1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 O país que vai organizar a Copa do Mundo de 2022 é… 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 o Catar! 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,400 CATAR 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 Os EUA perderam hoje o processo de escolha da sede da Copa do Mundo, 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,880 o maior evento esportivo do mundo. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 O emirado do Catar 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 derrotou a Austrália, o Japão, a Coreia do Sul e os EUA. 8 00:00:33,760 --> 00:00:37,480 O presidente Obama diz que a FIFA decidiu mal 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 ao escolher o Catar em vez dos EUA. 10 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 O mundo ficou chocado com a vitória do Catar 2022, 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,920 mas como é que eles ganharam? Como é que isso aconteceu? 12 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 Temperatura máxima média em junho e julho, quando o evento é realizado? 41°C! 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 Foi inesperado, concorrendo com EUA e Japão, 14 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 e o relatório técnico sobre a candidatura havia sido bastante negativo. 15 00:01:07,280 --> 00:01:09,480 O Catar tinha sido considerado de "alto risco". 16 00:01:09,560 --> 00:01:12,280 Negociatas nos bastidores resolvem tudo. 17 00:01:13,000 --> 00:01:18,760 A proposta dos EUA era, de longe, a melhor para a Copa de 2022. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,600 Fiquei chocado e decepcionado. 19 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 Pensei imediatamente que aquilo tinha sido comprado. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Se a FIFA é corrupta, deve ser exposta. 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 E acho que a decisão de hoje deve ressoar por muito tempo. 22 00:01:38,920 --> 00:01:42,200 A escolha do Catar é muito difícil de explicar. 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Para a FIFA, é um desastre, 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 ainda mais que estavam nos holofotes por suborno. 25 00:01:50,120 --> 00:01:51,760 - Sr. Blatter? - Sr. Blatter? 26 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 Sr. Blatter… 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,680 Daí o Comitê Executivo teve a brilhante ideia de votar no Catar. 28 00:02:01,880 --> 00:02:06,040 Sempre digo que quem culpa o Catar por sediar a Copa 29 00:02:06,120 --> 00:02:09,440 deveria culpar a FIFA, porque a FIFA é o sistema. 30 00:02:09,960 --> 00:02:11,560 O sistema é a FIFA. 31 00:02:11,640 --> 00:02:18,640 ESQUEMAS DA FIFA 32 00:02:25,320 --> 00:02:30,160 3. COLHE-SE O QUE SE PLANTA 33 00:02:39,640 --> 00:02:40,800 Por que o Catar? 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Por que jogar num país tão quente, 35 00:02:46,520 --> 00:02:49,360 que vai precisar construir estádios? 36 00:02:50,160 --> 00:02:55,880 Por que um país tão pequeno, de seleção nacional tão inexpressiva? 37 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 Havia dúvidas quanto às condições de trabalho, 38 00:03:04,720 --> 00:03:06,320 aos direitos humanos, 39 00:03:06,960 --> 00:03:09,560 à acessibilidade dos torcedores europeus. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 Fiquei chocado, como todo mundo. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 DINHEIRO NÃO É PROBLEMA, MAS O CALOR SERÁ 42 00:03:15,480 --> 00:03:22,120 Acho que não esperavam tamanha resistência da imprensa mundial e da opinião pública. 43 00:03:22,200 --> 00:03:24,000 RÚSSIA: DESASTRE CATAR: VEXAME 44 00:03:24,080 --> 00:03:28,720 Receberam críticas muito duras depois de vencerem. 45 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 Quando ganhamos, fiquei feliz e eufórico, 46 00:03:33,360 --> 00:03:38,800 mas, muito rapidamente, tive um grave episódio depressivo. 47 00:03:39,480 --> 00:03:41,520 Foi um ataque muito cruel. 48 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Direcionado a nós e à FIFA. 49 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 Ataques sem precedentes vindos de todos os lados. 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,920 Contra nós, contra o país. As descrições usadas… 51 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 Ataques que beiravam o racismo. 52 00:03:56,200 --> 00:03:57,080 Foi difícil. 53 00:04:08,640 --> 00:04:12,920 Primeiramente, em nome dos milhões de pessoas que vivem no Oriente Médio, 54 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 obrigado. 55 00:04:15,800 --> 00:04:17,200 Obrigado, FIFA, 56 00:04:17,280 --> 00:04:21,160 por acreditar que expandir o esporte para o Oriente Médio 57 00:04:21,240 --> 00:04:24,760 e trazê-lo para a nossa região, para as nossas casas, 58 00:04:24,840 --> 00:04:26,520 é o correto a se fazer. 59 00:04:26,600 --> 00:04:30,240 Vamos para o Oriente Médio. Vamos para o mundo árabe. 60 00:04:30,320 --> 00:04:32,320 Vamos para o mundo islâmico. 61 00:04:32,400 --> 00:04:35,680 É o futebol se desenvolvendo. Não falem de dinheiro. 62 00:04:35,760 --> 00:04:37,520 Não tem nada a ver com dinheiro. 63 00:04:40,120 --> 00:04:45,680 Eu diria que a primeira decisão forte que envolveu política 64 00:04:45,760 --> 00:04:48,440 foi a escolha do Catar. 65 00:04:48,960 --> 00:04:54,280 Não era o que eu desejava. Eu preferia os Estados Unidos da América. 66 00:05:04,680 --> 00:05:09,000 GENRO DE HAVELANGE E MEMBRO DO COMITÊ EXECUTIVO DA FIFA 1994-2012 67 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 Sepp foi completamente encurralado pelos pesos-pesados do Comitê da FIFA. 68 00:05:30,200 --> 00:05:33,880 Toda confederação tem seu líder. 69 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Issa Hayatou dos africanos, 70 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Michel Platini da UEFA, 71 00:05:40,040 --> 00:05:43,560 Jack Warner da CONCACAF, 72 00:05:43,640 --> 00:05:47,360 Dr. Leoz da CONMEBOL 73 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 e Bin Hammam do Catar, 74 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 o presidente da Confederação Asiática. 75 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 Todos simplesmente se alinharam com o Catar. 76 00:05:57,800 --> 00:06:00,920 À época, havia três membros da CONCACAF no Comitê. 77 00:06:01,000 --> 00:06:03,560 Presumiu-se que eles apoiariam a candidatura dos EUA. 78 00:06:04,440 --> 00:06:07,800 Foi um choque para Chuck Blazer 79 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 descobrir que Jack Warner, seu aliado mais próximo na FIFA, 80 00:06:12,240 --> 00:06:14,000 parecia ter votado no Catar. 81 00:06:15,720 --> 00:06:16,960 Ele se sentiu traído. 82 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Como pode não votar na sua confederação? 83 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 Mas eles eram velhos, não iam estar na próxima votação. 84 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 Mudando de voto, receberiam o dobro do dinheiro. 85 00:06:27,680 --> 00:06:29,480 Então forraram os bolsos. 86 00:06:31,320 --> 00:06:34,280 Os arranha-céus de Doha sinalizam a ascensão econômica 87 00:06:34,360 --> 00:06:37,040 da capital do Catar, rica em gás natural, 88 00:06:37,560 --> 00:06:39,360 que, no decorrer da década, 89 00:06:39,440 --> 00:06:41,720 tende a experimentar outro boom, 90 00:06:41,800 --> 00:06:43,760 estimulado pela febre do futebol. 91 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 O futebol em particular, mas os esportes em geral, 92 00:06:46,760 --> 00:06:50,000 sempre teve um papel importante na nossa cultura, 93 00:06:50,080 --> 00:06:51,240 nas nossas ambições, 94 00:06:51,320 --> 00:06:55,360 na utilização dele como catalisador, 95 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 como um veículo para levar adiante alguns dos objetivos da nação. 96 00:07:03,280 --> 00:07:06,680 Os catarenses criaram uma indústria desportiva. 97 00:07:07,600 --> 00:07:12,920 Fizeram o que outros países fazem de forma orgânica ao longo de décadas. 98 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 Tornaram o esporte parte da identidade nacional. 99 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 Para o Catar, isso faz parte de uma missão de construção nacional. 100 00:07:25,800 --> 00:07:29,400 Queriam sair da sombra da Árabia Saudita, 101 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 esculpir um caráter diferente para eles, 102 00:07:31,960 --> 00:07:33,760 virar um protagonista no palco mundial. 103 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 Querem ser vistos como uma força para o bem no mundo. 104 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 Querem mostrar 105 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 que o mundo árabe pode organizar um torneio como este 106 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 e juntar as pessoas. 