1
00:00:07,760 --> 00:00:13,760
O país que vai organizar
a Copa do Mundo de 2022 é…
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
o Catar!
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,400
CATAR
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,720
Os EUA perderam hoje o processo
de escolha da sede da Copa do Mundo,
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,880
o maior evento esportivo do mundo.
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
O emirado do Catar
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
derrotou a Austrália, o Japão,
a Coreia do Sul e os EUA.
8
00:00:33,760 --> 00:00:37,480
O presidente Obama diz
que a FIFA decidiu mal
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
ao escolher o Catar em vez dos EUA.
10
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
O mundo ficou chocado
com a vitória do Catar 2022,
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,920
mas como é que eles ganharam?
Como é que isso aconteceu?
12
00:00:50,560 --> 00:00:55,480
Temperatura máxima média em junho e julho,
quando o evento é realizado? 41°C!
13
00:00:56,000 --> 00:01:00,600
Foi inesperado,
concorrendo com EUA e Japão,
14
00:01:00,680 --> 00:01:06,360
e o relatório técnico sobre a candidatura
havia sido bastante negativo.
15
00:01:07,280 --> 00:01:09,480
O Catar tinha sido considerado
de "alto risco".
16
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
Negociatas nos bastidores resolvem tudo.
17
00:01:13,000 --> 00:01:18,760
A proposta dos EUA era, de longe,
a melhor para a Copa de 2022.
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,600
Fiquei chocado e decepcionado.
19
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
Pensei imediatamente
que aquilo tinha sido comprado.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
Se a FIFA é corrupta, deve ser exposta.
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,520
E acho que a decisão de hoje
deve ressoar por muito tempo.
22
00:01:38,920 --> 00:01:42,200
A escolha do Catar
é muito difícil de explicar.
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Para a FIFA, é um desastre,
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
ainda mais que estavam nos holofotes
por suborno.
25
00:01:50,120 --> 00:01:51,760
- Sr. Blatter?
- Sr. Blatter?
26
00:01:51,840 --> 00:01:52,680
Sr. Blatter…
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,680
Daí o Comitê Executivo teve
a brilhante ideia de votar no Catar.
28
00:02:01,880 --> 00:02:06,040
Sempre digo que quem culpa o Catar
por sediar a Copa
29
00:02:06,120 --> 00:02:09,440
deveria culpar a FIFA,
porque a FIFA é o sistema.
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,560
O sistema é a FIFA.
31
00:02:11,640 --> 00:02:18,640
ESQUEMAS DA FIFA
32
00:02:25,320 --> 00:02:30,160
3. COLHE-SE O QUE SE PLANTA
33
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
Por que o Catar?
34
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Por que jogar num país tão quente,
35
00:02:46,520 --> 00:02:49,360
que vai precisar construir estádios?
36
00:02:50,160 --> 00:02:55,880
Por que um país tão pequeno,
de seleção nacional tão inexpressiva?
37
00:03:00,520 --> 00:03:04,640
Havia dúvidas
quanto às condições de trabalho,
38
00:03:04,720 --> 00:03:06,320
aos direitos humanos,
39
00:03:06,960 --> 00:03:09,560
à acessibilidade dos torcedores europeus.
40
00:03:10,240 --> 00:03:13,080
Fiquei chocado, como todo mundo.
41
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
DINHEIRO NÃO É PROBLEMA, MAS O CALOR SERÁ
42
00:03:15,480 --> 00:03:22,120
Acho que não esperavam tamanha resistência
da imprensa mundial e da opinião pública.
43
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
RÚSSIA: DESASTRE
CATAR: VEXAME
44
00:03:24,080 --> 00:03:28,720
Receberam críticas muito duras
depois de vencerem.
45
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
Quando ganhamos, fiquei feliz e eufórico,
46
00:03:33,360 --> 00:03:38,800
mas, muito rapidamente,
tive um grave episódio depressivo.
47
00:03:39,480 --> 00:03:41,520
Foi um ataque muito cruel.
48
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Direcionado a nós e à FIFA.
49
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
Ataques sem precedentes
vindos de todos os lados.
50
00:03:48,960 --> 00:03:51,920
Contra nós, contra o país.
As descrições usadas…
51
00:03:52,720 --> 00:03:55,160
Ataques que beiravam o racismo.
52
00:03:56,200 --> 00:03:57,080
Foi difícil.
53
00:04:08,640 --> 00:04:12,920
Primeiramente, em nome dos milhões
de pessoas que vivem no Oriente Médio,
54
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
obrigado.
55
00:04:15,800 --> 00:04:17,200
Obrigado, FIFA,
56
00:04:17,280 --> 00:04:21,160
por acreditar que expandir o esporte
para o Oriente Médio
57
00:04:21,240 --> 00:04:24,760
e trazê-lo para a nossa região,
para as nossas casas,
58
00:04:24,840 --> 00:04:26,520
é o correto a se fazer.
59
00:04:26,600 --> 00:04:30,240
Vamos para o Oriente Médio.
Vamos para o mundo árabe.
60
00:04:30,320 --> 00:04:32,320
Vamos para o mundo islâmico.
61
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
É o futebol se desenvolvendo.
Não falem de dinheiro.
62
00:04:35,760 --> 00:04:37,520
Não tem nada a ver com dinheiro.
63
00:04:40,120 --> 00:04:45,680
Eu diria que a primeira decisão forte
que envolveu política
64
00:04:45,760 --> 00:04:48,440
foi a escolha do Catar.
65
00:04:48,960 --> 00:04:54,280
Não era o que eu desejava.
Eu preferia os Estados Unidos da América.
66
00:05:04,680 --> 00:05:09,000
GENRO DE HAVELANGE E MEMBRO
DO COMITÊ EXECUTIVO DA FIFA 1994-2012
67
00:05:23,400 --> 00:05:29,600
Sepp foi completamente encurralado
pelos pesos-pesados do Comitê da FIFA.
68
00:05:30,200 --> 00:05:33,880
Toda confederação tem seu líder.
69
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Issa Hayatou dos africanos,
70
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
Michel Platini da UEFA,
71
00:05:40,040 --> 00:05:43,560
Jack Warner da CONCACAF,
72
00:05:43,640 --> 00:05:47,360
Dr. Leoz da CONMEBOL
73
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
e Bin Hammam do Catar,
74
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
o presidente da Confederação Asiática.
75
00:05:54,280 --> 00:05:57,160
Todos simplesmente se alinharam
com o Catar.
76
00:05:57,800 --> 00:06:00,920
À época, havia três membros
da CONCACAF no Comitê.
77
00:06:01,000 --> 00:06:03,560
Presumiu-se que eles apoiariam
a candidatura dos EUA.
78
00:06:04,440 --> 00:06:07,800
Foi um choque para Chuck Blazer
79
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
descobrir que Jack Warner,
seu aliado mais próximo na FIFA,
80
00:06:12,240 --> 00:06:14,000
parecia ter votado no Catar.
81
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
Ele se sentiu traído.
82
00:06:18,280 --> 00:06:20,640
Como pode não votar na sua confederação?
83
00:06:21,560 --> 00:06:24,960
Mas eles eram velhos,
não iam estar na próxima votação.
84
00:06:25,040 --> 00:06:27,600
Mudando de voto,
receberiam o dobro do dinheiro.
85
00:06:27,680 --> 00:06:29,480
Então forraram os bolsos.
86
00:06:31,320 --> 00:06:34,280
Os arranha-céus de Doha sinalizam
a ascensão econômica
87
00:06:34,360 --> 00:06:37,040
da capital do Catar, rica em gás natural,
88
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
que, no decorrer da década,
89
00:06:39,440 --> 00:06:41,720
tende a experimentar outro boom,
90
00:06:41,800 --> 00:06:43,760
estimulado pela febre do futebol.
91
00:06:44,320 --> 00:06:46,680
O futebol em particular,
mas os esportes em geral,
92
00:06:46,760 --> 00:06:50,000
sempre teve um papel importante
na nossa cultura,
93
00:06:50,080 --> 00:06:51,240
nas nossas ambições,
94
00:06:51,320 --> 00:06:55,360
na utilização dele como catalisador,
95
00:06:55,440 --> 00:06:59,560
como um veículo para levar adiante
alguns dos objetivos da nação.
96
00:07:03,280 --> 00:07:06,680
Os catarenses criaram
uma indústria desportiva.
97
00:07:07,600 --> 00:07:12,920
Fizeram o que outros países fazem
de forma orgânica ao longo de décadas.
98
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
Tornaram o esporte
parte da identidade nacional.
99
00:07:17,680 --> 00:07:24,400
Para o Catar, isso faz parte
de uma missão de construção nacional.
100
00:07:25,800 --> 00:07:29,400
Queriam sair da sombra da Árabia Saudita,
101
00:07:29,480 --> 00:07:31,880
esculpir um caráter diferente para eles,
102
00:07:31,960 --> 00:07:33,760
virar um protagonista no palco mundial.
103
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
Querem ser vistos
como uma força para o bem no mundo.
