1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 De winnaar om het FIFA-WK van 2022 te organiseren is… 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 …Qatar! 3 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 De Verenigde Staten verloren vandaag het bod om het WK te organiseren, 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,880 het grootste sportevenement ter wereld. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 Het woestijnemiraat Qatar… 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 …kreeg de voorkeur boven Australië, Japan, Zuid-Korea en de Verenigde Staten. 7 00:00:33,760 --> 00:00:37,479 President Obama zei dat het een verkeerd besluit was van de organisatie… 8 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 …om Qatar te verkiezen boven de VS. 9 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 De wereld was geschokt dat Qatar 2022 had gewonnen… 10 00:00:45,480 --> 00:00:48,920 …maar hoe wonnen ze? Ik bedoel, hoe is dit gebeurd? 11 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 De normale temperatuur in juni, juli, als het evenement plaatsvindt, is 41 graden! 12 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 Het was niet verwacht met tegenstanders als de VS en Japan… 13 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 …en het technisch rapport rond het bod was eigenlijk behoorlijk negatief. 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,480 Qatar kreeg het stempel hoog risico. 15 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 Deals achter de schermen hebben alles bepaald. 16 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 Met een grote voorsprong… 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,760 …was het beste bod voor het WK 2022 dat van de VS. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,600 Ik was geschokt en teleurgesteld… 19 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 …maar mijn directe reactie was dat ze het hadden gekocht. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Als FIFA corrupt is, moet het worden ontmaskerd. 21 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 En ik denk dat de beslissing van vandaag nog lang zal na-ijlen. 22 00:01:38,920 --> 00:01:42,280 De redenering om naar Qatar te gaan is erg moeilijk uit te leggen. 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Voor FIFA is het een ramp, en het was… 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 …net gedurende de periode dat FIFA in de spotlights stond vanwege omkoping. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 Meneer Blatter? -Meneer Blatter? 26 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 Meneer Blatter… 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,920 En toen had het Executive Committee geen beter idee dan te stemmen voor Qatar. 28 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 Daarom zeg ik altijd… 29 00:02:03,320 --> 00:02:06,040 …als je Qatar de schuld geeft voor het organiseren van het WK, 30 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 moet je FIFA beschuldigen, want FIFA is het systeem. 31 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 Het systeem is FIFA. 32 00:02:25,320 --> 00:02:30,160 OP DE BLAREN ZITTEN 33 00:02:39,640 --> 00:02:40,800 Waarom Qatar? 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Waarom spelen in een land dat zo heet is… 35 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 …of in een land waar nog stadions moeten worden gebouwd? 36 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Waarom zo'n klein land… 37 00:02:51,880 --> 00:02:55,880 …met een team dat zo laag op de wereldranglijst staat? 38 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 Als je vragen stelde over de arbeidsomstandigheden, 39 00:03:04,720 --> 00:03:09,560 mensenrechten, of Europese fans er kunnen komen, enzovoort. 40 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 Dus ik was geschokt, zoals iedereen. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 GELD GEEN PROBLEEM… MAAR HITTE WEL 42 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 Ik denk dat ze niet hadden verwacht dat de wereldmedia… 43 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 …en de reactie van de wereld zo tegen hen zou zijn. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 RUSLAND RAMP 45 00:03:23,200 --> 00:03:23,840 ENGELAND KRIJGT SLECHTS TWEE STEMMEN 46 00:03:23,920 --> 00:03:28,600 Ze kregen het zwaar voor de kiezen na de winst. 47 00:03:28,680 --> 00:03:29,760 WOESTIJNSTAAT KLEINER DAN MANCHESTER WINT 48 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 Toen we wonnen, was ik blij en euforisch… 49 00:03:33,360 --> 00:03:38,400 …maar al snel werd ik behoorlijk depressief. 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Er kwam een harde aanval. 51 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Wij werden aangevallen. FIFA werd aangevallen. 52 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 Aanvallen als nooit tevoren van links, rechts en uit het midden… 53 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 …tegen ons, het land. De beschrijvingen die werden gebruikt… 54 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 Het waren bijna racistische aanvallen. 55 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 Het was zwaar. 56 00:04:08,600 --> 00:04:12,920 Ten eerste, namens de miljoenen mensen die in het Midden-Oosten wonen, 57 00:04:13,000 --> 00:04:13,680 Z.E. SJEIK MOHAMMED BIN HAMAD AL-THANI 58 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 bedankt. 59 00:04:15,800 --> 00:04:21,160 Dank, FIFA, dat jullie geloven dat brengen van de sport naar het Midden-Oosten… 60 00:04:21,240 --> 00:04:26,519 …en het naar onze regio te brengen, naar ons thuis, het juiste is. 61 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 We gaan naar het Midden-Oosten. 62 00:04:28,640 --> 00:04:30,240 We gaan naar de Arabische wereld. 63 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 We gaan naar de islamitische wereld. 64 00:04:32,320 --> 00:04:35,640 Dit is de ontwikkeling van het voetbal, en praat niet over geld. 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Dit heeft niets met geld te maken. 66 00:04:40,120 --> 00:04:45,680 Ik zou zeggen dat de eerste krachtige beslissing waar politiek bij kwam kijken, 67 00:04:45,760 --> 00:04:48,720 het WK in Qatar is… 68 00:04:48,800 --> 00:04:54,280 …en dat was niet mijn wens, dat was de Verenigde Staten van Amerika. 69 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 Ik ging stemmen voor Qatar… 70 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 …en Blatter kwam naar me toe. 71 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 'Ik wil dat je stemt voor de VS en niet Qatar.' 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 Is het gepast voor de voorzitter om zich tot dat niveau te verlagen? 73 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 Ik gaf geen antwoord. Hij ging weg. 74 00:05:17,360 --> 00:05:19,920 Ik stemde voor Qatar, en Qatar won. 75 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 Sepp was volledig in de hoek gedreven door grote leden van de FIFA ExCo. 76 00:05:29,680 --> 00:05:33,880 Je hebt het hoofd van de confederaties. 77 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Issa Hayatou voor de Afrikanen. 78 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Michel Platini voor UEFA. 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,560 Je hebt Jack Warner voor de CONCACAF… 80 00:05:43,640 --> 00:05:47,360 …en je hebt dokter Leoz voor de CONMEBOL. 81 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 En Bin Hammam uit Qatar. 82 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 Hij is voorzitter van de Aziatische voetbalbond. 83 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 Zij zitten op één lijn met Qatar. 84 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Er waren in die tijd drie CONCACAF-leden in de ExCo… 85 00:06:00,800 --> 00:06:04,160 …en aangenomen werd dat ze alle drie de VS zouden steunen. 86 00:06:04,240 --> 00:06:07,800 Dus het is een enorme schok voor Chuck Blazer… 87 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 …om erachter te komen dat Jack Warner, zijn trouwste bondgenoot bij FIFA, 88 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 voor Qatar lijkt te hebben gestemd. 89 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 Hij voelde zich verraden. 90 00:06:16,880 --> 00:06:18,200 EX-PARTNER VAN CHUCK BLAZER 91 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Hoe kan je niet voor je eigen bond stemmen? 92 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 Deze gasten waren oud. Bij de volgende stemming zouden ze er niet meer zijn. 93 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 Dus met een dubbele stemming kregen ze twee keer zoveel geld. 94 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Het was betaaldag voor ze. 95 00:06:31,080 --> 00:06:33,440 Doha's wolkenkrabbers staan voor de economische opkomst… 96 00:06:33,520 --> 00:06:38,560 …van Qatar's gasrijke hoofdstad. En in het komende decennium… 97 00:06:38,640 --> 00:06:41,720 …torenen ze uit boven een nieuwe ontwikkeling… 98 00:06:41,800 --> 00:06:44,240 …gevoed door voetbalgekte. 99 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 Voetbal in het bijzonder, maar sport in het algemeen, 100 00:06:46,760 --> 00:06:51,240 heeft altijd een belangrijke rol gespeeld in onze cultuur, in onze ambities, 101 00:06:51,320 --> 00:06:55,360 het gebruik ervan als aanjager, 102 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 als middel om doelen van het land te bewerkstelligen. 103 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 De Qatari's hebben een sportindustrie ontwikkeld. 104 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 Ze deden in feite… 105 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 …wat andere landen normaal gedurende decennia doen. 106 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 Ze maakten sport een deel van de nationale identiteit. 