1 00:00:07,760 --> 00:00:13,760 A 2022-es FIFA labdarúgó-világbajnokság rendezési jogának elnyerője… 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 Katar! 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,400 KATAR 4 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 Az USA pályázata elbukott a világbajnokságra, 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,880 a világ legnagyobb sporteseményére. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 Katar emirátusa 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 legyőzte Ausztráliát, Japánt, Dél-Koreát és az USA-t. 8 00:00:33,760 --> 00:00:37,480 Obama elnök szerint a szervezők rosszul döntöttek azzal, 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 hogy Katart választották az USA helyett. 10 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 A világot megdöbbentette a 2022-es katari pályázat győzelme, 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,920 de hogy nyertek? Hogy történt ez? 12 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 Az átlaghőmérséklet a vb idején, júniusban és júliusban 41 fok! 13 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 Az USA és Japán ellen váratlan volt a győzelmük, 14 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 és a pályázat műszaki értékelése kifejezetten negatív volt. 15 00:01:07,280 --> 00:01:12,120 Katart „magas kockázatúnak” értékelték. A színfalak mögötti alkuk döntöttek. 16 00:01:13,000 --> 00:01:18,760 Az USA 2022-es pályázata jelentősen jobb volt az összes többinél. 17 00:01:19,520 --> 00:01:21,600 Megdöbbentem és csalódott voltam, 18 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 de az első reakcióm az volt, hogy ezt megvették. 19 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Ha a FIFA korrupt, akkor le kell leplezni. 20 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 Azt hiszem, a mai döntésnek hosszú távú következményei lesznek. 21 00:01:38,920 --> 00:01:42,280 A Katar melletti döntést nagyon nehéz megmagyarázni. 22 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 A FIFA számára katasztrófa volt, 23 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 főleg mert ekkor már mindenki a megvesztegetésekről beszélt. 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 Blatter úr? 25 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 Blatter úr… 26 00:01:54,400 --> 00:01:58,920 És a végrehajtó bizottság pont ekkor találta jó ötletnek megszavazni Katart. 27 00:02:01,880 --> 00:02:06,040 Ezért mindig azt mondom, amikor Katart hibáztatjuk a vb miatt, 28 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 a FIFA-t kell hibáztatnunk, mert a FIFA a rendszer. 29 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 A rendszer a FIFA. 30 00:02:25,320 --> 00:02:30,160 AKI SZELET VET… 31 00:02:39,640 --> 00:02:40,800 Miért Katar? 32 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Miért játszanánk a forró sivatagban, 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,640 vagy olyan országban, ahol stadionokat kell építeni? 34 00:02:50,160 --> 00:02:55,880 Miért egy ilyen kicsi ország, ennyire gyenge csapattal? 35 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 Ha rákérdezünk a munkakörülményekre, 36 00:03:04,720 --> 00:03:09,560 az emberi jogokra, az európai drukkerek beutazására stb. 37 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 Ugyanúgy megdöbbentem, mint mindenki más. 38 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 A PÉNZ NEM GOND… A HŐSÉG IGEN 39 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 Nem hiszem, hogy számítottak arra, hogy a nemzetközi média 40 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 és a világ közvéleménye ennyire ellenük lesz. 41 00:03:24,080 --> 00:03:28,600 Rendkívül negatív reakciókat kaptak a győzelem után. 42 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 Amikor nyertünk, nagyon boldog voltam, 43 00:03:33,360 --> 00:03:38,400 de nagyon gyorsan jött egy elég komoly depresszió. 44 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Gonosz támadás indult ellenünk. 45 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 Megtámadtak minket, megtámadták a FIFA-t. 46 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 Példátlan támadások értek mindenhonnan, 47 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 minket, az országot. A szövegek, amelyeket hallottunk… 48 00:03:52,720 --> 00:03:55,600 Nagyon közel volt a rasszista támadásokhoz. 49 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 Nehéz volt. 50 00:04:08,600 --> 00:04:12,920 Először is, a Közel-Keleten élő milliók nevében, 51 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 köszönjük. 52 00:04:15,800 --> 00:04:21,160 Köszönjük a FIFA-nak a hitet abban, hogy a játék elhozása a Közel-Keletre, 53 00:04:21,240 --> 00:04:26,520 a régiónkba, az otthonunkba, a helyes döntés. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 Elmegyünk a Közel-Keletre. 55 00:04:28,640 --> 00:04:30,240 Elmegyünk az arab világba. 56 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 Elmegyünk az iszlám világba. 57 00:04:32,320 --> 00:04:35,640 Ez a futball fejlődéséről szól, ne jöjjenek a pénzzel! 