104
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
Querem mostrar
105
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
que o mundo árabe
pode organizar um torneio como este
106
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
e juntar as pessoas.
107
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
Estavam por toda parte.
108
00:07:48,120 --> 00:07:52,600
Queriam ser vistos
como os banqueiros do esporte mundial.
109
00:07:52,680 --> 00:07:56,280
Nada seria organizado
sem o apoio do Catar.
110
00:07:58,040 --> 00:08:04,680
Como as candidaturas para 2018 e 2022
foram abertas em 2009,
111
00:08:04,760 --> 00:08:06,880
havia um longo tempo de preparação
112
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
e uma oportunidade.
113
00:08:09,520 --> 00:08:12,720
Foi aí que decidimos que tínhamos chances.
114
00:08:22,520 --> 00:08:26,920
O que nos faz querer sediar a Copa
é a nossa crença no futebol.
115
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
Trazer a Copa para o Catar
116
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
será trazê-la para o Oriente Médio
pela primeira vez.
117
00:08:35,280 --> 00:08:39,320
Éramos uma equipe jovem
cheia de poliglotas,
118
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
então podíamos nos comunicar
com o mundo do futebol,
119
00:08:42,360 --> 00:08:44,320
e éramos humildes.
120
00:08:45,400 --> 00:08:47,480
Sabíamos que éramos os azarões.
121
00:08:47,560 --> 00:08:51,160
Sabíamos que, no início,
não levavam nossa candidatura a sério.
122
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
Durante nossa visita a Doha,
123
00:09:00,720 --> 00:09:05,080
percebemos rapidamente
que este era um projeto governamental,
124
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
através da Copa do Mundo,
125
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
para pôr o Catar no centro do mundo.
126
00:09:11,720 --> 00:09:14,360
Era um projeto de Estado.
127
00:09:14,440 --> 00:09:17,320
Não era um projeto
da federação de futebol.
128
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
Nunca pensei que o Catar fosse ganhar.
129
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
Não tinham nem tradição futebolística,
130
00:09:26,960 --> 00:09:30,920
nem os melhores números
nos critérios objetivos.
131
00:09:32,280 --> 00:09:35,480
Teriam, praticamente,
que reconstruir a cidade,
132
00:09:35,560 --> 00:09:37,200
construir todos os estádios.
133
00:09:37,280 --> 00:09:39,640
Não tinham um só estádio decente.
134
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
E construir hotéis para os turistas
e para as seleções.
135
00:09:45,480 --> 00:09:50,240
Mas o problema insuperável
era como jogar em maio, junho, julho.
136
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Fizemos os relatórios.
137
00:09:54,240 --> 00:09:56,520
Foram feitos para eles.
138
00:09:56,600 --> 00:09:59,960
Qualquer membro do Comitê Executivo
podia me ligar
139
00:10:00,040 --> 00:10:03,280
e me pedir para explicar isso ou aquilo.
140
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Ninguém me ligou.
141
00:10:06,120 --> 00:10:10,960
Portanto, cheguei à conclusão
de que nem todos leram.
142
00:10:13,240 --> 00:10:16,880
Se não ligavam para a impossibilidade
de jogar em maio, junho e julho,
143
00:10:16,960 --> 00:10:20,120
por que se importariam
com as condições de trabalho?
144
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Não era uma questão.
145
00:10:31,120 --> 00:10:36,000
CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL
DEZEMBRO DE 2009
146
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
Estávamos na Cidade do Cabo
147
00:10:43,600 --> 00:10:48,360
quando a FIFA organizou
o FIFA Media Breakfast.
148
00:10:50,120 --> 00:10:54,280
Todos os países estavam lá,
e toda a imprensa também.
149
00:10:55,560 --> 00:10:59,440
E toda candidatura seguia
os mesmíssimos parâmetros.
150
00:10:59,520 --> 00:11:01,200
Cada uma tinha seu estande.
151
00:11:02,440 --> 00:11:06,160
A imprensa árabe visitou a nossa, e só.
152
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Ninguém foi à nossa banca.
153
00:11:09,120 --> 00:11:12,040
Passavam para pegar brindes, mas só isso.
154
00:11:13,600 --> 00:11:19,440
Até que, no meio de tudo aquilo,
chega o David Beckham.
155
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
Parecia um terramoto.
156
00:11:25,240 --> 00:11:29,240
A imprensa começou a se empurrar,
a subir em cadeiras, mesas.
157
00:11:29,320 --> 00:11:32,560
Todo mundo os rodeando.
158
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
O xeque Mohammed,
159
00:11:36,520 --> 00:11:41,720
que era o diretor-geral
da candidatura do Catar 2022,
160
00:11:41,800 --> 00:11:44,160
virou-se para mim naquele dia e disse:
161
00:11:44,880 --> 00:11:47,320
"Por que não me conseguiu
aquela atenção toda?"
162
00:11:48,680 --> 00:11:52,000
Fiquei espantada porque, afinal,
era o David Beckham.
163
00:11:52,920 --> 00:11:55,440
O mundo inteiro conhece o David Beckham.
164
00:11:56,200 --> 00:12:01,240
Ninguém sabe quem é este principezinho
deste país qualquer.
165
00:12:03,720 --> 00:12:06,160
A equipe era muito enxuta.
166
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Nenhum deles tinha ido
a um jogo de Copa do Mundo.
167
00:12:09,840 --> 00:12:13,240
Nenhum deles conhecia a política da FIFA.
168
00:12:13,840 --> 00:12:16,880
Nenhum deles tinha trabalhado no esporte.
169
00:12:18,280 --> 00:12:22,200
Eram pessoas que não tinham conhecimento
sobre nada daquilo.
170
00:12:22,280 --> 00:12:26,360
A única pessoa que conhecia
a política da FIFA
171
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
era Mohamed Bin Hammam.
172
00:12:30,680 --> 00:12:34,840
Mohamed Bin Hammam era presidente
da Confederação Asiática de Futebol.
173
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Era um dos 24 membros
do Comitê Executivo da FIFA.
174
00:12:39,040 --> 00:12:41,680
Era um dos homens mais poderosos
no futebol
175
00:12:42,320 --> 00:12:44,280
e cidadão do Catar.
176
00:12:45,240 --> 00:12:50,520
Ele não é muito extrovertido.
Gosta de estar em segundo plano.
177
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Ele gosta de ser o maestro.
178
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
Não pensei que o tamanho do Catar
179
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
e o clima do Catar
180
00:13:02,080 --> 00:13:07,000
sustentassem tamanha ambição, sabe?
181
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
Quanto a Bin Hammam,
182
00:13:09,400 --> 00:13:14,680
demoramos para convencê-lo
a apoiar nossa candidatura.
183
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
Sabíamos que ele nos daria
as ferramentas e os meios para vencer.
184
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
Para ter a Copa,
185
00:13:23,160 --> 00:13:26,040
precisamos dos votos
dos membros do Comitê,
186
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
e esse era o plano deles.
187
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
Ele conhece todos os 24.
188
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Ele pode, primeiro,
ajudar-nos a conhecer os 24.
189
00:13:36,280 --> 00:13:39,320
Segundo, ele pode ajudar-nos a saber
190
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
o que fazer para obter os 24 votos.
191
00:13:45,640 --> 00:13:52,200
LUANDA, ANGOLA
10 MESES ANTES DA VOTAÇÃO
192
00:13:52,720 --> 00:13:54,800
COPA DAS NAÇÕES AFRICANAS 2010
193
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
O Catar tinha conseguido patrocinar
194
00:13:59,000 --> 00:14:02,520
o Congresso de Futebol Africano em Angola.
195
00:14:04,760 --> 00:14:09,280
O momento crítico para nós
na candidatura foi Angola,
196
00:14:09,840 --> 00:14:13,160
foi o discurso que dei
ao Congresso da CAF em Angola.
197
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
A mensagem teve um grande impacto.
198
00:14:17,280 --> 00:14:20,640
Foi aí que as pessoas começaram
a nos ver como candidatos sérios.
199
00:14:21,120 --> 00:14:22,200
Não foi só o fato
200
00:14:22,280 --> 00:14:25,280
de termos conseguido convencer
os três membros do Comitê Executivo.
201
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
Foi o fato
de toda a confederação africana
202
00:14:28,640 --> 00:14:30,600
repercutir nossa candidatura.
203
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
Mas o ponto da virada foi Angola.
204
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
Estávamos todos no mesmo hotel.
205
00:14:38,200 --> 00:14:41,040
E disseram-me para ir ajudar a traduzir.
206
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
Então, fui. Falo francês.
207
00:14:44,160 --> 00:14:48,160
Recebemos na suíte,
em diferentes momentos da noite,
208
00:14:48,240 --> 00:14:49,760
diferentes membros do Comitê.
209
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
Hayatou, Anouma e Adamu.
210
00:14:56,760 --> 00:14:59,480
E estávamos falando sobre a África do Sul,
211
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
sobre a África estar tendo a chance
de sediar a Copa do Mundo,
212
00:15:04,320 --> 00:15:08,400
e que o mundo árabe
também merecia essa chance.