107 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 Bij Qatar is het een deel van de missie van het bouwen van een natie. 108 00:07:25,800 --> 00:07:29,400 Ze wilden onder de schaduw van Saoedi-Arabië uit komen, 109 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 een ander karakter voor zichzelf creëren. 110 00:07:31,960 --> 00:07:33,760 Een speler zijn op het wereldtoneel. 111 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 Ze willen worden gezien als een kracht voor het goede in de wereld. 112 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 Ze willen laten zien… 113 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 …dat de Arabische wereld zo'n toernooi kan organiseren… 114 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 …en mensen samen kan brengen. 115 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 Ze waren overal. 116 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 Ze wilden worden gezien als de bankier van de sport in de wereld. 117 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 Er werd niets georganiseerd zonder de steun van Qatar. 118 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 Toen de biedingen werden geopend voor 2018/2022 in 2009, 119 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 er was dus nog veel tijd… 120 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 …en er was een kans, 121 00:08:09,520 --> 00:08:12,720 toen besloten we een poging te wagen. We hebben een kans. 122 00:08:22,520 --> 00:08:26,920 Wij willen het WK organiseren omdat we geloven in het voetbal. 123 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Door het WK naar Qatar te brengen, 124 00:08:30,600 --> 00:08:34,400 brengen we het WK voor het eerst naar het Midden-Oosten. 125 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 We waren een jong bod-team. 126 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 We hadden veel mensen die diverse talen spraken, 127 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 dus we konden communiceren met de voetbalwereld… 128 00:08:41,840 --> 00:08:44,159 …en we waren nederig. 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,480 We wisten dat we de underdog waren. 130 00:08:47,559 --> 00:08:51,160 We wisten dat mensen ons eerst niet als een serieuze kandidaat zagen. 131 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 Tijdens ons verblijf in Doha… 132 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 …merkten we al snel dat dit een overheidsproject was… 133 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 …dat tot uiting kwam via het WK… 134 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 …om Qatar in het centrum van de wereld te plaatsen. 135 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Het was een staatsproject. 136 00:09:14,440 --> 00:09:17,440 Het was geen project van de voetbalbond. 137 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Ik dacht nooit dat Qatar zou winnen. 138 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 Ze hebben geen voetbaltraditie. 139 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 In het rapport scoorden ze niet het beste. 140 00:09:32,280 --> 00:09:35,480 Ze moesten de stad bijna opnieuw bouwen, 141 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 alle stadions bouwen. 142 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 Ze hadden geen enkel stadion. 143 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 En hotels bouwen voor toeristen en voor de teams. 144 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 Maar wat onoverkomelijk was, was hoe te spelen in mei, juni, juli. 145 00:09:50,320 --> 00:09:51,960 2022 FIFA-WK BOD-EVALUATIERAPPORT: QATAR 146 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 We maakten onze verslagen. 147 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 GEMIDDELDE TEMPERATUUR IN JULI (°C) 148 00:09:54,240 --> 00:09:56,560 Deze zouden naar hen worden gestuurd. 149 00:09:56,640 --> 00:10:03,360 Elk lid van de ExCo kon me bellen en om uitleg vragen. 150 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Niemand belde me. 151 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 En toen trok ik de conclusie dat niet iedereen het had gelezen. 152 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Als het ze niet kon schelen dat je niet kon spelen in mei, juni, juli, 153 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 wat konden de arbeidsomstandigheden ze dan schelen? 154 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Het was geen issue. 155 00:10:31,120 --> 00:10:36,000 KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA DECEMBER 2009 156 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 We waren in Kaapstad… 157 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 …toen FIFA het FIFA-mediaontbijt hield. 158 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 Alle landen waren er, en dus ook alle media. 159 00:10:55,560 --> 00:10:59,440 En elk bod had exact dezelfde parameters, 160 00:10:59,520 --> 00:11:00,600 ieder in een stand. 161 00:11:02,440 --> 00:11:06,160 Arabische media kwamen ons bezoeken, en dat was het. 162 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Niemand kwam naar onze stand. 163 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 Ja, ze kwamen gratis gadgets halen, maar dat was het. 164 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 En dan komt opeens David Beckham binnen. 165 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Het leek wel of er een aardbeving was. 166 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 De media begonnen te duwen, op stoelen en tafels te klimmen. 167 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 Iedereen omringde hen. 168 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Sjeik Mohammed, 169 00:11:36,520 --> 00:11:41,640 directeur-generaal van het bod van Qatar 2022, 170 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 draaide die dag om en zei tegen me: 171 00:11:44,920 --> 00:11:47,320 'Waarom heb ik die media-aandacht niet gekregen?' 172 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 Ik was verbijsterd, want dit was David Beckham. 173 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 Iedereen ter wereld kent David Beckham. 174 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 Niemand weet wie dat prinsje uit dit land is. 175 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 Het team was extreem klein. 176 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Niemand had zelfs ooit een WK-wedstrijd bezocht. 177 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 Niemand van hen was bekend met FIFA-politiek. 178 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 Niemand had zelfs ooit in de sport gewerkt. 179 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Deze mensen wisten hier totaal niets van. 180 00:12:22,280 --> 00:12:26,360 De enige persoon met kennis van FIFA-politiek… 181 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 …was Mohamed Bin Hammam. 182 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 Mohamed Bin Hammam was voorzitter van de Aziatische voetbalbond. 183 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 Hij was ExCo-lid van FIFA, een van de 24 leden. 184 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 Hij was een van de machtigste mannen in het voetbal… 185 00:12:42,320 --> 00:12:44,280 …en burger van Qatar. 186 00:12:45,240 --> 00:12:50,520 Hij is geen heel uitgesproken persoon. Hij is graag op de achtergrond. 187 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 Hij wil de dirigent zijn. 188 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Ik dacht niet dat de afmetingen van Qatar… 189 00:12:58,840 --> 00:12:59,680 LID FIFA EXECUTIVE COMMITTEE 190 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 …en het weer in Qatar… 191 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 …zo'n ambitie ondersteunen, snap je? 192 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Met Mohammed Bin Hammam… 193 00:13:09,400 --> 00:13:11,760 …duurde het lang voor hij aan boord kwam… 194 00:13:11,840 --> 00:13:14,680 …en overtuigd werd en het bod ondersteunde. 195 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 We wisten dat hij ons de tools en middelen kon geven om te winnen. 196 00:13:21,840 --> 00:13:23,080 Om het WK te krijgen, 197 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 moet je zorgen dat ExCo-leden voor je stemmen, 198 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 dus dat was hun strijdplan. 199 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 Hij kent alle 24. 200 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Hij kan ons ten eerste aan alle 24 voorstellen. 201 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 Ten tweede kan hij ons helpen te weten… 202 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 …wat te doen om alle 24 stemmen te krijgen. 203 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 LUANDA, ANGOLA TIEN MAANDEN VOOR DE STEMMING 204 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 CAF AFRIKA-CUP 205 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 Qatar was sponsor… 206 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 …van het Afrikaans voetbalcongres in Angola. 207 00:14:04,760 --> 00:14:09,160 Het omslagpunt voor het bod was voor ons Angola… 208 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 …met de speech die ik hield voor het CAF-congres in Angola. 209 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 De boodschap vond veel weerklank. 210 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 Toen begonnen mensen ons te zien als een serieuze kandidaat. 211 00:14:21,120 --> 00:14:22,200 Het was niet alleen… 212 00:14:22,280 --> 00:14:25,280 …dat we drie leden van het Executive Committee konden overtuigen. 