58 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Ennek semmi köze a pénzhez. 59 00:04:40,120 --> 00:04:45,680 Azt mondanám, az első nagyon erős döntés, amelynél közbeszólt a politika, 60 00:04:45,760 --> 00:04:48,720 az volt, hogy Katar kapta a vb rendezését, 61 00:04:48,800 --> 00:04:54,280 és nem az USA, ahogy szerettem volna. 62 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 Mivel Katarra akartam szavazni, 63 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 Blatter odajött hozzám. 64 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 „Azt akarom, hogy az USA-ra szavazz, és ne Katarra.” 65 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 Ön szerint helyes, ha az elnök lemegy erre a szintre? 66 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 Nem válaszoltam. Elment. 67 00:05:17,360 --> 00:05:19,920 Katarra szavaztam, és Katar nyert. 68 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 Seppet teljesen sarokba szorították a végrehajtó bizottság nagy tagjai. 69 00:05:29,680 --> 00:05:33,880 Ott vannak a regionális szövetségek vezetői. 70 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Issa Hayatou az afrikai szövetségtől. 71 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Michel Platini az UEFA-tól. 72 00:05:40,040 --> 00:05:43,560 Jack Warner a CONCACAF-tól 73 00:05:43,640 --> 00:05:47,360 és dr. Leoz a CONMEBOL-tól. 74 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 És végül Bin Hammam Katarból, 75 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 az Ázsiai Labdarúgó-szövetség elnöke. 76 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 Mind Katar mellé álltak. 77 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 A bizottságnak három CONCACAF-es tagja volt, 78 00:06:00,800 --> 00:06:04,160 és feltételezték, hogy mind az USA-t fogják támogatni. 79 00:06:04,240 --> 00:06:07,800 Így aztán Chuck Blazert megdöbbentette, 80 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 hogy Jack Warner, a legközelebbi szövetségese a FIFA-nál, 81 00:06:12,240 --> 00:06:14,280 a jelek szerint Katarra szavazott. 82 00:06:15,720 --> 00:06:17,040 Úgy érezte, elárulták. 83 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Nem a saját szövetségére szavazott? 84 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 Csakhogy öregek voltak. Ez volt az utolsó szavazásuk. 85 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 A dupla szavazás kétszer annyi pénz volt. 86 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Ezzel nagyot szakítottak. 87 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 Doha felhőkarcolói 88 00:06:32,920 --> 00:06:37,240 Katar földgázban gazdag fővárosának gazdasági felemelkedését jelzik. 89 00:06:37,320 --> 00:06:41,720 Egy évtized múlva további robbanásszerű fejlődésre tekinthetnek majd le, 90 00:06:41,800 --> 00:06:44,240 amelynek a futballmánia a hajtóereje. 91 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 A foci különösen, de általában a sport 92 00:06:46,760 --> 00:06:51,240 fontos része a kultúránknak, a törekvéseinknek, 93 00:06:51,320 --> 00:06:55,360 amelyet katalizátorként használunk 94 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 az ország céljainak előmozdítására. 95 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 Katar létrehozta a saját sportiparát. 96 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 Megteremtették azt, 97 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 ami más országokban szervesen, évtizedek alatt fejlődik ki. 98 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 A sportot a nemzeti identitás részévé tették. 99 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 Katar esetében ez a nemzetépítési törekvések része. 100 00:07:25,800 --> 00:07:29,400 Ki akartak lépni Szaúd-Arábia árnyékából, 101 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 saját arculatot felmutatni. 102 00:07:31,960 --> 00:07:33,760 Világszintű tényezővé válni, 103 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 pozitív erőként megjelenni a világban. 104 00:07:37,320 --> 00:07:41,440 Meg akarják mutatni, hogy az arab világ képes a rendezésre, 105 00:07:41,520 --> 00:07:43,080 összehozni az embereket. 106 00:07:46,360 --> 00:07:47,600 Mindenhol ott voltak. 107 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 A sportvilág bankárává akartak válni. 108 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 Katarnak mindenhol ott kellett lennie szponzorként. 109 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 Amikor meghirdették a pályázatokat 2018-ra és 2022-re, ráadásul 2009-ben, 110 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 vagyis jelentősen hamarabb, 111 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 és megnyílt a lehetőség, 112 00:08:09,520 --> 00:08:12,720 úgy döntöttünk, érdemes próbálkozni. Van esélyünk. 113 00:08:22,520 --> 00:08:26,920 Hiszünk a futballban, ezért szeretnénk világbajnokságot rendezni. 114 00:08:28,920 --> 00:08:32,960 A katari világbajnokság az első közel-keleti vb-t jelentette. 115 00:08:35,280 --> 00:08:39,320 Fiatalok voltunk. Sok emberünk volt, akik sokféle nyelven beszéltek, 116 00:08:39,400 --> 00:08:44,160 a teljes focivilággal kommunikálhattunk, és szerények voltunk. 