213
00:15:09,320 --> 00:15:15,120
Foi então que Hassan ofereceu
um milhão de dólares a Hayatou,
214
00:15:15,200 --> 00:15:19,320
à federação de futebol de Hayatou.
215
00:15:19,920 --> 00:15:23,480
E, em troca, queríamos o voto dele.
216
00:15:24,360 --> 00:15:25,400
E…
217
00:15:26,120 --> 00:15:28,360
lembro de ouvir gargalhadas.
218
00:15:28,440 --> 00:15:30,960
E então disseram: "Bem, isso não chega."
219
00:15:31,040 --> 00:15:35,480
E, sem mais nem menos,
o preço subiu para US$ 1,5 milhão.
220
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Sei que parece simples demais,
mas foi simples assim.
221
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
Foi só: "Nós damos este dinheiro
para a sua federação de futebol,
222
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
e você nos dá seu voto."
223
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
E: "Muito obrigado, passar bem."
224
00:15:50,120 --> 00:15:56,280
E, um a um, fizemos o mesmo
com Anouma e Adamu.
225
00:15:57,840 --> 00:16:04,280
US$ 1,5 milhão foi oferecido
a cada membro do Comitê naquela noite,
226
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
em troca de seus votos.
227
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
E isso foi algo…
O dinheiro era físico ou verbal?
228
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
Verbal. Nunca vi dinheiro.
229
00:16:15,960 --> 00:16:18,400
Isso é algo que nunca vi.
230
00:16:19,920 --> 00:16:24,560
E deixaram bem claro
que o dinheiro ia para o futebol.
231
00:16:25,320 --> 00:16:29,720
Nunca disseram: "Vai pro seu bolso."
Preciso ressaltar isso. Disseram que…
232
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
Onde foi parar, não faço ideia. Não sei.
233
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Antes de voltar
para o meu quarto de hotel,
234
00:16:41,200 --> 00:16:45,520
Hassan me disse:
"Jamais conte isso para ninguém."
235
00:16:45,600 --> 00:16:47,080
Eu disse: "Tudo bem."
236
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
COPA DO MUNDO FIFA
CATAR 2022
237
00:16:52,680 --> 00:16:54,040
Nunca me esqueci disso,
238
00:16:54,120 --> 00:16:57,440
mas nunca mais falei disso
durante muito tempo.
239
00:16:59,040 --> 00:17:02,440
Eu sabia que estava com os dias contados,
mas, a meu ver,
240
00:17:03,120 --> 00:17:06,240
nunca tinha feito nada
para merecer ser despedida.
241
00:17:07,440 --> 00:17:10,480
Deram-me três dias para sair do Catar.
242
00:17:11,360 --> 00:17:13,920
Não estava à altura do jogo.
243
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Phaedra partiu em março de 2010.
244
00:17:20,120 --> 00:17:24,640
E, em dezembro de 2010, após a votação,
245
00:17:24,720 --> 00:17:28,640
ela teve uma conversa com uma jornalista
246
00:17:28,720 --> 00:17:30,960
do jornal inglês The Sunday Times
247
00:17:31,040 --> 00:17:35,000
que estava investigando o que acontecera
com a candidatura a sede.
248
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Falei com Claire Newell,
249
00:17:38,760 --> 00:17:41,440
em off, sobre o que acontecera,
250
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
o que eu havia testemunhado.
251
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
NOVAS ALEGAÇÕES DE SUBORNO
ENVOLVENDO A FIFA
252
00:17:45,680 --> 00:17:48,000
Ela escreveu uma matéria curta,
253
00:17:48,080 --> 00:17:51,160
e foi aí que tudo mudou.
254
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
DENÚNCIA DE ACORDOS DE US$ 1,5 MILHÃO
255
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
Fui apelidada de "delatora do Catar".
256
00:17:56,280 --> 00:17:59,440
DINHEIRO EM TROCA DE VOTOS
DE MEMBROS DO COMITÊ EXECUTIVO DA FIFA
257
00:18:00,040 --> 00:18:03,000
Não há provas. Pedimos provas.
258
00:18:03,800 --> 00:18:05,440
Há um princípio na vida
259
00:18:05,520 --> 00:18:10,040
que diz que se é inocente
até que se prove o contrário.
260
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Por isso, parem de dizer
que a FIFA é corrupta.
261
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
A FIFA não é corrupta!
262
00:18:15,040 --> 00:18:16,240
Nem pensar.
263
00:18:19,560 --> 00:18:25,880
Phaedra foi exposta
como a autora destas alegações.
264
00:18:27,480 --> 00:18:30,920
E, de repente, começo a receber ameaças.
265
00:18:31,000 --> 00:18:35,920
Começo a receber chamadas anônimas,
e-mails, redes sociais…
266
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Tenho muito medo.
267
00:18:40,920 --> 00:18:42,960
E tem medo de quem?
268
00:18:45,960 --> 00:18:48,280
De todos aqueles que aborreci ao falar.
269
00:18:49,200 --> 00:18:53,080
E daqueles que tentaram
me silenciar repetidamente.
270
00:18:54,200 --> 00:19:00,320
Basicamente, me disseram:
"Ou você assina uma declaração
271
00:19:01,200 --> 00:19:03,160
dizendo que mentiu,
272
00:19:03,760 --> 00:19:07,480
ou iremos acioná-la judicialmente."
273
00:19:07,560 --> 00:19:11,880
DELATORA DO CATAR DIZ QUE MENTIU
SOBRE PROPINA PARA SE VINGAR
274
00:19:13,000 --> 00:19:17,880
Gostaria que comentasse sobre Angola
e as alegações de Phaedra.
275
00:19:17,960 --> 00:19:22,360
E também sobre a manchete do Sunday Times:
"Catar comprou a Copa."
276
00:19:22,880 --> 00:19:25,760
Gostaria de saber
qual foi a sua reação inicial
277
00:19:26,480 --> 00:19:27,600
ao ver isso.
278
00:19:32,480 --> 00:19:37,000
A minha reação,
especialmente quanto ao caso Phaedra,
279
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
é…
280
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Na verdade,
é de frustração nos dois casos.
281
00:19:41,720 --> 00:19:45,280
É de frustração,
porque são inerentemente falsos.
282
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
E há fatos concretos
que provam que são falsos.
283
00:19:53,320 --> 00:19:58,880
Acredito que fizeram algum negócio
a nível global
284
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
com pessoas para garantir os votos.
285
00:20:03,600 --> 00:20:06,680
Acho que ninguém jamais havia feito
algo nessa escala.
286
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
Quer considere isso corrupção ou não,
287
00:20:09,320 --> 00:20:12,920
é assim que são feitos os negócios
a nível internacional.
288
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
NAÇÃO CANDIDATA
CATAR
289
00:20:15,920 --> 00:20:20,080
Uma Copa do Mundo no Catar ofereceria
oportunidades comerciais incomparáveis.
290
00:20:21,120 --> 00:20:25,560
Foram feitos grandes acordos
a nível governamental,
291
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
como o caso de um grande acordo
de gás natural entre o Catar e a Tailândia
292
00:20:30,600 --> 00:20:33,400
por haver um representante tailandês
no Comitê.
293
00:20:33,920 --> 00:20:37,120
A insinuação de que o voto
tenha feito parte do acordo
294
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
foi completamente negada
por todos os envolvidos.
295
00:20:42,000 --> 00:20:47,920
E outro membro votante do Comitê da FIFA,
Marios Lefkaritis,
296
00:20:48,000 --> 00:20:51,920
vendeu terrenos ao Catar
por 32 milhões de euros.
297
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
Ele sempre disse que isso
não teve nada a ver com o voto dele.
298
00:20:55,720 --> 00:21:00,320
MILHÕES PAGOS EM SUBORNOS
PARA VITÓRIA DO CATAR, SEGUNDO RELATÓRIO
299
00:21:26,760 --> 00:21:29,520
QATAR AIRWAYS OPERARÁ VOOS DIÁRIOS
PARA BRASIL E ARGENTINA
300
00:21:29,600 --> 00:21:32,800
CATAR PODE COMPRAR AÇÕES
DE PETROBRÁS E BANCO DO BRASIL
301
00:21:43,320 --> 00:21:49,640
Apenas semanas antes da votação
que o presidente da UEFA, Michel Platini,
302
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
que é muito influente
303
00:21:51,560 --> 00:21:55,760
em termos de quem receberá os votos
dos delegados europeus do Comitê,
304
00:21:56,400 --> 00:22:01,080
vai a um almoço com o presidente
de França, Nicolas Sarkozy,
305
00:22:01,160 --> 00:22:05,440
e o filho do Emir do Catar
no Palácio do Eliseu, em Paris.
306
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
9 DIAS ANTES DA VOTAÇÃO
307
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
Ele ficou surpreso ao ver
que lá estava uma delegação do Catar,
308
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
sobre a qual Platini não fora avisado.