213 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 Het was het feit dat de volledige Afrikaanse voetbalbond… 214 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 …enthousiast was over ons bod. 215 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Maar Angola was het omslagpunt. 216 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 We logeerden allemaal in hetzelfde hotel. 217 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 En ik werd gevraagd te helpen met vertalen. 218 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 Dus ik ging. Ik spreek Frans. 219 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 We ontvangen in de loop van de avond in onze suite… 220 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 …diverse ExCo-leden. 221 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 Hayatou, Anouma en Adamu. 222 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 En we hadden het over Zuid-Afrika, weet je, 223 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 hoe Afrika de kans kreeg om het WK te organiseren… 224 00:15:04,320 --> 00:15:08,400 …en hoe de Arabische wereld de kans moest krijgen om het WK te organiseren. 225 00:15:09,320 --> 00:15:15,120 En toen bood Hassan Hayatou een miljoen dollar… 226 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 …voor de voetbalbond, Hayatou's voetbalbond. 227 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 En, weet je, in ruil wilden we zijn stem… 228 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 …en… ik weet nog dat er alleen werd gelachen. 229 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 En toen werd er gezegd: 'Nou, dat is niet genoeg.' 230 00:15:31,040 --> 00:15:35,360 En dus ging de prijs omhoog naar anderhalf miljoen, gewoon zo. 231 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Ik weet dat het simpel klinkt, maar zo simpel was het. 232 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 Het was gewoon: 'We geven je dit geld voor je voetbalbond… 233 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 …en jij geeft ons je stem.' 234 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 En: 'Hartelijk dank. Tot ziens.' 235 00:15:50,120 --> 00:15:56,200 En… een voor een deden we hetzelfde met Anouma en Adamu. 236 00:15:57,840 --> 00:16:04,280 Dus anderhalf miljoen dollar werd die avond aan elk ExCo-lid geboden… 237 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 …in ruil voor hun stem. 238 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 En dat was iets… was het geld fysiek of verbaal? 239 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 Het was verbaal. Ik heb nooit geld gezien. 240 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 Dat is iets wat ik niet zag. 241 00:16:19,920 --> 00:16:24,400 En het werd duidelijk gemaakt dat het geld naar voetbal moest gaan. 242 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 Er werd nooit gezegd: 'Het gaat in je zak.' 243 00:16:27,120 --> 00:16:29,720 Dat moet ik benadrukken. Gezegd werd dat het ging naar… 244 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 Waar het eindigde, ik heb geen idee. Ik weet het niet. 245 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Voor ik terugging naar m'n hotelkamer, 246 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 zei Hassan tegen me: 'Je vertelt dit nooit aan iemand.' 247 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 En ik zei: 'Oké.' 248 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 FIFA-WK QATAR 2022 249 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 Ik ben het nooit vergeten… 250 00:16:54,120 --> 00:16:57,440 …maar ik heb er daarna lang niet meer over gesproken. 251 00:16:59,040 --> 00:17:02,440 Ik wist dat mijn dagen geteld waren, maar in mijn optiek… 252 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 …had ik nooit iets gedaan wat ontslag verdiende. 253 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 Ik kreeg drie dagen om de staat Qatar te verlaten. 254 00:17:11,359 --> 00:17:13,920 Ik kon het spelletje niet spelen. 255 00:17:16,599 --> 00:17:19,440 Phaedra ging weg in maart 2010. 256 00:17:20,119 --> 00:17:24,640 En toen, in december 2010, na de stemming, 257 00:17:24,720 --> 00:17:28,560 had ze een gesprek met een journalist… 258 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 …van de Engelse krant The Sunday Times… 259 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 …die onderzocht wat was gebeurd met het WK-bod. 260 00:17:35,080 --> 00:17:36,200 WK-STEMMEN TE KOOP 261 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 Ik sprak met Claire Newell… 262 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 …off the record, over wat er was gebeurd, 263 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 wat ik had gezien. 264 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 FIFA IN NIEUWE OMKOPINGSZAAK 265 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 Ze schreef, volgens mij, een kort artikel… 266 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 …en dat veranderde alles. 267 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 KLOKKENLUIDER DEALS MET EEN WAARDE VAN ANDERHALF MILJOEN 268 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Ik werd de Qatar-klokkenluider genoemd. 269 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 CASH VOOR STEMMEN LEDEN FIFA EXECUTIVE COMMITTEE BETROKKEN 270 00:17:59,520 --> 00:18:03,000 Er is geen bewijs. We hebben om bewijs gevraagd. 271 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 Er is een principe in het leven… 272 00:18:05,520 --> 00:18:10,040 …dat je onschuldig bent totdat je schuldig wordt bevonden. 273 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Dus zeg alstublieft niet meer dat FIFA corrupt is. 274 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 FIFA is niet corrupt! 275 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 Zeker niet. 276 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 Phaedra werd ontdekt als degene die deze beschuldigingen uitte. 277 00:18:27,480 --> 00:18:30,920 En toen werd ik plotseling bedreigd. 278 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 Ik krijg anonieme telefoontjes, e-mails, sociale media. 279 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Ik ben erg bang. 280 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 En van wie ben je bang? 281 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Iedereen die ik boos maakte door te praten. 282 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 En degenen die me keer op keer stil wilden krijgen. 283 00:18:54,200 --> 00:19:00,120 Ik kreeg in feite te horen: 'Of je gaat een verklaring tekenen… 284 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 …waarin staat dat je loog, of we gaan je aanklagen.' 285 00:19:07,560 --> 00:19:08,320 PHAEDRA AL MAJID ZEGT DAT ZE WRAAK WILDE… 286 00:19:08,400 --> 00:19:11,880 …NADAT ZE HAAR BAAN BIJ DE BOD-CAMPAGNE VAN HET LAND KWIJTRAAKTE 287 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 Ik wil graag uw reactie over Angola en Phaedra's beschuldigingen. 288 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 En de andere was de kop in de Sunday Times, 289 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 Qatar kocht het WK. 290 00:19:22,800 --> 00:19:27,640 Maar wat ik eerst wil weten is uw reactie toen u die zag. 291 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 Kijk, mijn reactie is, weet je, vooral over de Phaedra-situatie, 292 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 het is… nou, eigenlijk allebei, het is frustratie. 293 00:19:41,720 --> 00:19:45,120 Frustratie omdat ze inherent onjuist zijn. 294 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 En er zijn feiten die bewijzen dat ze niet kloppen. 295 00:19:53,320 --> 00:19:58,880 Ik geloof wel dat ze op mondiaal niveau zaken deden… 296 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 …met mensen om stemmen te krijgen. 297 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 WK-STEMMEN TE KOOP 298 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 Ik geloof niet dat iemand dat ooit op die schaal had gedaan. 299 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 Of je dat nu corrupt noemt of niet, 300 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 ik bedoel, zo werkt internationaal zakendoen nu eenmaal. 301 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 BIEDEND LAND QATAR 302 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 Een FIFA-WK in Qatar zou zorgen voor ongekende commerciële kansen. 303 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 Er werden op regeringsniveau grote deals gemaakt… 304 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 …zoals het verhaal van een grote gasdeal tussen Qatar en Thailand… 305 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 …omdat er een Thaise afgevaardigde in de ExCo zit. 306 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 De suggestie dat het verband hield met steun vergaren, 307 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 …wordt volledig ontkend door alle betrokkenen. 308 00:20:42,000 --> 00:20:47,920 En nog een FIFA ExCo-lid met een stem, Marios Lefkaritis, 309 00:20:48,000 --> 00:20:51,920 verkocht land aan Qatar voor 32 miljoen euro. 310 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 Hij heeft altijd gezegd dat het niets te maken had met zijn stem. 311 00:20:55,720 --> 00:20:58,160 MILJOENEN AAN SMEERGELD BETAALD VOOR WINST QATAR VOLGENS RAPPORT 312 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 De Emir van Qatar kwam naar Brazilië. 313 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 Hij bleef er een tijdje en bezocht zelfs president Lula… 314 00:21:07,160 --> 00:21:10,640 …die ook voor Qatar was. 315 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 We lunchten hier in Rio de Janeiro. 316 00:21:15,080 --> 00:21:19,800 Aanwezig bij de lunch waren de Emir van Qatar, dokter Havelange, ikzelf. 