117 00:08:45,400 --> 00:08:47,480 Tudtuk, hogy esélytelenek vagyunk. 118 00:08:47,560 --> 00:08:51,160 Tudtuk, hogy nem tekintenek ránk komoly pályázóként. 119 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 Dohai tartózkodásunk alatt 120 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 hamar kiderült, hogy ez egy kormányzati projekt, 121 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 és a cél a világbajnoksággal 122 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 a világ középpontjává tenni Katart. 123 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 Az állam projektje volt, 124 00:09:14,440 --> 00:09:17,440 nem a labdarúgó-szövetségé. 125 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Nem hittem volna, hogy Katar nyer. 126 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 Nincsenek futballhagyományaik. 127 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 A jelentésben nem kapták a legjobb pontszámokat. 128 00:09:32,280 --> 00:09:37,200 Gyakorlatilag át kellett építeniük a várost, felhúzni az összes stadiont. 129 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 Egyetlen stadionjuk sem volt. 130 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 És szállodákat kellet építeniük a turistáknak és a csapatoknak is. 131 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 De az igazi gond a májusi, júniusi és júliusi időjárás volt. 132 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Meglett a jelentés. 133 00:09:54,240 --> 00:09:56,560 Elküldtük nekik, 134 00:09:56,640 --> 00:10:03,360 a végrehajtó bizottság bármelyik tagja felhívhatott a kérdéseivel. 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Senki sem hívott fel. 136 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 Aztán arra jutottam, hogy a jelentést nem olvasta mindenki. 137 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 Ha nem érdekelte őket, hogy ilyenkor nem lehet játszani, 138 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 miért érdekelnék őket a munkakörülmények? 139 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 Nem volt téma. 140 00:10:31,120 --> 00:10:36,000 FOKVÁROS, DÉL-AFRIKA, 2009. DECEMBER 141 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Fokvárosban voltunk, 142 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 amikor a FIFA megrendezte a FIFA médiareggelit. 143 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 Ott volt minden ország és így a teljes világsajtó is. 144 00:10:55,560 --> 00:11:01,200 És minden ajánlat azonos feltételeket kapott, vagyis volt egy-egy standunk. 145 00:11:02,440 --> 00:11:06,160 Az arab média felkeresett minket, de ez volt minden. 146 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Senki sem jött oda hozzánk. 147 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 Az ajándékokat persze felvették, de ez minden. 148 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 Aztán az egész kellős közepén besétál David Beckham. 149 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 Olyan volt, mint egy földrengés. 150 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 Az újságírók tolakodtak, székekre, asztalokra másztak. 151 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 Mindenki odasereglett. 152 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Mohamed sejk, 153 00:11:36,520 --> 00:11:41,640 aki Katar 2022-es pályázatának főigazgatója volt, 154 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 aznap odafordult hozzám, és azt mondta… 155 00:11:44,920 --> 00:11:47,320 „Miért nem szerveztél le nekünk ilyet?” 156 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 Megdöbbentem, hiszen David Beckhamről beszélünk. 157 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 A világon mindenki ismeri David Beckhamet. 158 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 Viszont ennek az országocskának a hercegéről senki sem tud semmit. 159 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 A csapat rendkívül kicsi volt. 160 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 Egyikük sem járt soha egy világbajnokságon sem. 161 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 Egyikük sem ismerte a FIFA politikai viszonyait. 162 00:12:13,840 --> 00:12:16,960 Sőt, még a sport területén sem dolgozott egyikük sem. 163 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Senki sem rendelkezett ilyen tudással. 164 00:12:22,280 --> 00:12:26,360 Az egyetlen, aki ismerte a FIFA viszonyait, 165 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 Mohamed Bin Hammam volt. 166 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 Mohamed Bin Hammam az Ázsiai Labdarúgó-szövetség elnöke volt. 167 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 Egyike volt a FIFA végrehajtó bizottsága 24 tagjának. 168 00:12:39,040 --> 00:12:44,280 A futball egyik legnagyobb hatalmú figurája volt, és katari állampolgár. 169 00:12:45,240 --> 00:12:50,520 Nem harsány figura. Szeret a háttérben maradni. 170 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 A karmester szerepét kedveli. 