banii s-au oferit fizic
sau v-ați înțeles verbal?
226
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
Verbal. N-am văzut banii.
227
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
Nu am văzut asta.
228
00:16:19,920 --> 00:16:24,280
Și s-a menționat clar
că banii erau destinați fotbalului.
229
00:16:25,360 --> 00:16:27,040
Nu să îi bage în buzunar.
230
00:16:27,120 --> 00:16:29,800
Trebuie să accentuez.
S-a spus că vor ajunge…
231
00:16:29,880 --> 00:16:32,360
Nu știu unde au ajuns. Nu știu.
232
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Înainte să mă întorc în camera de hotel,
233
00:16:41,200 --> 00:16:45,520
Hassan mi-a spus:
„Nu trebuie să spui nimănui asta.”
234
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
Eu am încuviințat.
235
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
CUPA MONDIALĂ FIFA
QATAR 2022
236
00:16:52,760 --> 00:16:54,040
N-am uitat niciodată,
237
00:16:54,120 --> 00:16:57,440
dar nu am mai pomenit asta mult timp.
238
00:16:59,120 --> 00:17:02,440
Știam că am zilele numărate,
dar, în sinea mea,
239
00:17:03,240 --> 00:17:06,240
nu cred că am făcut ceva
ca să fiu concediată.
240
00:17:07,520 --> 00:17:10,440
Mi s-au dat trei zile
ca să plec din statul Qatar.
241
00:17:11,360 --> 00:17:13,920
Nu eram la înălțimea cerințelor lor.
242
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Phaedra a plecat în martie 2010.
243
00:17:20,160 --> 00:17:24,120
Apoi, în decembrie 2010, după vot,
244
00:17:24,720 --> 00:17:28,640
a început o conversație cu un ziarist
245
00:17:28,720 --> 00:17:30,960
de la ziarul englez The Sunday Times,
246
00:17:31,040 --> 00:17:35,000
care investiga ce s-a întâmplat
la desemnarea gazdei Cupei Mondiale.
247
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Am discutat cu Claire Newell,
248
00:17:38,760 --> 00:17:41,440
neoficial, despre ce se întâmplase,
249
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
la ce fusesem martoră.
250
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
FIFA IMPLICATĂ ÎN POSIBILĂ MITĂ
251
00:17:45,680 --> 00:17:48,000
A scris un articol scurt
252
00:17:48,080 --> 00:17:51,160
și atunci s-a schimbat totul.
253
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
AVERTIZOR DE INTEGRITATE
ÎNȚELEGERI DE 1,5 MILIOANE
254
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
Mi-au spus
„avertizorul de integritate din Qatar”.
255
00:17:56,440 --> 00:17:59,440
BANI PENTRU DIRECTORI,
IMPLICAȚI MEMBRII COMITETULUI FIFA
256
00:18:00,040 --> 00:18:03,000
Nu există dovezi. Am cerut dovezi.
257
00:18:03,800 --> 00:18:05,520
Există un principiu în viață,
258
00:18:05,600 --> 00:18:10,040
că ești nevinovat
până când ești găsit vinovat.
259
00:18:10,120 --> 00:18:13,000
Nu mai spuneți că FIFA e coruptă!
260
00:18:13,080 --> 00:18:14,360
FIFA nu e coruptă!
261
00:18:15,040 --> 00:18:16,200
Evident că nu!
262
00:18:19,560 --> 00:18:25,800
Phaedra a fost prezentată
ca persoana care făcea acuzațiile acestea.
263
00:18:27,560 --> 00:18:30,920
Apoi, brusc,
am început să primesc amenințări.
264
00:18:31,000 --> 00:18:35,920
Primeam apeluri, e-mailuri anonime,
mesaje pe rețelele sociale.
265
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Sunt foarte speriată.
266
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
De cine ți-e frică?
267
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
De cei pe care i-am deranjat.
268
00:18:49,200 --> 00:18:53,080
Și de cei care au încercat
de nenumărate ori să-mi închidă gura.
269
00:18:54,280 --> 00:19:00,120
Mi s-a spus:
„Ori semnezi o declarație sub jurământ
270
00:19:01,200 --> 00:19:07,480
în care spui că ai mințit,
ori te vom da în judecată.”
271
00:19:08,400 --> 00:19:11,880
DUPĂ CE ȘI-A PIERDUT SLUJBA
DE LA CANDIDATURA ȚĂRII SALE LA MONDIALE
272
00:19:13,000 --> 00:19:17,880
Aș vrea să aud reacția dvs. privitoare
la Angola și la acuzațiile Phaedrei.
273
00:19:17,960 --> 00:19:20,640
Și la știrea din Sunday Times,
274
00:19:20,720 --> 00:19:22,760
„Qatar a cumpărat Cupa Mondială.”
275
00:19:22,840 --> 00:19:27,640
Aș vrea să știu cum ați reacționat
prima dată când ați văzut asta.
276
00:19:32,520 --> 00:19:36,800
Reacția mea,
mai ales la situația cu Phaedra,
277
00:19:37,720 --> 00:19:40,760
a fost… În ambele a fost de frustrare.
278
00:19:41,720 --> 00:19:45,240
Frustrare pentru că sunt totalmente false.
279
00:19:46,040 --> 00:19:48,640
Și există dovezi că sunt false.
280
00:19:53,400 --> 00:19:58,880
Cred că au făcut anumite înțelegeri
la nivel global
281
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
cu anumite persoane
pentru a-și asigura votul.
282
00:20:03,640 --> 00:20:06,680
Nu cred că s-a mai făcut
ceva de anvergura asta.
283
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
Fie că se numește corupție sau nu,
284
00:20:09,320 --> 00:20:13,360
așa se fac afacerile
la nivel internațional.
285
00:20:14,520 --> 00:20:15,840
NAȚIUNE CANDIDATĂ
QATAR
286
00:20:15,920 --> 00:20:20,520
Cupa Mondială FIFA în Qatar va asigura
oportunități comerciale deosebite.
287
00:20:21,120 --> 00:20:25,560
S-au făcut niște afaceri mari
la nivel guvernamental,
288
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
cum e cazul afacerii cu gaz
dintre Qatar și Thailanda,
289
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
fiindcă Thailanda are
un membru în Comitet.
290
00:20:33,920 --> 00:20:37,120
Insinuarea că există o legătură
între afacere și vot
291
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
e negată cu putere de toți cei implicați.
292
00:20:42,000 --> 00:20:47,960
Alt membru din Comitetul FIFA,
Marios Lefkaritis,
293
00:20:48,040 --> 00:20:51,920
a vândut un teren statului Qatar
pentru 32 de milioane de euro.
294
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
A spus mereu că acea tranzacție
n-a avut de-a face cu votul.
295
00:20:58,120 --> 00:21:00,320
Emirul Qatarului a venit în Brazilia.