317 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 We waren met acht of negen. 318 00:21:23,000 --> 00:21:26,680 Toen besloten we dat we Qatar zouden steunen. 319 00:21:26,760 --> 00:21:29,000 QATAR AIRWAYS BEGINT DAGELIJKSE VLUCHTEN NAAR BRAZILIË, ARGENTINIË 320 00:21:29,080 --> 00:21:34,120 Ik kreeg gunsten, ruilde gunsten. Dat is normaal. 321 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 Maar ik ben nooit in mijn leven omgekocht om iets te doen. 322 00:21:43,240 --> 00:21:49,640 Slechts een paar weken voor de stemming gaat UEFA-voorzitter Michel Platini… 323 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 …die veel invloed heeft… 324 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 …als het erom gaat voor wie de Europese ExCo-afgevaardigden gaan stemmen, 325 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 lunchen met de president van Frankrijk, Nicolas Sarkozy… 326 00:22:01,160 --> 00:22:05,440 …en de zoon van de Emir van Qatar in het Élysée-paleis in Parijs. 327 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 NEGEN DAGEN VOOR DE STEMMING 328 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Hij was verrast te zien dat er een hele delegatie uit Qatar was… 329 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 …en Platini was niet gewaarschuwd. 330 00:22:16,920 --> 00:22:20,440 Dus zijn versie was dat hij een subliminaal bericht kreeg, 331 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 dat zijn zijn woorden, 332 00:22:22,520 --> 00:22:26,160 …van Sarkozy, dat het beter zou zijn als hij voor Qatar zou stemmen… 333 00:22:26,240 --> 00:22:31,120 …in plaats van de VS, voor de belangen van Frankrijk. 334 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Platini viel in een door Sarkozy gezette val. 335 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 Sarkozy gebruikte Platini om de Qatari's te vertellen… 336 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 Kijk, ik heb Platini in m'n zak. 337 00:22:42,520 --> 00:22:44,760 Frankrijk stemt voor jullie, voor het WK, 338 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 dat was een enorme opsteker voor de Qatari's. 339 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 Oké, ik zal zeggen hoe het gebeurde. 340 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 Zoals ik het begreep, zou Frankrijk blij zijn als ik voor Qatar stemde. 341 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Dat begreep ik, maar niemand vroeg me ooit iets. 342 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 Nicolas Sarkozy vroeg u nooit voor Qatar te stemmen? 343 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 Nee. Misschien verkocht hij daarom mijn stem aan Qatar. 344 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 Of hij wist dat ik voor Qatar zou stemmen. 345 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 Dus hij verkocht mijn stem, omwille van Frankrijk, aan Qatar, 346 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 om… veel dingen te krijgen. 347 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 Het is absoluut opmerkelijk… 348 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 …wat er gebeurde nadat Platini voor Qatar stemt. 349 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 Het investeringsfonds van de Qatari's koopt Paris Saint-Germain, 350 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 de grootste voetbalclub van Parijs… 351 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 …en steekt er enorm veel geld in. 352 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 beIN Sports, een zender in Qatar, 353 00:23:35,520 --> 00:23:39,200 kocht de tv-rechten voor het Franse voetbal voor enorm veel geld. 354 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 En daarbij… 355 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 …komen er grote handelsdeals tussen Qatar en Frankrijk… 356 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 …waarbij de Qatari's onder meer veel Franse Aribus-vliegtuigen kochten. 357 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 De beslissingen die ertoe leidden dat het WK naar Qatar ging, 358 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 …vinden plaats in de hoogste politieke geledingen… 359 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 TE COMFORTABEL 360 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 …maar onbetamelijkheden worden volledig ontkend door de Qatari's. 361 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 ER ZIJN BESCHULDIGINGEN DAT QATAR HET WK VAN 2022 KOCHT 362 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 Het WK kopen, ExCo-leden betalen. 363 00:24:15,160 --> 00:24:17,560 U kent de beschuldigingen. U weet welke ze zijn. 364 00:24:17,640 --> 00:24:22,640 De geopolitieke deals gedaan tussen Thailand, 365 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 tussen Rusland, tussen Qatar, tussen Sarkozy. 366 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 Welke geopolitieke deals? 367 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 Daar draaien de beschuldigingen om. 368 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 Wat? Ik vraag u, wat? 369 00:24:32,360 --> 00:24:33,960 Oké, gas… 370 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 Gasdeals tussen wie en wie? 371 00:24:36,880 --> 00:24:38,640 Tussen Thailand en Qatar. 372 00:24:39,160 --> 00:24:42,760 De feiten liggen op tafel. 373 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 Sommigen dingen zijn, weet je, sommige dingen zijn extreem onrealistisch. 374 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 Dit is onze natuurlijke hulpbron, iets waar we onze toekomst op bouwen. 375 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 Het gaat niet worden gebruikt voor een stem voor het WK. 376 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 QATAR 2022 BOD 377 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 VERWACHT VERBAZING 378 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 Het voedt het stereotype van Arabische sjeiks die met geld smijten. 379 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 Dit is waarom dit WK belangrijk is… 380 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 …want we moeten een stereotype doorbreken. 381 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 Wij volgden de regels. 382 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 Wij volgden onze morele waarden. 383 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 Wij wonnen door de kwaliteit van ons bod. 384 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Wij wonnen dankzij de visie… 385 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 …en omdat dit de tijd is… 386 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 …voor het eerste WK in de Arabische wereld. 387 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 Qatar! 388 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 Toen het werd bekendgemaakt, zag je dat iedereen euforisch was en schreeuwde… 389 00:25:42,160 --> 00:25:44,640 …en ik sta stokstijf stil… 390 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 …want ik zag Sepp Blatter niet van waar ik zat… 391 00:25:47,720 --> 00:25:51,160 …en ik stond gewoon stil totdat ik mijn team hoorde, weet je, 392 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 schreeuwend: 'Het is gelukt.' 393 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 In de Arabische wereld was het een groot feest. In Azië was er een groot feest. 394 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 Maar wat ik niet prettig vind, is wat Blatter doet. 395 00:26:13,000 --> 00:26:17,720 Weet je, hij denkt eraan Qatar te elimineren. 396 00:26:18,400 --> 00:26:23,400 Dit is eigenlijk waardoor ik me ongemakkelijk voel. 397 00:26:25,800 --> 00:26:27,240 DRIE MAANDEN NA DE STEMMING 398 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 Doet hij het of niet? Die vraag beantwoorden we hier. 399 00:26:30,600 --> 00:26:33,520 De persoon over wie we spreken is Mohamed Bin Hammam. 400 00:26:33,600 --> 00:26:37,040 Hij lijkt erover te denken zich tegen Sepp Blatter kandidaat te stellen… 401 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 …als FIFA-voorzitter. 402 00:26:41,560 --> 00:26:44,800 Ik sta eigenlijk bekend als Blatter-supporter. 403 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 Ik was echt een eerlijke adviseur voor hem… 404 00:26:50,080 --> 00:26:53,440 …en ik zal zeggen, ja, ik heb aan zijn succes bijgedragen. 405 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Mohamed Bin Hammam zag Blatter als zijn vriend… 406 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 …en hij was volledig loyaal aan Blatter, maar het was eenrichtingsverkeer. 407 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 Blatter beloofde na de verkiezing van 1998 dat hij nog twee termijnen zou blijven. 408 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Dit werd geannuleerd, en Blatter bleef nog een derde termijn… 409 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 …en Bin Hammam vond dat niet leuk… 410 00:27:14,280 --> 00:27:17,240 …want hij aanvaardde niet dat Blatter zich niet aan z'n belofte hield. 411 00:27:18,120 --> 00:27:21,440 Ik dacht dat Blatter geen interesse zou hebben in 2011. 412 00:27:22,520 --> 00:27:26,640 De voorzitter moet een limiet hebben. Maximaal drie termijnen. 413 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 Dus ik vond dit niet goed voor het voetbal. 414 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 Niet goed voor de sport. 415 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 Maar er moest altijd een tweede kandidaat zijn. 416 00:27:37,560 --> 00:27:38,800 Blatter was geschokt… 417 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 …dat Bin Hammam het WK naar Qatar bracht. 418 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 Dit was een complete verrassing. 