309
00:22:16,880 --> 00:22:20,440
Segundo Platini, ele recebeu
uma "mensagem subliminar",
310
00:22:20,520 --> 00:22:22,440
estas são as palavras dele,
311
00:22:22,520 --> 00:22:26,160
de Sarkozy,
dizendo que seria melhor votar no Catar
312
00:22:26,240 --> 00:22:31,280
em vez de nos Estados Unidos,
em nome dos interesses da França.
313
00:22:32,200 --> 00:22:35,120
Platini caiu numa armadilha
montada por Sarkozy.
314
00:22:35,200 --> 00:22:39,560
Sarkozy usou Platini
para dizer aos catarenses:
315
00:22:39,640 --> 00:22:42,440
"Olhem, tenho Platini no meu bolso.
316
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
A França vai votar em vocês para a sede",
317
00:22:44,840 --> 00:22:47,200
o que era importante para os catarenses.
318
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
Está bem, vou contar como foi.
319
00:22:50,280 --> 00:22:54,520
Pelo que entendi, a França gostaria
que eu votasse no Qatar.
320
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Foi o que entendi,
mas nunca ninguém me pediu nada.
321
00:22:57,400 --> 00:22:59,880
Nicolas Sarkozy nunca lhe pediu
para votar no Catar?
322
00:22:59,960 --> 00:23:04,280
Não. Talvez tenha sido por isso
que vendeu o meu voto ao Catar.
323
00:23:04,360 --> 00:23:06,280
Talvez soubesse que eu votaria no Catar.
324
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
E vendeu o meu voto,
pelo bem da França, ao Catar,
325
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
para obter muitas coisas.
326
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
É absolutamente notável
327
00:23:15,840 --> 00:23:20,080
o que aconteceu
após Platini votar no Qatar.
328
00:23:20,600 --> 00:23:24,640
O fundo do Catar
adquire o Paris Saint-Germain,
329
00:23:24,720 --> 00:23:26,400
o principal clube de Paris,
330
00:23:26,480 --> 00:23:30,680
e injeta sabe-se lá quanto dinheiro nele.
331
00:23:31,640 --> 00:23:35,440
A beIN Sports, que é a emissora do Catar,
332
00:23:35,520 --> 00:23:39,240
compra os direitos de televisionamento
do futebol francês por muito dinheiro.
333
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
E, além disso,
334
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
assinam-se grandes acordos comerciais
entre o Catar e a França,
335
00:23:45,720 --> 00:23:50,520
incluindo a compra, pelos catarenses,
de muitos aviões Airbus franceses.
336
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
As decisões que resultam
na vitória da candidatura do Catar
337
00:23:58,840 --> 00:24:03,120
estão acontecendo
nos mais altos escalões da política,
338
00:24:04,280 --> 00:24:08,920
mas qualquer impropriedade
é completamente negada pelos catarenses.
339
00:24:12,280 --> 00:24:15,080
Comprar a Copa do Mundo,
pagar os membros do Comitê.
340
00:24:15,160 --> 00:24:17,560
Conhece as alegações. Conhece o teor.
341
00:24:17,640 --> 00:24:22,640
Os acordos geopolíticos feitos
entre a Tailândia,
342
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
entre a Rússia, entre o Catar,
entre Sarkozy.
343
00:24:26,440 --> 00:24:27,920
Que acordos geopolíticos?
344
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
Bem, as alegações são essas.
345
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
Quais? Eu lhe pergunto, quais?
346
00:24:32,360 --> 00:24:34,200
Bem, gás natural…
347
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
Acordos de gás entre quem?
348
00:24:36,880 --> 00:24:38,640
Entre a Tailândia e o Catar.
349
00:24:39,160 --> 00:24:42,360
Os fatos são claros.
350
00:24:42,880 --> 00:24:46,720
Algumas coisas
são extremamente irrealistas.
351
00:24:47,560 --> 00:24:51,640
É o nosso recurso natural,
sobre o qual construímos o nosso futuro.
352
00:24:51,720 --> 00:24:56,200
Não vai ser usado em troca de um voto
para uma Copa do Mundo.
353
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
CANDIDATURA DO CATAR 2022
354
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
ESPEREM ALGO INCRÍVEL
355
00:25:01,960 --> 00:25:05,920
Alimenta o velho estereótipo
de xeiques árabes esbanjando.
356
00:25:07,760 --> 00:25:09,840
É por isso que esta Copa é importante.
357
00:25:09,920 --> 00:25:12,040
Precisamos quebrar esse estereótipo.
358
00:25:13,600 --> 00:25:15,280
Nós cumprimos as regras.
359
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
Seguimos nossos valores morais.
360
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
Ganhamos pelo mérito da proposta.
361
00:25:21,240 --> 00:25:22,840
Pelo mérito da visão
362
00:25:22,920 --> 00:25:25,200
e por estar na hora
363
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
de acontecer a primeira Copa do Mundo
do mundo árabe e muçulmano.
364
00:25:28,480 --> 00:25:29,440
Catar!
365
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
Na hora do anúncio,
todos ficaram eufóricos, gritando,
366
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
e eu fiquei parado feito uma estátua
367
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
porque não enxergava Blatter
de onde eu estava,
368
00:25:47,720 --> 00:25:50,200
então fiquei estático
até ouvir minha equipe
369
00:25:51,000 --> 00:25:52,600
gritar: "Conseguimos!"
370
00:25:56,160 --> 00:26:01,400
No mundo árabe e na Ásia,
houve uma grande celebração.
371
00:26:07,000 --> 00:26:11,880
Mas o que me deixa desconfortável
é o que Blatter está fazendo.
372
00:26:13,000 --> 00:26:17,720
Ele pôs na cabeça
que quer eliminar o Catar.
373
00:26:18,400 --> 00:26:23,400
Isso que não me deixa confortável.
374
00:26:25,800 --> 00:26:27,240
3 MESES APÓS A VOTAÇÃO
375
00:26:27,320 --> 00:26:30,520
Vai ou não vai?
É essa a pergunta que viemos responder.
376
00:26:30,600 --> 00:26:33,520
Estamos a falar de Mohamed Bin Hammam,
377
00:26:33,600 --> 00:26:37,040
que estaria considerando
enfrentar Sepp Blatter
378
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
pela presidência da FIFA.
379
00:26:41,560 --> 00:26:44,960
Sou conhecido como apoiador de Blatter.
380
00:26:45,480 --> 00:26:49,480
Sem dúvidas,
fui um consultor honesto dele,
381
00:26:50,080 --> 00:26:53,400
e direi que, sim,
contribuí para o seu sucesso.
382
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Mohamed Bin Hammam
considerava Blatter um amigo
383
00:26:58,080 --> 00:27:01,840
e era totalmente leal a ele,
mas o sentimento não era recíproco.
384
00:27:03,480 --> 00:27:07,280
Blatter prometeu, após as eleições de 98,
que só ficaria por dois mandatos.
385
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Isto foi desprezado,
e Blatter ficou para um 3º mandato,
386
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
o que irritou Bin Hammam,
387
00:27:14,280 --> 00:27:17,200
que não aceitava
que Blatter não cumprisse a promessa.
388
00:27:18,120 --> 00:27:21,440
Pensei que Blatter
não estaria interessado em 2011.
389
00:27:22,520 --> 00:27:26,640
O presidente precisa ter um limite.
Um máximo de três mandatos.
390
00:27:27,160 --> 00:27:29,800
Senti que aquilo não era bom
para o futebol.
391
00:27:30,360 --> 00:27:31,800
Não era bom para o jogo.
392
00:27:31,880 --> 00:27:36,120
Mas devia haver sempre
um segundo candidato.
393
00:27:37,560 --> 00:27:38,800
Para Blatter, foi um choque
394
00:27:38,880 --> 00:27:41,120
Bin Hammam ter levado a Copa
para o Catar.
395
00:27:41,200 --> 00:27:42,960
Foi uma surpresa total.
396
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
Pela primeira vez,
viu os limites do seu poder.
397
00:27:47,680 --> 00:27:50,560
E se havia uma pessoa
que tinha mais poder do que ele,
398
00:27:50,640 --> 00:27:54,240
pelo menos num evento especial,
era Mohamed Bin Hammam.
399
00:27:54,960 --> 00:27:59,520
Acho que Bin Hammam é independente.
Já esteve com Sepp Blatter.
400
00:27:59,600 --> 00:28:03,280
Acho que, como a maioria de nós,
está farto de Sepp Blatter,
401
00:28:03,360 --> 00:28:06,440
ele acha que Sepp arruinou o nome da FIFA
402
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
e entende que alguém novo tem de entrar.
403
00:28:09,800 --> 00:28:13,400
Mas acho que Blatter
não conseguiu controlar suas ambições.
404
00:28:13,920 --> 00:28:16,720
Ele era o verdadeiro Maquiavel
do esporte.
405
00:28:18,800 --> 00:28:24,160
Após 13 anos, Sepp Blatter está habituado
ao aparato do poder presidencial.
406
00:28:24,240 --> 00:28:28,640
Durante esse tempo, recebeu honras
e elogios por todo o mundo.
407
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Mas nem todos aplaudiriam
a forma como ele gere a FIFA.
408
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Queria manter o meu cargo.