107 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 Estavam por toda parte. 108 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 Queriam ser vistos como os banqueiros do esporte mundial. 109 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 Nada seria organizado sem o apoio do Catar. 110 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 Como as candidaturas para 2018 e 2022 foram abertas em 2009, 111 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 havia um longo tempo de preparação 112 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 e uma oportunidade. 113 00:08:09,520 --> 00:08:12,720 Foi aí que decidimos que tínhamos chances. 114 00:08:22,520 --> 00:08:26,920 O que nos faz querer sediar a Copa é a nossa crença no futebol. 115 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Trazer a Copa para o Catar 116 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 será trazê-la para o Oriente Médio pela primeira vez. 117 00:08:35,280 --> 00:08:39,320 Éramos uma equipe jovem cheia de poliglotas, 118 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 então podíamos nos comunicar com o mundo do futebol, 119 00:08:42,360 --> 00:08:44,320 e éramos humildes. 120 00:08:45,400 --> 00:08:47,480 Sabíamos que éramos os azarões. 121 00:08:47,560 --> 00:08:51,160 Sabíamos que, no início, não levavam nossa candidatura a sério. 122 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 Durante nossa visita a Doha, 123 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 percebemos rapidamente que este era um projeto governamental, 124 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 através da Copa do Mundo, 125 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 para pôr o Catar no centro do mundo. 126 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Era um projeto de Estado. 127 00:09:14,440 --> 00:09:17,320 Não era um projeto da federação de futebol. 128 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Nunca pensei que o Catar fosse ganhar. 129 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 Não tinham nem tradição futebolística, 130 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 nem os melhores números nos critérios objetivos. 131 00:09:32,280 --> 00:09:35,480 Teriam, praticamente, que reconstruir a cidade, 132 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 construir todos os estádios. 133 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 Não tinham um só estádio decente. 134 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 E construir hotéis para os turistas e para as seleções. 135 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 Mas o problema insuperável era como jogar em maio, junho, julho. 136 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Fizemos os relatórios. 137 00:09:54,240 --> 00:09:56,520 Foram feitos para eles. 138 00:09:56,600 --> 00:09:59,960 Qualquer membro do Comitê Executivo podia me ligar 139 00:10:00,040 --> 00:10:03,280 e me pedir para explicar isso ou aquilo. 140 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Ninguém me ligou. 141 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 Portanto, cheguei à conclusão de que nem todos leram. 142 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Se não ligavam para a impossibilidade de jogar em maio, junho e julho, 143 00:10:16,960 --> 00:10:20,120 por que se importariam com as condições de trabalho? 144 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Não era uma questão. 145 00:10:31,120 --> 00:10:36,000 CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL DEZEMBRO DE 2009 146 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Estávamos na Cidade do Cabo 147 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 quando a FIFA organizou o FIFA Media Breakfast. 148 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 Todos os países estavam lá, e toda a imprensa também. 149 00:10:55,560 --> 00:10:59,440 E toda candidatura seguia os mesmíssimos parâmetros. 150 00:10:59,520 --> 00:11:01,200 Cada uma tinha seu estande. 151 00:11:02,440 --> 00:11:06,160 A imprensa árabe visitou a nossa, e só. 152 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Ninguém foi à nossa banca. 153 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 Passavam para pegar brindes, mas só isso. 154 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 Até que, no meio de tudo aquilo, chega o David Beckham. 155 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Parecia um terramoto. 156 00:11:25,240 --> 00:11:29,240 A imprensa começou a se empurrar, a subir em cadeiras, mesas. 157 00:11:29,320 --> 00:11:32,560 Todo mundo os rodeando. 158 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 O xeque Mohammed, 159 00:11:36,520 --> 00:11:41,720 que era o diretor-geral da candidatura do Catar 2022, 160 00:11:41,800 --> 00:11:44,160 virou-se para mim naquele dia e disse: 161 00:11:44,880 --> 00:11:47,320 "Por que não me conseguiu aquela atenção toda?" 162 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 Fiquei espantada porque, afinal, era o David Beckham. 163 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 O mundo inteiro conhece o David Beckham. 164 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 Ninguém sabe quem é este principezinho deste país qualquer. 165 00:12:03,720 --> 00:12:06,160 A equipe era muito enxuta. 166 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Nenhum deles tinha ido a um jogo de Copa do Mundo. 167 00:12:09,840 --> 00:12:13,240 Nenhum deles conhecia a política da FIFA. 168 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 Nenhum deles tinha trabalhado no esporte. 169 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Eram pessoas que não tinham conhecimento sobre nada daquilo. 170 00:12:22,280 --> 00:12:26,360 A única pessoa que conhecia a política da FIFA 171 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 era Mohamed Bin Hammam. 172 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 Mohamed Bin Hammam era presidente da Confederação Asiática de Futebol. 173 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 Era um dos 24 membros do Comitê Executivo da FIFA. 174 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Era um dos homens mais poderosos no futebol 175 00:12:42,320 --> 00:12:44,280 e cidadão do Catar. 176 00:12:45,240 --> 00:12:50,520 Ele não é muito extrovertido. Gosta de estar em segundo plano. 177 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Ele gosta de ser o maestro. 178 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Não pensei que o tamanho do Catar 179 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 e o clima do Catar 180 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 sustentassem tamanha ambição, sabe? 181 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Quanto a Bin Hammam, 182 00:13:09,400 --> 00:13:14,680 demoramos para convencê-lo a apoiar nossa candidatura. 183 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 Sabíamos que ele nos daria as ferramentas e os meios para vencer. 184 00:13:21,840 --> 00:13:23,080 Para ter a Copa, 185 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 precisamos dos votos dos membros do Comitê, 186 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 e esse era o plano deles. 187 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 Ele conhece todos os 24. 188 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Ele pode, primeiro, ajudar-nos a conhecer os 24. 189 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 Segundo, ele pode ajudar-nos a saber 190 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 o que fazer para obter os 24 votos. 191 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 LUANDA, ANGOLA 10 MESES ANTES DA VOTAÇÃO 192 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 COPA DAS NAÇÕES AFRICANAS 2010 193 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 O Catar tinha conseguido patrocinar 194 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 o Congresso de Futebol Africano em Angola. 195 00:14:04,760 --> 00:14:09,280 O momento crítico para nós na candidatura foi Angola, 196 00:14:09,840 --> 00:14:13,160 foi o discurso que dei ao Congresso da CAF em Angola. 197 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 A mensagem teve um grande impacto. 198 00:14:17,280 --> 00:14:20,640 Foi aí que as pessoas começaram a nos ver como candidatos sérios. 199 00:14:21,120 --> 00:14:22,200 Não foi só o fato 200 00:14:22,280 --> 00:14:25,280 de termos conseguido convencer os três membros do Comitê Executivo. 201 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 Foi o fato de toda a confederação africana 202 00:14:28,640 --> 00:14:30,600 repercutir nossa candidatura. 203 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Mas o ponto da virada foi Angola. 204 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 Estávamos todos no mesmo hotel. 205 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 E disseram-me para ir ajudar a traduzir. 