419 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 Voor het eerst zag hij grenzen aan z'n macht. 420 00:27:47,680 --> 00:27:50,560 En als er hier iemand was met meer macht dan hijzelf, 421 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 in elk geval bij één bijzonder voorval, was het Mohamed Bin Hammam. 422 00:27:54,960 --> 00:27:59,520 Ik zie Bin Hammam als onafhankelijk. Hij heeft z'n tijd met Sepp Blatter gehad. 423 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 Ik denk dat hij, zoals de meesten van ons, genoeg heeft gehad van Sepp Blatter, 424 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 vindt dat Sepp eigenhandig de goede naam van FIFA kapotmaakte… 425 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 …en begrijpt dat er iemand moet ingrijpen. 426 00:28:09,800 --> 00:28:13,360 Maar ik denk dat Blatter zijn ambities niet onder controle kon houden. 427 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 Hij was echt de Machiavelli van de sport. 428 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 Na 13 jaar is Sepp Blatter wel gewend aan de valkuilen van presidentiële macht. 429 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 In die tijd kreeg hij onderscheidingen overal ter wereld. 430 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 Maar niet iedereen applaudisseerde voor hoe hij FIFA runde. 431 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Ik wilde mijn positie behouden. 432 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 Ik kon niet al mijn jaren in de ontwikkeling van het voetbal verlaten… 433 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 …en al mijn jaren als secretaris-generaal… 434 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 …en als voorzitter. 435 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 Blatter stond op ieders loyaliteit… 436 00:28:51,480 --> 00:28:55,760 …maar zijn probleem was, hij was niet loyaal aan al zijn politieke supporters… 437 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 …door de jaren heen, bijvoorbeeld aan Mohamed Bin Hammam. 438 00:29:00,600 --> 00:29:06,480 In 2009 was er een verkiezing in Azië voor de FIFA-zetel, die ik had. 439 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 En er was een andere kandidaat… 440 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 …en ik was heel verrast toen ik zag dat Blatter zijn kant koos. 441 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 Voor mij was het erg vreemd. 442 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Ik ben zogezegd zijn vriend. 443 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 Hij dacht dat ik een gevaar voor hem vormde… 444 00:29:25,840 --> 00:29:28,040 …en hij wilde me uit FIFA zetten. 445 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 Dus ik zei gewoon… 446 00:29:31,720 --> 00:29:34,640 …dat ik het leven voor hem niet gemakkelijk zou maken. 447 00:29:36,320 --> 00:29:38,840 Sepp Blatter, die leiding geeft aan de voetbalwereld… 448 00:29:38,920 --> 00:29:42,880 …wordt voor het eerst in negen jaar uitgedaagd. Mohamed Bin Hammam… 449 00:29:42,960 --> 00:29:47,360 …vertelde de BBC dat het tijd is voor meer transparantie in de leiding van de sport. 450 00:29:47,440 --> 00:29:50,680 Mr. Bin Hammam is hoofd van de Aziatische voetbalbond. 451 00:29:50,760 --> 00:29:51,560 FIFA-VOORZITTER 452 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 Het opnemen tegen Sepp Blatter is nogal wat. 453 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Ik dacht eerlijkgezegd niet dat het mogelijk was hem omver te werpen… 454 00:29:58,160 --> 00:29:59,960 …want hij zat zo stevig in het zadel. 455 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 Sepp Blatter heeft de miljarden gebruikt die het WK opleverde… 456 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 …om zijn machtsbasis te versterken. 457 00:30:07,320 --> 00:30:11,000 Hij loopt niet weg van zijn prijs zonder gevecht. 458 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 MIAMI, VS 459 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 CONCACAF-CONGRES 3 MEI 2011 460 00:30:23,480 --> 00:30:26,320 Ik wilde de Caraïben zien in Miami… 461 00:30:27,040 --> 00:30:29,280 …en ik kon geen visum krijgen. 462 00:30:29,360 --> 00:30:31,480 Er is geen reden voor de autoriteiten om te zeggen: 463 00:30:31,560 --> 00:30:33,880 'Nee, we geven je geen visum.' 464 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 Ik denk dat er iemand is die niet wil dat ik naar de VS ga… 465 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 …om de Caraïben toe te spreken. 466 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 Het waren gespannen dagen. 467 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 Er liep een verkiezingscampagne. 468 00:30:49,080 --> 00:30:50,800 Meneer Bin Hammam was er niet… 469 00:30:50,880 --> 00:30:52,800 …en meneer Blatter was er. 470 00:30:54,280 --> 00:30:59,280 CONCACAF werd toen bestuurd door ene Jack Warner, die voorzitter was… 471 00:30:59,360 --> 00:31:03,120 …en de secretaris-generaal was een heer genaamd Chuck Blazer, een Amerikaan. 472 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 En toen schudde Blatter op het podium op het congres iets uit z'n mouw, 473 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 een ontwikkelingsfonds van een miljoen dollar voor CONCACAF. 474 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 Het was zo flagrant als maar kon, als het je het hebt over: 475 00:31:16,680 --> 00:31:19,480 'Laat me u iets geven voor uw regio, meneer Warner, 476 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 'waar al uw leden bij zijn', 477 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 30 of 60 dagen voor een verkiezing. 478 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 Daar was ik niet blij mee. 479 00:31:28,520 --> 00:31:30,440 Ik ben kandidaat. Ik wil de mensen zien. 480 00:31:30,520 --> 00:31:32,160 Ik moet met de mensen spreken. 481 00:31:32,240 --> 00:31:35,760 Dus ik zei: 'Meneer Warner, geef me nog een kans.' 482 00:31:37,240 --> 00:31:41,200 Toen organiseerden ze een congres in Port of Spain. 483 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 10 MEI 2011 484 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 Alle landen van de Caribische voetbalbond… 485 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 …werden uitgenodigd in het Hyatt Regency Hotel in Port of Spain in Trinidad, 486 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 duidelijk de machtsbasis van Jack Warner. 487 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 DE KOSTEN OM ZO'N VERGADERING TE ORGANISEREN 488 00:32:09,320 --> 00:32:12,080 Jack Warner had zelf een reisbureau… 489 00:32:12,160 --> 00:32:18,040 …en kreeg 363.000 dollar om de reis voor het evenement te organiseren. 490 00:32:18,120 --> 00:32:18,840 DE KOSTEN WAARVAN DOOR U MOETEN WORDEN GEDRAGEN 491 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 Chuck Blazer vond het geen goed idee dat Warner dit evenement organiseerde. 492 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 Hij moest deze vergadering niet alleen voor de Caraïben hebben… 493 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 …en ze moesten het, in elk geval in het openbaar, netjes doen. 494 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 Er waren diverse pogingen om hem ervan te weerhouden… 495 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 …maar Chuck kon hem niet afschrikken. 496 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 Had gemoeten, maar lukte niet. 497 00:32:40,320 --> 00:32:42,960 Ik wist natuurlijk over Jack Warner. 498 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 Jack Warner, als bondsvoorzitter, 499 00:32:46,160 --> 00:32:49,640 bood Bin Hammam een kans. 500 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 En we gingen daar natuurlijk heen om te horen wat hij te bieden had. 501 00:33:02,960 --> 00:33:07,120 Op de eerste dag gaf Bin Hammam zijn presentatie. 502 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 En er gebeurde iets vreemds nadat Bin Hammam sprak. 503 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 We hoorden van een gift om de bonden te helpen. 504 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 Ze nodigden ons ergens uit om de gift op te halen. 505 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 Ik wachtte op mijn beurt, en ging de kamer in… 506 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 …en er waren een paar functionarissen van de CFU. 507 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Ze gaven me een envelop met daarop Puerto Rico. 508 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 En toen ik de envelop opende, was er contant geld. 509 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 40.000 dollar in contanten. 510 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 Ik zei meteen: 'Waar is dit voor?' 511 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 'Dit kunt u gebruiken waarvoor u maar wilt in het voetbal.' 512 00:34:01,320 --> 00:34:05,640 Ze gaven duidelijk iedereen die hoeveelheid geld. 513 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Als me was verteld, 514 00:34:10,240 --> 00:34:14,520 dit is in ruil voor een stem, had ik gezegd: 'Ik neem het niet aan!' 515 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 En ik gaf het geld terug. 516 00:34:22,560 --> 00:34:25,120 Helaas namen de meesten het geld aan… 517 00:34:25,639 --> 00:34:30,120 …maar er waren drie of vier belangrijke uitzonderingen… 518 00:34:30,199 --> 00:34:33,760 …die het geld weigerden en er melding van maakten… 519 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 …en dat had verstrekkende consequenties. 520 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Binnen een paar uur kwam het nieuws van de enveloppen vol met geld… 521 00:34:45,000 --> 00:34:47,679 …bij Blazer in New York terecht. 522 00:34:49,080 --> 00:34:52,040 Dit bracht Chuck Blazer in een erg ongemakkelijke situatie. 