409
00:28:36,600 --> 00:28:42,280
Não podia abandonar todos os meus anos
de desenvolvimento do futebol
410
00:28:42,360 --> 00:28:44,640
e os meus anos como secretário-geral
411
00:28:44,720 --> 00:28:46,080
e como presidente.
412
00:28:48,160 --> 00:28:51,400
Blatter insistia na lealdade de todos,
413
00:28:51,480 --> 00:28:55,760
mas o problema dele era não ser leal
a todos os seus apoiadores políticos
414
00:28:55,840 --> 00:28:58,400
no decorrer dos anos,
como a Bin Hammam, por exemplo.
415
00:29:00,600 --> 00:29:06,480
Em 2009, houve eleições na Ásia
para o assento na FIFA que eu ocupo.
416
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
E havia outro candidato,
417
00:29:08,840 --> 00:29:14,520
e fiquei muito surpreso ao ver
que Blatter ficou do lado dele.
418
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
Para mim, foi muito estranho.
419
00:29:19,000 --> 00:29:21,520
Teoricamente, eu era amigo dele.
420
00:29:22,520 --> 00:29:25,760
Ele achava que eu era uma ameaça a ele
421
00:29:25,840 --> 00:29:28,200
e queria me tirar da FIFA.
422
00:29:29,280 --> 00:29:34,640
Então eu decidi ser
a pedra no sapato dele.
423
00:29:35,680 --> 00:29:38,000
Sepp Blatter, o chefão do futebol mundial,
424
00:29:38,080 --> 00:29:41,760
enfrenta seu primeiro concorrente
à presidência da FIFA em nove anos.
425
00:29:41,840 --> 00:29:44,360
Mohamed Bin Hammam disse à BBC
426
00:29:44,440 --> 00:29:47,280
que é hora de dar mais transparência
à gestão do esporte.
427
00:29:47,360 --> 00:29:48,480
18 DE MARÇO DE 2011
428
00:29:48,560 --> 00:29:51,560
Bin Hammam é o líder
da Confederação Asiática de Futebol.
429
00:29:51,640 --> 00:29:54,000
Enfrentar Sepp Blatter
é uma tarefa hercúlea.
430
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
Eu achava impossível alguém derrubá-lo,
431
00:29:58,160 --> 00:30:00,400
porque ele estava muito arraigado.
432
00:30:00,480 --> 00:30:04,800
Sepp Blatter usou os bilhões gerados
pela Copa do Mundo
433
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
para reforçar sua base apoio.
434
00:30:07,320 --> 00:30:11,160
Ele não desistirá de bom grado
de seu estimado prêmio.
435
00:30:16,520 --> 00:30:20,800
MIAMI, EUA
436
00:30:21,640 --> 00:30:23,600
CONGRESSO DA CONCACAF
3 DE MAIO DE 2011
437
00:30:23,680 --> 00:30:26,320
Eu queria ver os caribenhos em Miami,
438
00:30:27,040 --> 00:30:29,280
mas não consegui visto.
439
00:30:29,360 --> 00:30:33,600
Não há razão para as autoridades dizerem:
"Não, não vamos te dar um visto."
440
00:30:35,000 --> 00:30:39,800
Eu presumi que havia alguém
que não queria que eu fosse aos EUA
441
00:30:39,880 --> 00:30:42,400
falar com os caribenhos.
442
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
Foram dias tensos.
443
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
Eleição presidencial em andamento.
444
00:30:49,080 --> 00:30:52,600
O Sr. Bin Hammam não estava lá,
e o Sr. Blatter estava.
445
00:30:54,280 --> 00:30:59,280
A CONCACAF, na época, era gerida
por Jack Warner, que era presidente,
446
00:30:59,360 --> 00:31:03,120
e o secretário-geral era Chuck Blazer,
que era americano.
447
00:31:03,200 --> 00:31:07,920
Então, no palco do congresso,
o Sr. Blatter, inesperadamente,
448
00:31:08,000 --> 00:31:11,320
oferece um milhão de dólares
para desenvolver a CONCACAF.
449
00:31:11,840 --> 00:31:15,720
Não podia ser mais óbvio, em termos de…
450
00:31:15,800 --> 00:31:19,480
Sabe? "Receba minha prenda
para sua região, Sr. Warner.
451
00:31:19,560 --> 00:31:21,640
Diante de todos os seus membros,
452
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
a 30 ou 60 dias, sei lá, da eleição."
453
00:31:25,600 --> 00:31:27,960
Não fiquei nada feliz .
454
00:31:28,520 --> 00:31:30,440
Sou um candidato. Quero ver as pessoas.
455
00:31:30,520 --> 00:31:32,160
Preciso falar com elas.
456
00:31:32,240 --> 00:31:35,760
Então, eu disse:
"Sr. Warner, dê-me outra oportunidade."
457
00:31:37,240 --> 00:31:41,200
Depois, organizaram
um congresso em Porto Espanha.
458
00:31:43,680 --> 00:31:48,080
PORTO ESPANHA, TRINIDAD E TOBAGO
459
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
10 DE MAIO DE 2011
460
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
Todos os países
da União Caribenha de Futebol
461
00:31:56,920 --> 00:32:01,560
foram convidados ao Hotel Hyatt Regency
em Porto Espanha, Trinidad,
462
00:32:01,640 --> 00:32:04,360
a base de poder de Jack Warner.
463
00:32:09,320 --> 00:32:12,000
O próprio Jack
tinha uma agência de viagens
464
00:32:12,080 --> 00:32:18,280
e recebeu 363 mil dólares
para organizar a viagem para o evento.
465
00:32:18,920 --> 00:32:23,040
Chuck Blazer não achou boa ideia
Warner organizar este evento.
466
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
Ele não devia organizar algo
só para os caribenhos,
467
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
e devia acontecer,
pelo menos publicamente, às claras.
468
00:32:29,680 --> 00:32:33,440
Houve diversas tentativas de impedi-lo,
469
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
mas Chuck não o assustou.
470
00:32:36,160 --> 00:32:38,000
Devia, mas não conseguiu.
471
00:32:40,320 --> 00:32:43,200
Obviamente, eu sabia de Jack Warner.
472
00:32:43,880 --> 00:32:46,080
Jack Warner,
como presidente da confederação,
473
00:32:46,160 --> 00:32:49,640
ofereceu uma oportunidade a Bin Hammam.
474
00:32:52,280 --> 00:32:57,240
E, obviamente, fomos lá escutar
o que ele tinha para oferecer.
475
00:33:02,960 --> 00:33:07,120
No primeiro dia,
o Sr. Bin Hammam fez sua apresentação.
476
00:33:08,120 --> 00:33:14,440
E algo estranho aconteceu
depois de Bin Hammam falar.
477
00:33:15,520 --> 00:33:20,880
Falaram-nos de um presente
para ajudar as federações.
478
00:33:22,960 --> 00:33:28,160
E nos convidaram a ir buscá-lo
num dado local.
479
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
Esperei a minha vez e entrei na sala,
480
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
onde havia funcionários da CFU.
481
00:33:38,040 --> 00:33:40,880
Entregaram-me um envelope
que dizia "Porto Rico".
482
00:33:42,840 --> 00:33:47,440
E, quando abri o envelope,
havia dinheiro vivo.
483
00:33:48,520 --> 00:33:50,960
A quantia de 40 mil dólares em dinheiro.
484
00:33:52,680 --> 00:33:55,680
Imediatamente, falei: "Para que é isto?"
485
00:33:56,240 --> 00:34:00,000
"É para usar como quiser
dentro do futebol."
486
00:34:01,320 --> 00:34:05,680
Obviamente, deram a todos
essa mesma quantia.
487
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Se tivessem me falado:
488
00:34:10,240 --> 00:34:14,520
"Isto é em troca de um voto",
eu teria dito: "Não aceito."
489
00:34:16,400 --> 00:34:17,960
Aliás, devolvi o dinheiro.
490
00:34:22,520 --> 00:34:25,120
Infelizmente,
a maioria aceitou o dinheiro,
491
00:34:25,640 --> 00:34:29,720
mas houve três ou quatro exceções notáveis
492
00:34:30,240 --> 00:34:33,760
que se recusaram a aceitar o dinheiro
e denunciaram-no,
493
00:34:33,840 --> 00:34:37,080
e isso teve implicações devastadoras.
494
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
Em poucas horas, a notícia
destes envelopes cheios de dinheiro
495
00:34:45,000 --> 00:34:47,680
chegam a Blazer, que está em Nova York.
496
00:34:49,080 --> 00:34:52,040
Isto deixou Blazer
numa posição desconfortável.
497
00:34:52,120 --> 00:34:55,200
Ele trabalhara com Jack Warner
por quase 20 anos.
498
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Estávamos vendo uma amizade se desfazer.
499
00:35:00,000 --> 00:35:03,960
Ele tinha dito a Warner para não realizar
a conferência em Trinidad,
500
00:35:04,040 --> 00:35:05,440
e Warner o ignorou.
501
00:35:05,960 --> 00:35:07,120
E agora isso acontece.