296
00:21:00,920 --> 00:21:06,280
A stat o perioadă,
chiar s-a întâlnit cu președintele Lula,
297
00:21:07,200 --> 00:21:10,640
care și el susținea Qatarul.
298
00:21:12,200 --> 00:21:15,080
Am mers la un prânz aici,
în Rio de Janeiro.
299
00:21:15,160 --> 00:21:19,800
La prânz a fost emirul Qatarului,
dl Havelange, eu…
300
00:21:20,560 --> 00:21:22,560
Eram opt sau nouă.
301
00:21:23,160 --> 00:21:26,680
Acolo s-a hotărât că vom susține Qatarul.
302
00:21:29,080 --> 00:21:34,120
Am primit favoruri,
am făcut schimb de favoruri. E normal.
303
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
Dar n-am fost niciodată mituit
ca să fac ceva.
304
00:21:43,320 --> 00:21:49,680
Cu câteva săptămâni înaintea votului,
președintele UEFA, Michel Platini,
305
00:21:49,760 --> 00:21:51,480
care e foarte influent
306
00:21:51,560 --> 00:21:55,760
printre delegații europeni privitor
la votul Comitetului,
307
00:21:56,400 --> 00:22:01,120
s-a dus la un prânz
cu președintele Franței, Nicolas Sarkozy
308
00:22:01,200 --> 00:22:05,440
și cu fiul emirului din Qatar,
la Palatul Élysée din Paris.
309
00:22:06,240 --> 00:22:09,320
CU 9 ZILE ÎNAINTEA VOTULUI
310
00:22:09,840 --> 00:22:13,080
A fost surprins să găsească acolo
o delegație qatariană,
311
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
despre care Platini nu știa.
312
00:22:16,920 --> 00:22:20,440
El a considerat
că a primit un „mesaj subliminal”,
313
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
acestea sunt cuvintele lui,
314
00:22:22,600 --> 00:22:26,160
de la Sarkozy, care-i spunea
că ar fi bine să voteze Qatarul,
315
00:22:26,240 --> 00:22:31,120
în locul SUA, în interesul Franței.
316
00:22:32,240 --> 00:22:35,120
Platini a căzut
în capcana întinsă de Sarkozy.
317
00:22:35,200 --> 00:22:39,560
Sarkozy s-a folosit de Platini
ca să spună qatarienilor:
318
00:22:39,640 --> 00:22:42,440
„Uitați! Îl am pe Platini în buzunar.
319
00:22:42,520 --> 00:22:44,880
Franța va vota pentru voi
la Cupa Mondială”,
320
00:22:44,960 --> 00:22:47,200
ceea ce a însemnat enorm pentru Qatar.
321
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
Bine, vă spun eu cum s-a întâmplat.
322
00:22:50,280 --> 00:22:54,520
După cum am înțeles, Franța ar fi fericită
dacă aș fi votat pentru Qatar.
323
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
S-a subînțeles,
dar nimeni nu mi-a cerut nimic.
324
00:22:57,400 --> 00:22:59,880
Sarkozy nu v-a cerut
să votați pentru Qatar?
325
00:22:59,960 --> 00:23:04,280
Nu. Poate că de asta
mi-a vândut votul Qatarului.
326
00:23:04,360 --> 00:23:06,280
Poate știa că aș vota pentru ei.
327
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
Așa că mi-a vândut votul,
în interesul Franței, Qatarului,
328
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
pentru a obține multe chestii.
329
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
E absolut remarcabil
330
00:23:15,840 --> 00:23:20,000
ce s-a întâmplat
după ce Platini a votat pentru Qatar.
331
00:23:20,600 --> 00:23:24,640
Fondul imobiliar din Qatar
a cumpărat Paris Saint-Germain,
332
00:23:24,720 --> 00:23:26,400
clubul-fanion din Paris
333
00:23:26,480 --> 00:23:30,680
și cine știe câți bani au investit în el.
334
00:23:31,640 --> 00:23:35,440
beIN Sports, o televiziune din Qatar,
335
00:23:35,520 --> 00:23:39,320
a cumpărat drepturile de difuzare
ale campionatului francez pe o avere.
336
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
În plus,
337
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
s-au realizat tranzacții comerciale
importante între Qatar și Franța,
338
00:23:45,720 --> 00:23:50,600
inclusiv angajamentul qatarienilor
de a cumpăra avioane Airbus.
339
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
Deciziile care au dus
la organizarea Cupei Mondiale în Qatar
340
00:23:58,840 --> 00:24:03,120
s-au luat
la cele mai înalte niveluri politice,
341
00:24:04,280 --> 00:24:08,920
dar qatarienii neagă
că ar fi făcut ceva incorect.
342
00:24:12,280 --> 00:24:15,080
Cumpărarea Cupei Mondiale,
mituirea Comitetului.
343
00:24:15,160 --> 00:24:17,640
Știți acuzațiile, știți care sunt.
344
00:24:17,720 --> 00:24:22,640
Înțelegerile geopolitice
realizate între Thailanda,
345
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
Rusia, Qatar și Sarkozy.
346
00:24:26,440 --> 00:24:28,000
Ce înțelegeri geopolitice?
347
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
La astea se referă acuzațiile.
348
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
La ce? Te întreb, la ce?
349
00:24:32,360 --> 00:24:34,120
Bine, la gaz…
350
00:24:35,120 --> 00:24:36,880
Tranzacții cu gaz între cine?
351
00:24:36,960 --> 00:24:38,640
Între Thailanda și Qatar.
352
00:24:39,200 --> 00:24:42,360
Faptele sunt în fața noastră.
353
00:24:42,840 --> 00:24:46,720
Știi, unele chestii
sunt complet nerealiste.
354
00:24:47,560 --> 00:24:51,640
Asta e resursa noastră naturală,
pe ea ne-am construit viitorul.
355
00:24:51,720 --> 00:24:56,200
Nu o folosim ca să obținem un vot
pentru Cupa Mondială.
356
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
CANDIDATURA QATAR 2022
357
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
AȘTEPTAȚI-VĂ SĂ FIȚI UIMIȚI
358
00:25:01,960 --> 00:25:05,920
Se perpetuează stereotipul șeicilor arabi
care aruncă cu banii.
359
00:25:07,760 --> 00:25:09,840
De asta e importantă Cupa Mondială,
360
00:25:09,920 --> 00:25:12,040
ca să risipim acest stereotip.
361
00:25:13,600 --> 00:25:15,280
Noi am respectat regulile.
362
00:25:16,200 --> 00:25:18,240
Ne-am respectat valorile morale.
363
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
Am câștigat candidatura pe merit.
364
00:25:21,240 --> 00:25:25,200
Pe meritul viziunii că este momentul
365
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
organizării primei Cupe Mondiale
din lumea arabă.
366
00:25:28,480 --> 00:25:29,440
Qatar!