523 00:34:52,120 --> 00:34:55,199 Hij had bijna 20 jaar met Jack Warner samengewerkt. 524 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Dus we zien hoe een vriendschap wordt ontrafeld. 525 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 Hij had Warner meerdere keren gezegd die conferentie in Trinidad niet te houden… 526 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 …en hij weigerde. 527 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 En nu gebeurt dit. Nu vindt de meest flagrante corruptie… 528 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 …die hij ooit heeft gezien in al zijn voetbaljaren, 529 00:35:11,520 --> 00:35:15,280 plaats voor hun neus. Ze delen stapels met geld uit. 530 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 Warner werd steeds meer een bron van verlegenheid voor Blazer… 531 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 …en voor voetbal in het algemeen, dus besluit Blazer om Warner aan te geven. 532 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 Hij gaat Warner aangeven… 533 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 …bij hooggeplaatste functionarissen bij FIFA in Zürich. 534 00:35:30,480 --> 00:35:35,040 De dag dat hij moest bellen om te praten over het geld in de enveloppen, 535 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 voor hij de telefoon oppakte, 536 00:35:37,200 --> 00:35:40,680 keek hij me aan en zei: 'Dit gaat niet leuk eindigen.' 537 00:35:42,240 --> 00:35:42,920 13 MEI 2011 538 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 Ik weet nog dat ik werd gebeld door Chuck Blazer… 539 00:35:46,760 --> 00:35:49,760 …die zei dat er iets was gebeurd in de Caraïben. 540 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 En Chuck Blazer stuurde me foto's. 541 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 Ik ging naar Blatter en zei: 'Ik ben gebeld door Chuck Blazer… 542 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 …en hij zei me dat dit en dat is gebeurd', 543 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 en ik bel de voorzitter van de Ethische Commissie. 544 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 Ik zei: 'Je moet onmiddellijk met de trein naar Zürich komen.' 545 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 Het was zondag. 'We moeten bij elkaar komen, want we hebben een groot probleem.' 546 00:36:12,440 --> 00:36:14,560 Er zijn hier veel vreemde dingen. 547 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 Mohamed Bin Hammam liep een val in, weet je? 548 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Het andere punt is, waarom? 549 00:36:20,680 --> 00:36:25,000 Bin Hammam was ervan overtuigd dat hij wat gunsten kon bieden… 550 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 …aan de leden van de Caribische voetbalbond. 551 00:36:28,400 --> 00:36:30,560 En hij deed het, en hij liep de val in. 552 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 Ik had geen slechte intentie om mensen om te kopen, weet je. 553 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 Het is weer een samenzwering. 554 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 Vergeet niet dat ik tegen FIFA vecht, met al hun middelen. 555 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 Dus ze kunnen duidelijk een verhaal construeren, 556 00:36:49,400 --> 00:36:52,800 duizend keer beter dan mijn verhaal. 557 00:36:53,480 --> 00:36:56,640 Vandaag zagen we een bericht van de Ethische Commissie van FIFA… 558 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 …dat ze beschuldigingen van corruptie onderzoeken… 559 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 …betreffende Jack Warner… 560 00:37:01,640 --> 00:37:05,000 …en kandidaat-voorzitter van FIFA Mohamed Bin Hammam. 561 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 Hebt u ooit geprobeerd stemmen te kopen? 562 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Ik had nooit in mijn leven die intentie. 563 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Hebt u ooit geld gegeven aan die functionarissen in de Caraïben? 564 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 Nee, niemand. Niemand kan beweren gezien te hebben dat ik dit doe. 565 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 Ik wil opnieuw zeggen dat meneer Bin Hammam nooit, bij mijn weten, 566 00:37:28,680 --> 00:37:31,560 …enig geld gaf aan de landen in de Cariben. 567 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 Jack was op dat moment zo vol van zichzelf. 568 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 Hij dacht dat hij immuun was voor vervolging. 569 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 Er is een onthullend voorval… 570 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 …nadat het geld is uitgedeeld in Trinidad… 571 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 …en het staat op film. 572 00:37:49,800 --> 00:37:50,800 11 MEI 2011 573 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 Er zijn hier mensen die denken dat ze roomser zijn dan de paus. 574 00:37:54,920 --> 00:37:57,080 Als je rooms bent, open dan een kerk, vriend. 575 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 Maar het feit is, onze zaken zijn onze zaken. 576 00:38:01,520 --> 00:38:03,320 Dus ik maak hier een punt, mensen, 577 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 dat het jullie gegeven werd omdat Bin Hammam zei… 578 00:38:06,920 --> 00:38:11,880 …dat hij de zilveren schaal en de snuisterijtjes en zo niet kon brengen. 579 00:38:12,600 --> 00:38:14,320 Dus ik zei: 'Vergeet dat allemaal. 580 00:38:14,400 --> 00:38:16,640 'Plak er een waarde op en geef het aan de landen.' 581 00:38:16,720 --> 00:38:19,800 En met de gift die je krijgt, mag jij bepalen… 582 00:38:19,880 --> 00:38:21,600 …hoe je die wilt gebruiken… 583 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 …voor de ontwikkeling van het voetbal in je land. 584 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 En als er hier iemand is die een geweten heeft… 585 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 …en het geld terug wil sturen, 586 00:38:29,360 --> 00:38:31,720 wil ik het aannemen en aan hem teruggeven. 587 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 Maar ga hier niet buiten en praten met het idee dat je heilig bent… 588 00:38:36,160 --> 00:38:38,400 …en dat je beter bent dan anderen. 589 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 En ik hoop dat dit heel duidelijk is. 590 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 Wat is de toekomst voor Jack Warner bij CONCACAF? 591 00:38:45,080 --> 00:38:47,680 Voor mij, op basis van het bewijs dat ik heb gezien, 592 00:38:47,760 --> 00:38:49,360 denk ik dat die er niet is. 593 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 En uw persoonlijke band met Jack Warner? 594 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 Die is duidelijk gebroken. 595 00:38:54,120 --> 00:38:57,280 Oké. Denkt u dat hij zich verraden voelt? 596 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Ik voel me verraden, op basis van wat hij… 597 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 Het risico en gevaar dat hij onze leden bracht… 598 00:39:04,520 --> 00:39:06,960 …om hen aan zo'n situatie bloot te stellen… 599 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 …waar ze gevaar liepen door de giften aan te nemen, 600 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 dat is niet te bevatten. 601 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 Bij aankomst op een persconferentie vandaag… 602 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 …was de FIFA-voorzitter wanhopig om de crisis te boven te komen. 603 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Crisis? Wat is een crisis? 604 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 We zijn niet in een crisis. 605 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 We hebben wat moeilijkheden, en die zullen worden opgelost, 606 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 die worden opgelost binnen onze familie. 607 00:39:34,360 --> 00:39:38,680 Maar hij kreeg nog steeds te maken met explosieve beschuldigingen, 608 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 dit keer over Qatar's bod voor het WK 2022. 609 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 INDIEN SCHULDIG MAG QATAR 2022 NIET KRIJGEN 610 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 Het is duidelijk dat de zaken erg slecht gaan voor de Qatari's. 611 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Ze waren bang dat ze hun kandidatuur zouden verliezen… 612 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 …omdat allebei mijn beschuldigingen op straat lagen… 613 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 …en Mohamed Bin Hammam en zijn verhaal. 614 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 Blatter zei dat er veel verkeerd was gegaan… 615 00:40:06,320 --> 00:40:12,520 …tijdens het WK-bod, en dat Bin Hammam betrokken was. 616 00:40:12,600 --> 00:40:14,240 BIN HAMMAM'S VAL LEGT QATAR 2022 ONDER DE LOEP 617 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 Hij berokkende mij, mijn reputatie, veel schade. 618 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 Hij kent echt geen grenzen. 619 00:40:24,240 --> 00:40:27,080 Sepp Blatter, een van de grootste politieke geesten in de sport, 620 00:40:27,160 --> 00:40:31,040 ziet in dit schandaal vanuit Port of Spain, Trinidad, 621 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 een kans om van zijn rivaal af te komen. 622 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Het is echt een drama… 623 00:40:36,240 --> 00:40:39,040 …hoe mensen worden opgebouwd en dan vallen. 624 00:40:40,480 --> 00:40:42,640 Ze schatten Blatter verkeerd in, 625 00:40:43,200 --> 00:40:47,200 hij bracht ze binnen als vrienden en liet ze vallen als vijanden. 