171 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Nem gondoltam, hogy Katar a mérete 172 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 és a klímája mellett 173 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 ekkora ambíciókkal bír, tudja? 174 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 Mohamed Bin Hammam 175 00:13:09,400 --> 00:13:14,680 sokára csatlakozott, sokáig tartott meggyőzni, hogy támogassa a pályázatot. 176 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 Tudtuk, hogy képes a kezünkbe adni a győzelemhez szükséges eszközöket. 177 00:13:21,840 --> 00:13:23,080 A vb megszerzéséhez 178 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 meg kell szerezni a bizottság szavazatait, 179 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 ezért ez lett a stratégia. 180 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 Mind a 24-et ismeri. 181 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 Egyrészt segít találkozni mind a 24 taggal, 182 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 másrészt segít kideríteni, 183 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 mi kell a 24 szavazat megszerzéséhez. 184 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 LUANDA, ANGOLA TÍZ HÓNAPPAL A SZAVAZÁS ELŐTT 185 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 AFRIKAI NEMZETEK KUPÁJA, 2010 186 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 Katar elérte, hogy a szponzora lehessen 187 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 az Angolában rendezett afrikai nemzetek kupája tornának. 188 00:14:04,760 --> 00:14:09,160 A pályázatunk szempontjából Angola volt a fordulópont, 189 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 a beszédem a CAF kongresszusán. 190 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 Nagy feltűnést keltett az üzenetem, 191 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 és onnantól tekintettek komoly jelöltnek minket. 192 00:14:21,120 --> 00:14:25,280 Több ez annál, hogy meggyőztük a végrehajtó bizottság három tagját. 193 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 Az volt a lényeg, hogy a teljes afrikai szövetséget 194 00:14:28,640 --> 00:14:30,600 fellelkesítette a pályázatunk. 195 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 De Angola volt a fordulópont. 196 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 Mind ugyanabban a hotelben laktunk. 197 00:14:38,200 --> 00:14:42,720 Megkértek, hogy segítsek tolmácsolni. Mentem. Beszélek franciául. 198 00:14:44,160 --> 00:14:49,760 A lakosztályban egymás után megfordult a végrehajtó bizottság több tagja. 199 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 Hayatou, Anouma és Adamu. 200 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 Dél-Afrikáról beszélgettünk, 201 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 arról, hogy Afrika lehetőséget kapott a rendezésre, 202 00:15:04,320 --> 00:15:08,400 és hogy ez a lehetőség az arab világnak is járna. 203 00:15:09,320 --> 00:15:15,120 Aztán Hassan egymillió dollárt ajánlott Hayatounak, 204 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 Hayatou labdarúgó-szövetségének. 205 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 Cserébe a szavazatát akartuk, 206 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 és… emlékszem a nevetésre. 207 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 Aztán azt mondta:, „Ez nem elég.” 208 00:15:31,040 --> 00:15:35,360 Így aztán az ár azonnal felment 1,5 millióra. Csak így. 209 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 Egyszerűnek hangzik, de ennyire egyszerű is volt. 210 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 „Megtámogatjuk a szövetségeteket, 211 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 cserébe ránk szavazol.” 212 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 És… „Köszönöm. Majd beszélünk.” 213 00:15:50,120 --> 00:15:56,200 Aztán ugyanazt csináltuk Anoumával és Adamuval. 214 00:15:57,840 --> 00:16:04,280 Mindegyik végrehajtó bizottsági tagnak 1,5 millió dollárt ajánlottunk aznap este 215 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 a szavazatukért cserébe. 216 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 És tényleg át is adták a pénzt, vagy csak beszéltek róla? 217 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 Megbeszélték. Sosem láttam pénzt. 218 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 Konkrétan pénzt sosem láttam. 219 00:16:19,920 --> 00:16:24,400 És egyértelművé tették, hogy a pénz a focira megy. 220 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 Nem személyesen nekik ígérték. 221 00:16:27,120 --> 00:16:29,720 Ezt hangsúlyoznám. Azt mondták… 222 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 Aztán hogy hol kötött ki a pénzt, azt nem tudom. 223 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Mielőtt visszamentem a hotelszobámba, 224 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 Hassan azt mondta, erről soha, senkinek egy szót se. 225 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 Azt mondtam, oké. 226 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 FIFA LABDARÚGÓ-VILÁGBAJNOKSÁG KATAR 2022 227 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 Nem felejtettem el, 228 00:16:54,120 --> 00:16:57,440 de sokáig nem beszéltem róla. 229 00:16:59,040 --> 00:17:02,440 Tudtam, hogy meg vannak számlálva a napjaim, 230 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 de nem tettem olyat, amiért ki kellett volna rúgniuk. 