502
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
A corrupção mais flagrante que ele já viu
em todos os seus anos de futebol
503
00:35:11,600 --> 00:35:15,280
acontecendo descaradamente,
maços de dinheiro sendo distribuídos.
504
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
Warner tornara-se cada vez mais
uma vergonha pública para Blazer
505
00:35:19,840 --> 00:35:24,240
e para o futebol em geral,
então Blazer decide entregar Warner.
506
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
Vai denunciar Warner
507
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
ao alto escalão da FIFA em Zurique.
508
00:35:30,480 --> 00:35:35,080
No dia em que teve de fazer a ligação
sobre os US$ 40 mil nos envelopes,
509
00:35:35,720 --> 00:35:37,120
antes de pegar no telefone,
510
00:35:37,200 --> 00:35:40,680
ele olhou para mim e disse:
"Isto não vai acabar bem."
511
00:35:43,000 --> 00:35:46,680
Lembro-me de quando Chuck Blazer me ligou
512
00:35:46,760 --> 00:35:49,760
dizendo que algo havia acontecido
no Caribe.
513
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
Chuck me enviou fotos.
514
00:35:53,680 --> 00:35:57,120
Fui até Blatter e disse:
"Chuck Blazer me telefonou
515
00:35:57,200 --> 00:35:59,240
e disse que aconteceu isto e aquilo."
516
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
Então liguei para o presidente
do Comitê de Ética.
517
00:36:03,320 --> 00:36:06,080
Falei: "Pegue o trem
para Zurique imediatamente."
518
00:36:06,160 --> 00:36:09,680
Era um domingo. "Precisamos nos reunir.
Temos um problema dos grandes."
519
00:36:09,760 --> 00:36:12,360
HOTEL HYATT REGENCY
TRINIDAD
520
00:36:12,440 --> 00:36:14,360
Tem muitas coisas estranhas.
521
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
Bin Hammam caiu numa armadilha, entende?
522
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
A outra questão é: por quê?
523
00:36:20,680 --> 00:36:25,000
Obviamente, Bin Hammam estava certo
de que devia fazer alguns favores
524
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
a membros da União Caribenha de Futebol.
525
00:36:28,400 --> 00:36:30,520
E, ao fazer, caiu na armadilha.
526
00:36:31,320 --> 00:36:36,600
Não houve má-fé minha de subornar pessoas.
527
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
É só mais uma conspiração.
528
00:36:41,560 --> 00:36:45,640
Não se esqueça: estou enfrentando a FIFA,
com todos os seus recursos.
529
00:36:46,240 --> 00:36:49,160
Eles, com certeza,
podem fabricar uma história
530
00:36:49,680 --> 00:36:52,800
mil vezes mais do que eu.
531
00:36:53,480 --> 00:36:56,640
Hoje, o Comitê de Ética da FIFA anunciou
532
00:36:56,720 --> 00:36:59,960
que está investigando
alegações de corrupção
533
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
que envolvem Jack Warmer
534
00:37:01,640 --> 00:37:05,000
e o candidato a presidente da FIFA
Mohamed Bin Hammam.
535
00:37:06,120 --> 00:37:08,600
Alguma vez tentou comprar votos?
536
00:37:09,400 --> 00:37:12,360
Nunca pretendi fazê-lo na minha vida.
537
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Alguma vez deu dinheiro no Caribe?
538
00:37:16,640 --> 00:37:22,800
Não. Ninguém pode alegar
que me viu fazendo isso.
539
00:37:23,320 --> 00:37:28,600
Mais uma vez, até onde sei,
o Sr. Bin Hammam nunca deu
540
00:37:28,680 --> 00:37:31,560
dinheiro algum aos países do Caribe.
541
00:37:32,080 --> 00:37:34,040
O Jack, na época, estava tão arrogante,
542
00:37:34,120 --> 00:37:38,520
que pensava ser imune
a qualquer tipo de acusação.
543
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
Há um pequeno episódio bem revelador
544
00:37:43,680 --> 00:37:46,960
após a entrega do dinheiro em Trinidad,
545
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
e está filmado.
546
00:37:50,880 --> 00:37:54,320
Há pessoas aqui que se acham
mais piedosas que os outros.
547
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
Quem é piedoso que vá abrir uma igreja.
548
00:37:57,880 --> 00:38:00,880
O fato é que o nosso negócio
é o nosso negócio.
549
00:38:01,600 --> 00:38:03,320
O que quero dizer, meus amigos,
550
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
é que receberam isso
porque Bim Hammam disse
551
00:38:06,920 --> 00:38:12,080
que não pôde trazer a bandeja de prata,
as bugigangas de prata e tal.
552
00:38:12,600 --> 00:38:16,640
Então, eu disse: "Esqueça isso.
Defina um valor e dê aos países."
553
00:38:16,720 --> 00:38:21,680
Portanto, o presente que receberem,
vocês é que decidem como usar
554
00:38:21,760 --> 00:38:24,240
para desenvolver o futebol em seus países.
555
00:38:24,320 --> 00:38:26,840
E se houver alguém aqui com consciência
556
00:38:27,360 --> 00:38:29,240
que queira devolver o dinheiro,
557
00:38:29,320 --> 00:38:31,880
estou disposto a recebê-lo
e a devolver a ele.
558
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
Mas não saiam falando disto lá fora,
crentes de que são piedosos,
559
00:38:36,160 --> 00:38:38,440
santos e melhores do que os outros.
560
00:38:38,920 --> 00:38:40,480
Espero ter sido bem claro.
561
00:38:41,320 --> 00:38:42,160
CRISE NA FIFA
562
00:38:42,240 --> 00:38:44,360
Qual é o futuro de Jack Warner
na CONCACAF?
563
00:38:45,080 --> 00:38:47,680
Para mim, com base nas provas que vi,
564
00:38:47,760 --> 00:38:49,160
acho que não tem.
565
00:38:49,960 --> 00:38:52,720
E a sua relação com Jack Warner?
566
00:38:52,800 --> 00:38:54,040
Obviamente, rompemos.
567
00:38:54,120 --> 00:38:57,280
Certo. Acha que ele se sente traído?
568
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
Eu é que me sinto traído,
com base no que ele…
569
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
A ameaça a que sujeitou nossos membros
570
00:39:04,520 --> 00:39:06,960
ao expô-los a este tipo de situação
571
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
em que correram o risco
de aceitar os presentes,
572
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
eu acho inadmissível.
573
00:39:15,320 --> 00:39:17,640
Ao chegar
a uma coletiva de imprensa hoje,
574
00:39:17,720 --> 00:39:22,000
o presidente da FIFA estava desesperado
para tentar ultrapassar a crise.
575
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Crise? O que é uma crise?
576
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
Não estamos em crise.
577
00:39:27,280 --> 00:39:31,920
Estamos apenas em dificuldades,
e estas dificuldades serão resolvidas
578
00:39:32,000 --> 00:39:34,280
dentro da nossa família.
579
00:39:34,360 --> 00:39:38,680
O que não o livrou
de enfrentar alegações explosivas,
580
00:39:38,760 --> 00:39:42,640
desta vez sobre a candidatura do Catar
a sede da Copa de 2022.
581
00:39:42,720 --> 00:39:45,440
SE FOREM CULPADOS,
DEVEM RETIRAR A COPA DO CATAR
582
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
É óbvio que as coisas iam muito mal
para os catarenses.
583
00:39:49,640 --> 00:39:52,200
Estavam com medo de perder a indicação
584
00:39:52,840 --> 00:39:56,600
por causa das minhas alegações
585
00:39:56,680 --> 00:40:00,360
e da história de Mohamed Bin Hammam.
586
00:40:02,080 --> 00:40:06,240
Blatter disse que houve
muitas irregularidades
587
00:40:06,320 --> 00:40:12,520
durante a candidatura a sede
e que Bin Hammam estava envolvido.
588
00:40:14,320 --> 00:40:18,200
Ele fez muito para prejudicar a mim,
à minha reputação.
589
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
Ele não tem limites.
590
00:40:24,240 --> 00:40:27,080
Blatter, como uma das grandes
mentes políticas do esporte,
591
00:40:27,160 --> 00:40:31,040
vê neste escândalo de Porto Espanha,
em Trinidad,
592
00:40:31,120 --> 00:40:33,560
uma oportunidade para se livrar do rival.
593
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
É um verdadeiro drama
594
00:40:36,240 --> 00:40:39,040
como as pessoas sobem e depois caem.
595
00:40:40,480 --> 00:40:42,520
Julgaram mal Blatter,
596
00:40:43,200 --> 00:40:47,320
que os trouxe como amigos
e os descartou como inimigos.
597
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
Ele queria se livrar dos rivais,
598
00:40:51,120 --> 00:40:54,280
e o único que aceitou o desafio
foi Bin Hammam.
599
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
Mas Blatter tinha de encontrar uma saída
e fez um acordo.
600
00:41:00,640 --> 00:41:04,280
Um dia, o xeique Jassim, filho do emir,
foi até a FIFA.
601
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Bin Hammam também foi à FIFA.
602
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Faltavam três dias para as eleições.