626 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 Hij wilde van rivalen afkomen, weet je, 627 00:40:51,120 --> 00:40:54,320 en de enige die de handschoen oppakte was Bin Hammam. 628 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 Maar Blatter moest een uitweg vinden, en hij sloot een deal. 629 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 Op een dag kwam sjeik Jassim, de zoon van de emir, naar FIFA. 630 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Bin Hammam kwam ook naar FIFA. 631 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 Het was drie dagen voor de verkiezing. 632 00:41:12,960 --> 00:41:17,720 Sjeik Jassim en Bin Hammam spraken en spraken. 633 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 Ik versta geen Arabisch, maar toen zei prins Jassim: 634 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 'Nee, we spreken Engels, 635 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 want we wilden dat meneer Blatter van ons gesprek weet.' 636 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 En toen zei hij dat de emir had gezegd: 637 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 'Je neemt het niet op tegen meneer Blatter. 638 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 Wij steunen meneer Blatter voor de verkiezing van 2011.' 639 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 Dus Qatar trok de kandidatuur van Bin Hammam in… 640 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 …en Blatter zou niet meer spreken over de wijze waarop Qatar de verkiezing won… 641 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 …om het WK 2022 te organiseren. 642 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 Ik weet dat Blatter ons kan beschadigen. 643 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Hij heeft zoveel trucjes. 644 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 Ik breng het niet in gevaar… En ik weet dat Blatter het kan doen. 645 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 Dus van mijn kant zei ik: 'Nou, ik ben klaar.' 646 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 INTREKKING KANDIDATUUR 647 00:42:19,200 --> 00:42:25,040 En ja, deze mensen hebben me echt maximaal beschadigd. 648 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 Sepp Blatter is opnieuw gekozen tot FIFA-voorzitter… 649 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 …na een groot omkopingsschandaal… 650 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 …waarna hij de enige kandidaat was om een sportcrisis op te lossen. 651 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 Blatter won een nieuwe termijn van vier jaar als hoofd van de wereldvoetbalbond… 652 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 …nadat hij 186 van de 203 stemmen kreeg. 653 00:42:44,720 --> 00:42:49,560 De 75-jarige Zwitserse bestuurder is sinds 1998 in functie. 654 00:42:52,000 --> 00:42:53,800 Voormalig uitdager Mohamed Bin Hammam… 655 00:42:53,880 --> 00:42:57,000 …is geschorst vanwege beschuldigingen van omkoping. 656 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 Vicevoorzitter Jack Warner is ook geschorst vanwege verdenking van omkoping… 657 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 …maar zegt dat er meer schadelijke onthullingen voor FIFA zullen komen. 658 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 Ik zei al eerder, FIFA zal een tsunami voelen komen. 659 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 Geloof me. Jullie hebben nog niets gezien. 660 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 Want uiteindelijk moet Blatter worden gestopt. 661 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 Sepp Blatter is zelf vrijgesproken van overtredingen… 662 00:43:19,640 --> 00:43:20,960 …maar kan vanmiddag… 663 00:43:21,040 --> 00:43:23,640 …lastige vragen verwachten op een persconferentie. 664 00:43:23,720 --> 00:43:28,000 Hij kan dit schandaal overleven, maar FIFA's reputatie niet. 665 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 Eén persoon die hiervan beter werd, was Chuck Blazer. 666 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 Warner is het voetbal uit, Bin Hammam is het voetbal uit… 667 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 …en Chuck Blazer, 668 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 in een onwaarschijnlijke ommezwaai, 669 00:43:45,400 --> 00:43:46,520 …wordt gezien als held. 670 00:43:46,600 --> 00:43:48,520 En overal ter wereld komt in het nieuws… 671 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 …dat Blazer een klokkenluider is… 672 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 …en iemand die de sport wil redden. 673 00:43:53,800 --> 00:43:57,200 Goed gedaan van Chuck Blazer want om dat te doen, 674 00:43:57,280 --> 00:43:59,200 moet hij echt schoon zijn, dat is goed. 675 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 Ik zeg niet dat hij dat niet was, maar het is echt moedig om dat te doen. 676 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 Chuck is geen klokkenluider. 677 00:44:06,840 --> 00:44:12,760 Een klokkenluider is iemand die om zich heen kijkt en zegt: 678 00:44:12,840 --> 00:44:16,120 'Ik wil geen deel uitmaken van wat hier verkeerde gaat', 679 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 en mensen laat weten wat er verkeerd gaat. 680 00:44:20,560 --> 00:44:23,880 Niet iemand die aan de wieg stond van wat er verkeerd is… 681 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 …die decennialang flink heeft geprofiteerd van wat er verkeerd was. 682 00:44:41,520 --> 00:44:47,240 CONCACAF zat op de 56th en 5th in New York City. Dat is Trump Tower. 683 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 Wij zaten op de 17e verdieping… 684 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 …en Chuck woonde in de woontoren, op de 49e verdieping. 685 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 Ik denk dat Chuck gemotiveerd was door het behoud van een levensstijl… 686 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 …die FIFA en CONCACAF hem boden. 687 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 Elk project bij CONCACAF moet beginnen en eindigen… 688 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 …bij Chuck die persoonlijk wat geld verdient. 689 00:45:15,400 --> 00:45:16,520 BLAZER VERGAARDE OP EEN PROVISIEREKENING 690 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 Chuck nam minimaal 10%… 691 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 …en soms meer voor zichzelf bij elke deal. 692 00:45:21,360 --> 00:45:22,400 BEDRAGEN VAN 10% VAN BETALINGEN VAN CONCACAF 693 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 Het was overduidelijk dat Blazer had geprofiteerd… 694 00:45:27,000 --> 00:45:29,880 …van de sport op allerlei onsmakelijke manieren. 695 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 Voor mij is het niet alleen illustratief voor hem… 696 00:45:33,080 --> 00:45:37,160 …maar in het algemeen de houding die deze hooggeplaatste corrupte FIFA-bazen hadden, 697 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 dat ze onaantastbaar waren. 698 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 Ze hadden geen idee dat iemand ze op de hielen zat. 699 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 Het kwam niet bij ze op dat die mogelijkheid zelfs maar bestond. 700 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 Dus mijn ervaring bij de FBI, in het kantoor van New York, 701 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 is die van georganiseerde misdaad. 702 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 In die tijd, dat was in 2010, 703 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 kregen we opdracht breder te opereren, 704 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 op zoek naar internationale misdaad die invloed had op ons in de VS. 705 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 Tegelijkertijd waren er een paar Engelse journalisten… 706 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 …die opnieuw FIFA-corruptie ter sprake brachten, 707 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 met name wijlen Andrew Jennings, 708 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 een doorgewinterde journalist, die FIFA-corruptie wilde blootleggen. 709 00:46:36,320 --> 00:46:37,880 Voorzitter Blatter, ik moet u vragen, 710 00:46:37,960 --> 00:46:42,400 bent u geschikt om de voetbalwereld te besturen? 711 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 Hallo, opnieuw. -Laat me met rust. 712 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 Mag ik vragen hoeveel… 713 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 Doe dat niet. Mag ik u vragen hoeveel geld u ver… 714 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 Laat me met rust. -Meneer. Doe alstublieft iets voor ons. 715 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 Doe dat niet. 716 00:46:54,520 --> 00:46:58,600 Jack Warner, die lang bestuurder was bij wereldvoetbalbond FIFA, 717 00:46:58,680 --> 00:46:59,560 is afgetreden. 718 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 Hij werd een maand geleden geschorst na beschuldigingen van corruptie. 719 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 FIFA zei dat, als gevolg van zijn ontslag, 720 00:47:05,520 --> 00:47:08,640 het onderzoek naar meneer Warners gedrag was afgerond… 721 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 …en hij onschuldig was bevonden. 722 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 Jack Warner, in ongenade na het omkoopincident in Port of Spain, 723 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 treedt af nadat hij uit het voetbal kan worden gegooid… 724 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 …en hij belooft de FIFA-functionarissen dat hij een tsunami op ze zal loslaten. 725 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 En beschadigende informatie over Blazer lekt uit naar Andrew Jennings. 