1
00:00:07,760 --> 00:00:13,760
De winnaar om het FIFA-WK
van 2022 te organiseren is…
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
…Qatar!
3
00:00:22,120 --> 00:00:25,720
De Verenigde Staten verloren vandaag
het bod om het WK te organiseren,
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,880
het grootste sportevenement ter wereld.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
Het woestijnemiraat Qatar…
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
…kreeg de voorkeur boven Australië, Japan,
Zuid-Korea en de Verenigde Staten.
7
00:00:33,760 --> 00:00:37,479
President Obama zei dat het een verkeerd
besluit was van de organisatie…
8
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
…om Qatar te verkiezen boven de VS.
9
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
De wereld was geschokt
dat Qatar 2022 had gewonnen…
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,920
…maar hoe wonnen ze?
Ik bedoel, hoe is dit gebeurd?
11
00:00:50,560 --> 00:00:55,480
De normale temperatuur in juni, juli, als
het evenement plaatsvindt, is 41 graden!
12
00:00:56,000 --> 00:01:00,600
Het was niet verwacht met tegenstanders
als de VS en Japan…
13
00:01:00,680 --> 00:01:06,360
…en het technisch rapport rond het bod
was eigenlijk behoorlijk negatief.
14
00:01:07,280 --> 00:01:09,480
Qatar kreeg het stempel hoog risico.
15
00:01:09,560 --> 00:01:12,120
Deals achter de schermen
hebben alles bepaald.
16
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
Met een grote voorsprong…
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,760
…was het beste bod
voor het WK 2022 dat van de VS.
18
00:01:19,520 --> 00:01:21,600
Ik was geschokt en teleurgesteld…
19
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
…maar mijn directe reactie was
dat ze het hadden gekocht.
20
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
Als FIFA corrupt is,
moet het worden ontmaskerd.
21
00:01:28,520 --> 00:01:33,520
En ik denk dat de beslissing
van vandaag nog lang zal na-ijlen.
22
00:01:38,920 --> 00:01:42,280
De redenering om naar Qatar te gaan
is erg moeilijk uit te leggen.
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
Voor FIFA is het een ramp, en het was…
24
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
…net gedurende de periode dat FIFA
in de spotlights stond vanwege omkoping.
25
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
Meneer Blatter?
-Meneer Blatter?
26
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Meneer Blatter…
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,920
En toen had het Executive Committee
geen beter idee dan te stemmen voor Qatar.
28
00:02:01,880 --> 00:02:03,240
Daarom zeg ik altijd…
29
00:02:03,320 --> 00:02:06,040
…als je Qatar de schuld geeft
voor het organiseren van het WK,
30
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
moet je FIFA beschuldigen,
want FIFA is het systeem.
31
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
Het systeem is FIFA.
32
00:02:25,320 --> 00:02:30,160
OP DE BLAREN ZITTEN
33
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
Waarom Qatar?
34
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Waarom spelen in een land dat zo heet is…
35
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
…of in een land
waar nog stadions moeten worden gebouwd?
36
00:02:50,160 --> 00:02:51,800
Waarom zo'n klein land…
37
00:02:51,880 --> 00:02:55,880
…met een team dat zo laag
op de wereldranglijst staat?
38
00:03:00,520 --> 00:03:04,640
Als je vragen stelde
over de arbeidsomstandigheden,
39
00:03:04,720 --> 00:03:09,560
mensenrechten, of Europese fans
er kunnen komen, enzovoort.
40
00:03:10,240 --> 00:03:13,080
Dus ik was geschokt, zoals iedereen.
41
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
GELD GEEN PROBLEEM…
MAAR HITTE WEL
42
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
Ik denk dat ze niet hadden verwacht
dat de wereldmedia…
43
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
…en de reactie van de wereld
zo tegen hen zou zijn.
44
00:03:22,200 --> 00:03:23,120
RUSLAND
RAMP
45
00:03:23,200 --> 00:03:23,840
ENGELAND KRIJGT SLECHTS TWEE STEMMEN
46
00:03:23,920 --> 00:03:28,600
Ze kregen het zwaar
voor de kiezen na de winst.
47
00:03:28,680 --> 00:03:29,760
WOESTIJNSTAAT KLEINER DAN MANCHESTER WINT
48
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
Toen we wonnen, was ik blij en euforisch…
49
00:03:33,360 --> 00:03:38,400
…maar al snel
werd ik behoorlijk depressief.
50
00:03:39,480 --> 00:03:41,600
Er kwam een harde aanval.
51
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Wij werden aangevallen.
FIFA werd aangevallen.
52
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
Aanvallen als nooit tevoren van links,
rechts en uit het midden…
53
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
…tegen ons, het land.
De beschrijvingen die werden gebruikt…
54
00:03:52,720 --> 00:03:55,160
Het waren bijna racistische aanvallen.
55
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
Het was zwaar.
56
00:04:08,600 --> 00:04:12,920
Ten eerste, namens de miljoenen mensen
die in het Midden-Oosten wonen,
57
00:04:13,000 --> 00:04:13,680
Z.E. SJEIK MOHAMMED BIN HAMAD AL-THANI
58
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
bedankt.
59
00:04:15,800 --> 00:04:21,160
Dank, FIFA, dat jullie geloven dat brengen
van de sport naar het Midden-Oosten…
60
00:04:21,240 --> 00:04:26,519
…en het naar onze regio te brengen,
naar ons thuis, het juiste is.
61
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
We gaan naar het Midden-Oosten.
62
00:04:28,640 --> 00:04:30,240
We gaan naar de Arabische wereld.
63
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
We gaan naar de islamitische wereld.
64
00:04:32,320 --> 00:04:35,640
Dit is de ontwikkeling van het voetbal,
en praat niet over geld.
65
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
Dit heeft niets met geld te maken.
66
00:04:40,120 --> 00:04:45,680
Ik zou zeggen dat de eerste krachtige
beslissing waar politiek bij kwam kijken,
67
00:04:45,760 --> 00:04:48,720
het WK in Qatar is…
68
00:04:48,800 --> 00:04:54,280
…en dat was niet mijn wens,
dat was de Verenigde Staten van Amerika.
69
00:04:57,680 --> 00:05:00,760
Ik ging stemmen voor Qatar…
70
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
…en Blatter kwam naar me toe.
71
00:05:04,760 --> 00:05:08,560
'Ik wil dat je stemt
voor de VS en niet Qatar.'
72
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
Is het gepast voor de voorzitter
om zich tot dat niveau te verlagen?
73
00:05:15,040 --> 00:05:17,280
Ik gaf geen antwoord. Hij ging weg.
74
00:05:17,360 --> 00:05:19,920
Ik stemde voor Qatar, en Qatar won.
75
00:05:23,400 --> 00:05:29,600
Sepp was volledig in de hoek gedreven
door grote leden van de FIFA ExCo.
76
00:05:29,680 --> 00:05:33,880
Je hebt het hoofd van de confederaties.
77
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Issa Hayatou voor de Afrikanen.
78
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
Michel Platini voor UEFA.
79
00:05:40,040 --> 00:05:43,560
Je hebt Jack Warner voor de CONCACAF…
80
00:05:43,640 --> 00:05:47,360
…en je hebt dokter Leoz voor de CONMEBOL.
81
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
En Bin Hammam uit Qatar.
82
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
Hij is voorzitter
van de Aziatische voetbalbond.
83
00:05:54,280 --> 00:05:57,160
Zij zitten op één lijn met Qatar.
84
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
Er waren in die tijd
drie CONCACAF-leden in de ExCo…
85
00:06:00,800 --> 00:06:04,160
…en aangenomen werd
dat ze alle drie de VS zouden steunen.
86
00:06:04,240 --> 00:06:07,800
Dus het is een enorme schok
voor Chuck Blazer…
87
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
…om erachter te komen dat Jack Warner,
zijn trouwste bondgenoot bij FIFA,
88
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
voor Qatar lijkt te hebben gestemd.
89
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
Hij voelde zich verraden.
90
00:06:16,880 --> 00:06:18,200
EX-PARTNER VAN CHUCK BLAZER
91
00:06:18,280 --> 00:06:20,640
Hoe kan je niet
voor je eigen bond stemmen?
92
00:06:21,560 --> 00:06:24,960
Deze gasten waren oud. Bij de volgende
stemming zouden ze er niet meer zijn.
93
00:06:25,040 --> 00:06:27,600
Dus met een dubbele stemming
kregen ze twee keer zoveel geld.
94
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
Het was betaaldag voor ze.
95
00:06:31,080 --> 00:06:33,440
Doha's wolkenkrabbers staan
voor de economische opkomst…
96
00:06:33,520 --> 00:06:38,560
…van Qatar's gasrijke hoofdstad.
En in het komende decennium…
97
00:06:38,640 --> 00:06:41,720
…torenen ze uit
boven een nieuwe ontwikkeling…
98
00:06:41,800 --> 00:06:44,240
…gevoed door voetbalgekte.
99
00:06:44,320 --> 00:06:46,680
Voetbal in het bijzonder,
maar sport in het algemeen,
100
00:06:46,760 --> 00:06:51,240
heeft altijd een belangrijke rol gespeeld
in onze cultuur, in onze ambities,
101
00:06:51,320 --> 00:06:55,360
het gebruik ervan als aanjager,
102
00:06:55,440 --> 00:06:59,560
als middel om doelen
van het land te bewerkstelligen.
103
00:07:03,280 --> 00:07:06,520
De Qatari's hebben
een sportindustrie ontwikkeld.
104
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
Ze deden in feite…
105
00:07:08,920 --> 00:07:12,920
…wat andere landen normaal
gedurende decennia doen.
106
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
Ze maakten sport een deel
van de nationale identiteit.
107
00:07:17,680 --> 00:07:24,400
Bij Qatar is het een deel van de missie
van het bouwen van een natie.
108
00:07:25,800 --> 00:07:29,400
Ze wilden onder de schaduw
van Saoedi-Arabië uit komen,
109
00:07:29,480 --> 00:07:31,880
een ander karakter voor zichzelf creëren.