206 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 Então, fui. Falo francês. 207 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 Recebemos na suíte, em diferentes momentos da noite, 208 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 diferentes membros do Comitê. 209 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 Hayatou, Anouma e Adamu. 210 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 E estávamos falando sobre a África do Sul, 211 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 sobre a África estar tendo a chance de sediar a Copa do Mundo, 212 00:15:04,320 --> 00:15:08,400 e que o mundo árabe também merecia essa chance. 213 00:15:09,320 --> 00:15:15,120 Foi então que Hassan ofereceu um milhão de dólares a Hayatou, 214 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 à federação de futebol de Hayatou. 215 00:15:19,920 --> 00:15:23,480 E, em troca, queríamos o voto dele. 216 00:15:24,360 --> 00:15:25,400 E… 217 00:15:26,120 --> 00:15:28,360 lembro de ouvir gargalhadas. 218 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 E então disseram: "Bem, isso não chega." 219 00:15:31,040 --> 00:15:35,480 E, sem mais nem menos, o preço subiu para US$ 1,5 milhão. 220 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Sei que parece simples demais, mas foi simples assim. 221 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 Foi só: "Nós damos este dinheiro para a sua federação de futebol, 222 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 e você nos dá seu voto." 223 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 E: "Muito obrigado, passar bem." 224 00:15:50,120 --> 00:15:56,280 E, um a um, fizemos o mesmo com Anouma e Adamu. 225 00:15:57,840 --> 00:16:04,280 US$ 1,5 milhão foi oferecido a cada membro do Comitê naquela noite, 226 00:16:04,360 --> 00:16:06,920 em troca de seus votos. 227 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 E isso foi algo… O dinheiro era físico ou verbal? 228 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 Verbal. Nunca vi dinheiro. 229 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 Isso é algo que nunca vi. 230 00:16:19,920 --> 00:16:24,560 E deixaram bem claro que o dinheiro ia para o futebol. 231 00:16:25,320 --> 00:16:29,720 Nunca disseram: "Vai pro seu bolso." Preciso ressaltar isso. Disseram que… 232 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 Onde foi parar, não faço ideia. Não sei. 233 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Antes de voltar para o meu quarto de hotel, 234 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 Hassan me disse: "Jamais conte isso para ninguém." 235 00:16:45,600 --> 00:16:47,080 Eu disse: "Tudo bem." 236 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 COPA DO MUNDO FIFA CATAR 2022 237 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 Nunca me esqueci disso, 238 00:16:54,120 --> 00:16:57,440 mas nunca mais falei disso durante muito tempo. 239 00:16:59,040 --> 00:17:02,440 Eu sabia que estava com os dias contados, mas, a meu ver, 240 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 nunca tinha feito nada para merecer ser despedida. 241 00:17:07,440 --> 00:17:10,480 Deram-me três dias para sair do Catar. 242 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 Não estava à altura do jogo. 243 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Phaedra partiu em março de 2010. 244 00:17:20,120 --> 00:17:24,640 E, em dezembro de 2010, após a votação, 245 00:17:24,720 --> 00:17:28,640 ela teve uma conversa com uma jornalista 246 00:17:28,720 --> 00:17:30,960 do jornal inglês The Sunday Times 247 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 que estava investigando o que acontecera com a candidatura a sede. 248 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 Falei com Claire Newell, 249 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 em off, sobre o que acontecera, 250 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 o que eu havia testemunhado. 251 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 NOVAS ALEGAÇÕES DE SUBORNO ENVOLVENDO A FIFA 252 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 Ela escreveu uma matéria curta, 253 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 e foi aí que tudo mudou. 254 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 DENÚNCIA DE ACORDOS DE US$ 1,5 MILHÃO 255 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Fui apelidada de "delatora do Catar". 256 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 DINHEIRO EM TROCA DE VOTOS DE MEMBROS DO COMITÊ EXECUTIVO DA FIFA 257 00:18:00,040 --> 00:18:03,000 Não há provas. Pedimos provas. 258 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 Há um princípio na vida 259 00:18:05,520 --> 00:18:10,040 que diz que se é inocente até que se prove o contrário. 260 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Por isso, parem de dizer que a FIFA é corrupta. 261 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 A FIFA não é corrupta! 262 00:18:15,040 --> 00:18:16,240 Nem pensar. 263 00:18:19,560 --> 00:18:25,880 Phaedra foi exposta como a autora destas alegações. 264 00:18:27,480 --> 00:18:30,920 E, de repente, começo a receber ameaças. 265 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 Começo a receber chamadas anônimas, e-mails, redes sociais… 266 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Tenho muito medo. 267 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 E tem medo de quem? 268 00:18:45,960 --> 00:18:48,280 De todos aqueles que aborreci ao falar. 269 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 E daqueles que tentaram me silenciar repetidamente. 270 00:18:54,200 --> 00:19:00,320 Basicamente, me disseram: "Ou você assina uma declaração 271 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 dizendo que mentiu, 272 00:19:03,760 --> 00:19:07,480 ou iremos acioná-la judicialmente." 273 00:19:07,560 --> 00:19:11,880 DELATORA DO CATAR DIZ QUE MENTIU SOBRE PROPINA PARA SE VINGAR 274 00:19:13,000 --> 00:19:17,880 Gostaria que comentasse sobre Angola e as alegações de Phaedra. 275 00:19:17,960 --> 00:19:22,360 E também sobre a manchete do Sunday Times: "Catar comprou a Copa." 276 00:19:22,880 --> 00:19:25,760 Gostaria de saber qual foi a sua reação inicial 277 00:19:26,480 --> 00:19:27,600 ao ver isso. 278 00:19:32,480 --> 00:19:37,000 A minha reação, especialmente quanto ao caso Phaedra, 279 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 é… 280 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Na verdade, é de frustração nos dois casos. 281 00:19:41,720 --> 00:19:45,280 É de frustração, porque são inerentemente falsos. 282 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 E há fatos concretos que provam que são falsos. 283 00:19:53,320 --> 00:19:58,880 Acredito que fizeram algum negócio a nível global 284 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 com pessoas para garantir os votos. 285 00:20:03,600 --> 00:20:06,680 Acho que ninguém jamais havia feito algo nessa escala. 286 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 Quer considere isso corrupção ou não, 287 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 é assim que são feitos os negócios a nível internacional. 288 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 NAÇÃO CANDIDATA CATAR 289 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 Uma Copa do Mundo no Catar ofereceria oportunidades comerciais incomparáveis. 290 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 Foram feitos grandes acordos a nível governamental, 291 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 como o caso de um grande acordo de gás natural entre o Catar e a Tailândia 292 00:20:30,600 --> 00:20:33,400 por haver um representante tailandês no Comitê. 293 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 A insinuação de que o voto tenha feito parte do acordo 294 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 foi completamente negada por todos os envolvidos. 295 00:20:42,000 --> 00:20:47,920 E outro membro votante do Comitê da FIFA, Marios Lefkaritis, 296 00:20:48,000 --> 00:20:51,920 vendeu terrenos ao Catar por 32 milhões de euros. 297 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 Ele sempre disse que isso não teve nada a ver com o voto dele. 298 00:20:55,720 --> 00:21:00,320 MILHÕES PAGOS EM SUBORNOS PARA VITÓRIA DO CATAR, SEGUNDO RELATÓRIO 299 00:21:26,760 --> 00:21:29,520 QATAR AIRWAYS OPERARÁ VOOS DIÁRIOS PARA BRASIL E ARGENTINA 300 00:21:29,600 --> 00:21:32,800 CATAR PODE COMPRAR AÇÕES DE PETROBRÁS E BANCO DO BRASIL 301 00:21:43,320 --> 00:21:49,640 Apenas semanas antes da votação que o presidente da UEFA, Michel Platini, 302 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 que é muito influente 303 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 em termos de quem receberá os votos dos delegados europeus do Comitê, 304 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 vai a um almoço com o presidente de França, Nicolas Sarkozy, 305 00:22:01,160 --> 00:22:05,440 e o filho do Emir do Catar no Palácio do Eliseu, em Paris. 