726 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 Documenten die aantonen… 727 00:47:30,880 --> 00:47:34,360 …dat Blazer allerlei mooie dingen heeft die hij niet zou moeten hebben… 728 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 …zoals appartementen in Miami en de Bahama's, en een mooie Mercedes in Zürich… 729 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 …en dat hij allemaal ongelooflijke bezittingen heeft… 730 00:47:41,720 --> 00:47:44,800 …zonder duidelijkheid over waar dit geld vandaan komt. 731 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 Er waren cheques die Blazer stortte op buitenlandse rekeningen. 732 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 Dit resulteert allemaal in een reeks artikelen… 733 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 …die Jennings gedurende de zomer schrijft. 734 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 Ik had verschillende Google-alerts voor een corruptieproject dat ik had. 735 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 En op een ochtend kreeg ik er een… 736 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 …van een artikel door de Engelse journalist Andrew Jennings. 737 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Het raakt me vanwege wat voetbal voor me betekent, 738 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 ermee opgroeiend, wat het in mijn hart is. 739 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 En er waren beschuldigingen in die artikelen van Andrew Jennings… 740 00:48:19,280 --> 00:48:22,000 …over buitenlandse rekeningen en Chuck Blazer. 741 00:48:22,080 --> 00:48:24,920 Dus ik begon zijn achtergrond na te lopen. 742 00:48:27,880 --> 00:48:31,280 Met een individu in onze eigen achtertuin, in New York City, 743 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 met informatie die geloofwaardig leek, 744 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 kunnen we volgens ons een onderzoek opstarten. 745 00:48:45,440 --> 00:48:47,840 Als er hier misdaad is, als er een zaak is, 746 00:48:47,920 --> 00:48:51,920 komt het erop aan of er een aspect is… 747 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 …dat echt raakt aan de Verenigde Staten. 748 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 Wat wij na verloop van tijd leerden, was dat er veel was… 749 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 …en dat was via het Amerikaanse financiële systeem. 750 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 De beste manier was om geldstromen te volgen, 751 00:49:08,080 --> 00:49:11,920 …het geld volgen via de diverse overschrijvingen… 752 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 …van hoe geld rond de wereld beweegt. 753 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 Stel dat je geld verplaatst van een bankrekening in Zwitserland… 754 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 …naar een bankrekening op de Kaaimaneilanden. 755 00:49:21,440 --> 00:49:23,040 Die overschrijving gaat niet… 756 00:49:23,120 --> 00:49:25,400 …direct van Zwitserland naar de Kaaimaneilanden. 757 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 Ze moeten een correspondentbank hebben in de Verenigde Staten. 758 00:49:28,840 --> 00:49:34,480 En een van de eerste dagvaardingen die we deden was de FIFA-bank, 759 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 de UBS in Zwitserland? 760 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 Nou, zij hebben een correspondentbank in de Verenigde Staten. 761 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 Dus we nemen de afschriften… 762 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 …van zo'n beetje alle overschrijvingen die FIFA in- en uitgaan. 763 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Weet je, je hebt misschien een draadje van een bedrijfsnaam… 764 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 …en het ontvouwt zich als een spinnenweb van aanwijzingen. 765 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 Ze gebruikten codenamen. 766 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 Ze gebruikten zoveel verschillende bankrekeningen in het buitenland… 767 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 …om geld te verplaatsen van punt A naar punt B naar punt C naar punt D naar E… 768 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 Het was duizelingwekkend. 769 00:50:11,320 --> 00:50:12,680 OVERSCHRIJVING VAN 1.200.000 DOLLAR 770 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 Maar toen we verder gingen, wisten we niet waar de betalingen voor waren. 771 00:50:17,280 --> 00:50:19,120 OVERSCHRIJVING VAN 2.200.000 DOLLAR 772 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 Ik wist uit mijn tijd met maffiazaken… 773 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 …dat er niets is als een getuige die meewerkt… 774 00:50:26,400 --> 00:50:30,680 …in een samenzweringszaak, in iets dat complex is… 775 00:50:30,760 --> 00:50:33,480 …om gewoon alles uit te kunnen leggen. 776 00:50:38,160 --> 00:50:39,680 De volgende doorbraak in de zaak… 777 00:50:39,760 --> 00:50:42,680 …is als Steve Berryman iets doet wat IRS-agenten kunnen doen, 778 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 hij bekijkt Chuck Blazers belastingaangiften… 779 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 …en kan onthullen wat de troefkaart is… 780 00:50:48,960 --> 00:50:50,840 …die hij in z'n mouw heeft, 781 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 dat is dat er geen belastingaangiften zijn. 782 00:50:55,080 --> 00:50:59,480 Het blijkt dat Blazer al minstens 15 jaar geen belastingaangifte invult. 783 00:51:00,640 --> 00:51:03,480 En nu hebben ze Blazer in het vizier. 784 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 Het is een uitgemaakte zaak. 785 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Ze kunnen hem zeker pakken vanwege die belasting. 786 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Dan is de vraag: 'Wat doen we met hem?' 787 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 'Willen we alleen Chuck Blazer opsluiten?' 788 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 'Nee. We willen hem als informant.' 789 00:51:19,440 --> 00:51:22,160 Dus wordt besloten hem te benaderen… 790 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 …en hem een niet te weigeren aanbod te doen. 791 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Veel hing af van het succes van deze benadering. 792 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Het was veel groter dan Chuck. 793 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Chuck was de eerste stap naar een veel breder onderzoek. 794 00:51:44,680 --> 00:51:48,800 We reden net weg bij Trump Tower op weg naar Uncle Jack's Steakhouse… 795 00:51:49,680 --> 00:51:51,280 …en Chuck zei: 796 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 'Mary Lynn, ga naar het restaurant met Al.' 797 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Dat was onze vriend die bij ons was. 798 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 En hij stapte uit het busje waar hij in zat en stapte op z'n scooter. 799 00:52:04,800 --> 00:52:06,960 Tussen de Trump Tower en een ander gebouw… 800 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 …is er een soort atrium, en hij rolt zo naar de tafel. 801 00:52:12,920 --> 00:52:17,160 Hij zag al snel de situatie waarin hij zat. 802 00:52:18,560 --> 00:52:21,240 Ik zei hem wat we over hem wisten. 803 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 Fraude, witwassen, belastingontduiking, 804 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 het niet melden van buitenlandse rekeningen. 805 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 De agent zei: 806 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 'Meneer Blazer, dit is goed voor 75 tot 100 jaar in de cel. 807 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 'We kunnen u nu meenemen of u kunt meewerken.' 808 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 Ik herinner hoe hij me aankijkt en zo doet… 809 00:52:47,160 --> 00:52:50,120 En toen zei hij: 'Ik denk dat ik jullie wil helpen. 810 00:52:50,200 --> 00:52:52,240 'Dit is groter dan jullie weten.' 811 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 En we raadden hem aan een advocaat te nemen… 812 00:52:55,120 --> 00:52:57,080 …en zo ging het verder. 813 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 Toen hij boven kwam, 814 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 zei ik: 'Nou, weet je, je belasting, betaal ze gewoon. 815 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 Maak een deal. Betaal ze.' 816 00:53:07,400 --> 00:53:11,640 En hij zegt: 'Mary Lynn, ik ben gewoon een dikke boef uit Queens.' 817 00:53:12,960 --> 00:53:16,200 En toen… moesten ze op de blaren zitten. 818 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 De FBI gaat achter FIFA aan. 819 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 Niemand staat boven de wet. 820 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 Opeens zit je in een FBI-serie op Netflix. 821 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 Dit is de WK-fraude. 822 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Misschien is het een maffia-organisatie. 823 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 Sepp Blatter is niet de enige bestuurder die vragen moet beantwoorden. 824 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 5.200 is het aantal arbeiders dat zal sterven. 825 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 Ik word beschuldigd van deze storm. Nou, prima dan. 826 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 Ergens is er altijd een einde. 827 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 Ik neem de verantwoordelijkheid. 828 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 Ondertiteld door: Jan Jacob Mekes