110
00:07:31,960 --> 00:07:33,760
Een speler zijn op het wereldtoneel.
111
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
Ze willen worden gezien als een kracht
voor het goede in de wereld.
112
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
Ze willen laten zien…
113
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
…dat de Arabische wereld
zo'n toernooi kan organiseren…
114
00:07:41,520 --> 00:07:42,920
…en mensen samen kan brengen.
115
00:07:46,440 --> 00:07:47,600
Ze waren overal.
116
00:07:48,120 --> 00:07:52,600
Ze wilden worden gezien als de bankier
van de sport in de wereld.
117
00:07:52,680 --> 00:07:56,280
Er werd niets georganiseerd
zonder de steun van Qatar.
118
00:07:58,040 --> 00:08:04,680
Toen de biedingen werden geopend
voor 2018/2022 in 2009,
119
00:08:04,760 --> 00:08:06,880
er was dus nog veel tijd…
120
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
…en er was een kans,
121
00:08:09,520 --> 00:08:12,720
toen besloten we een poging te wagen.
We hebben een kans.
122
00:08:22,520 --> 00:08:26,920
Wij willen het WK organiseren
omdat we geloven in het voetbal.
123
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
Door het WK naar Qatar te brengen,
124
00:08:30,600 --> 00:08:34,400
brengen we het WK voor het eerst
naar het Midden-Oosten.
125
00:08:35,280 --> 00:08:36,520
We waren een jong bod-team.
126
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
We hadden veel mensen
die diverse talen spraken,
127
00:08:39,400 --> 00:08:41,760
dus we konden communiceren
met de voetbalwereld…
128
00:08:41,840 --> 00:08:44,159
…en we waren nederig.
129
00:08:45,400 --> 00:08:47,480
We wisten dat we de underdog waren.
130
00:08:47,559 --> 00:08:51,160
We wisten dat mensen ons eerst niet
als een serieuze kandidaat zagen.
131
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
Tijdens ons verblijf in Doha…
132
00:09:00,720 --> 00:09:05,080
…merkten we al snel
dat dit een overheidsproject was…
133
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
…dat tot uiting kwam via het WK…
134
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
…om Qatar in het centrum
van de wereld te plaatsen.
135
00:09:11,720 --> 00:09:14,360
Het was een staatsproject.
136
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
Het was geen project van de voetbalbond.
137
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
Ik dacht nooit dat Qatar zou winnen.
138
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
Ze hebben geen voetbaltraditie.
139
00:09:26,960 --> 00:09:30,920
In het rapport scoorden ze niet het beste.
140
00:09:32,280 --> 00:09:35,480
Ze moesten de stad bijna opnieuw bouwen,
141
00:09:35,560 --> 00:09:37,200
alle stadions bouwen.
142
00:09:37,280 --> 00:09:39,640
Ze hadden geen enkel stadion.
143
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
En hotels bouwen voor toeristen
en voor de teams.
144
00:09:45,480 --> 00:09:50,240
Maar wat onoverkomelijk was,
was hoe te spelen in mei, juni, juli.
145
00:09:50,320 --> 00:09:51,960
2022 FIFA-WK
BOD-EVALUATIERAPPORT: QATAR
146
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
We maakten onze verslagen.
147
00:09:53,280 --> 00:09:54,160
GEMIDDELDE TEMPERATUUR IN JULI (°C)
148
00:09:54,240 --> 00:09:56,560
Deze zouden naar hen worden gestuurd.
149
00:09:56,640 --> 00:10:03,360
Elk lid van de ExCo kon me bellen
en om uitleg vragen.
150
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Niemand belde me.
151
00:10:06,120 --> 00:10:10,960
En toen trok ik de conclusie
dat niet iedereen het had gelezen.
152
00:10:13,240 --> 00:10:16,880
Als het ze niet kon schelen
dat je niet kon spelen in mei, juni, juli,
153
00:10:16,960 --> 00:10:20,040
wat konden de arbeidsomstandigheden
ze dan schelen?
154
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Het was geen issue.
155
00:10:31,120 --> 00:10:36,000
KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA
DECEMBER 2009
156
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
We waren in Kaapstad…
157
00:10:43,600 --> 00:10:48,360
…toen FIFA het FIFA-mediaontbijt hield.
158
00:10:50,120 --> 00:10:54,280
Alle landen waren er,
en dus ook alle media.
159
00:10:55,560 --> 00:10:59,440
En elk bod had exact dezelfde parameters,
160
00:10:59,520 --> 00:11:00,600
ieder in een stand.
161
00:11:02,440 --> 00:11:06,160
Arabische media kwamen ons bezoeken,
en dat was het.
162
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Niemand kwam naar onze stand.
163
00:11:09,120 --> 00:11:12,040
Ja, ze kwamen gratis gadgets halen,
maar dat was het.
164
00:11:13,600 --> 00:11:19,440
En dan komt opeens David Beckham binnen.
165
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
Het leek wel of er een aardbeving was.
166
00:11:25,280 --> 00:11:29,240
De media begonnen te duwen,
op stoelen en tafels te klimmen.
167
00:11:29,320 --> 00:11:32,400
Iedereen omringde hen.
168
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Sjeik Mohammed,
169
00:11:36,520 --> 00:11:41,640
directeur-generaal
van het bod van Qatar 2022,
170
00:11:41,720 --> 00:11:44,160
draaide die dag om en zei tegen me:
171
00:11:44,920 --> 00:11:47,320
'Waarom heb ik
die media-aandacht niet gekregen?'
172
00:11:48,680 --> 00:11:52,000
Ik was verbijsterd,
want dit was David Beckham.
173
00:11:52,920 --> 00:11:55,440
Iedereen ter wereld kent David Beckham.
174
00:11:56,200 --> 00:12:01,240
Niemand weet wie
dat prinsje uit dit land is.
175
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
Het team was extreem klein.
176
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Niemand had zelfs ooit
een WK-wedstrijd bezocht.
177
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Niemand van hen was bekend
met FIFA-politiek.
178
00:12:13,840 --> 00:12:16,880
Niemand had zelfs ooit
in de sport gewerkt.
179
00:12:18,280 --> 00:12:22,200
Deze mensen wisten hier totaal niets van.
180
00:12:22,280 --> 00:12:26,360
De enige persoon
met kennis van FIFA-politiek…
181
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
…was Mohamed Bin Hammam.
182
00:12:30,680 --> 00:12:34,840
Mohamed Bin Hammam was voorzitter
van de Aziatische voetbalbond.
183
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Hij was ExCo-lid van FIFA,
een van de 24 leden.
184
00:12:39,040 --> 00:12:41,680
Hij was een van de machtigste mannen
in het voetbal…
185
00:12:42,320 --> 00:12:44,280
…en burger van Qatar.
186
00:12:45,240 --> 00:12:50,520
Hij is geen heel uitgesproken persoon.
Hij is graag op de achtergrond.
187
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
Hij wil de dirigent zijn.
188
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
Ik dacht niet dat de afmetingen van Qatar…
189
00:12:58,840 --> 00:12:59,680
LID FIFA EXECUTIVE COMMITTEE
190
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
…en het weer in Qatar…
191
00:13:02,080 --> 00:13:07,000
…zo'n ambitie ondersteunen, snap je?
192
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
Met Mohammed Bin Hammam…
193
00:13:09,400 --> 00:13:11,760
…duurde het lang voor hij aan boord kwam…
194
00:13:11,840 --> 00:13:14,680
…en overtuigd werd
en het bod ondersteunde.
195
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
We wisten dat hij ons de tools
en middelen kon geven om te winnen.
196
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
Om het WK te krijgen,
197
00:13:23,160 --> 00:13:26,040
moet je zorgen
dat ExCo-leden voor je stemmen,
198
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
dus dat was hun strijdplan.
199
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
Hij kent alle 24.
200
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Hij kan ons ten eerste
aan alle 24 voorstellen.
201
00:13:36,280 --> 00:13:39,320
Ten tweede kan hij ons helpen te weten…
202
00:13:39,400 --> 00:13:41,600
…wat te doen
om alle 24 stemmen te krijgen.
203
00:13:45,640 --> 00:13:52,200
LUANDA, ANGOLA
TIEN MAANDEN VOOR DE STEMMING
204
00:13:52,720 --> 00:13:54,800
CAF
AFRIKA-CUP
205
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
Qatar was sponsor…
206
00:13:59,000 --> 00:14:02,520
…van het Afrikaans voetbalcongres
in Angola.
207
00:14:04,760 --> 00:14:09,160
Het omslagpunt voor het bod
was voor ons Angola…
208
00:14:09,840 --> 00:14:12,720
…met de speech die ik hield
voor het CAF-congres in Angola.
209
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
De boodschap vond veel weerklank.
210
00:14:17,280 --> 00:14:20,600
Toen begonnen mensen ons te zien
als een serieuze kandidaat.
211
00:14:21,120 --> 00:14:22,200
Het was niet alleen…
212
00:14:22,280 --> 00:14:25,280
…dat we drie leden van het
Executive Committee konden overtuigen.
213
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
Het was het feit
dat de volledige Afrikaanse voetbalbond…
214
00:14:28,640 --> 00:14:30,400
…enthousiast was over ons bod.
215
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
Maar Angola was het omslagpunt.
216
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
We logeerden allemaal in hetzelfde hotel.
217
00:14:38,200 --> 00:14:41,040
En ik werd gevraagd
te helpen met vertalen.
218
00:14:41,120 --> 00:14:42,720
Dus ik ging. Ik spreek Frans.
219
00:14:44,160 --> 00:14:48,160
We ontvangen in de loop
van de avond in onze suite…
220
00:14:48,240 --> 00:14:49,760
…diverse ExCo-leden.
221
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
Hayatou, Anouma en Adamu.
222
00:14:56,760 --> 00:14:59,480
En we hadden het over Zuid-Afrika,
weet je,
223
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
hoe Afrika de kans kreeg
om het WK te organiseren…
224
00:15:04,320 --> 00:15:08,400
…en hoe de Arabische wereld de kans
moest krijgen om het WK te organiseren.