306 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 9 DIAS ANTES DA VOTAÇÃO 307 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Ele ficou surpreso ao ver que lá estava uma delegação do Catar, 308 00:22:13,800 --> 00:22:16,040 sobre a qual Platini não fora avisado. 309 00:22:16,880 --> 00:22:20,440 Segundo Platini, ele recebeu uma "mensagem subliminar", 310 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 estas são as palavras dele, 311 00:22:22,520 --> 00:22:26,160 de Sarkozy, dizendo que seria melhor votar no Catar 312 00:22:26,240 --> 00:22:31,280 em vez de nos Estados Unidos, em nome dos interesses da França. 313 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Platini caiu numa armadilha montada por Sarkozy. 314 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 Sarkozy usou Platini para dizer aos catarenses: 315 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 "Olhem, tenho Platini no meu bolso. 316 00:22:42,520 --> 00:22:44,760 A França vai votar em vocês para a sede", 317 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 o que era importante para os catarenses. 318 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 Está bem, vou contar como foi. 319 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 Pelo que entendi, a França gostaria que eu votasse no Qatar. 320 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Foi o que entendi, mas nunca ninguém me pediu nada. 321 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 Nicolas Sarkozy nunca lhe pediu para votar no Catar? 322 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 Não. Talvez tenha sido por isso que vendeu o meu voto ao Catar. 323 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 Talvez soubesse que eu votaria no Catar. 324 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 E vendeu o meu voto, pelo bem da França, ao Catar, 325 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 para obter muitas coisas. 326 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 É absolutamente notável 327 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 o que aconteceu após Platini votar no Qatar. 328 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 O fundo do Catar adquire o Paris Saint-Germain, 329 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 o principal clube de Paris, 330 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 e injeta sabe-se lá quanto dinheiro nele. 331 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 A beIN Sports, que é a emissora do Catar, 332 00:23:35,520 --> 00:23:39,240 compra os direitos de televisionamento do futebol francês por muito dinheiro. 333 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 E, além disso, 334 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 assinam-se grandes acordos comerciais entre o Catar e a França, 335 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 incluindo a compra, pelos catarenses, de muitos aviões Airbus franceses. 336 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 As decisões que resultam na vitória da candidatura do Catar 337 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 estão acontecendo nos mais altos escalões da política, 338 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 mas qualquer impropriedade é completamente negada pelos catarenses. 339 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 Comprar a Copa do Mundo, pagar os membros do Comitê. 340 00:24:15,160 --> 00:24:17,560 Conhece as alegações. Conhece o teor. 341 00:24:17,640 --> 00:24:22,640 Os acordos geopolíticos feitos entre a Tailândia, 342 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 entre a Rússia, entre o Catar, entre Sarkozy. 343 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 Que acordos geopolíticos? 344 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 Bem, as alegações são essas. 345 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 Quais? Eu lhe pergunto, quais? 346 00:24:32,360 --> 00:24:34,200 Bem, gás natural… 347 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 Acordos de gás entre quem? 348 00:24:36,880 --> 00:24:38,640 Entre a Tailândia e o Catar. 349 00:24:39,160 --> 00:24:42,360 Os fatos são claros. 350 00:24:42,880 --> 00:24:46,720 Algumas coisas são extremamente irrealistas. 351 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 É o nosso recurso natural, sobre o qual construímos o nosso futuro. 352 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 Não vai ser usado em troca de um voto para uma Copa do Mundo. 353 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 CANDIDATURA DO CATAR 2022 354 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 ESPEREM ALGO INCRÍVEL 355 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 Alimenta o velho estereótipo de xeiques árabes esbanjando. 356 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 É por isso que esta Copa é importante. 357 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 Precisamos quebrar esse estereótipo. 358 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 Nós cumprimos as regras. 359 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 Seguimos nossos valores morais. 360 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 Ganhamos pelo mérito da proposta. 361 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Pelo mérito da visão 362 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 e por estar na hora 363 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 de acontecer a primeira Copa do Mundo do mundo árabe e muçulmano. 364 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 Catar! 365 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 Na hora do anúncio, todos ficaram eufóricos, gritando, 366 00:25:42,160 --> 00:25:44,640 e eu fiquei parado feito uma estátua 367 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 porque não enxergava Blatter de onde eu estava, 368 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 então fiquei estático até ouvir minha equipe 369 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 gritar: "Conseguimos!" 370 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 No mundo árabe e na Ásia, houve uma grande celebração. 371 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 Mas o que me deixa desconfortável é o que Blatter está fazendo. 372 00:26:13,000 --> 00:26:17,720 Ele pôs na cabeça que quer eliminar o Catar. 373 00:26:18,400 --> 00:26:23,400 Isso que não me deixa confortável. 374 00:26:25,800 --> 00:26:27,240 3 MESES APÓS A VOTAÇÃO 375 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 Vai ou não vai? É essa a pergunta que viemos responder. 376 00:26:30,600 --> 00:26:33,520 Estamos a falar de Mohamed Bin Hammam, 377 00:26:33,600 --> 00:26:37,040 que estaria considerando enfrentar Sepp Blatter 378 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 pela presidência da FIFA. 379 00:26:41,560 --> 00:26:44,960 Sou conhecido como apoiador de Blatter. 380 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 Sem dúvidas, fui um consultor honesto dele, 381 00:26:50,080 --> 00:26:53,400 e direi que, sim, contribuí para o seu sucesso. 382 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Mohamed Bin Hammam considerava Blatter um amigo 383 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 e era totalmente leal a ele, mas o sentimento não era recíproco. 384 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 Blatter prometeu, após as eleições de 98, que só ficaria por dois mandatos. 385 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Isto foi desprezado, e Blatter ficou para um 3º mandato, 386 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 o que irritou Bin Hammam, 387 00:27:14,280 --> 00:27:17,200 que não aceitava que Blatter não cumprisse a promessa. 388 00:27:18,120 --> 00:27:21,440 Pensei que Blatter não estaria interessado em 2011. 389 00:27:22,520 --> 00:27:26,640 O presidente precisa ter um limite. Um máximo de três mandatos. 390 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 Senti que aquilo não era bom para o futebol. 391 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 Não era bom para o jogo. 392 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 Mas devia haver sempre um segundo candidato. 393 00:27:37,560 --> 00:27:38,800 Para Blatter, foi um choque 394 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 Bin Hammam ter levado a Copa para o Catar. 395 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 Foi uma surpresa total. 396 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 Pela primeira vez, viu os limites do seu poder. 397 00:27:47,680 --> 00:27:50,560 E se havia uma pessoa que tinha mais poder do que ele, 398 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 pelo menos num evento especial, era Mohamed Bin Hammam. 399 00:27:54,960 --> 00:27:59,520 Acho que Bin Hammam é independente. Já esteve com Sepp Blatter. 