231 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 Három napot kaptam, hogy elhagyjam Katart. 232 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 Nem voltam olyan jó, mint várták. 233 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 Phaedra 2010 márciusában távozott. 234 00:17:20,120 --> 00:17:24,640 Aztán 2010 decemberében, már a szavazás után, 235 00:17:24,720 --> 00:17:30,960 beszélgetett egy újságíróval, aki az angol The Sunday Timesnál dolgozott, 236 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 és aki a pályázatok ügyében próbálta kideríteni az igazságot. 237 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 Claire Newell-lel beszéltem, 238 00:17:38,760 --> 00:17:42,920 nem hivatalosan arról, hogy mi történt és minek voltam a tanúja. 239 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 ÚJ MEGVESZTEGETÉSI VÁDAK A FIFA ELLEN 240 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 Ha jól emlékszem, írt egy rövid cikkel, 241 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 és akkor változott meg minden. 242 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 LELEPLEZŐ 1,5 MILLIÓS MEGÁLLAPODÁSOK 243 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 Én lettem a „katari leleplező”. 244 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 PÉNZ A SZAVAZATOKÉRT A FIFA BIZOTTSÁGÁNAK TAGJAI 245 00:17:59,520 --> 00:18:03,000 Nincs bizonyíték. Kértük a bizonyítékot. 246 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 Van egy alapelv az életben, 247 00:18:05,520 --> 00:18:10,040 amely szerint az ember ártatlan, amíg ki nem mondják, hogy bűnös. 248 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 Kérem, ne hajtogassák, hogy a FIFA korrupt! 249 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 A FIFA nem korrupt! 250 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 Határozottan nem. 251 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 Phaedrát leleplezték a vádak forrásaként. 252 00:18:27,480 --> 00:18:30,920 És akkor hirtelen elkezdtek fenyegetni. 253 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 Névtelen hívásokat, e-maileket kaptam, támadtak a közösségi médiában. 254 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 Nagyon félek. 255 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 És kitől fél? 256 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Azoktól, akiket lelepleztem. 257 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 És akik újra és újra megpróbáltak elhallgattatni. 258 00:18:54,200 --> 00:19:00,120 Gyakorlatilag azt mondták, vagy aláírok egy jogi nyilatkozatot, 259 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 amely szerint hazudtam, vagy rám küldik az ügyvédeiket. 260 00:19:07,560 --> 00:19:11,880 A KATARI LELEPLEZŐ AZT ÁLLÍTJA, CSAK KITALÁLTA A VÁDAKAT 261 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 Örülnék, ha reagálna Angolára és Phaedra vádjaira. 262 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 Reakciót kérnék a Sunday Times főcímére is, 263 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 hogy Katar megvette a vb-t. 264 00:19:22,800 --> 00:19:27,640 Először az érdekelne, mit gondol, ha ezeket látja. 265 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 Nézze, a reakcióm, főleg Phaedra ügyében, 266 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 a reakcióm… igazából mindkét dolog bosszantó. 267 00:19:41,720 --> 00:19:45,120 Bosszantó, mert mindkettő hazugság. 268 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 És tények igazolják, hogy mindkettő hamis. 269 00:19:53,320 --> 00:19:58,880 Úgy vélem, globális szinten ütöttek nyélbe üzleteket emberekkel, 270 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 hogy megszerezzék a szavazatukat. 271 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 Szerintem ilyen szinten még senki sem tett hasonlót. 272 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 Az, hogy korrupciónak nevezzük-e… 273 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 A nemzetközi üzleti világ így működik. 274 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 PÁLYÁZÓ ORSZÁG: KATAR 275 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 A katari FIFA-vb páratlan kereskedelmi lehetőségeket nyújtana. 276 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 Nagy megállapodásokat kötöttek kormányzati szinten, 277 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 ott van a nagy gázügylet Katar és Thaiföld között, 278 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 mert a bizottságnak van egy thai tagja is. 279 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 Azt a felvetést, hogy ez a meggyőzés része volt, 280 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 kategorikusan tagadja minden érintett. 281 00:20:42,000 --> 00:20:47,920 A végrehajtó bizottság egy másik szavazó tagja, Marios Lefkaritis, 282 00:20:48,000 --> 00:20:51,920 32 millió euróért adott el földeket Katarnak. 