225
00:15:09,320 --> 00:15:15,120
En toen bood Hassan Hayatou
een miljoen dollar…
226
00:15:15,200 --> 00:15:19,320
…voor de voetbalbond,
Hayatou's voetbalbond.
227
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
En, weet je, in ruil wilden we zijn stem…
228
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
…en… ik weet nog
dat er alleen werd gelachen.
229
00:15:28,440 --> 00:15:30,960
En toen werd er gezegd:
'Nou, dat is niet genoeg.'
230
00:15:31,040 --> 00:15:35,360
En dus ging de prijs omhoog
naar anderhalf miljoen, gewoon zo.
231
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Ik weet dat het simpel klinkt,
maar zo simpel was het.
232
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
Het was gewoon: 'We geven je
dit geld voor je voetbalbond…
233
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
…en jij geeft ons je stem.'
234
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
En: 'Hartelijk dank. Tot ziens.'
235
00:15:50,120 --> 00:15:56,200
En… een voor een deden we hetzelfde
met Anouma en Adamu.
236
00:15:57,840 --> 00:16:04,280
Dus anderhalf miljoen dollar werd die
avond aan elk ExCo-lid geboden…
237
00:16:04,360 --> 00:16:06,880
…in ruil voor hun stem.
238
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
En dat was iets…
was het geld fysiek of verbaal?
239
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
Het was verbaal. Ik heb nooit geld gezien.
240
00:16:15,960 --> 00:16:18,400
Dat is iets wat ik niet zag.
241
00:16:19,920 --> 00:16:24,400
En het werd duidelijk gemaakt
dat het geld naar voetbal moest gaan.
242
00:16:25,160 --> 00:16:27,040
Er werd nooit gezegd:
'Het gaat in je zak.'
243
00:16:27,120 --> 00:16:29,720
Dat moet ik benadrukken.
Gezegd werd dat het ging naar…
244
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
Waar het eindigde, ik heb geen idee.
Ik weet het niet.
245
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Voor ik terugging naar m'n hotelkamer,
246
00:16:41,200 --> 00:16:45,520
zei Hassan tegen me:
'Je vertelt dit nooit aan iemand.'
247
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
En ik zei: 'Oké.'
248
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
FIFA-WK
QATAR 2022
249
00:16:52,680 --> 00:16:54,040
Ik ben het nooit vergeten…
250
00:16:54,120 --> 00:16:57,440
…maar ik heb er daarna
lang niet meer over gesproken.
251
00:16:59,040 --> 00:17:02,440
Ik wist dat mijn dagen geteld waren,
maar in mijn optiek…
252
00:17:03,120 --> 00:17:06,240
…had ik nooit iets gedaan
wat ontslag verdiende.
253
00:17:07,440 --> 00:17:10,400
Ik kreeg drie dagen
om de staat Qatar te verlaten.
254
00:17:11,359 --> 00:17:13,920
Ik kon het spelletje niet spelen.
255
00:17:16,599 --> 00:17:19,440
Phaedra ging weg in maart 2010.
256
00:17:20,119 --> 00:17:24,640
En toen, in december 2010, na de stemming,
257
00:17:24,720 --> 00:17:28,560
had ze een gesprek met een journalist…
258
00:17:28,640 --> 00:17:30,960
…van de Engelse krant The Sunday Times…
259
00:17:31,040 --> 00:17:35,000
…die onderzocht
wat was gebeurd met het WK-bod.
260
00:17:35,080 --> 00:17:36,200
WK-STEMMEN TE KOOP
261
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Ik sprak met Claire Newell…
262
00:17:38,760 --> 00:17:41,440
…off the record, over wat er was gebeurd,
263
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
wat ik had gezien.
264
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
FIFA IN NIEUWE OMKOPINGSZAAK
265
00:17:45,680 --> 00:17:48,000
Ze schreef, volgens mij, een kort artikel…
266
00:17:48,080 --> 00:17:51,160
…en dat veranderde alles.
267
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
KLOKKENLUIDER
DEALS MET EEN WAARDE VAN ANDERHALF MILJOEN
268
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
Ik werd de Qatar-klokkenluider genoemd.
269
00:17:56,280 --> 00:17:59,440
CASH VOOR STEMMEN
LEDEN FIFA EXECUTIVE COMMITTEE BETROKKEN
270
00:17:59,520 --> 00:18:03,000
Er is geen bewijs.
We hebben om bewijs gevraagd.
271
00:18:03,800 --> 00:18:05,440
Er is een principe in het leven…
272
00:18:05,520 --> 00:18:10,040
…dat je onschuldig bent
totdat je schuldig wordt bevonden.
273
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Dus zeg alstublieft niet meer
dat FIFA corrupt is.
274
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
FIFA is niet corrupt!
275
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
Zeker niet.
276
00:18:19,560 --> 00:18:25,800
Phaedra werd ontdekt als degene
die deze beschuldigingen uitte.
277
00:18:27,480 --> 00:18:30,920
En toen werd ik plotseling bedreigd.
278
00:18:31,000 --> 00:18:35,920
Ik krijg anonieme telefoontjes,
e-mails, sociale media.
279
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Ik ben erg bang.
280
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
En van wie ben je bang?
281
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Iedereen die ik boos maakte
door te praten.
282
00:18:49,200 --> 00:18:53,080
En degenen die me
keer op keer stil wilden krijgen.
283
00:18:54,200 --> 00:19:00,120
Ik kreeg in feite te horen:
'Of je gaat een verklaring tekenen…
284
00:19:01,200 --> 00:19:07,480
…waarin staat dat je loog,
of we gaan je aanklagen.'
285
00:19:07,560 --> 00:19:08,320
PHAEDRA AL MAJID ZEGT DAT ZE WRAAK WILDE…
286
00:19:08,400 --> 00:19:11,880
…NADAT ZE HAAR BAAN BIJ DE BOD-CAMPAGNE
VAN HET LAND KWIJTRAAKTE
287
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
Ik wil graag uw reactie
over Angola en Phaedra's beschuldigingen.
288
00:19:18,080 --> 00:19:20,640
En de andere was de kop
in de Sunday Times,
289
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
Qatar kocht het WK.
290
00:19:22,800 --> 00:19:27,640
Maar wat ik eerst wil weten
is uw reactie toen u die zag.
291
00:19:32,480 --> 00:19:36,800
Kijk, mijn reactie is, weet je,
vooral over de Phaedra-situatie,
292
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
het is…
nou, eigenlijk allebei, het is frustratie.
293
00:19:41,720 --> 00:19:45,120
Frustratie omdat ze inherent onjuist zijn.
294
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
En er zijn feiten
die bewijzen dat ze niet kloppen.
295
00:19:53,320 --> 00:19:58,880
Ik geloof wel dat ze
op mondiaal niveau zaken deden…
296
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
…met mensen om stemmen te krijgen.
297
00:20:02,160 --> 00:20:03,560
WK-STEMMEN TE KOOP
298
00:20:03,640 --> 00:20:06,680
Ik geloof niet dat iemand dat ooit
op die schaal had gedaan.
299
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
Of je dat nu corrupt noemt of niet,
300
00:20:09,320 --> 00:20:12,920
ik bedoel, zo werkt
internationaal zakendoen nu eenmaal.
301
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
BIEDEND LAND
QATAR
302
00:20:15,920 --> 00:20:20,080
Een FIFA-WK in Qatar zou zorgen
voor ongekende commerciële kansen.
303
00:20:21,120 --> 00:20:25,560
Er werden op regeringsniveau
grote deals gemaakt…
304
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
…zoals het verhaal van een grote gasdeal
tussen Qatar en Thailand…
305
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
…omdat er een Thaise afgevaardigde
in de ExCo zit.
306
00:20:33,920 --> 00:20:37,120
De suggestie dat het verband hield
met steun vergaren,
307
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
…wordt volledig ontkend
door alle betrokkenen.
308
00:20:42,000 --> 00:20:47,920
En nog een FIFA ExCo-lid met een stem,
Marios Lefkaritis,
309
00:20:48,000 --> 00:20:51,920
verkocht land aan Qatar
voor 32 miljoen euro.
310
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
Hij heeft altijd gezegd dat het niets
te maken had met zijn stem.
311
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
MILJOENEN AAN SMEERGELD BETAALD
VOOR WINST QATAR VOLGENS RAPPORT
312
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
De Emir van Qatar kwam naar Brazilië.
313
00:21:00,920 --> 00:21:06,280
Hij bleef er een tijdje
en bezocht zelfs president Lula…
314
00:21:07,160 --> 00:21:10,640
…die ook voor Qatar was.
315
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
We lunchten hier in Rio de Janeiro.
316
00:21:15,080 --> 00:21:19,800
Aanwezig bij de lunch waren de
Emir van Qatar, dokter Havelange, ikzelf.
317
00:21:20,560 --> 00:21:22,920
We waren met acht of negen.
318
00:21:23,000 --> 00:21:26,680
Toen besloten we
dat we Qatar zouden steunen.
319
00:21:26,760 --> 00:21:29,000
QATAR AIRWAYS BEGINT DAGELIJKSE VLUCHTEN
NAAR BRAZILIË, ARGENTINIË
320
00:21:29,080 --> 00:21:34,120
Ik kreeg gunsten, ruilde gunsten.
Dat is normaal.
321
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
Maar ik ben nooit in mijn leven
omgekocht om iets te doen.
322
00:21:43,240 --> 00:21:49,640
Slechts een paar weken voor de stemming
gaat UEFA-voorzitter Michel Platini…
323
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
…die veel invloed heeft…
324
00:21:51,560 --> 00:21:55,760
…als het erom gaat voor wie de Europese
ExCo-afgevaardigden gaan stemmen,
325
00:21:56,400 --> 00:22:01,080
lunchen met de president
van Frankrijk, Nicolas Sarkozy…
326
00:22:01,160 --> 00:22:05,440
…en de zoon van de Emir van Qatar
in het Élysée-paleis in Parijs.
327
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
NEGEN DAGEN VOOR DE STEMMING
328
00:22:09,880 --> 00:22:13,080
Hij was verrast te zien
dat er een hele delegatie uit Qatar was…
329
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
…en Platini was niet gewaarschuwd.