367
00:25:38,120 --> 00:25:42,120
Când s-a anunțat, îi vedeți
pe toți ceilalți euforici, cum țipă,
368
00:25:42,200 --> 00:25:44,560
iar eu stăteam stană de piatră,
369
00:25:44,640 --> 00:25:47,640
căci nu-l vedeam
pe Sepp Blatter de unde stăteam,
370
00:25:47,720 --> 00:25:50,200
și am rămas așa până când mi-a spus echipa
371
00:25:51,000 --> 00:25:52,600
că am câștigat.
372
00:25:56,160 --> 00:26:01,400
În lumea arabă s-a sărbătorit fastuos.
La fel și în Asia.
373
00:26:07,000 --> 00:26:11,880
Dar acțiunile lui Blatter nu mă linișteau.
374
00:26:13,080 --> 00:26:17,720
Își pusese în minte să elimine Qatarul.
375
00:26:18,440 --> 00:26:23,400
Asta nu mă liniștea.
376
00:26:25,800 --> 00:26:27,160
LA 3 LUNI DUPĂ VOT
377
00:26:27,240 --> 00:26:30,600
O va face sau nu?
Asta e întrebarea care așteaptă răspuns.
378
00:26:30,680 --> 00:26:33,520
Vorbim despre Mohamed Bin Hammam.
379
00:26:33,600 --> 00:26:37,040
Se spune că se gândește
să fie contracandidatul lui Blatter
380
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
la președinția FIFA.
381
00:26:41,640 --> 00:26:44,880
Eu sunt cunoscut
ca un suporter al lui Blatter.
382
00:26:45,480 --> 00:26:49,480
În mod sigur i-am fost un consilier onest
383
00:26:50,160 --> 00:26:53,360
și pot să spun
că am contribuit la succesul lui.
384
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Mohamed Bin Hammam l-a considerat
prieten pe Blatter
385
00:26:58,600 --> 00:27:01,840
și îi era loial,
dar relația era unidirecțională.
386
00:27:03,480 --> 00:27:07,280
Blatter a promis după alegerile din 1998
că rămâne doar două mandate.
387
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Dar s-a răzgândit
și Blatter a mai stat un mandat,
388
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
iar Bin Hammam a fost supărat.
389
00:27:14,280 --> 00:27:17,200
N-a acceptat
că Blatter și-a încălcat promisiunea.
390
00:27:18,160 --> 00:27:21,440
Credeam că Blatter nu e interesat de 2011.
391
00:27:22,520 --> 00:27:26,520
Președintele trebuie să aibă o limită.
Un maxim de trei mandate.
392
00:27:27,360 --> 00:27:29,800
Am crezut că nu e bine pentru fotbal.
393
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Nu e bine pentru sport.
394
00:27:31,880 --> 00:27:36,120
Dar mereu trebuie să fie
și un al doilea candidat.
395
00:27:37,560 --> 00:27:41,200
Blatter a fost șocat că Bin Hammam a dus
Cupa Mondială în Qatar.
396
00:27:41,280 --> 00:27:42,960
A fost o surpriză totală.
397
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
Pentru prima dată,
și-a văzut limitele puterii.
398
00:27:47,760 --> 00:27:50,560
Dacă era o persoană
mai puternică decât el,
399
00:27:50,640 --> 00:27:54,240
măcar la acel eveniment,
Bin Hammam era acea persoană.
400
00:27:55,080 --> 00:27:59,600
Cred că Bin Hammam e independent.
A stat destul lângă Sepp Blatter.
401
00:27:59,680 --> 00:28:03,280
Și cred că, ca mulți dintre noi,
s-a săturat de Sepp Blatter.
402
00:28:03,360 --> 00:28:06,400
Consideră că Sepp
a terfelit singur renumele FIFA
403
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
și că înțelege că trebuie să fie înlocuit.
404
00:28:09,880 --> 00:28:13,240
Dar cred că Blatter
nu și-a putut controla ambițiile.
405
00:28:14,440 --> 00:28:16,720
Era ca un Machiavelli al sportului.
406
00:28:18,800 --> 00:28:24,160
După 13 ani, Sepp Blatter e hârșâit
în subtilitățile puterii prezidențiale.
407
00:28:24,240 --> 00:28:28,640
În această perioadă, a primit premii
și mențiuni în toată lumea.
408
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Dar nu toți apreciază
modul în care conduce FIFA.
409
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Am vrut să-mi mențin poziția.
410
00:28:36,600 --> 00:28:42,280
Nu puteam abandona toți anii
în care am dezvoltat fotbalul
411
00:28:42,360 --> 00:28:44,640
și toți anii ca secretar general
412
00:28:44,720 --> 00:28:45,920
și ca președinte.
413
00:28:48,200 --> 00:28:51,480
Blatter a insistat ca toți să fie loiali,
414
00:28:51,560 --> 00:28:55,760
dar problema lui era că el
nu era loial susținătorilor lui politici
415
00:28:55,840 --> 00:28:58,400
de atunci,
de pildă, lui Mohamed Bin Hammam.
416
00:29:00,600 --> 00:29:06,520
În 2009 au fost alegeri în Asia
pentru postul FIFA pe care-l ocupam.
417
00:29:06,600 --> 00:29:08,080
Mai era un candidat,
418
00:29:08,880 --> 00:29:14,520
și am fost surprins
să văd că Blatter îl susținea.
419
00:29:16,560 --> 00:29:18,400
Pentru mine era ciudat.
420
00:29:19,040 --> 00:29:21,520
Se presupunea că eu eram prietenul lui.
421
00:29:22,560 --> 00:29:25,360
Mă considera un pericol pentru el
422
00:29:25,840 --> 00:29:28,040
și voia să mă excludă din FIFA.
423
00:29:29,280 --> 00:29:31,640
Mi-am spus
424
00:29:31,720 --> 00:29:34,640
că nu-i voi face viața mai ușoară.
425
00:29:35,680 --> 00:29:38,120
Sepp Blatter, șeful fotbalului mondial,
426
00:29:38,200 --> 00:29:41,880
va avea un prim contracandidat
la președinția FIFA în nouă ani.
427
00:29:41,960 --> 00:29:44,360
Mohammed Bin Hammam a declarat la BBC
428
00:29:44,440 --> 00:29:47,840
că e nevoie de mai multă transparență
la conducerea fotbalului.
429
00:29:47,920 --> 00:29:51,560
Bin Hammam e președintele
Confederației Asiatice de Fotbal.
430
00:29:51,640 --> 00:29:54,000
E dificil să-l contești pe Sepp Blatter.
431
00:29:54,560 --> 00:29:57,560
Nu credeam că e posibil
să-l dea cineva jos
432
00:29:58,160 --> 00:30:00,400
fiindcă era prea bine înfipt acolo.
433
00:30:00,480 --> 00:30:04,800
Sepp Blatter a folosit miliardele
de lire obținute de Cupa Mondială
434
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
ca să-și întărească poziția.
435
00:30:07,400 --> 00:30:11,000
Nu va lăsa din mână
premiul lui prețios fără luptă.