400 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 Acho que, como a maioria de nós, está farto de Sepp Blatter, 401 00:28:03,360 --> 00:28:06,440 ele acha que Sepp arruinou o nome da FIFA 402 00:28:06,520 --> 00:28:08,960 e entende que alguém novo tem de entrar. 403 00:28:09,800 --> 00:28:13,400 Mas acho que Blatter não conseguiu controlar suas ambições. 404 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 Ele era o verdadeiro Maquiavel do esporte. 405 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 Após 13 anos, Sepp Blatter está habituado ao aparato do poder presidencial. 406 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 Durante esse tempo, recebeu honras e elogios por todo o mundo. 407 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Mas nem todos aplaudiriam a forma como ele gere a FIFA. 408 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Queria manter o meu cargo. 409 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 Não podia abandonar todos os meus anos de desenvolvimento do futebol 410 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 e os meus anos como secretário-geral 411 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 e como presidente. 412 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 Blatter insistia na lealdade de todos, 413 00:28:51,480 --> 00:28:55,760 mas o problema dele era não ser leal a todos os seus apoiadores políticos 414 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 no decorrer dos anos, como a Bin Hammam, por exemplo. 415 00:29:00,600 --> 00:29:06,480 Em 2009, houve eleições na Ásia para o assento na FIFA que eu ocupo. 416 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 E havia outro candidato, 417 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 e fiquei muito surpreso ao ver que Blatter ficou do lado dele. 418 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 Para mim, foi muito estranho. 419 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Teoricamente, eu era amigo dele. 420 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 Ele achava que eu era uma ameaça a ele 421 00:29:25,840 --> 00:29:28,200 e queria me tirar da FIFA. 422 00:29:29,280 --> 00:29:34,640 Então eu decidi ser a pedra no sapato dele. 423 00:29:35,680 --> 00:29:38,000 Sepp Blatter, o chefão do futebol mundial, 424 00:29:38,080 --> 00:29:41,760 enfrenta seu primeiro concorrente à presidência da FIFA em nove anos. 425 00:29:41,840 --> 00:29:44,360 Mohamed Bin Hammam disse à BBC 426 00:29:44,440 --> 00:29:47,280 que é hora de dar mais transparência à gestão do esporte. 427 00:29:47,360 --> 00:29:48,480 18 DE MARÇO DE 2011 428 00:29:48,560 --> 00:29:51,560 Bin Hammam é o líder da Confederação Asiática de Futebol. 429 00:29:51,640 --> 00:29:54,000 Enfrentar Sepp Blatter é uma tarefa hercúlea. 430 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Eu achava impossível alguém derrubá-lo, 431 00:29:58,160 --> 00:30:00,400 porque ele estava muito arraigado. 432 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 Sepp Blatter usou os bilhões gerados pela Copa do Mundo 433 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 para reforçar sua base apoio. 434 00:30:07,320 --> 00:30:11,160 Ele não desistirá de bom grado de seu estimado prêmio. 435 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 MIAMI, EUA 436 00:30:21,640 --> 00:30:23,600 CONGRESSO DA CONCACAF 3 DE MAIO DE 2011 437 00:30:23,680 --> 00:30:26,320 Eu queria ver os caribenhos em Miami, 438 00:30:27,040 --> 00:30:29,280 mas não consegui visto. 439 00:30:29,360 --> 00:30:33,600 Não há razão para as autoridades dizerem: "Não, não vamos te dar um visto." 440 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 Eu presumi que havia alguém que não queria que eu fosse aos EUA 441 00:30:39,880 --> 00:30:42,400 falar com os caribenhos. 442 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 Foram dias tensos. 443 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 Eleição presidencial em andamento. 444 00:30:49,080 --> 00:30:52,600 O Sr. Bin Hammam não estava lá, e o Sr. Blatter estava. 445 00:30:54,280 --> 00:30:59,280 A CONCACAF, na época, era gerida por Jack Warner, que era presidente, 446 00:30:59,360 --> 00:31:03,120 e o secretário-geral era Chuck Blazer, que era americano. 447 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 Então, no palco do congresso, o Sr. Blatter, inesperadamente, 448 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 oferece um milhão de dólares para desenvolver a CONCACAF. 449 00:31:11,840 --> 00:31:15,720 Não podia ser mais óbvio, em termos de… 450 00:31:15,800 --> 00:31:19,480 Sabe? "Receba minha prenda para sua região, Sr. Warner. 451 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 Diante de todos os seus membros, 452 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 a 30 ou 60 dias, sei lá, da eleição." 453 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 Não fiquei nada feliz . 454 00:31:28,520 --> 00:31:30,440 Sou um candidato. Quero ver as pessoas. 455 00:31:30,520 --> 00:31:32,160 Preciso falar com elas. 456 00:31:32,240 --> 00:31:35,760 Então, eu disse: "Sr. Warner, dê-me outra oportunidade." 457 00:31:37,240 --> 00:31:41,200 Depois, organizaram um congresso em Porto Espanha. 458 00:31:43,680 --> 00:31:48,080 PORTO ESPANHA, TRINIDAD E TOBAGO 459 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 10 DE MAIO DE 2011 460 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 Todos os países da União Caribenha de Futebol 461 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 foram convidados ao Hotel Hyatt Regency em Porto Espanha, Trinidad, 462 00:32:01,640 --> 00:32:04,360 a base de poder de Jack Warner. 463 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 O próprio Jack tinha uma agência de viagens 464 00:32:12,080 --> 00:32:18,280 e recebeu 363 mil dólares para organizar a viagem para o evento. 465 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 Chuck Blazer não achou boa ideia Warner organizar este evento. 466 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 Ele não devia organizar algo só para os caribenhos, 467 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 e devia acontecer, pelo menos publicamente, às claras. 468 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 Houve diversas tentativas de impedi-lo, 469 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 mas Chuck não o assustou. 470 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 Devia, mas não conseguiu. 471 00:32:40,320 --> 00:32:43,200 Obviamente, eu sabia de Jack Warner. 472 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 Jack Warner, como presidente da confederação, 473 00:32:46,160 --> 00:32:49,640 ofereceu uma oportunidade a Bin Hammam. 474 00:32:52,280 --> 00:32:57,240 E, obviamente, fomos lá escutar o que ele tinha para oferecer. 475 00:33:02,960 --> 00:33:07,120 No primeiro dia, o Sr. Bin Hammam fez sua apresentação. 476 00:33:08,120 --> 00:33:14,440 E algo estranho aconteceu depois de Bin Hammam falar. 477 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 Falaram-nos de um presente para ajudar as federações. 478 00:33:22,960 --> 00:33:28,160 E nos convidaram a ir buscá-lo num dado local. 479 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 Esperei a minha vez e entrei na sala, 480 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 onde havia funcionários da CFU. 481 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Entregaram-me um envelope que dizia "Porto Rico". 482 00:33:42,840 --> 00:33:47,440 E, quando abri o envelope, havia dinheiro vivo. 483 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 A quantia de 40 mil dólares em dinheiro. 484 00:33:52,680 --> 00:33:55,680 Imediatamente, falei: "Para que é isto?" 485 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 "É para usar como quiser dentro do futebol." 486 00:34:01,320 --> 00:34:05,680 Obviamente, deram a todos essa mesma quantia. 487 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Se tivessem me falado: 488 00:34:10,240 --> 00:34:14,520 "Isto é em troca de um voto", eu teria dito: "Não aceito." 489 00:34:16,400 --> 00:34:17,960 Aliás, devolvi o dinheiro. 490 00:34:22,520 --> 00:34:25,120 Infelizmente, a maioria aceitou o dinheiro, 491 00:34:25,640 --> 00:34:29,720 mas houve três ou quatro exceções notáveis 492 00:34:30,240 --> 00:34:33,760 que se recusaram a aceitar o dinheiro e denunciaram-no, 493 00:34:33,840 --> 00:34:37,080 e isso teve implicações devastadoras. 494 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Em poucas horas, a notícia destes envelopes cheios de dinheiro 495 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 chegam a Blazer, que está em Nova York. 496 00:34:49,080 --> 00:34:52,040 Isto deixou Blazer numa posição desconfortável. 497 00:34:52,120 --> 00:34:55,200 Ele trabalhara com Jack Warner por quase 20 anos. 498 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Estávamos vendo uma amizade se desfazer. 499 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 Ele tinha dito a Warner para não realizar a conferência em Trinidad, 500 00:35:04,040 --> 00:35:05,440 e Warner o ignorou. 