330
00:22:16,920 --> 00:22:20,440
Dus zijn versie was
dat hij een subliminaal bericht kreeg,
331
00:22:20,520 --> 00:22:22,440
dat zijn zijn woorden,
332
00:22:22,520 --> 00:22:26,160
…van Sarkozy, dat het beter zou zijn
als hij voor Qatar zou stemmen…
333
00:22:26,240 --> 00:22:31,120
…in plaats van de VS,
voor de belangen van Frankrijk.
334
00:22:32,200 --> 00:22:35,120
Platini viel
in een door Sarkozy gezette val.
335
00:22:35,200 --> 00:22:39,560
Sarkozy gebruikte Platini
om de Qatari's te vertellen…
336
00:22:39,640 --> 00:22:42,440
Kijk, ik heb Platini in m'n zak.
337
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
Frankrijk stemt voor jullie,
voor het WK,
338
00:22:44,840 --> 00:22:47,200
dat was een enorme opsteker
voor de Qatari's.
339
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
Oké, ik zal zeggen hoe het gebeurde.
340
00:22:50,280 --> 00:22:54,520
Zoals ik het begreep, zou Frankrijk
blij zijn als ik voor Qatar stemde.
341
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Dat begreep ik,
maar niemand vroeg me ooit iets.
342
00:22:57,400 --> 00:22:59,880
Nicolas Sarkozy vroeg u nooit
voor Qatar te stemmen?
343
00:22:59,960 --> 00:23:04,280
Nee. Misschien verkocht hij daarom
mijn stem aan Qatar.
344
00:23:04,360 --> 00:23:06,280
Of hij wist
dat ik voor Qatar zou stemmen.
345
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
Dus hij verkocht mijn stem,
omwille van Frankrijk, aan Qatar,
346
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
om… veel dingen te krijgen.
347
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
Het is absoluut opmerkelijk…
348
00:23:15,840 --> 00:23:20,080
…wat er gebeurde
nadat Platini voor Qatar stemt.
349
00:23:20,600 --> 00:23:24,640
Het investeringsfonds van de Qatari's
koopt Paris Saint-Germain,
350
00:23:24,720 --> 00:23:26,400
de grootste voetbalclub van Parijs…
351
00:23:26,480 --> 00:23:30,680
…en steekt er enorm veel geld in.
352
00:23:31,640 --> 00:23:35,440
beIN Sports, een zender in Qatar,
353
00:23:35,520 --> 00:23:39,200
kocht de tv-rechten voor het
Franse voetbal voor enorm veel geld.
354
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
En daarbij…
355
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
…komen er grote handelsdeals
tussen Qatar en Frankrijk…
356
00:23:45,720 --> 00:23:50,520
…waarbij de Qatari's onder meer
veel Franse Aribus-vliegtuigen kochten.
357
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
De beslissingen die ertoe leidden
dat het WK naar Qatar ging,
358
00:23:58,840 --> 00:24:03,120
…vinden plaats
in de hoogste politieke geledingen…
359
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
TE COMFORTABEL
360
00:24:04,280 --> 00:24:08,920
…maar onbetamelijkheden worden
volledig ontkend door de Qatari's.
361
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
ER ZIJN BESCHULDIGINGEN
DAT QATAR HET WK VAN 2022 KOCHT
362
00:24:12,280 --> 00:24:15,080
Het WK kopen, ExCo-leden betalen.
363
00:24:15,160 --> 00:24:17,560
U kent de beschuldigingen.
U weet welke ze zijn.
364
00:24:17,640 --> 00:24:22,640
De geopolitieke deals
gedaan tussen Thailand,
365
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
tussen Rusland,
tussen Qatar, tussen Sarkozy.
366
00:24:26,440 --> 00:24:27,920
Welke geopolitieke deals?
367
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
Daar draaien de beschuldigingen om.
368
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
Wat? Ik vraag u, wat?
369
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
Oké, gas…
370
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
Gasdeals tussen wie en wie?
371
00:24:36,880 --> 00:24:38,640
Tussen Thailand en Qatar.
372
00:24:39,160 --> 00:24:42,760
De feiten liggen op tafel.
373
00:24:42,840 --> 00:24:46,720
Sommigen dingen zijn, weet je,
sommige dingen zijn extreem onrealistisch.
374
00:24:47,560 --> 00:24:51,640
Dit is onze natuurlijke hulpbron,
iets waar we onze toekomst op bouwen.
375
00:24:51,720 --> 00:24:56,200
Het gaat niet worden gebruikt
voor een stem voor het WK.
376
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
QATAR 2022 BOD
377
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
VERWACHT VERBAZING
378
00:25:01,960 --> 00:25:05,920
Het voedt het stereotype van
Arabische sjeiks die met geld smijten.
379
00:25:07,760 --> 00:25:09,840
Dit is waarom dit WK belangrijk is…
380
00:25:09,920 --> 00:25:12,040
…want we moeten een stereotype doorbreken.
381
00:25:13,600 --> 00:25:15,280
Wij volgden de regels.
382
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
Wij volgden onze morele waarden.
383
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
Wij wonnen door de kwaliteit van ons bod.
384
00:25:21,240 --> 00:25:22,840
Wij wonnen dankzij de visie…
385
00:25:22,920 --> 00:25:25,200
…en omdat dit de tijd is…
386
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
…voor het eerste WK
in de Arabische wereld.
387
00:25:28,480 --> 00:25:29,440
Qatar!
388
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
Toen het werd bekendgemaakt, zag je
dat iedereen euforisch was en schreeuwde…
389
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
…en ik sta stokstijf stil…
390
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
…want ik zag Sepp Blatter niet
van waar ik zat…
391
00:25:47,720 --> 00:25:51,160
…en ik stond gewoon stil
totdat ik mijn team hoorde, weet je,
392
00:25:51,240 --> 00:25:52,600
schreeuwend: 'Het is gelukt.'
393
00:25:56,160 --> 00:26:01,400
In de Arabische wereld was het een groot
feest. In Azië was er een groot feest.
394
00:26:07,000 --> 00:26:11,880
Maar wat ik niet prettig vind,
is wat Blatter doet.
395
00:26:13,000 --> 00:26:17,720
Weet je,
hij denkt eraan Qatar te elimineren.
396
00:26:18,400 --> 00:26:23,400
Dit is eigenlijk
waardoor ik me ongemakkelijk voel.
397
00:26:25,800 --> 00:26:27,240
DRIE MAANDEN NA DE STEMMING
398
00:26:27,320 --> 00:26:30,520
Doet hij het of niet?
Die vraag beantwoorden we hier.
399
00:26:30,600 --> 00:26:33,520
De persoon over wie we spreken
is Mohamed Bin Hammam.
400
00:26:33,600 --> 00:26:37,040
Hij lijkt erover te denken zich
tegen Sepp Blatter kandidaat te stellen…
401
00:26:37,120 --> 00:26:38,360
…als FIFA-voorzitter.
402
00:26:41,560 --> 00:26:44,800
Ik sta eigenlijk bekend
als Blatter-supporter.
403
00:26:45,480 --> 00:26:49,480
Ik was echt
een eerlijke adviseur voor hem…
404
00:26:50,080 --> 00:26:53,440
…en ik zal zeggen, ja,
ik heb aan zijn succes bijgedragen.
405
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Mohamed Bin Hammam zag Blatter
als zijn vriend…
406
00:26:58,080 --> 00:27:01,840
…en hij was volledig loyaal aan Blatter,
maar het was eenrichtingsverkeer.
407
00:27:03,480 --> 00:27:07,280
Blatter beloofde na de verkiezing van 1998
dat hij nog twee termijnen zou blijven.
408
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Dit werd geannuleerd,
en Blatter bleef nog een derde termijn…
409
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
…en Bin Hammam vond dat niet leuk…
410
00:27:14,280 --> 00:27:17,240
…want hij aanvaardde niet dat Blatter
zich niet aan z'n belofte hield.
411
00:27:18,120 --> 00:27:21,440
Ik dacht dat Blatter
geen interesse zou hebben in 2011.
412
00:27:22,520 --> 00:27:26,640
De voorzitter moet een limiet hebben.
Maximaal drie termijnen.
413
00:27:27,160 --> 00:27:29,800
Dus ik vond dit niet goed
voor het voetbal.
414
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Niet goed voor de sport.
415
00:27:31,880 --> 00:27:36,120
Maar er moest altijd
een tweede kandidaat zijn.
416
00:27:37,560 --> 00:27:38,800
Blatter was geschokt…
417
00:27:38,880 --> 00:27:41,120
…dat Bin Hammam het WK naar Qatar bracht.
418
00:27:41,200 --> 00:27:42,960
Dit was een complete verrassing.
419
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
Voor het eerst zag hij
grenzen aan z'n macht.
420
00:27:47,680 --> 00:27:50,560
En als er hier iemand was
met meer macht dan hijzelf,
421
00:27:50,640 --> 00:27:54,240
in elk geval bij één bijzonder voorval,
was het Mohamed Bin Hammam.
422
00:27:54,960 --> 00:27:59,520
Ik zie Bin Hammam als onafhankelijk.
Hij heeft z'n tijd met Sepp Blatter gehad.
423
00:27:59,600 --> 00:28:03,280
Ik denk dat hij, zoals de meesten van ons,
genoeg heeft gehad van Sepp Blatter,
424
00:28:03,360 --> 00:28:06,400
vindt dat Sepp eigenhandig
de goede naam van FIFA kapotmaakte…
425
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
…en begrijpt dat er iemand moet ingrijpen.
426
00:28:09,800 --> 00:28:13,360
Maar ik denk dat Blatter zijn ambities
niet onder controle kon houden.
427
00:28:13,920 --> 00:28:16,720
Hij was echt de Machiavelli van de sport.
428
00:28:18,800 --> 00:28:24,160
Na 13 jaar is Sepp Blatter wel gewend
aan de valkuilen van presidentiële macht.
429
00:28:24,240 --> 00:28:28,640
In die tijd kreeg hij onderscheidingen
overal ter wereld.