603
00:41:12,960 --> 00:41:17,720
O xeique Jassim e Bin Hammam
falaram sem parar.
604
00:41:17,800 --> 00:41:22,840
Não entendo árabe,
mas o príncipe Jassim disse:
605
00:41:22,920 --> 00:41:25,200
"Não, vamos falar em inglês
606
00:41:25,800 --> 00:41:30,000
porque queremos que o Sr. Blatter
entenda nossa conversa."
607
00:41:31,800 --> 00:41:37,440
E ele disse que o emir tinha dito:
608
00:41:37,520 --> 00:41:41,000
"Não desafie o Sr. Blatter.
609
00:41:41,600 --> 00:41:45,880
Vamos apoiar o Sr. Blatter
nas eleições de 2011."
610
00:41:49,920 --> 00:41:54,360
Então, o Catar retiraria
a candidatura de Bin Hammam
611
00:41:54,880 --> 00:41:59,480
e Blatter não falaria mais
sobre como o Catar venceu o processo
612
00:41:59,560 --> 00:42:03,240
de escolha da sede da Copa de 2022.
613
00:42:04,640 --> 00:42:07,360
Sei que Blatter podia nos prejudicar.
614
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
Ele tem tantos truques…
615
00:42:09,480 --> 00:42:12,240
Não vou arriscar…
E sei que Blatter é capaz.
616
00:42:13,120 --> 00:42:17,400
Então, pensei comigo mesmo:
"Bem, acho que fico por aqui."
617
00:42:17,480 --> 00:42:19,120
RETIRADA DE CANDIDATURA
618
00:42:19,200 --> 00:42:25,000
E, sim, estas pessoas, sem dúvida,
me feriram ao máximo.
619
00:42:27,240 --> 00:42:31,080
Sepp Blatter foi reeleito
presidente da FIFA
620
00:42:31,160 --> 00:42:35,160
após um grande escândalo de suborno
deixá-lo como candidato único
621
00:42:35,240 --> 00:42:36,800
com uma crise para administrar.
622
00:42:37,560 --> 00:42:41,160
Blatter ganhou mais quatro anos
como presidente do órgão
623
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
após receber 186 de 203 votos.
624
00:42:44,720 --> 00:42:49,320
O executivo suíço de 75 anos
está no cargo desde 1998.
625
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
O ex-concorrente, Bin Hammam,
626
00:42:53,880 --> 00:42:57,080
foi suspenso por alegações de suborno.
627
00:42:58,000 --> 00:43:02,280
O vice-presidente Jack Warner também
foi suspenso por alegações de suborno,
628
00:43:02,360 --> 00:43:06,920
mas diz que mais revelações
prejudiciais à FIFA virão à tona.
629
00:43:07,000 --> 00:43:10,120
Eu já falei,
a FIFA sentirá um tsunami chegando.
630
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Confiem em mim. Ainda não viram nada.
631
00:43:13,440 --> 00:43:16,440
Porque, no fim de contas,
Blatter precisa ser detido.
632
00:43:16,520 --> 00:43:22,280
Sepp Blatter foi inocentado,
mas pode esperar perguntas difíceis
633
00:43:22,360 --> 00:43:23,680
na coletiva de hoje.
634
00:43:23,760 --> 00:43:28,000
Ele pode sobreviver a este escândalo,
mas a reputação da FIFA não sobreviveu.
635
00:43:30,160 --> 00:43:34,400
Uma pessoa que sei que se beneficiou disto
foi Chuck Blazer.
636
00:43:35,880 --> 00:43:39,560
Warner saiu do futebol,
Bin Hammam saiu do futebol,
637
00:43:39,640 --> 00:43:41,120
e Chuck Blazer,
638
00:43:41,200 --> 00:43:45,320
no que é um dos momentos caóticos
mais surpreendentes da história,
639
00:43:45,400 --> 00:43:46,560
é aclamado como herói.
640
00:43:46,640 --> 00:43:48,520
Notícias de todo o mundo
641
00:43:48,600 --> 00:43:53,280
citam Blazer como um delator
preocupado em salvar o esporte.
642
00:43:53,800 --> 00:43:57,240
Meus cumprimentos a Chuck Blazer.
Para fazer algo assim,
643
00:43:57,320 --> 00:43:59,200
é preciso estar limpo, o que é bom.
644
00:43:59,280 --> 00:44:03,000
Não digo que não estava,
mas fazer algo assim exige coragem.
645
00:44:04,400 --> 00:44:06,320
Chuck não é um delator.
646
00:44:06,840 --> 00:44:12,840
Um delator é alguém
que olha em volta e diz:
647
00:44:12,920 --> 00:44:16,120
"Não quero fazer parte
do que está errado aqui"
648
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
e avisa às pessoas o que está errado.
649
00:44:20,560 --> 00:44:23,880
Não alguém que foi engenheiro
do que está errado,
650
00:44:24,400 --> 00:44:28,520
que sobretudo se beneficiou
do que está errado por décadas.
651
00:44:41,520 --> 00:44:47,240
A CONCACAF situava-se entre a 56th e a 5th
em Nova York. É a Torre Trump.
652
00:44:48,600 --> 00:44:50,160
Estávamos no 17º andar,
653
00:44:51,080 --> 00:44:54,720
e Chuck vivia no lado residencial
e estava no 49º andar.
654
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
Acho que a motivação de Chuck
era manter o estilo de vida
655
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
proporcionado a ele
pela FIFA e pela CONCACAF.
656
00:45:07,080 --> 00:45:10,760
Todo empreendimento da CONCACAF
havia de começar e acabar
657
00:45:10,840 --> 00:45:14,880
rendendo dinheiro para Chuck.
658
00:45:16,600 --> 00:45:21,280
Chuck ficava com um mínimo de 10%,
às vezes mais, por acordo.
659
00:45:24,320 --> 00:45:26,920
Era bem claro que Blazer tinha lucrado
660
00:45:27,000 --> 00:45:29,840
de todas as formas desonrosas
com o esporte.
661
00:45:30,840 --> 00:45:37,160
Para mim, ilustra bem a postura dele
e dos poderosos da FIFA, no geral,
662
00:45:37,240 --> 00:45:39,560
que se achavam intocáveis.
663
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
Não imaginavam
que alguém iria atrás deles.
664
00:45:42,480 --> 00:45:46,280
Não lhes passava pela cabeça
que isso era remotamente possível.
665
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
A minha experiência no FBI,
no escritório de Nova York,
666
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
é com o crime organizado.
667
00:46:02,160 --> 00:46:05,800
Na época, isto foi em 2010,
668
00:46:06,440 --> 00:46:10,600
recebemos a ordem
de aumentar o nosso alcance,
669
00:46:11,360 --> 00:46:15,760
procurar crimes internacionais
que nos afetavam aqui nos EUA.
670
00:46:19,680 --> 00:46:23,840
Ao mesmo tempo,
havia alguns jornalistas ingleses
671
00:46:23,920 --> 00:46:27,960
trazendo à tona de novo
a questão da corrupção na FIFA,
672
00:46:28,040 --> 00:46:30,600
notavelmente o falecido Andrew Jennings,
673
00:46:30,680 --> 00:46:34,960
um jornalista veterano de campanha,
que tentava expor a corrupção da FIFA.
674
00:46:36,320 --> 00:46:37,880
Presidente, devo perguntar,
675
00:46:37,960 --> 00:46:42,400
o senhor é uma pessoa adequada
para controlar o futebol mundial?
676
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
- Olá de novo.
- Deixe-me em paz.
677
00:46:44,560 --> 00:46:46,720
Posso perguntar-lhe quanto…
678
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
Por favor, não faça isso.
Quanto dinheiro…
679
00:46:49,760 --> 00:46:52,280
- Me deixe em paz!
- Senhor, por favor…
680
00:46:52,360 --> 00:46:53,920
Por favor, não faça isso.
681
00:46:54,520 --> 00:46:58,600
Jack Warner, executivo de longa data
da FIFA, o órgão mundial do futebol,
682
00:46:58,680 --> 00:46:59,560
demitiu-se.
683
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
Foi suspenso há um mês
por alegações de corrupção.
684
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
A FIFA disse que,
como resultado da sua demissão,
685
00:47:05,520 --> 00:47:08,640
a investigação sobre a conduta
de Sr. Warner foi arquivada,
686
00:47:08,720 --> 00:47:10,360
e ele foi considerado inocente.
687
00:47:12,480 --> 00:47:16,480
Jack Warner, em desgraça após o incidente
de suborno em Porto Espanha,
688
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
demite-se antes de ser expulso do futebol,
689
00:47:19,240 --> 00:47:22,840
e promete aos funcionários da FIFA
que vai libertar um tsunami contra eles.
690
00:47:23,880 --> 00:47:28,960
E informações prejudiciais sobre Blazer
começam a ser divulgadas a Jennings.