501 00:35:05,960 --> 00:35:07,120 E agora isso acontece. 502 00:35:07,200 --> 00:35:11,520 A corrupção mais flagrante que ele já viu em todos os seus anos de futebol 503 00:35:11,600 --> 00:35:15,280 acontecendo descaradamente, maços de dinheiro sendo distribuídos. 504 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 Warner tornara-se cada vez mais uma vergonha pública para Blazer 505 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 e para o futebol em geral, então Blazer decide entregar Warner. 506 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 Vai denunciar Warner 507 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 ao alto escalão da FIFA em Zurique. 508 00:35:30,480 --> 00:35:35,080 No dia em que teve de fazer a ligação sobre os US$ 40 mil nos envelopes, 509 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 antes de pegar no telefone, 510 00:35:37,200 --> 00:35:40,680 ele olhou para mim e disse: "Isto não vai acabar bem." 511 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 Lembro-me de quando Chuck Blazer me ligou 512 00:35:46,760 --> 00:35:49,760 dizendo que algo havia acontecido no Caribe. 513 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 Chuck me enviou fotos. 514 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 Fui até Blatter e disse: "Chuck Blazer me telefonou 515 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 e disse que aconteceu isto e aquilo." 516 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 Então liguei para o presidente do Comitê de Ética. 517 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 Falei: "Pegue o trem para Zurique imediatamente." 518 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 Era um domingo. "Precisamos nos reunir. Temos um problema dos grandes." 519 00:36:09,760 --> 00:36:12,360 HOTEL HYATT REGENCY TRINIDAD 520 00:36:12,440 --> 00:36:14,360 Tem muitas coisas estranhas. 521 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 Bin Hammam caiu numa armadilha, entende? 522 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 A outra questão é: por quê? 523 00:36:20,680 --> 00:36:25,000 Obviamente, Bin Hammam estava certo de que devia fazer alguns favores 524 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 a membros da União Caribenha de Futebol. 525 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 E, ao fazer, caiu na armadilha. 526 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 Não houve má-fé minha de subornar pessoas. 527 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 É só mais uma conspiração. 528 00:36:41,560 --> 00:36:45,640 Não se esqueça: estou enfrentando a FIFA, com todos os seus recursos. 529 00:36:46,240 --> 00:36:49,160 Eles, com certeza, podem fabricar uma história 530 00:36:49,680 --> 00:36:52,800 mil vezes mais do que eu. 531 00:36:53,480 --> 00:36:56,640 Hoje, o Comitê de Ética da FIFA anunciou 532 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 que está investigando alegações de corrupção 533 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 que envolvem Jack Warmer 534 00:37:01,640 --> 00:37:05,000 e o candidato a presidente da FIFA Mohamed Bin Hammam. 535 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 Alguma vez tentou comprar votos? 536 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Nunca pretendi fazê-lo na minha vida. 537 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Alguma vez deu dinheiro no Caribe? 538 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 Não. Ninguém pode alegar que me viu fazendo isso. 539 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 Mais uma vez, até onde sei, o Sr. Bin Hammam nunca deu 540 00:37:28,680 --> 00:37:31,560 dinheiro algum aos países do Caribe. 541 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 O Jack, na época, estava tão arrogante, 542 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 que pensava ser imune a qualquer tipo de acusação. 543 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 Há um pequeno episódio bem revelador 544 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 após a entrega do dinheiro em Trinidad, 545 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 e está filmado. 546 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 Há pessoas aqui que se acham mais piedosas que os outros. 547 00:37:54,920 --> 00:37:57,080 Quem é piedoso que vá abrir uma igreja. 548 00:37:57,880 --> 00:38:00,880 O fato é que o nosso negócio é o nosso negócio. 549 00:38:01,600 --> 00:38:03,320 O que quero dizer, meus amigos, 550 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 é que receberam isso porque Bim Hammam disse 551 00:38:06,920 --> 00:38:12,080 que não pôde trazer a bandeja de prata, as bugigangas de prata e tal. 552 00:38:12,600 --> 00:38:16,640 Então, eu disse: "Esqueça isso. Defina um valor e dê aos países." 553 00:38:16,720 --> 00:38:21,680 Portanto, o presente que receberem, vocês é que decidem como usar 554 00:38:21,760 --> 00:38:24,240 para desenvolver o futebol em seus países. 555 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 E se houver alguém aqui com consciência 556 00:38:27,360 --> 00:38:29,240 que queira devolver o dinheiro, 557 00:38:29,320 --> 00:38:31,880 estou disposto a recebê-lo e a devolver a ele. 558 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 Mas não saiam falando disto lá fora, crentes de que são piedosos, 559 00:38:36,160 --> 00:38:38,440 santos e melhores do que os outros. 560 00:38:38,920 --> 00:38:40,480 Espero ter sido bem claro. 561 00:38:41,320 --> 00:38:42,160 CRISE NA FIFA 562 00:38:42,240 --> 00:38:44,360 Qual é o futuro de Jack Warner na CONCACAF? 563 00:38:45,080 --> 00:38:47,680 Para mim, com base nas provas que vi, 564 00:38:47,760 --> 00:38:49,160 acho que não tem. 565 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 E a sua relação com Jack Warner? 566 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 Obviamente, rompemos. 567 00:38:54,120 --> 00:38:57,280 Certo. Acha que ele se sente traído? 568 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Eu é que me sinto traído, com base no que ele… 569 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 A ameaça a que sujeitou nossos membros 570 00:39:04,520 --> 00:39:06,960 ao expô-los a este tipo de situação 571 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 em que correram o risco de aceitar os presentes, 572 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 eu acho inadmissível. 573 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 Ao chegar a uma coletiva de imprensa hoje, 574 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 o presidente da FIFA estava desesperado para tentar ultrapassar a crise. 575 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Crise? O que é uma crise? 576 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 Não estamos em crise. 577 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 Estamos apenas em dificuldades, e estas dificuldades serão resolvidas 578 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 dentro da nossa família. 579 00:39:34,360 --> 00:39:38,680 O que não o livrou de enfrentar alegações explosivas, 580 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 desta vez sobre a candidatura do Catar a sede da Copa de 2022. 581 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 SE FOREM CULPADOS, DEVEM RETIRAR A COPA DO CATAR 582 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 É óbvio que as coisas iam muito mal para os catarenses. 583 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Estavam com medo de perder a indicação 584 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 por causa das minhas alegações 585 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 e da história de Mohamed Bin Hammam. 586 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 Blatter disse que houve muitas irregularidades 587 00:40:06,320 --> 00:40:12,520 durante a candidatura a sede e que Bin Hammam estava envolvido. 588 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 Ele fez muito para prejudicar a mim, à minha reputação. 589 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 Ele não tem limites. 590 00:40:24,240 --> 00:40:27,080 Blatter, como uma das grandes mentes políticas do esporte, 591 00:40:27,160 --> 00:40:31,040 vê neste escândalo de Porto Espanha, em Trinidad, 592 00:40:31,120 --> 00:40:33,560 uma oportunidade para se livrar do rival. 593 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 É um verdadeiro drama 594 00:40:36,240 --> 00:40:39,040 como as pessoas sobem e depois caem. 595 00:40:40,480 --> 00:40:42,520 Julgaram mal Blatter, 596 00:40:43,200 --> 00:40:47,320 que os trouxe como amigos e os descartou como inimigos. 597 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 Ele queria se livrar dos rivais, 598 00:40:51,120 --> 00:40:54,280 e o único que aceitou o desafio foi Bin Hammam. 599 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 Mas Blatter tinha de encontrar uma saída e fez um acordo. 