430
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
Maar niet iedereen applaudisseerde
voor hoe hij FIFA runde.
431
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Ik wilde mijn positie behouden.
432
00:28:36,600 --> 00:28:42,280
Ik kon niet al mijn jaren in
de ontwikkeling van het voetbal verlaten…
433
00:28:42,360 --> 00:28:44,640
…en al mijn jaren als secretaris-generaal…
434
00:28:44,720 --> 00:28:46,080
…en als voorzitter.
435
00:28:48,160 --> 00:28:51,400
Blatter stond op ieders loyaliteit…
436
00:28:51,480 --> 00:28:55,760
…maar zijn probleem was, hij was niet
loyaal aan al zijn politieke supporters…
437
00:28:55,840 --> 00:28:58,400
…door de jaren heen, bijvoorbeeld
aan Mohamed Bin Hammam.
438
00:29:00,600 --> 00:29:06,480
In 2009 was er een verkiezing
in Azië voor de FIFA-zetel, die ik had.
439
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
En er was een andere kandidaat…
440
00:29:08,840 --> 00:29:14,520
…en ik was heel verrast
toen ik zag dat Blatter zijn kant koos.
441
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
Voor mij was het erg vreemd.
442
00:29:19,000 --> 00:29:21,520
Ik ben zogezegd zijn vriend.
443
00:29:22,520 --> 00:29:25,760
Hij dacht dat ik een gevaar
voor hem vormde…
444
00:29:25,840 --> 00:29:28,040
…en hij wilde me uit FIFA zetten.
445
00:29:29,280 --> 00:29:31,640
Dus ik zei gewoon…
446
00:29:31,720 --> 00:29:34,640
…dat ik het leven voor hem
niet gemakkelijk zou maken.
447
00:29:36,320 --> 00:29:38,840
Sepp Blatter,
die leiding geeft aan de voetbalwereld…
448
00:29:38,920 --> 00:29:42,880
…wordt voor het eerst in negen jaar
uitgedaagd. Mohamed Bin Hammam…
449
00:29:42,960 --> 00:29:47,360
…vertelde de BBC dat het tijd is voor meer
transparantie in de leiding van de sport.
450
00:29:47,440 --> 00:29:50,680
Mr. Bin Hammam is hoofd
van de Aziatische voetbalbond.
451
00:29:50,760 --> 00:29:51,560
FIFA-VOORZITTER
452
00:29:51,640 --> 00:29:53,680
Het opnemen tegen Sepp Blatter
is nogal wat.
453
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
Ik dacht eerlijkgezegd niet
dat het mogelijk was hem omver te werpen…
454
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
…want hij zat zo stevig in het zadel.
455
00:30:00,480 --> 00:30:04,800
Sepp Blatter heeft de miljarden gebruikt
die het WK opleverde…
456
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
…om zijn machtsbasis te versterken.
457
00:30:07,320 --> 00:30:11,000
Hij loopt niet weg
van zijn prijs zonder gevecht.
458
00:30:16,520 --> 00:30:20,800
MIAMI, VS
459
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
CONCACAF-CONGRES
3 MEI 2011
460
00:30:23,480 --> 00:30:26,320
Ik wilde de Caraïben zien in Miami…
461
00:30:27,040 --> 00:30:29,280
…en ik kon geen visum krijgen.
462
00:30:29,360 --> 00:30:31,480
Er is geen reden
voor de autoriteiten om te zeggen:
463
00:30:31,560 --> 00:30:33,880
'Nee, we geven je geen visum.'
464
00:30:35,000 --> 00:30:39,800
Ik denk dat er iemand is die niet wil
dat ik naar de VS ga…
465
00:30:39,880 --> 00:30:42,640
…om de Caraïben toe te spreken.
466
00:30:45,000 --> 00:30:46,440
Het waren gespannen dagen.
467
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
Er liep een verkiezingscampagne.
468
00:30:49,080 --> 00:30:50,800
Meneer Bin Hammam was er niet…
469
00:30:50,880 --> 00:30:52,800
…en meneer Blatter was er.
470
00:30:54,280 --> 00:30:59,280
CONCACAF werd toen bestuurd
door ene Jack Warner, die voorzitter was…
471
00:30:59,360 --> 00:31:03,120
…en de secretaris-generaal was een heer
genaamd Chuck Blazer, een Amerikaan.
472
00:31:03,200 --> 00:31:07,920
En toen schudde Blatter op het podium
op het congres iets uit z'n mouw,
473
00:31:08,000 --> 00:31:11,320
een ontwikkelingsfonds
van een miljoen dollar voor CONCACAF.
474
00:31:11,840 --> 00:31:16,600
Het was zo flagrant als maar kon,
als het je het hebt over:
475
00:31:16,680 --> 00:31:19,480
'Laat me u iets geven
voor uw regio, meneer Warner,
476
00:31:19,560 --> 00:31:21,640
'waar al uw leden bij zijn',
477
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
30 of 60 dagen voor een verkiezing.
478
00:31:25,600 --> 00:31:27,960
Daar was ik niet blij mee.
479
00:31:28,520 --> 00:31:30,440
Ik ben kandidaat. Ik wil de mensen zien.
480
00:31:30,520 --> 00:31:32,160
Ik moet met de mensen spreken.
481
00:31:32,240 --> 00:31:35,760
Dus ik zei:
'Meneer Warner, geef me nog een kans.'
482
00:31:37,240 --> 00:31:41,200
Toen organiseerden ze
een congres in Port of Spain.
483
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
10 MEI 2011
484
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
Alle landen van de Caribische voetbalbond…
485
00:31:56,920 --> 00:32:01,560
…werden uitgenodigd in het Hyatt Regency
Hotel in Port of Spain in Trinidad,
486
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
duidelijk de machtsbasis van Jack Warner.
487
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
DE KOSTEN
OM ZO'N VERGADERING TE ORGANISEREN
488
00:32:09,320 --> 00:32:12,080
Jack Warner had zelf een reisbureau…
489
00:32:12,160 --> 00:32:18,040
…en kreeg 363.000 dollar om de reis
voor het evenement te organiseren.
490
00:32:18,120 --> 00:32:18,840
DE KOSTEN WAARVAN
DOOR U MOETEN WORDEN GEDRAGEN
491
00:32:18,920 --> 00:32:23,040
Chuck Blazer vond het geen goed idee
dat Warner dit evenement organiseerde.
492
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
Hij moest deze vergadering niet alleen
voor de Caraïben hebben…
493
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
…en ze moesten het, in elk geval
in het openbaar, netjes doen.
494
00:32:29,680 --> 00:32:33,440
Er waren diverse pogingen
om hem ervan te weerhouden…
495
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
…maar Chuck kon hem niet afschrikken.
496
00:32:36,160 --> 00:32:38,000
Had gemoeten, maar lukte niet.
497
00:32:40,320 --> 00:32:42,960
Ik wist natuurlijk over Jack Warner.
498
00:32:43,880 --> 00:32:46,080
Jack Warner, als bondsvoorzitter,
499
00:32:46,160 --> 00:32:49,640
bood Bin Hammam een kans.
500
00:32:52,280 --> 00:32:57,080
En we gingen daar natuurlijk heen
om te horen wat hij te bieden had.
501
00:33:02,960 --> 00:33:07,120
Op de eerste dag gaf Bin Hammam
zijn presentatie.
502
00:33:08,120 --> 00:33:14,320
En er gebeurde iets vreemds
nadat Bin Hammam sprak.
503
00:33:15,520 --> 00:33:20,880
We hoorden van een gift
om de bonden te helpen.
504
00:33:22,960 --> 00:33:28,120
Ze nodigden ons ergens uit
om de gift op te halen.
505
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
Ik wachtte op mijn beurt,
en ging de kamer in…
506
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
…en er waren een paar
functionarissen van de CFU.
507
00:33:38,040 --> 00:33:40,880
Ze gaven me een envelop
met daarop Puerto Rico.
508
00:33:42,840 --> 00:33:47,320
En toen ik de envelop opende,
was er contant geld.
509
00:33:48,520 --> 00:33:50,960
40.000 dollar in contanten.
510
00:33:52,680 --> 00:33:55,560
Ik zei meteen: 'Waar is dit voor?'
511
00:33:56,240 --> 00:34:00,000
'Dit kunt u gebruiken
waarvoor u maar wilt in het voetbal.'
512
00:34:01,320 --> 00:34:05,640
Ze gaven duidelijk iedereen
die hoeveelheid geld.
513
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Als me was verteld,
514
00:34:10,240 --> 00:34:14,520
dit is in ruil voor een stem,
had ik gezegd: 'Ik neem het niet aan!'
515
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
En ik gaf het geld terug.
516
00:34:22,560 --> 00:34:25,120
Helaas namen de meesten het geld aan…
517
00:34:25,639 --> 00:34:30,120
…maar er waren drie of vier
belangrijke uitzonderingen…
518
00:34:30,199 --> 00:34:33,760
…die het geld weigerden
en er melding van maakten…
519
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
…en dat had verstrekkende consequenties.
520
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
Binnen een paar uur kwam het nieuws
van de enveloppen vol met geld…
521
00:34:45,000 --> 00:34:47,679
…bij Blazer in New York terecht.
522
00:34:49,080 --> 00:34:52,040
Dit bracht Chuck Blazer
in een erg ongemakkelijke situatie.
523
00:34:52,120 --> 00:34:55,199
Hij had bijna 20 jaar
met Jack Warner samengewerkt.
524
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Dus we zien hoe een vriendschap
wordt ontrafeld.
525
00:35:00,000 --> 00:35:03,960
Hij had Warner meerdere keren gezegd die
conferentie in Trinidad niet te houden…
526
00:35:04,040 --> 00:35:05,400
…en hij weigerde.
527
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
En nu gebeurt dit.
Nu vindt de meest flagrante corruptie…
528
00:35:09,120 --> 00:35:11,440
…die hij ooit heeft gezien
in al zijn voetbaljaren,
529
00:35:11,520 --> 00:35:15,280
plaats voor hun neus.