436
00:30:16,520 --> 00:30:20,800
MIAMI, SUA
437
00:30:23,360 --> 00:30:26,320
Voiam să mă întâlnesc
cu țările din Caraibe în Miami,
438
00:30:27,040 --> 00:30:28,880
dar n-am obținut viza.
439
00:30:29,480 --> 00:30:33,640
Autoritățile nu aveau motiv
să spună că nu-mi dau viză.
440
00:30:35,000 --> 00:30:39,800
Am presupus că nu eram dorit
în Statele Unite,
441
00:30:39,880 --> 00:30:42,640
ca să mă adresez
reprezentanților din Caraibe.
442
00:30:45,120 --> 00:30:46,560
Au fost zile tensionate.
443
00:30:46,640 --> 00:30:48,560
Urmau alegerile prezidențiale.
444
00:30:49,160 --> 00:30:50,840
Dl. Bin Hammam nu era acolo,
445
00:30:50,920 --> 00:30:52,800
iar dl Blatter era.
446
00:30:54,280 --> 00:30:59,400
În acel moment, CONCACAF era condusă
de Jack Warner, președintele,
447
00:30:59,480 --> 00:31:03,120
și de Chuck Blazer, secretar general,
care era american.
448
00:31:03,200 --> 00:31:06,200
Pe scenă, în timpul congresului,
449
00:31:06,280 --> 00:31:11,120
dl Blatter, din senin, oferă câteva
milioane pentru dezvoltarea CONCACAF.
450
00:31:11,840 --> 00:31:16,600
Era cât se poate de voalat.
451
00:31:16,680 --> 00:31:19,600
„Dle Warner, vă dau un cadou
pentru regiunea dvs.,
452
00:31:19,680 --> 00:31:21,640
în fața tuturor membrilor”,
453
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
cu 30, 60 de zile, înainte de alegeri.
454
00:31:25,600 --> 00:31:28,080
Nu am fost încântat.
455
00:31:28,600 --> 00:31:32,240
Eram candidat. Voiam să văd oameni.
Trebuia să vorbesc cu ei.
456
00:31:32,320 --> 00:31:35,760
Am spus: „Dle Warner,
acordați-mi altă oportunitate.”
457
00:31:37,240 --> 00:31:40,840
Așa că au organizat un congres
la Port of Spain.
458
00:31:43,680 --> 00:31:48,080
PORT OF SPAIN, TRINIDAD ȘI TOBAGO
459
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
10 MAI 2011
460
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
Toate țările
din Uniunea Fotbalistică Caraibiană
461
00:31:56,920 --> 00:32:01,560
au fost invitate la hotelul Hyatt Regency
din Port of Spain, în Trinidad,
462
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
unde este fieful lui Jack Warner.
463
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
COSTUL ORGANIZĂRII ÎNTÂLNIRII
464
00:32:09,320 --> 00:32:12,040
Jack Warner avea o agenție de turism
465
00:32:12,120 --> 00:32:18,040
și a fost plătit cu 363.000$
ca să organizeze transportul la eveniment.
466
00:32:18,920 --> 00:32:23,040
Chuck Blazer nu credea că e bine
ca Jack Warner să fie organizator.
467
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
Că nu ar trebui aduse
doar țările din Caraibe
468
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
și că, măcar public,
ar trebui să întrebe conducerea.
469
00:32:29,680 --> 00:32:33,440
Au fost câteva încercări de a opri totul,
470
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
dar Chuck nu l-a speriat.
471
00:32:36,160 --> 00:32:38,000
Trebuia, dar nu l-a speriat.
472
00:32:40,400 --> 00:32:43,120
Evident că știam despre Jack Warner.
473
00:32:43,880 --> 00:32:46,280
Jack Warner,
ca președinte al confederației,
474
00:32:46,360 --> 00:32:49,640
i-a oferit o oportunitate lui Bin Hammam.
475
00:32:52,280 --> 00:32:57,080
Evident, noi am mers acolo
ca să aflăm ce are de oferit.
476
00:33:03,000 --> 00:33:07,120
Bin Hammam și-a făcut prezentarea
în prima zi.
477
00:33:08,120 --> 00:33:14,320
După ce a vorbit Bin Hammam,
s-a întâmplat ceva straniu.
478
00:33:15,520 --> 00:33:20,880
Ni s-a spus despre un cadou
care să ajute federațiile.
479
00:33:22,960 --> 00:33:28,120
Ne-au invitat într-un loc
ca să luăm cadoul.
480
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
Mi-am așteptat rândul
și, când am intrat în cameră,
481
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
acolo erau niște oficiali din CFU.
482
00:33:38,040 --> 00:33:40,880
Mi-au oferit un plic
pe care scria „Puerto Rico”.
483
00:33:42,840 --> 00:33:47,320
Când am deschis plicul, în el erau bani.
484
00:33:48,520 --> 00:33:50,960
Erau 40.000$ numerar.
485
00:33:52,680 --> 00:33:55,560
Am întrebat imediat: „Pentru ce sunt?”
486
00:33:56,320 --> 00:34:00,000
„Ca să-i folosești cum dorești
în interesul fotbalului.”
487
00:34:01,400 --> 00:34:05,440
E evident că au oferit
suma aia de bani tuturor.
488
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Dacă mi se spunea:
489
00:34:10,320 --> 00:34:14,520
„Sunt pentru votul tău”,
aș fi spus că nu-i accept.
490
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
De fapt, i-am dat înapoi.
491
00:34:22,560 --> 00:34:25,040
Din păcate, mai toți au luat banii,
492
00:34:25,640 --> 00:34:29,720
dar au fost
trei sau patru excepții notabile
493
00:34:30,280 --> 00:34:33,760
care au refuzat să ia banii
și au și semnalat asta,
494
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
iar acest lucru
a avut ramificații foarte îndepărtate.
495
00:34:39,960 --> 00:34:45,000
În câteva ore, informații despre genți,
aceste plicuri burdușite cu bani,
496
00:34:45,080 --> 00:34:47,680
au ajuns la Blazer, care era în New York.
497
00:34:49,160 --> 00:34:52,120
Chuck Blazer a fost pus
într-o poziție deranjantă.
498
00:34:52,200 --> 00:34:55,200
Colaborase cu Jack Warner
aproape 20 de ani.
499
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Prietenia lor se destrăma.
500
00:35:00,000 --> 00:35:03,960
I-a tot spus lui Warner
să nu organizeze chestia din Trinidad
501
00:35:04,040 --> 00:35:05,880
și a refuzat să participe.
502
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
Dar avea loc.
Cel mai evident act de corupție
503
00:35:09,120 --> 00:35:11,480
pe care îl văzuse în toți anii de fotbal
504
00:35:11,560 --> 00:35:15,280
se-ntâmpla sub nasul lor.
Teancuri de bani zburau în văzul lumii.