691
00:47:29,600 --> 00:47:30,800
Documentos que mostram
692
00:47:30,880 --> 00:47:34,360
que Blazer tem inúmeras regalias
que não deveria ter,
693
00:47:34,440 --> 00:47:39,360
como imóveis em Miami e nas Bahamas
e uma bela Mercedes em Zurique,
694
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
entre outros bens incríveis,
695
00:47:41,720 --> 00:47:44,800
sem que se saiba ao certo
a origem de tanto dinheiro.
696
00:47:45,360 --> 00:47:48,920
Havia cheques que Blazer depositara
em contas estrangeiras.
697
00:47:49,600 --> 00:47:52,280
Tudo isto desemboca numa série de matérias
698
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
que Jennings publicou durante o verão.
699
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
Tinha vários alertas do Google
para um projeto de corrupção meu.
700
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
E recebi um, certa manhã,
701
00:48:03,880 --> 00:48:08,240
sobre uma reportagem
do jornalista inglês Andrew Jennings.
702
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
Acho que fiquei interessado
por conta do que o futebol é pra mim,
703
00:48:12,920 --> 00:48:15,680
do que representa no meu coração.
704
00:48:15,760 --> 00:48:19,200
E havia alegações nestas reportagens
de Andrew Jennings
705
00:48:19,280 --> 00:48:22,000
sobre contas no estrangeiro
e Chuck Blazer.
706
00:48:22,080 --> 00:48:24,920
Então,
comecei a investigar o passado dele.
707
00:48:27,880 --> 00:48:31,280
Com um indivíduo presente
no nosso quintal, em Nova York,
708
00:48:31,360 --> 00:48:35,600
e informações que pareciam credíveis,
709
00:48:36,120 --> 00:48:40,200
achamos que podíamos começar
uma investigação.
710
00:48:45,440 --> 00:48:47,840
Se há um crime,
uma história digna de processo,
711
00:48:47,920 --> 00:48:51,920
tudo se resume a definir
se há algum aspecto disso
712
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
que tenha relação com os Estados Unidos.
713
00:48:55,680 --> 00:48:59,200
O que aprendemos com o tempo
foi que havia muita coisa,
714
00:48:59,280 --> 00:49:03,160
e que acontecia
pelo sistema financeiro americano.
715
00:49:05,400 --> 00:49:08,880
Achei que a melhor forma
de rastrear o dinheiro
716
00:49:08,960 --> 00:49:11,920
era através dos vários aspectos
das transferências eletrônicas
717
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
de fundos ao redor do mundo
718
00:49:15,200 --> 00:49:18,560
Digamos que quer transferir dinheiro
de uma conta bancária na Suíça
719
00:49:18,640 --> 00:49:21,360
para uma conta nas Ilhas Cayman.
720
00:49:21,440 --> 00:49:25,400
Essa transferência não irá da Suíça
direto para as Ilhas Cayman.
721
00:49:25,480 --> 00:49:28,280
É preciso ter
um banco correspondente nos EUA.
722
00:49:28,840 --> 00:49:34,480
E uma das primeiras intimações
que emitimos foi ao banco da FIFA,
723
00:49:34,560 --> 00:49:36,360
o UBS na Suíça.
724
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
Eles têm um banco correspondente nos EUA.
725
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
Então, recebemos os registros
726
00:49:42,520 --> 00:49:45,880
das transferências eletrônicas
que entram e saem da FIFA.
727
00:49:47,200 --> 00:49:50,400
Podemos ter apenas parte
de um nome comercial,
728
00:49:50,480 --> 00:49:55,800
mas isso começa a gerar
uma teia de pistas.
729
00:49:58,200 --> 00:50:00,000
Usavam codinomes,
730
00:50:00,080 --> 00:50:04,920
diversas contas bancárias
em jurisdições extraterritoriais
731
00:50:05,000 --> 00:50:09,920
para mover o dinheiro de A a B, C, D, E…
732
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
Era estonteante.
733
00:50:12,760 --> 00:50:17,200
Mas, à medida que avançávamos,
não sabíamos para que eram os pagamentos.
734
00:50:19,200 --> 00:50:23,080
Eu sabia, pelo tempo que passei
lidando com casos da máfia,
735
00:50:23,160 --> 00:50:26,320
que não há nada
como uma testemunha cooperante
736
00:50:26,400 --> 00:50:30,680
num caso de conspiração,
em algo que é complexo,
737
00:50:30,760 --> 00:50:33,400
para conseguir explicar tudo.
738
00:50:38,240 --> 00:50:39,680
O próximo momento marcante
739
00:50:39,760 --> 00:50:42,680
foi quando Berryman fez algo
que agentes da Receita fazem:
740
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
pesquisou as declarações de imposto
de Blazer,
741
00:50:45,760 --> 00:50:50,840
revelando o trunfo que ele tem na manga,
742
00:50:50,920 --> 00:50:54,000
que é o fato de não haver
declaração alguma.
743
00:50:55,080 --> 00:50:59,480
Blazer jamais declarou impostos
por pelo menos 15 anos.
744
00:51:00,640 --> 00:51:03,600
E foi assim que Blazer entrou
na mira deles.
745
00:51:05,760 --> 00:51:07,600
É um caso incontroverso.
746
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
Podem detê-lo facilmente
por sonegação fiscal.
747
00:51:10,280 --> 00:51:12,440
A questão é: "O que fazemos com ele?
748
00:51:12,520 --> 00:51:15,000
Simplesmente o botamos atrás das grades?
749
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
Não. Queremos tê-lo como informante."
750
00:51:19,440 --> 00:51:22,160
Então, decidem abordá-lo
751
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
e fazer uma oferta irrecusável.
752
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Muito dependia do sucesso desta abordagem.
753
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
Era muito maior do que Chuck.
754
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Chuck ia ser o primeiro passo
de uma extensa investigação.
755
00:51:37,240 --> 00:51:42,080
30 DE NOVEMBRO DE 2011
756
00:51:44,680 --> 00:51:48,880
Saindo da Torre Trump
rumo ao restaurante Uncle Jack,
757
00:51:49,680 --> 00:51:51,200
o Chuck disse:
758
00:51:51,880 --> 00:51:54,640
"Mary Lynn,
vá para o restaurante com o Al",
759
00:51:54,720 --> 00:51:56,640
o amigo que estava conosco.
760
00:51:57,200 --> 00:52:02,280
E ele saiu da van em que estava
e subiu em seu quadriciclo.
761
00:52:04,800 --> 00:52:07,000
Entre a Torre Trump e edifício de trás,
762
00:52:07,080 --> 00:52:11,520
há uma espécie de átrio,
e ele dirigiu na direção da mesa.
763
00:52:12,920 --> 00:52:17,160
Ele reconheceu rapidamente
a situação em que se encontrava.
764
00:52:18,560 --> 00:52:21,400
Eu falei o que tínhamos contra ele.
765
00:52:21,920 --> 00:52:26,320
Fraude eletrônica,
lavagem de dinheiro, evasão fiscal,
766
00:52:26,400 --> 00:52:29,000
a não declaração
de contas correntes no exterior.
767
00:52:29,600 --> 00:52:30,880
O agente disse:
768
00:52:30,960 --> 00:52:35,160
"Sr. Blazer, o senhor pode ser condenado
de 75 a 100 anos de prisão.
769
00:52:36,120 --> 00:52:38,960
Podemos levá-lo agora ou pode colaborar."
770
00:52:39,680 --> 00:52:44,440
Lembro-me de ele olhar para mim
e fazer assim…
771
00:52:47,160 --> 00:52:50,120
Então ele disse:
"Acho que quero ajudá-los.
772
00:52:50,200 --> 00:52:52,240
Isto é provavelmente maior do que sabem."
773
00:52:52,320 --> 00:52:55,040
Daí sugerimos que ele arranjasse
um advogado
774
00:52:55,120 --> 00:52:57,200
e assim por diante.
775
00:52:59,320 --> 00:53:00,960
Quando ele subiu,
776
00:53:01,040 --> 00:53:04,000
eu disse: "Só pague seus impostos.
777
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
Feche um acordo e pague."
778
00:53:07,400 --> 00:53:11,640
E ele responde: "Mary Lynn,
sou só um gordo vigarista do Queens."
779
00:53:12,960 --> 00:53:16,360
Ele colheu o que plantou.
780
00:53:18,440 --> 00:53:20,680
O FBI vai atrás da FIFA.
781
00:53:20,760 --> 00:53:22,560
Ninguém está acima da lei.
782
00:53:22,640 --> 00:53:25,480
De repente,
você está numa série do FBI na Netflix.
783
00:53:25,560 --> 00:53:27,720
Isto é a Copa do Mundo da fraude.
784
00:53:27,800 --> 00:53:30,680
Talvez seja uma organização mafiosa.
785
00:53:30,760 --> 00:53:34,400
Blatter não é o único executivo
com perguntas a responder.
786
00:53:34,480 --> 00:53:36,880
Estima-se
que 5.200 trabalhadores morrerão.
787
00:53:36,960 --> 00:53:40,640
Estou sendo culpado por esta tempestade.
Muito bem.
788
00:53:40,720 --> 00:53:43,040
Tudo tem um final.
789
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Eu assumo a responsabilidade.
790
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
Legendas: Othelo Sabbag