Ze delen stapels met geld uit.
530
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
Warner werd steeds meer een bron
van verlegenheid voor Blazer…
531
00:35:19,840 --> 00:35:24,240
…en voor voetbal in het algemeen,
dus besluit Blazer om Warner aan te geven.
532
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
Hij gaat Warner aangeven…
533
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
…bij hooggeplaatste functionarissen
bij FIFA in Zürich.
534
00:35:30,480 --> 00:35:35,040
De dag dat hij moest bellen om te praten
over het geld in de enveloppen,
535
00:35:35,720 --> 00:35:37,120
voor hij de telefoon oppakte,
536
00:35:37,200 --> 00:35:40,680
keek hij me aan en zei:
'Dit gaat niet leuk eindigen.'
537
00:35:42,240 --> 00:35:42,920
13 MEI 2011
538
00:35:43,000 --> 00:35:46,680
Ik weet nog dat ik werd gebeld
door Chuck Blazer…
539
00:35:46,760 --> 00:35:49,760
…die zei
dat er iets was gebeurd in de Caraïben.
540
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
En Chuck Blazer stuurde me foto's.
541
00:35:53,680 --> 00:35:57,120
Ik ging naar Blatter en zei:
'Ik ben gebeld door Chuck Blazer…
542
00:35:57,200 --> 00:35:59,240
…en hij zei me dat dit en dat is gebeurd',
543
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
en ik bel de voorzitter
van de Ethische Commissie.
544
00:36:03,320 --> 00:36:06,080
Ik zei: 'Je moet onmiddellijk
met de trein naar Zürich komen.'
545
00:36:06,160 --> 00:36:09,680
Het was zondag. 'We moeten bij elkaar
komen, want we hebben een groot probleem.'
546
00:36:12,440 --> 00:36:14,560
Er zijn hier veel vreemde dingen.
547
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
Mohamed Bin Hammam
liep een val in, weet je?
548
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
Het andere punt is, waarom?
549
00:36:20,680 --> 00:36:25,000
Bin Hammam was ervan overtuigd
dat hij wat gunsten kon bieden…
550
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
…aan de leden
van de Caribische voetbalbond.
551
00:36:28,400 --> 00:36:30,560
En hij deed het, en hij liep de val in.
552
00:36:31,320 --> 00:36:36,600
Ik had geen slechte intentie
om mensen om te kopen, weet je.
553
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
Het is weer een samenzwering.
554
00:36:41,560 --> 00:36:45,280
Vergeet niet dat ik tegen FIFA vecht,
met al hun middelen.
555
00:36:46,240 --> 00:36:49,320
Dus ze kunnen duidelijk
een verhaal construeren,
556
00:36:49,400 --> 00:36:52,800
duizend keer beter dan mijn verhaal.
557
00:36:53,480 --> 00:36:56,640
Vandaag zagen we een bericht
van de Ethische Commissie van FIFA…
558
00:36:56,720 --> 00:36:59,960
…dat ze beschuldigingen
van corruptie onderzoeken…
559
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
…betreffende Jack Warner…
560
00:37:01,640 --> 00:37:05,000
…en kandidaat-voorzitter van FIFA
Mohamed Bin Hammam.
561
00:37:06,120 --> 00:37:08,600
Hebt u ooit geprobeerd stemmen te kopen?
562
00:37:09,400 --> 00:37:12,360
Ik had nooit in mijn leven die intentie.
563
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Hebt u ooit geld gegeven
aan die functionarissen in de Caraïben?
564
00:37:16,640 --> 00:37:22,800
Nee, niemand. Niemand kan beweren
gezien te hebben dat ik dit doe.
565
00:37:23,320 --> 00:37:28,600
Ik wil opnieuw zeggen dat
meneer Bin Hammam nooit, bij mijn weten,
566
00:37:28,680 --> 00:37:31,560
…enig geld gaf
aan de landen in de Cariben.
567
00:37:32,080 --> 00:37:34,040
Jack was op dat moment
zo vol van zichzelf.
568
00:37:34,120 --> 00:37:38,520
Hij dacht dat hij immuun was
voor vervolging.
569
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
Er is een onthullend voorval…
570
00:37:43,680 --> 00:37:46,960
…nadat het geld is uitgedeeld in Trinidad…
571
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
…en het staat op film.
572
00:37:49,800 --> 00:37:50,800
11 MEI 2011
573
00:37:50,880 --> 00:37:54,320
Er zijn hier mensen die denken
dat ze roomser zijn dan de paus.
574
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
Als je rooms bent,
open dan een kerk, vriend.
575
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
Maar het feit is,
onze zaken zijn onze zaken.
576
00:38:01,520 --> 00:38:03,320
Dus ik maak hier een punt, mensen,
577
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
dat het jullie gegeven werd
omdat Bin Hammam zei…
578
00:38:06,920 --> 00:38:11,880
…dat hij de zilveren schaal en
de snuisterijtjes en zo niet kon brengen.
579
00:38:12,600 --> 00:38:14,320
Dus ik zei: 'Vergeet dat allemaal.
580
00:38:14,400 --> 00:38:16,640
'Plak er een waarde op
en geef het aan de landen.'
581
00:38:16,720 --> 00:38:19,800
En met de gift die je krijgt,
mag jij bepalen…
582
00:38:19,880 --> 00:38:21,600
…hoe je die wilt gebruiken…
583
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
…voor de ontwikkeling
van het voetbal in je land.
584
00:38:24,320 --> 00:38:26,840
En als er hier iemand is
die een geweten heeft…
585
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
…en het geld terug wil sturen,
586
00:38:29,360 --> 00:38:31,720
wil ik het aannemen
en aan hem teruggeven.
587
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
Maar ga hier niet buiten en praten
met het idee dat je heilig bent…
588
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
…en dat je beter bent dan anderen.
589
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
En ik hoop dat dit heel duidelijk is.
590
00:38:42,080 --> 00:38:44,360
Wat is de toekomst
voor Jack Warner bij CONCACAF?
591
00:38:45,080 --> 00:38:47,680
Voor mij, op basis
van het bewijs dat ik heb gezien,
592
00:38:47,760 --> 00:38:49,360
denk ik dat die er niet is.
593
00:38:49,960 --> 00:38:52,720
En uw persoonlijke band met Jack Warner?
594
00:38:52,800 --> 00:38:54,040
Die is duidelijk gebroken.
595
00:38:54,120 --> 00:38:57,280
Oké. Denkt u dat hij zich verraden voelt?
596
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
Ik voel me verraden, op basis van wat hij…
597
00:39:01,800 --> 00:39:04,440
Het risico en gevaar
dat hij onze leden bracht…
598
00:39:04,520 --> 00:39:06,960
…om hen
aan zo'n situatie bloot te stellen…
599
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
…waar ze gevaar liepen
door de giften aan te nemen,
600
00:39:11,240 --> 00:39:13,080
dat is niet te bevatten.
601
00:39:15,320 --> 00:39:17,640
Bij aankomst
op een persconferentie vandaag…
602
00:39:17,720 --> 00:39:22,000
…was de FIFA-voorzitter wanhopig
om de crisis te boven te komen.
603
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Crisis? Wat is een crisis?
604
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
We zijn niet in een crisis.
605
00:39:27,280 --> 00:39:31,920
We hebben wat moeilijkheden,
en die zullen worden opgelost,
606
00:39:32,000 --> 00:39:34,280
die worden opgelost binnen onze familie.
607
00:39:34,360 --> 00:39:38,680
Maar hij kreeg nog steeds te maken
met explosieve beschuldigingen,
608
00:39:38,760 --> 00:39:42,640
dit keer over Qatar's bod
voor het WK 2022.
609
00:39:42,720 --> 00:39:45,440
INDIEN SCHULDIG MAG QATAR
2022 NIET KRIJGEN
610
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
Het is duidelijk dat de zaken
erg slecht gaan voor de Qatari's.
611
00:39:49,640 --> 00:39:52,200
Ze waren bang dat ze
hun kandidatuur zouden verliezen…
612
00:39:52,840 --> 00:39:56,600
…omdat allebei mijn beschuldigingen
op straat lagen…
613
00:39:56,680 --> 00:40:00,360
…en Mohamed Bin Hammam en zijn verhaal.
614
00:40:02,080 --> 00:40:06,240
Blatter zei
dat er veel verkeerd was gegaan…
615
00:40:06,320 --> 00:40:12,520
…tijdens het WK-bod,
en dat Bin Hammam betrokken was.
616
00:40:12,600 --> 00:40:14,240
BIN HAMMAM'S VAL LEGT
QATAR 2022 ONDER DE LOEP
617
00:40:14,320 --> 00:40:18,200
Hij berokkende mij,
mijn reputatie, veel schade.
618
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
Hij kent echt geen grenzen.
619
00:40:24,240 --> 00:40:27,080
Sepp Blatter, een van de grootste
politieke geesten in de sport,
620
00:40:27,160 --> 00:40:31,040
ziet in dit schandaal
vanuit Port of Spain, Trinidad,
621
00:40:31,120 --> 00:40:33,520
een kans om van zijn rivaal af te komen.
622
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
Het is echt een drama…
623
00:40:36,240 --> 00:40:39,040
…hoe mensen worden opgebouwd
en dan vallen.
624
00:40:40,480 --> 00:40:42,640
Ze schatten Blatter verkeerd in,
625
00:40:43,200 --> 00:40:47,200
hij bracht ze binnen als vrienden
en liet ze vallen als vijanden.
626
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
Hij wilde van rivalen afkomen, weet je,
627
00:40:51,120 --> 00:40:54,320
en de enige die de handschoen oppakte
was Bin Hammam.
628
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
Maar Blatter moest een uitweg vinden,
en hij sloot een deal.
629
00:41:00,640 --> 00:41:04,280
Op een dag kwam sjeik Jassim,
de zoon van de emir, naar FIFA.
630
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Bin Hammam kwam ook naar FIFA.
631
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Het was drie dagen voor de verkiezing.
632
00:41:12,960 --> 00:41:17,720
Sjeik Jassim en Bin Hammam
spraken en spraken.