600 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 Um dia, o xeique Jassim, filho do emir, foi até a FIFA. 601 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Bin Hammam também foi à FIFA. 602 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 Faltavam três dias para as eleições. 603 00:41:12,960 --> 00:41:17,720 O xeique Jassim e Bin Hammam falaram sem parar. 604 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 Não entendo árabe, mas o príncipe Jassim disse: 605 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 "Não, vamos falar em inglês 606 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 porque queremos que o Sr. Blatter entenda nossa conversa." 607 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 E ele disse que o emir tinha dito: 608 00:41:37,520 --> 00:41:41,000 "Não desafie o Sr. Blatter. 609 00:41:41,600 --> 00:41:45,880 Vamos apoiar o Sr. Blatter nas eleições de 2011." 610 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 Então, o Catar retiraria a candidatura de Bin Hammam 611 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 e Blatter não falaria mais sobre como o Catar venceu o processo 612 00:41:59,560 --> 00:42:03,240 de escolha da sede da Copa de 2022. 613 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 Sei que Blatter podia nos prejudicar. 614 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Ele tem tantos truques… 615 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 Não vou arriscar… E sei que Blatter é capaz. 616 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 Então, pensei comigo mesmo: "Bem, acho que fico por aqui." 617 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 RETIRADA DE CANDIDATURA 618 00:42:19,200 --> 00:42:25,000 E, sim, estas pessoas, sem dúvida, me feriram ao máximo. 619 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 Sepp Blatter foi reeleito presidente da FIFA 620 00:42:31,160 --> 00:42:35,160 após um grande escândalo de suborno deixá-lo como candidato único 621 00:42:35,240 --> 00:42:36,800 com uma crise para administrar. 622 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 Blatter ganhou mais quatro anos como presidente do órgão 623 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 após receber 186 de 203 votos. 624 00:42:44,720 --> 00:42:49,320 O executivo suíço de 75 anos está no cargo desde 1998. 625 00:42:52,000 --> 00:42:53,800 O ex-concorrente, Bin Hammam, 626 00:42:53,880 --> 00:42:57,080 foi suspenso por alegações de suborno. 627 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 O vice-presidente Jack Warner também foi suspenso por alegações de suborno, 628 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 mas diz que mais revelações prejudiciais à FIFA virão à tona. 629 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 Eu já falei, a FIFA sentirá um tsunami chegando. 630 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 Confiem em mim. Ainda não viram nada. 631 00:43:13,440 --> 00:43:16,440 Porque, no fim de contas, Blatter precisa ser detido. 632 00:43:16,520 --> 00:43:22,280 Sepp Blatter foi inocentado, mas pode esperar perguntas difíceis 633 00:43:22,360 --> 00:43:23,680 na coletiva de hoje. 634 00:43:23,760 --> 00:43:28,000 Ele pode sobreviver a este escândalo, mas a reputação da FIFA não sobreviveu. 635 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 Uma pessoa que sei que se beneficiou disto foi Chuck Blazer. 636 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 Warner saiu do futebol, Bin Hammam saiu do futebol, 637 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 e Chuck Blazer, 638 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 no que é um dos momentos caóticos mais surpreendentes da história, 639 00:43:45,400 --> 00:43:46,560 é aclamado como herói. 640 00:43:46,640 --> 00:43:48,520 Notícias de todo o mundo 641 00:43:48,600 --> 00:43:53,280 citam Blazer como um delator preocupado em salvar o esporte. 642 00:43:53,800 --> 00:43:57,240 Meus cumprimentos a Chuck Blazer. Para fazer algo assim, 643 00:43:57,320 --> 00:43:59,200 é preciso estar limpo, o que é bom. 644 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 Não digo que não estava, mas fazer algo assim exige coragem. 645 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 Chuck não é um delator. 646 00:44:06,840 --> 00:44:12,840 Um delator é alguém que olha em volta e diz: 647 00:44:12,920 --> 00:44:16,120 "Não quero fazer parte do que está errado aqui" 648 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 e avisa às pessoas o que está errado. 649 00:44:20,560 --> 00:44:23,880 Não alguém que foi engenheiro do que está errado, 650 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 que sobretudo se beneficiou do que está errado por décadas. 651 00:44:41,520 --> 00:44:47,240 A CONCACAF situava-se entre a 56th e a 5th em Nova York. É a Torre Trump. 652 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 Estávamos no 17º andar, 653 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 e Chuck vivia no lado residencial e estava no 49º andar. 654 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 Acho que a motivação de Chuck era manter o estilo de vida 655 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 proporcionado a ele pela FIFA e pela CONCACAF. 656 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 Todo empreendimento da CONCACAF havia de começar e acabar 657 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 rendendo dinheiro para Chuck. 658 00:45:16,600 --> 00:45:21,280 Chuck ficava com um mínimo de 10%, às vezes mais, por acordo. 659 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 Era bem claro que Blazer tinha lucrado 660 00:45:27,000 --> 00:45:29,840 de todas as formas desonrosas com o esporte. 661 00:45:30,840 --> 00:45:37,160 Para mim, ilustra bem a postura dele e dos poderosos da FIFA, no geral, 662 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 que se achavam intocáveis. 663 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 Não imaginavam que alguém iria atrás deles. 664 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 Não lhes passava pela cabeça que isso era remotamente possível. 665 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 A minha experiência no FBI, no escritório de Nova York, 666 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 é com o crime organizado. 667 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 Na época, isto foi em 2010, 668 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 recebemos a ordem de aumentar o nosso alcance, 669 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 procurar crimes internacionais que nos afetavam aqui nos EUA. 670 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 Ao mesmo tempo, havia alguns jornalistas ingleses 671 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 trazendo à tona de novo a questão da corrupção na FIFA, 672 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 notavelmente o falecido Andrew Jennings, 673 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 um jornalista veterano de campanha, que tentava expor a corrupção da FIFA. 674 00:46:36,320 --> 00:46:37,880 Presidente, devo perguntar, 675 00:46:37,960 --> 00:46:42,400 o senhor é uma pessoa adequada para controlar o futebol mundial? 676 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 - Olá de novo. - Deixe-me em paz. 677 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 Posso perguntar-lhe quanto… 678 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 Por favor, não faça isso. Quanto dinheiro… 679 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 - Me deixe em paz! - Senhor, por favor… 680 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 Por favor, não faça isso. 681 00:46:54,520 --> 00:46:58,600 Jack Warner, executivo de longa data da FIFA, o órgão mundial do futebol, 682 00:46:58,680 --> 00:46:59,560 demitiu-se. 683 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 Foi suspenso há um mês por alegações de corrupção. 684 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 A FIFA disse que, como resultado da sua demissão, 685 00:47:05,520 --> 00:47:08,640 a investigação sobre a conduta de Sr. Warner foi arquivada, 686 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 e ele foi considerado inocente. 687 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 Jack Warner, em desgraça após o incidente de suborno em Porto Espanha, 688 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 demite-se antes de ser expulso do futebol, 689 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 e promete aos funcionários da FIFA que vai libertar um tsunami contra eles. 690 00:47:23,880 --> 00:47:28,960 E informações prejudiciais sobre Blazer começam a ser divulgadas a Jennings. 