505
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
Warner îl punea în situații
tot mai jenante pe Blazer
506
00:35:19,840 --> 00:35:24,240
și chiar și fotbalul,
așa că Blazer s-a hotărât să-l denunțe.
507
00:35:24,320 --> 00:35:28,800
Urma să-l denunțe pe Warner
oficialilor înalți ai FIFA, din Zürich.
508
00:35:30,560 --> 00:35:35,040
În ziua în care a trebuit să sune
și să spună despre banii din plicuri,
509
00:35:35,720 --> 00:35:40,600
înainte să ridice receptorul,
mi-a spus: „Asta n-o să se termine bine.”
510
00:35:43,000 --> 00:35:46,760
Îmi amintesc când m-a sunat Chuck Blazer
511
00:35:46,840 --> 00:35:49,760
și mi-a spus
că s-a întâmplat ceva în Caraibe.
512
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
Apoi mi-a trimis pozele.
513
00:35:53,680 --> 00:35:57,040
M-am dus la Blatter:
„M-a sunat Chuck Blazer
514
00:35:57,120 --> 00:35:59,240
și mi-a spus ce s-a întâmplat”,
515
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
apoi l-am sunat
pe președintele Comitetului de Etică.
516
00:36:03,320 --> 00:36:06,080
I-am spus să vină imediat cu trenul
la Zürich.
517
00:36:06,160 --> 00:36:09,680
Era duminică. „Trebuie să vii
fiindcă avem o mare problemă.”
518
00:36:12,480 --> 00:36:14,440
Erau multe chestii stranii acolo.
519
00:36:15,560 --> 00:36:18,240
Mohamed Bin Hammam a căzut
într-o capcană, da?
520
00:36:18,320 --> 00:36:19,960
De ce a făcut-o?
521
00:36:20,760 --> 00:36:25,000
Evident, Bin Hammam a fost convins
că trebuie să ofere favoruri
522
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
membrilor din Uniunea
Fotbalistică Caraibiană.
523
00:36:28,400 --> 00:36:30,560
A făcut-o și a căzut în capcană.
524
00:36:31,320 --> 00:36:36,600
Nu voiam să mituiesc oameni.
525
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
Din nou, e o conspirație.
526
00:36:41,560 --> 00:36:45,280
Nu uitați că mă luptam cu FIFA,
cu toate resursele lor.
527
00:36:46,240 --> 00:36:49,000
E evident
că ei pot să născocească o poveste
528
00:36:49,520 --> 00:36:52,800
mult mai credibilă decât pot eu.
529
00:36:53,480 --> 00:36:56,760
Azi, Comitetul de Etică al FIFA a anunțat
530
00:36:56,840 --> 00:37:01,640
că anchetează niște acte de corupție
în care e implicat Jack Warner
531
00:37:01,720 --> 00:37:05,000
și Mohamed Bin Hammam,
candidatul la președinția FIFA.
532
00:37:06,120 --> 00:37:08,600
Ați încercat să cumpărați voturi?
533
00:37:09,440 --> 00:37:12,360
N-am încercat niciodată să fac asta.
534
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Ați dat bani
oficialilor țărilor din Caraibe?
535
00:37:16,640 --> 00:37:22,800
Nu, nimănui. Nimeni nu poate pretinde
că m-a văzut făcând asta.
536
00:37:23,320 --> 00:37:28,600
Spun din nou. Dl Bin Hammam niciodată,
după câte știu eu,
537
00:37:28,680 --> 00:37:31,440
n-a dat bani țărilor din Caraibe.
538
00:37:32,080 --> 00:37:34,040
Pe atunci, Jack era plin de el.
539
00:37:34,120 --> 00:37:38,520
Credea că e imun
în fața oricăror acuzații.
540
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
Există un moment,
541
00:37:43,680 --> 00:37:46,960
după ce au dat banii în Trinidad,
542
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
care este filmat.
543
00:37:51,000 --> 00:37:54,320
Unii oameni de aici
se cred mai presus decât oricine.
544
00:37:54,920 --> 00:37:56,800
Dacă așa crezi, fă-ți biserică!
545
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
Ideea este
că treaba noastră e treaba noastră.
546
00:38:01,640 --> 00:38:03,120
Vreau să fie evident
547
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
că vi s-au dat fiindcă el a spus
548
00:38:06,920 --> 00:38:11,880
că nu poate aduce tăvița de argint
cu arginții pe ea.
549
00:38:12,600 --> 00:38:16,640
Așa că am spus: „Lasă astea!
Fă-l să fie valoros și dă-l țărilor.”
550
00:38:16,720 --> 00:38:19,800
În legătură cu cadoul primit,
voi stabiliți
551
00:38:19,880 --> 00:38:21,600
cum îl folosiți mai bine
552
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
pentru fotbalul din țara voastră.
553
00:38:24,320 --> 00:38:26,880
Dacă există cineva
cu mustrări de conștiință
554
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
și vrea să dea banii înapoi,
555
00:38:29,360 --> 00:38:31,560
eu îi voi lua și-i voi duce lui.
556
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
Dar să nu ieșiți de aici
și să vă credeți mai presus,
557
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
mai sfinți și mai buni decât ceilalți.
558
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
Sper că a fost foarte clar.
559
00:38:42,080 --> 00:38:44,360
Care e viitorul lui Jack Warner
la CONCACAF?
560
00:38:45,080 --> 00:38:49,200
Pe baza probelor pe care le-am văzut,
nu cred că mai are un viitor.
561
00:38:49,960 --> 00:38:52,720
Și relația dvs. personală cu Jack Warner?
562
00:38:52,800 --> 00:38:54,040
Evident că s-a rupt.
563
00:38:54,120 --> 00:38:57,080
Bine. Vă simțiți cumva trădat?
564
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
Mă simt trădat, din cauza lui…
565
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
Faptul că a pus membrii în pericol,
566
00:39:04,520 --> 00:39:06,960
i-a expus la o asemenea situație,
567
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
unde ei s-au pus în pericol
prin acceptarea unor cadouri,
568
00:39:11,240 --> 00:39:13,080
mi se pare inacceptabil.
569
00:39:15,320 --> 00:39:17,640
La conferința de presă de azi,
570
00:39:17,720 --> 00:39:22,000
președintele FIFA a încercat cu disperare
să se delimiteze de criză.
571
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Criză? Ce criză?
572
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
Nu suntem în criză.
573
00:39:27,280 --> 00:39:31,920
Avem anumite dificultăți
care vor fi rezolvate,
574
00:39:32,000 --> 00:39:34,280
dar vor fi rezolvate intern.
575
00:39:34,360 --> 00:39:38,680
Dar a fost pus în fața
unor acuzații explozive,
576
00:39:38,760 --> 00:39:42,640
acum, despre candidatura Qatarului
pentru Cupa Mondială din 2022.
577
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
E evident că situația e neplăcută
pentru qatarieni.