633
00:41:17,800 --> 00:41:22,840
Ik versta geen Arabisch,
maar toen zei prins Jassim:
634
00:41:22,920 --> 00:41:25,200
'Nee, we spreken Engels,
635
00:41:25,800 --> 00:41:30,000
want we wilden dat meneer Blatter
van ons gesprek weet.'
636
00:41:31,800 --> 00:41:37,440
En toen zei hij dat de emir had gezegd:
637
00:41:37,520 --> 00:41:40,880
'Je neemt het niet op
tegen meneer Blatter.
638
00:41:41,600 --> 00:41:45,680
Wij steunen meneer Blatter
voor de verkiezing van 2011.'
639
00:41:49,920 --> 00:41:54,360
Dus Qatar trok de kandidatuur
van Bin Hammam in…
640
00:41:54,880 --> 00:41:59,480
…en Blatter zou niet meer spreken over
de wijze waarop Qatar de verkiezing won…
641
00:41:59,560 --> 00:42:03,080
…om het WK 2022 te organiseren.
642
00:42:04,640 --> 00:42:07,360
Ik weet dat Blatter ons kan beschadigen.
643
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
Hij heeft zoveel trucjes.
644
00:42:09,480 --> 00:42:12,240
Ik breng het niet in gevaar…
En ik weet dat Blatter het kan doen.
645
00:42:13,120 --> 00:42:17,400
Dus van mijn kant zei ik:
'Nou, ik ben klaar.'
646
00:42:17,480 --> 00:42:19,120
INTREKKING KANDIDATUUR
647
00:42:19,200 --> 00:42:25,040
En ja, deze mensen hebben me
echt maximaal beschadigd.
648
00:42:27,240 --> 00:42:31,080
Sepp Blatter is opnieuw gekozen
tot FIFA-voorzitter…
649
00:42:31,160 --> 00:42:33,120
…na een groot omkopingsschandaal…
650
00:42:33,200 --> 00:42:36,800
…waarna hij de enige kandidaat was
om een sportcrisis op te lossen.
651
00:42:37,560 --> 00:42:41,160
Blatter won een nieuwe termijn van vier
jaar als hoofd van de wereldvoetbalbond…
652
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
…nadat hij 186 van de 203 stemmen kreeg.
653
00:42:44,720 --> 00:42:49,560
De 75-jarige Zwitserse bestuurder is
sinds 1998 in functie.
654
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
Voormalig uitdager Mohamed Bin Hammam…
655
00:42:53,880 --> 00:42:57,000
…is geschorst vanwege beschuldigingen
van omkoping.
656
00:42:58,000 --> 00:43:02,280
Vicevoorzitter Jack Warner is ook
geschorst vanwege verdenking van omkoping…
657
00:43:02,360 --> 00:43:06,920
…maar zegt dat er meer schadelijke
onthullingen voor FIFA zullen komen.
658
00:43:07,000 --> 00:43:10,120
Ik zei al eerder,
FIFA zal een tsunami voelen komen.
659
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Geloof me. Jullie hebben nog niets gezien.
660
00:43:13,480 --> 00:43:16,440
Want uiteindelijk
moet Blatter worden gestopt.
661
00:43:16,520 --> 00:43:19,560
Sepp Blatter is zelf vrijgesproken
van overtredingen…
662
00:43:19,640 --> 00:43:20,960
…maar kan vanmiddag…
663
00:43:21,040 --> 00:43:23,640
…lastige vragen verwachten
op een persconferentie.
664
00:43:23,720 --> 00:43:28,000
Hij kan dit schandaal overleven,
maar FIFA's reputatie niet.
665
00:43:30,160 --> 00:43:34,400
Eén persoon die hiervan beter werd,
was Chuck Blazer.
666
00:43:35,880 --> 00:43:39,560
Warner is het voetbal uit,
Bin Hammam is het voetbal uit…
667
00:43:39,640 --> 00:43:41,120
…en Chuck Blazer,
668
00:43:41,200 --> 00:43:45,320
in een onwaarschijnlijke ommezwaai,
669
00:43:45,400 --> 00:43:46,520
…wordt gezien als held.
670
00:43:46,600 --> 00:43:48,520
En overal ter wereld komt in het nieuws…
671
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
…dat Blazer een klokkenluider is…
672
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
…en iemand die de sport wil redden.
673
00:43:53,800 --> 00:43:57,200
Goed gedaan van Chuck Blazer
want om dat te doen,
674
00:43:57,280 --> 00:43:59,200
moet hij echt schoon zijn, dat is goed.
675
00:43:59,280 --> 00:44:03,000
Ik zeg niet dat hij dat niet was,
maar het is echt moedig om dat te doen.
676
00:44:04,400 --> 00:44:06,320
Chuck is geen klokkenluider.
677
00:44:06,840 --> 00:44:12,760
Een klokkenluider is iemand
die om zich heen kijkt en zegt:
678
00:44:12,840 --> 00:44:16,120
'Ik wil geen deel uitmaken
van wat hier verkeerde gaat',
679
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
en mensen laat weten
wat er verkeerd gaat.
680
00:44:20,560 --> 00:44:23,880
Niet iemand die aan de wieg stond
van wat er verkeerd is…
681
00:44:24,400 --> 00:44:28,520
…die decennialang flink heeft geprofiteerd
van wat er verkeerd was.
682
00:44:41,520 --> 00:44:47,240
CONCACAF zat op de 56th en 5th
in New York City. Dat is Trump Tower.
683
00:44:48,600 --> 00:44:50,160
Wij zaten op de 17e verdieping…
684
00:44:51,080 --> 00:44:54,720
…en Chuck woonde in de woontoren,
op de 49e verdieping.
685
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
Ik denk dat Chuck gemotiveerd was
door het behoud van een levensstijl…
686
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
…die FIFA en CONCACAF hem boden.
687
00:45:07,080 --> 00:45:10,760
Elk project bij CONCACAF
moet beginnen en eindigen…
688
00:45:10,840 --> 00:45:14,880
…bij Chuck
die persoonlijk wat geld verdient.
689
00:45:15,400 --> 00:45:16,520
BLAZER VERGAARDE OP EEN PROVISIEREKENING
690
00:45:16,600 --> 00:45:18,440
Chuck nam minimaal 10%…
691
00:45:18,520 --> 00:45:21,280
…en soms meer voor zichzelf bij elke deal.
692
00:45:21,360 --> 00:45:22,400
BEDRAGEN VAN 10%
VAN BETALINGEN VAN CONCACAF
693
00:45:24,320 --> 00:45:26,920
Het was overduidelijk
dat Blazer had geprofiteerd…
694
00:45:27,000 --> 00:45:29,880
…van de sport
op allerlei onsmakelijke manieren.
695
00:45:30,840 --> 00:45:33,000
Voor mij is het niet alleen
illustratief voor hem…
696
00:45:33,080 --> 00:45:37,160
…maar in het algemeen de houding die deze
hooggeplaatste corrupte FIFA-bazen hadden,
697
00:45:37,240 --> 00:45:39,560
dat ze onaantastbaar waren.
698
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
Ze hadden geen idee
dat iemand ze op de hielen zat.
699
00:45:42,480 --> 00:45:46,280
Het kwam niet bij ze op
dat die mogelijkheid zelfs maar bestond.
700
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
Dus mijn ervaring bij de FBI,
in het kantoor van New York,
701
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
is die van georganiseerde misdaad.
702
00:46:02,160 --> 00:46:05,800
In die tijd, dat was in 2010,
703
00:46:06,440 --> 00:46:10,600
kregen we opdracht breder te opereren,
704
00:46:11,360 --> 00:46:15,760
op zoek naar internationale misdaad
die invloed had op ons in de VS.
705
00:46:19,680 --> 00:46:23,840
Tegelijkertijd waren er
een paar Engelse journalisten…
706
00:46:23,920 --> 00:46:27,960
…die opnieuw FIFA-corruptie
ter sprake brachten,
707
00:46:28,040 --> 00:46:30,600
met name wijlen Andrew Jennings,
708
00:46:30,680 --> 00:46:34,960
een doorgewinterde journalist,
die FIFA-corruptie wilde blootleggen.
709
00:46:36,320 --> 00:46:37,880
Voorzitter Blatter, ik moet u vragen,
710
00:46:37,960 --> 00:46:42,400
bent u geschikt
om de voetbalwereld te besturen?
711
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
Hallo, opnieuw.
-Laat me met rust.
712
00:46:44,560 --> 00:46:46,720
Mag ik vragen hoeveel…
713
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
Doe dat niet.
Mag ik u vragen hoeveel geld u ver…
714
00:46:49,760 --> 00:46:52,280
Laat me met rust.
-Meneer. Doe alstublieft iets voor ons.
715
00:46:52,360 --> 00:46:53,920
Doe dat niet.
716
00:46:54,520 --> 00:46:58,600
Jack Warner, die lang bestuurder was
bij wereldvoetbalbond FIFA,
717
00:46:58,680 --> 00:46:59,560
is afgetreden.
718
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
Hij werd een maand geleden geschorst
na beschuldigingen van corruptie.
719
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
FIFA zei dat, als gevolg van zijn ontslag,
720
00:47:05,520 --> 00:47:08,640
het onderzoek naar meneer Warners gedrag
was afgerond…
721
00:47:08,720 --> 00:47:10,360
…en hij onschuldig was bevonden.
722
00:47:12,480 --> 00:47:16,480
Jack Warner, in ongenade
na het omkoopincident in Port of Spain,
723
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
treedt af nadat hij
uit het voetbal kan worden gegooid…
724
00:47:19,240 --> 00:47:22,840
…en hij belooft de FIFA-functionarissen
dat hij een tsunami op ze zal loslaten.
725
00:47:23,880 --> 00:47:28,360
En beschadigende informatie
over Blazer lekt uit naar Andrew Jennings.