691 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 Documentos que mostram 692 00:47:30,880 --> 00:47:34,360 que Blazer tem inúmeras regalias que não deveria ter, 693 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 como imóveis em Miami e nas Bahamas e uma bela Mercedes em Zurique, 694 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 entre outros bens incríveis, 695 00:47:41,720 --> 00:47:44,800 sem que se saiba ao certo a origem de tanto dinheiro. 696 00:47:45,360 --> 00:47:48,920 Havia cheques que Blazer depositara em contas estrangeiras. 697 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 Tudo isto desemboca numa série de matérias 698 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 que Jennings publicou durante o verão. 699 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 Tinha vários alertas do Google para um projeto de corrupção meu. 700 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 E recebi um, certa manhã, 701 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 sobre uma reportagem do jornalista inglês Andrew Jennings. 702 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Acho que fiquei interessado por conta do que o futebol é pra mim, 703 00:48:12,920 --> 00:48:15,680 do que representa no meu coração. 704 00:48:15,760 --> 00:48:19,200 E havia alegações nestas reportagens de Andrew Jennings 705 00:48:19,280 --> 00:48:22,000 sobre contas no estrangeiro e Chuck Blazer. 706 00:48:22,080 --> 00:48:24,920 Então, comecei a investigar o passado dele. 707 00:48:27,880 --> 00:48:31,280 Com um indivíduo presente no nosso quintal, em Nova York, 708 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 e informações que pareciam credíveis, 709 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 achamos que podíamos começar uma investigação. 710 00:48:45,440 --> 00:48:47,840 Se há um crime, uma história digna de processo, 711 00:48:47,920 --> 00:48:51,920 tudo se resume a definir se há algum aspecto disso 712 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 que tenha relação com os Estados Unidos. 713 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 O que aprendemos com o tempo foi que havia muita coisa, 714 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 e que acontecia pelo sistema financeiro americano. 715 00:49:05,400 --> 00:49:08,880 Achei que a melhor forma de rastrear o dinheiro 716 00:49:08,960 --> 00:49:11,920 era através dos vários aspectos das transferências eletrônicas 717 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 de fundos ao redor do mundo 718 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 Digamos que quer transferir dinheiro de uma conta bancária na Suíça 719 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 para uma conta nas Ilhas Cayman. 720 00:49:21,440 --> 00:49:25,400 Essa transferência não irá da Suíça direto para as Ilhas Cayman. 721 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 É preciso ter um banco correspondente nos EUA. 722 00:49:28,840 --> 00:49:34,480 E uma das primeiras intimações que emitimos foi ao banco da FIFA, 723 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 o UBS na Suíça. 724 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 Eles têm um banco correspondente nos EUA. 725 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 Então, recebemos os registros 726 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 das transferências eletrônicas que entram e saem da FIFA. 727 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Podemos ter apenas parte de um nome comercial, 728 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 mas isso começa a gerar uma teia de pistas. 729 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 Usavam codinomes, 730 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 diversas contas bancárias em jurisdições extraterritoriais 731 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 para mover o dinheiro de A a B, C, D, E… 732 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 Era estonteante. 733 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 Mas, à medida que avançávamos, não sabíamos para que eram os pagamentos. 734 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 Eu sabia, pelo tempo que passei lidando com casos da máfia, 735 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 que não há nada como uma testemunha cooperante 736 00:50:26,400 --> 00:50:30,680 num caso de conspiração, em algo que é complexo, 737 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 para conseguir explicar tudo. 738 00:50:38,240 --> 00:50:39,680 O próximo momento marcante 739 00:50:39,760 --> 00:50:42,680 foi quando Berryman fez algo que agentes da Receita fazem: 740 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 pesquisou as declarações de imposto de Blazer, 741 00:50:45,760 --> 00:50:50,840 revelando o trunfo que ele tem na manga, 742 00:50:50,920 --> 00:50:54,000 que é o fato de não haver declaração alguma. 743 00:50:55,080 --> 00:50:59,480 Blazer jamais declarou impostos por pelo menos 15 anos. 744 00:51:00,640 --> 00:51:03,600 E foi assim que Blazer entrou na mira deles. 745 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 É um caso incontroverso. 746 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Podem detê-lo facilmente por sonegação fiscal. 747 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 A questão é: "O que fazemos com ele? 748 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 Simplesmente o botamos atrás das grades? 749 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 Não. Queremos tê-lo como informante." 750 00:51:19,440 --> 00:51:22,160 Então, decidem abordá-lo 751 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 e fazer uma oferta irrecusável. 752 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Muito dependia do sucesso desta abordagem. 753 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Era muito maior do que Chuck. 754 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Chuck ia ser o primeiro passo de uma extensa investigação. 755 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 30 DE NOVEMBRO DE 2011 756 00:51:44,680 --> 00:51:48,880 Saindo da Torre Trump rumo ao restaurante Uncle Jack, 757 00:51:49,680 --> 00:51:51,200 o Chuck disse: 758 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 "Mary Lynn, vá para o restaurante com o Al", 759 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 o amigo que estava conosco. 760 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 E ele saiu da van em que estava e subiu em seu quadriciclo. 761 00:52:04,800 --> 00:52:07,000 Entre a Torre Trump e edifício de trás, 762 00:52:07,080 --> 00:52:11,520 há uma espécie de átrio, e ele dirigiu na direção da mesa. 763 00:52:12,920 --> 00:52:17,160 Ele reconheceu rapidamente a situação em que se encontrava. 764 00:52:18,560 --> 00:52:21,400 Eu falei o que tínhamos contra ele. 765 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 Fraude eletrônica, lavagem de dinheiro, evasão fiscal, 766 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 a não declaração de contas correntes no exterior. 767 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 O agente disse: 768 00:52:30,960 --> 00:52:35,160 "Sr. Blazer, o senhor pode ser condenado de 75 a 100 anos de prisão. 769 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 Podemos levá-lo agora ou pode colaborar." 770 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 Lembro-me de ele olhar para mim e fazer assim… 771 00:52:47,160 --> 00:52:50,120 Então ele disse: "Acho que quero ajudá-los. 772 00:52:50,200 --> 00:52:52,240 Isto é provavelmente maior do que sabem." 773 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 Daí sugerimos que ele arranjasse um advogado 774 00:52:55,120 --> 00:52:57,200 e assim por diante. 775 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 Quando ele subiu, 776 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 eu disse: "Só pague seus impostos. 777 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 Feche um acordo e pague." 778 00:53:07,400 --> 00:53:11,640 E ele responde: "Mary Lynn, sou só um gordo vigarista do Queens." 779 00:53:12,960 --> 00:53:16,360 Ele colheu o que plantou. 780 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 O FBI vai atrás da FIFA. 781 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 Ninguém está acima da lei. 782 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 De repente, você está numa série do FBI na Netflix. 783 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 Isto é a Copa do Mundo da fraude. 784 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Talvez seja uma organização mafiosa. 785 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 Blatter não é o único executivo com perguntas a responder. 786 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 Estima-se que 5.200 trabalhadores morrerão. 787 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 Estou sendo culpado por esta tempestade. Muito bem. 788 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 Tudo tem um final. 789 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 Eu assumo a responsabilidade. 790 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 Legendas: Othelo Sabbag