578
00:39:49,640 --> 00:39:52,240
Se temeau că vor pierde
dreptul de a organiza
579
00:39:52,840 --> 00:39:56,600
din cauza acuzațiilor mele din media
580
00:39:56,680 --> 00:40:00,280
și din cauza lui Mohamed Bin Hammam
și a situației lui.
581
00:40:02,080 --> 00:40:06,240
Blatter a spus
că multe lucruri au mers prost
582
00:40:06,320 --> 00:40:09,520
în timpul desemnării organizatorului
Cupei Mondiale
583
00:40:10,000 --> 00:40:12,520
și că Bin Hammam era implicat.
584
00:40:14,320 --> 00:40:18,200
A făcut multe ca să mă lovească
și ca să-mi mânjească reputația.
585
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
Nu are limite.
586
00:40:24,240 --> 00:40:27,080
Sepp Blatter, una dintre mințile politice
din sport,
587
00:40:27,160 --> 00:40:31,040
vede în scandalul
de la Port of Spain, Trinidad,
588
00:40:31,120 --> 00:40:33,440
o ocazie de a scăpa de rivalul său.
589
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
E dramatic
590
00:40:36,320 --> 00:40:39,040
cum oamenii ajung în vârf
și apoi cad de acolo.
591
00:40:40,560 --> 00:40:42,440
L-au judecat greșit pe Blatter,
592
00:40:43,280 --> 00:40:47,200
care i-a adus ca prieteni,
dar a scăpat de ei ca dușmani.
593
00:40:48,600 --> 00:40:50,560
Voia să îndepărteze rivalii,
594
00:40:51,120 --> 00:40:54,040
și singurul care i s-a opus
a fost Bin Hammam.
595
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
Dar Blatter trebuia să găsească o cale
și a făcut o înțelegere.
596
00:41:00,640 --> 00:41:04,280
Într-o zi, șeicul Jassim,
fiul emirului, a venit la FIFA.
597
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Și Bin Hammam a venit la FIFA.
598
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Cu trei zile înaintea alegerilor.
599
00:41:13,040 --> 00:41:17,160
Șeicul Jassim și Bin Hammam au tot vorbit.
600
00:41:17,800 --> 00:41:22,840
Nu înțeleg arabă,
dar prințul Jassim a spus:
601
00:41:22,920 --> 00:41:25,200
„Nu, vom vorbi în engleză
602
00:41:25,800 --> 00:41:30,000
fiindcă vrem ca dl Blatter
să înțeleagă despre ce vorbim.”
603
00:41:31,800 --> 00:41:37,440
Și a spus că emirul a declarat:
604
00:41:37,520 --> 00:41:40,880
„Nu vei candida contra dlui Blatter.
605
00:41:41,680 --> 00:41:45,680
Îl vom susține pe dl Blatter
la alegerile din 2011.”
606
00:41:49,920 --> 00:41:54,360
Deci Qatarul a retras candidatura
lui Bin Hammam,
607
00:41:54,880 --> 00:41:59,480
iar Blatter nu avea să mai vorbească
despre cum a câștigat Qatarul alegerile
608
00:41:59,560 --> 00:42:03,080
pentru a deveni țară organizatoare
a Cupei Mondiale în 2022.
609
00:42:04,720 --> 00:42:07,360
Știam că Blatter ne putea face rău.
610
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
Știe multe trucuri.
611
00:42:09,480 --> 00:42:12,240
Nu voiam să periclitez… Și știam că poate.
612
00:42:13,200 --> 00:42:17,400
Din partea mea,
am înțeles că sunt terminat.
613
00:42:17,480 --> 00:42:19,120
CANDIDATURĂ RETRASĂ
614
00:42:19,200 --> 00:42:24,800
Da, oamenii ăștia
mi-au făcut rău la maxim.
615
00:42:27,240 --> 00:42:31,080
Sepp Blatter a fost reales
președinte al FIFA
616
00:42:31,160 --> 00:42:33,120
după ce un scandal imens de mită
617
00:42:33,200 --> 00:42:36,800
l-a lăsat unic candidat
care va gestiona criza sportivă.
618
00:42:37,560 --> 00:42:41,160
Blatter a mai câștigat un mandat
de patru ani la federația mondială
619
00:42:41,240 --> 00:42:44,720
după ce a primit 186 de voturi din 203.
620
00:42:44,800 --> 00:42:49,480
Oficialul elvețian de 75 de ani
e președinte din 1998.
621
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
Contracandidatul, Bin Hammam,
622
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
a fost suspendat
în urma acuzațiilor că a dat mită.
623
00:42:58,000 --> 00:43:02,280
Și vicepreședintele Jack Warner
a fost suspendat pentru mită,
624
00:43:02,360 --> 00:43:06,920
dar spune că vor apărea informații
mai dezastruoase pentru FIFA.
625
00:43:07,000 --> 00:43:10,120
Am mai spus-o,
FIFA va fi lovită de un tsunami.
626
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Credeți-mă! Încă n-ați văzut nimic.
627
00:43:13,480 --> 00:43:16,440
Pentru că, în definitiv,
Blatter trebuie oprit.
628
00:43:16,520 --> 00:43:19,560
Sepp Blatter a fost exonerat
de orice acuzație,
629
00:43:19,640 --> 00:43:20,960
dar ne putem aștepta
630
00:43:21,040 --> 00:43:23,640
la întrebări dificile
la conferința de presă.
631
00:43:23,720 --> 00:43:27,880
Poate că el va supraviețui scandalului,
dar reputația FIFA, nu.
632
00:43:30,200 --> 00:43:34,400
Singurul care a beneficiat de pe urma
scandalului a fost Chuck Blazer.
633
00:43:35,880 --> 00:43:39,560
Warner era scos în afara fotbalului,
la fel și Bin Hammam,
634
00:43:39,640 --> 00:43:41,120
iar Chuck Blazer,
635
00:43:41,200 --> 00:43:45,320
în cea mai importantă
răsturnare de situație din întâmplare,
636
00:43:45,400 --> 00:43:46,640
era desemnat erou.
637
00:43:46,720 --> 00:43:48,520
Știrile din toată lumea
638
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
îl prezentau
drept avertizor de integritate,
639
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
care voia să salveze acest sport.
640
00:43:53,800 --> 00:43:57,160
Cinste lui Chuck Blazer
pentru că a făcut asta,
641
00:43:57,240 --> 00:43:59,200
probabil că e „curat”, și e bine.
642
00:43:59,280 --> 00:44:03,000
Nu spun că n-a fost, dar e nevoie
de mult curaj ca să faci asta.
643
00:44:04,360 --> 00:44:06,320
Chuck nu e avertizor de integritate.
644
00:44:06,840 --> 00:44:12,760
Acest rol îl joacă o persoană
care privește în jur și spune:
645
00:44:12,840 --> 00:44:16,120
„Eu nu iau parte
la ce se întâmplă greșit aici”
646
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
și spune oamenilor
unde se procedează greșit.