726
00:47:29,600 --> 00:47:30,800
Documenten die aantonen…
727
00:47:30,880 --> 00:47:34,360
…dat Blazer allerlei mooie dingen heeft
die hij niet zou moeten hebben…
728
00:47:34,440 --> 00:47:39,360
…zoals appartementen in Miami en de
Bahama's, en een mooie Mercedes in Zürich…
729
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
…en dat hij allemaal ongelooflijke
bezittingen heeft…
730
00:47:41,720 --> 00:47:44,800
…zonder duidelijkheid
over waar dit geld vandaan komt.
731
00:47:45,360 --> 00:47:48,760
Er waren cheques die Blazer stortte
op buitenlandse rekeningen.
732
00:47:49,600 --> 00:47:52,280
Dit resulteert allemaal
in een reeks artikelen…
733
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
…die Jennings gedurende de zomer schrijft.
734
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
Ik had verschillende Google-alerts
voor een corruptieproject dat ik had.
735
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
En op een ochtend kreeg ik er een…
736
00:48:03,880 --> 00:48:08,240
…van een artikel door
de Engelse journalist Andrew Jennings.
737
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
Het raakt me vanwege
wat voetbal voor me betekent,
738
00:48:12,920 --> 00:48:15,640
ermee opgroeiend,
wat het in mijn hart is.
739
00:48:15,720 --> 00:48:19,200
En er waren beschuldigingen
in die artikelen van Andrew Jennings…
740
00:48:19,280 --> 00:48:22,000
…over buitenlandse rekeningen
en Chuck Blazer.
741
00:48:22,080 --> 00:48:24,920
Dus ik begon zijn achtergrond na te lopen.
742
00:48:27,880 --> 00:48:31,280
Met een individu in onze eigen achtertuin,
in New York City,
743
00:48:31,360 --> 00:48:35,600
met informatie die geloofwaardig leek,
744
00:48:36,120 --> 00:48:40,200
kunnen we volgens ons
een onderzoek opstarten.
745
00:48:45,440 --> 00:48:47,840
Als er hier misdaad is,
als er een zaak is,
746
00:48:47,920 --> 00:48:51,920
komt het erop aan of er een aspect is…
747
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
…dat echt raakt aan de Verenigde Staten.
748
00:48:55,680 --> 00:48:59,200
Wat wij na verloop van tijd leerden,
was dat er veel was…
749
00:48:59,280 --> 00:49:03,160
…en dat was via het Amerikaanse
financiële systeem.
750
00:49:05,400 --> 00:49:08,000
De beste manier was
om geldstromen te volgen,
751
00:49:08,080 --> 00:49:11,920
…het geld volgen
via de diverse overschrijvingen…
752
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
…van hoe geld rond de wereld beweegt.
753
00:49:15,200 --> 00:49:18,560
Stel dat je geld verplaatst
van een bankrekening in Zwitserland…
754
00:49:18,640 --> 00:49:21,360
…naar een bankrekening
op de Kaaimaneilanden.
755
00:49:21,440 --> 00:49:23,040
Die overschrijving gaat niet…
756
00:49:23,120 --> 00:49:25,400
…direct van Zwitserland
naar de Kaaimaneilanden.
757
00:49:25,480 --> 00:49:28,280
Ze moeten een correspondentbank hebben
in de Verenigde Staten.
758
00:49:28,840 --> 00:49:34,480
En een van de eerste dagvaardingen
die we deden was de FIFA-bank,
759
00:49:34,560 --> 00:49:36,360
de UBS in Zwitserland?
760
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
Nou, zij hebben een correspondentbank
in de Verenigde Staten.
761
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
Dus we nemen de afschriften…
762
00:49:42,520 --> 00:49:45,880
…van zo'n beetje alle overschrijvingen
die FIFA in- en uitgaan.
763
00:49:47,200 --> 00:49:50,400
Weet je, je hebt misschien
een draadje van een bedrijfsnaam…
764
00:49:50,480 --> 00:49:55,800
…en het ontvouwt zich
als een spinnenweb van aanwijzingen.
765
00:49:58,200 --> 00:50:00,000
Ze gebruikten codenamen.
766
00:50:00,080 --> 00:50:04,920
Ze gebruikten zoveel verschillende
bankrekeningen in het buitenland…
767
00:50:05,000 --> 00:50:09,920
…om geld te verplaatsen van punt A naar
punt B naar punt C naar punt D naar E…
768
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
Het was duizelingwekkend.
769
00:50:11,320 --> 00:50:12,680
OVERSCHRIJVING VAN 1.200.000 DOLLAR
770
00:50:12,760 --> 00:50:17,200
Maar toen we verder gingen, wisten we niet
waar de betalingen voor waren.
771
00:50:17,280 --> 00:50:19,120
OVERSCHRIJVING VAN 2.200.000 DOLLAR
772
00:50:19,200 --> 00:50:23,080
Ik wist uit mijn tijd met maffiazaken…
773
00:50:23,160 --> 00:50:26,320
…dat er niets is
als een getuige die meewerkt…
774
00:50:26,400 --> 00:50:30,680
…in een samenzweringszaak,
in iets dat complex is…
775
00:50:30,760 --> 00:50:33,480
…om gewoon alles uit te kunnen leggen.
776
00:50:38,160 --> 00:50:39,680
De volgende doorbraak in de zaak…
777
00:50:39,760 --> 00:50:42,680
…is als Steve Berryman iets doet
wat IRS-agenten kunnen doen,
778
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
hij bekijkt
Chuck Blazers belastingaangiften…
779
00:50:45,760 --> 00:50:48,880
…en kan onthullen wat de troefkaart is…
780
00:50:48,960 --> 00:50:50,840
…die hij in z'n mouw heeft,
781
00:50:50,920 --> 00:50:53,800
dat is
dat er geen belastingaangiften zijn.
782
00:50:55,080 --> 00:50:59,480
Het blijkt dat Blazer al minstens 15 jaar
geen belastingaangifte invult.
783
00:51:00,640 --> 00:51:03,480
En nu hebben ze Blazer in het vizier.
784
00:51:05,760 --> 00:51:07,600
Het is een uitgemaakte zaak.
785
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
Ze kunnen hem zeker pakken
vanwege die belasting.
786
00:51:10,280 --> 00:51:12,440
Dan is de vraag: 'Wat doen we met hem?'
787
00:51:12,520 --> 00:51:15,000
'Willen we alleen Chuck Blazer opsluiten?'
788
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
'Nee. We willen hem als informant.'
789
00:51:19,440 --> 00:51:22,160
Dus wordt besloten hem te benaderen…
790
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
…en hem
een niet te weigeren aanbod te doen.
791
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Veel hing af van het succes
van deze benadering.
792
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
Het was veel groter dan Chuck.
793
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Chuck was de eerste stap
naar een veel breder onderzoek.
794
00:51:44,680 --> 00:51:48,800
We reden net weg bij Trump Tower
op weg naar Uncle Jack's Steakhouse…
795
00:51:49,680 --> 00:51:51,280
…en Chuck zei:
796
00:51:51,880 --> 00:51:54,640
'Mary Lynn,
ga naar het restaurant met Al.'
797
00:51:54,720 --> 00:51:56,640
Dat was onze vriend die bij ons was.
798
00:51:57,200 --> 00:52:02,280
En hij stapte uit het busje
waar hij in zat en stapte op z'n scooter.
799
00:52:04,800 --> 00:52:06,960
Tussen de Trump Tower en een ander gebouw…
800
00:52:07,040 --> 00:52:11,520
…is er een soort atrium,
en hij rolt zo naar de tafel.
801
00:52:12,920 --> 00:52:17,160
Hij zag al snel de situatie
waarin hij zat.
802
00:52:18,560 --> 00:52:21,240
Ik zei hem wat we over hem wisten.
803
00:52:21,920 --> 00:52:26,320
Fraude, witwassen, belastingontduiking,
804
00:52:26,400 --> 00:52:29,000
het niet melden
van buitenlandse rekeningen.
805
00:52:29,600 --> 00:52:30,880
De agent zei:
806
00:52:30,960 --> 00:52:34,960
'Meneer Blazer, dit is goed
voor 75 tot 100 jaar in de cel.
807
00:52:36,120 --> 00:52:38,960
'We kunnen u nu meenemen
of u kunt meewerken.'
808
00:52:39,680 --> 00:52:44,440
Ik herinner
hoe hij me aankijkt en zo doet…
809
00:52:47,160 --> 00:52:50,120
En toen zei hij:
'Ik denk dat ik jullie wil helpen.
810
00:52:50,200 --> 00:52:52,240
'Dit is groter dan jullie weten.'
811
00:52:52,320 --> 00:52:55,040
En we raadden hem aan
een advocaat te nemen…
812
00:52:55,120 --> 00:52:57,080
…en zo ging het verder.
813
00:52:59,320 --> 00:53:00,960
Toen hij boven kwam,
814
00:53:01,040 --> 00:53:04,000
zei ik: 'Nou, weet je,
je belasting, betaal ze gewoon.
815
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
Maak een deal. Betaal ze.'
816
00:53:07,400 --> 00:53:11,640
En hij zegt: 'Mary Lynn, ik ben gewoon
een dikke boef uit Queens.'
817
00:53:12,960 --> 00:53:16,200
En toen… moesten ze op de blaren zitten.
818
00:53:18,440 --> 00:53:20,680
De FBI gaat achter FIFA aan.
819
00:53:20,760 --> 00:53:22,560
Niemand staat boven de wet.
820
00:53:22,640 --> 00:53:25,480
Opeens zit je in een FBI-serie op Netflix.
821
00:53:25,560 --> 00:53:27,720
Dit is de WK-fraude.
822
00:53:27,800 --> 00:53:30,680
Misschien is het een maffia-organisatie.
823
00:53:30,760 --> 00:53:34,400
Sepp Blatter is niet de enige bestuurder
die vragen moet beantwoorden.
824
00:53:34,480 --> 00:53:36,880
5.200 is het aantal arbeiders
dat zal sterven.
825
00:53:36,960 --> 00:53:40,640
Ik word beschuldigd van deze storm.
Nou, prima dan.
826
00:53:40,720 --> 00:53:43,040
Ergens is er altijd een einde.
827
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Ik neem de verantwoordelijkheid.
828
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
Ondertiteld door: Jan Jacob Mekes