647
00:44:20,640 --> 00:44:23,880
Nu cineva care este sursa greșelilor,
648
00:44:24,400 --> 00:44:28,520
care a beneficiat decenii la rând
de pe urma greșelilor.
649
00:44:41,600 --> 00:44:47,240
CONCACAF avea sediul în New York,
la intersecția 56th cu 5h, în Trump Tower.
650
00:44:48,600 --> 00:44:50,160
Noi eram la etajul 17,
651
00:44:51,080 --> 00:44:54,720
iar Chuck locuia în zona rezidențială,
la etajul 49.
652
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
Cred că Chuck era motivat
să-și păstreze stilul de viață
653
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
pe care FIFA și CONCACAF i-l asigurau.
654
00:45:07,080 --> 00:45:10,760
Fiecare acțiune a CONCACAF
trebuia să înceapă și să se termine
655
00:45:10,840 --> 00:45:14,880
cu Chuck făcând personal
niște bani de pe urma ei.
656
00:45:16,600 --> 00:45:18,440
Chuck lua minim zece procente,
657
00:45:18,520 --> 00:45:21,280
uneori mai mult, din fiecare afacere.
658
00:45:24,320 --> 00:45:26,920
Era limpede că Blazer a profitat
659
00:45:27,000 --> 00:45:29,760
de acest sport într-o manieră detestabilă.
660
00:45:30,840 --> 00:45:33,000
Asta nu-l caracterizează doar pe el,
661
00:45:33,080 --> 00:45:37,160
ci, în general,
pe toți oficialii înalți corupți ai FIFA,
662
00:45:37,240 --> 00:45:39,560
care se credeau invincibili.
663
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
Nici nu se gândeau
că ar putea fi anchetați.
664
00:45:42,480 --> 00:45:46,280
Nici prin gând nu le trecea
că ar putea fi posibil așa ceva.
665
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
Rolul meu din FBI,
de la filiala din New York,
666
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
era să anchetez crima organizată.
667
00:46:02,160 --> 00:46:05,800
În acel moment, în 2010,
668
00:46:06,440 --> 00:46:10,600
ni s-a permis să ne lărgim
domeniul de activitate,
669
00:46:11,360 --> 00:46:15,760
să anchetăm infracțiunile internaționale
care ne-ar putea afecta în State.
670
00:46:19,680 --> 00:46:23,920
În același timp, unii ziariști englezi
671
00:46:24,000 --> 00:46:27,960
puneau problema corupției în FIFA,
672
00:46:28,040 --> 00:46:30,600
mai ales regretatul Andrew Jennings.
673
00:46:30,680 --> 00:46:34,960
un jurnalist veteran care încerca
să dea în vileag corupția de la FIFA.
674
00:46:36,400 --> 00:46:37,880
Dle președinte Blatter,
675
00:46:37,960 --> 00:46:42,320
sunteți în toate facultățile fizice
și mintale ca să conduceți fotbalul?
676
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
- Salut!
- Lasă-mă în pace!
677
00:46:44,560 --> 00:46:46,720
Pot să vă întreb cât…
678
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
Vă rog, nu faceți asta! Câți bani faceți…
679
00:46:49,760 --> 00:46:52,280
- Lasă-mă!
- Domnule, ajutați-ne!
680
00:46:52,360 --> 00:46:53,920
Te rog, nu face asta!
681
00:46:54,520 --> 00:46:58,600
Jack Warner,
un oficial cu ștate vechi al FIFA,
682
00:46:58,680 --> 00:46:59,560
a demisionat.
683
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
A fost suspendat acum o lună
după acuzații de corupție.
684
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
FIFA a declarat că, în urma demisiei sale,
685
00:47:05,520 --> 00:47:10,360
ancheta în comportamentul dlui Warner
a fost închisă și e considerat nevinovat.
686
00:47:12,480 --> 00:47:16,480
Jack Warner, căzut în dizgrație
după incidentul din Port of Spain,
687
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
a demisionat înainte
să fie dat afară din fotbal,
688
00:47:19,240 --> 00:47:22,840
și a promis oficialilor FIFA
că va declanșa un tsunami împotriva lor.
689
00:47:23,880 --> 00:47:28,360
Si Andrew Jennings a început să primească
informații negative despre Blazer.
690
00:47:29,600 --> 00:47:30,800
Documente care arată
691
00:47:30,880 --> 00:47:34,360
că Blazer are bunuri
pe care nu trebuia să le aibă,
692
00:47:34,440 --> 00:47:39,360
cum ar fi apartamente în Miami și Bahamas,
un superb Mercedes în Zürich
693
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
și niște active foarte valoroase,
694
00:47:41,720 --> 00:47:44,800
dar nicio explicație
despre proveniența banilor.
695
00:47:45,360 --> 00:47:48,760
Erau cecuri depuse de Blazer
în conturi din străinătate.
696
00:47:49,600 --> 00:47:52,280
Toate aceste informații
au ajuns în articole
697
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
pe care Jennings le-a scris vara.
698
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
Aveam mai multe alerte Google
pentru un proiect de corupție.
699
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
Am primit una într-o dimineață,
700
00:48:03,880 --> 00:48:08,240
de la un articol scris
de ziaristul englez Andrew Jennings.
701
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
M-a impresionat datorită semnificației
pe care o are fotbalul pentru mine,
702
00:48:12,920 --> 00:48:15,640
am crescut înconjurat de el,
îl port în suflet.
703
00:48:15,720 --> 00:48:19,200
În articolele lui Andrew Jennings
se făceau acuzații
704
00:48:19,280 --> 00:48:22,120
despre conturi offshore
ale lui Chuck Blazer.
705
00:48:22,200 --> 00:48:24,920
Am început să-i cercetez trecutul.
706
00:48:28,000 --> 00:48:31,280
Având persoana la noi în ogradă,
în New York,
707
00:48:31,360 --> 00:48:35,440
și informații care păreau credibile,
708
00:48:36,120 --> 00:48:40,200
am considerat că putem începe ancheta.
709
00:48:45,440 --> 00:48:47,920
Dacă există o infracțiune, un caz,
710
00:48:48,000 --> 00:48:51,920
decizia va fi luată
dacă există vreun element
711
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
care interacționează cu Statele Unite.
712
00:48:55,760 --> 00:48:59,200
De-a lungul timpului am aflat
că erau multe
713
00:48:59,280 --> 00:49:03,160
și că se făceau prin intermediul
sistemului financiar al SUA.
714
00:49:05,400 --> 00:49:08,000
M-am gândit că ar fi ideal
să urmăresc banii,
715
00:49:08,080 --> 00:49:11,920
să găsesc urmele
diverselor transferuri bancare electronice
716
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
care mutau banii prin lume.
717
00:49:15,200 --> 00:49:18,640
Să zicem că transferi bani
dintr-un cont bancar din Elveția
718
00:49:18,720 --> 00:49:21,320
într-un cont din Insulele Cayman.
719
00:49:21,400 --> 00:49:23,480
Transferul bancar nu se face direct
720
00:49:23,560 --> 00:49:25,400
din Elveția în Insulele Cayman.
721
00:49:25,480 --> 00:49:28,280
Trebuie să aibă
o bancă corespondentă în SUA.
722
00:49:28,920 --> 00:49:34,480
Una dintre primele citații emise
a fost către banca FIFA,
723
00:49:34,560 --> 00:49:36,360
bancă UBS din Elveția.
724
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
Această bancă are un corespondent în SUA.
725
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
Așa am obținut detaliile
726
00:49:42,520 --> 00:49:45,880
tuturor transferurilor bancare
făcute și primite de FIFA.
727
00:49:47,200 --> 00:49:50,400
Găsești numele unei afaceri,
728
00:49:50,480 --> 00:49:55,800
care apoi se extinde
ca o pânză de păianjen.
729
00:49:58,280 --> 00:50:00,000
Foloseau nume codificate.
730
00:50:00,080 --> 00:50:04,920
Foloseau multe conturi bancare
în jurisdicții offshore
731
00:50:05,000 --> 00:50:09,920
pentru a muta banii din punctul A în B,
în C, în D, în E…
732
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
Era amețitor.
733
00:50:12,760 --> 00:50:17,160
Pe măsură ce avansam,
tot nu știam pentru ce sunt plățile.
734
00:50:17,240 --> 00:50:19,200
TRANSFER ELECTRONIC DE 2.200.000$
735
00:50:19,280 --> 00:50:23,080
Știam de la cazurile împotriva mafiei
la care participasem
736
00:50:23,160 --> 00:50:26,320
că nimic nu se compară
cu un martor care să coopereze
737
00:50:26,400 --> 00:50:30,680
într-un caz de conspirație,
în ceva atât de complex,
738
00:50:30,760 --> 00:50:33,480
ca să ne explice tot.
739
00:50:38,280 --> 00:50:39,960
Un punct de cotitură a fost
740
00:50:40,040 --> 00:50:42,680
când Steve Berryman a făcut
ceva ce pot agenții IRS,
741
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
a scos declarațiile fiscale
ale lui Chuck Blazer,
742
00:50:45,760 --> 00:50:48,880
ceea ce le-a oferit un avantaj imens
743
00:50:48,960 --> 00:50:50,840
de care s-au folosit,
744
00:50:50,920 --> 00:50:53,800
acela că el nu depusese
declarații fiscale.
745
00:50:55,160 --> 00:50:59,480
Blazer nu depusese
nicio declarație fiscală în 15 ani.
746
00:51:00,720 --> 00:51:03,480
Blazer devenise ținta lor.
747
00:51:05,760 --> 00:51:07,600
Era un caz limpede.
748
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
Îl puteau condamna
pentru evaziune fiscală.
749
00:51:10,280 --> 00:51:12,440
Dar întrebarea era: „Ce facem cu el?
750
00:51:12,520 --> 00:51:15,000
Îl condamnăm și-l închidem?
751
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
Nu. Vrem ca el să devină informator.”
752
00:51:19,440 --> 00:51:22,160
S-a luat decizia de a-l aborda
753
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
și de a-i face o ofertă de nerefuzat.
754
00:51:27,760 --> 00:51:32,040
Multe depindeau de această abordare.
Era mai important decât Chuck.
755
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Chuck urma să fie primul pas
într-o anchetă mult mai amplă.
756
00:51:37,240 --> 00:51:42,080
30 NOIEMBRIE 2011
757
00:51:44,680 --> 00:51:48,880
Am ieșit din Trump Tower
și mergeam la Uncle Jack's Steakhouse,
758
00:51:49,760 --> 00:51:51,280
iar Chuck a spus:
759
00:51:51,880 --> 00:51:56,040
„Mary Lynn, du-te la restaurant cu Al.”
Prietenul care era cu noi.
760
00:51:57,200 --> 00:52:02,280
S-a dat jos din dubă în care era
și s-a suit pe miniscuterul lui.
761
00:52:04,800 --> 00:52:06,960
Între Trump Tower și altă clădire
762
00:52:07,040 --> 00:52:11,400
e o piațetă,
iar el a venit cu scuterul direct la masă.
763
00:52:13,440 --> 00:52:17,160
A observat rapid în ce situație era.
764
00:52:18,640 --> 00:52:21,240
I-am spus că-l putem condamna.
765
00:52:21,920 --> 00:52:26,400
Fraudă electronică, spălare de bani,
evaziune fiscală,
766
00:52:26,480 --> 00:52:29,000
nedeclararea conturilor în străinătate.
767
00:52:29,640 --> 00:52:30,880
Agentul a spus:
768
00:52:30,960 --> 00:52:34,960
„Dle Blazer, sunteți pasibil
de 75 până la 100 de ani de închisoare.
769
00:52:36,120 --> 00:52:38,960
Vă putem aresta acum
sau puteți coopera cu noi.”
770
00:52:39,680 --> 00:52:44,440
Îmi amintesc că m-a privit și a oftat…
771
00:52:47,240 --> 00:52:50,120
Apoi a spus: „Cred că vreau să vă ajut.
772
00:52:50,200 --> 00:52:52,320
Amploarea e mai mare decât credeți.”
773
00:52:52,400 --> 00:52:55,040
Cred că i-am sugerat să-și ia avocat,
774
00:52:55,120 --> 00:52:57,080
de acolo am început.
775
00:52:59,360 --> 00:53:00,960
Când a venit sus,
776
00:53:01,040 --> 00:53:05,800
i-am spus: „Plătește-ți taxele!
Fă o înțelegere. Plătește-le naiba!”
777
00:53:07,480 --> 00:53:11,640
Mi-a spus: „Mary Lynn,
sunt un șarlatan gras din Queens.”
778
00:53:12,960 --> 00:53:16,200
Și atunci,
necazurile ne-au prins din urmă.
779
00:53:18,440 --> 00:53:20,680
FBI-ul anchetează FIFA.
780
00:53:20,760 --> 00:53:22,560
Nimeni nu e mai presus de lege.
781
00:53:22,640 --> 00:53:25,480
Brusc, ești într-un serial Netflix cu FBI.
782
00:53:25,560 --> 00:53:27,720
Aceasta e Cupa Mondială a fraudei.
783
00:53:27,800 --> 00:53:30,680
Poate că este o organizație mafiotă.
784
00:53:30,760 --> 00:53:34,400
Sepp Blatter nu e singurul oficial
care trebuie să dea explicații.
785
00:53:34,480 --> 00:53:36,880
Se estimează
că vor muri 5.200 de muncitori.
786
00:53:36,960 --> 00:53:40,640
Sunt învinovățit pentru scandalul ăsta.
Bine, atunci.
787
00:53:40,720 --> 00:53:43,040
Mereu există un sfârșit.
788
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Îmi asum responsabilitatea.