283 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 Azt állítja, hogy ennek semmi köze a szavazatához. 284 00:20:55,720 --> 00:20:58,160 MILLIÓKAT FIZETTEK A KATARI GYŐZELEMÉRT 285 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 A katari emír eljött Brazíliába. 286 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 Maradt egy ideig, és még Lula elnököt is meglátogatta, 287 00:21:07,160 --> 00:21:10,640 aki szintén Katart támogatta. 288 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 Együtt ebédeltünk itt, Rio de Janeiróban. 289 00:21:15,080 --> 00:21:19,800 Az ebéden jelen volt Katar emírje, dr. Havelange és én. 290 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 Nyolcan vagy kilencen voltunk. 291 00:21:23,000 --> 00:21:26,680 Akkor döntöttünk úgy, hogy támogatjuk Katart. 292 00:21:29,080 --> 00:21:34,120 Kaptam és viszonoztam szívességeket. Ez normális. 293 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 De soha életemben nem vesztegettek meg. 294 00:21:43,240 --> 00:21:49,640 Alig pár héttel a szavazás előtt Michel Platini, az UEFA elnöke, 295 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 akinek nagy befolyása volt 296 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 az európai végrehajtó bizottsági küldöttek szavazataira, 297 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 együtt ebédelt Franciaország elnökével, Nicolas Sarkozyvel 298 00:22:01,160 --> 00:22:05,440 és a katari emír fiával a párizsi Élysée palotában. 299 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 KILENC NAPPAL A SZAVAZÁS ELŐTT 300 00:22:09,840 --> 00:22:13,080 Platini meglepetten látta, hogy ott a katari küldöttség. 301 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 Ugyanis nem figyelmeztették előre. 302 00:22:16,920 --> 00:22:20,440 Tehát az ő verziója szerint „diszkrét utalást” kapott arra, 303 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 ezek az ő szavai, 304 00:22:22,520 --> 00:22:26,160 Sarkozytől, hogy jobb lenne, ha Katarra szavazna 305 00:22:26,240 --> 00:22:31,120 és nem az USA-ra, mert ez Franciaország érdeke. 306 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 Platini beleesett Sarkozy csapdájába. 307 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 Sarkozy Platinit felhasználva azt üzente a katariaknak, 308 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 hogy: „Platini a zsebemben van. 309 00:22:42,520 --> 00:22:44,760 Franciaország önökre szavaz.” 310 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 Ez lenyűgözte a katariakat. 311 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 Rendben, elmondom, hogy történt. 312 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 Amint megtudtam, Franciaország örülne, ha Katarra szavaznék. 313 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 Ugyanakkor közvetlenül senki sem kért semmire. 314 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 Sarkozy nem kérte, hogy Katarra szavazzon? 315 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 Nem. Talán ezért adta el a szavazatomat Katarnak. 316 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 Talán tudta, hogy szavazok, 317 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 és úgy tett, mintha eladná a szavazatot Franciaországért, 318 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 sok mindenért cserébe. 319 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 Rendkívül figyelemre méltó, 320 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 mi történt azután, hogy Platini Katarra szavazott. 321 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 A katari állami befektetési alap megvette a Paris Saint-Germaint, 322 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 Párizs fő futballklubját, 323 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 és ki tudja, mennyi pénzt öntött bele. 324 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 A beIN Sports, a katari műsorszolgáltató, 325 00:23:35,520 --> 00:23:39,200 hatalmas összegért vette meg a francia foci tévés jogait. 326 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 Mindezek mellett 327 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 Franciaország és Katar nagy üzleteket kötött, 328 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 beleértve azt, hogy Katar sok francia Airbus repülőgépet vásárolt. 329 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 A Katart világbajnoksághoz juttató döntések 330 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 a politika legmagasabb szintjén születtek, 331 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 de a katariak kategorikusan tagadták, hogy bármi kifogásolható lenne. 332 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 A vb megvásárlása, a FIFA-küldöttek lefizetése. 333 00:24:15,160 --> 00:24:17,560 Pontosan ismeri a vádakat. 334 00:24:17,640 --> 00:24:22,640 A geopolitikai megállapodások, amelyek Thaiföld, 335 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 Oroszország, Katar és Sarkozy között köttettek. 336 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 Milyen megállapodások? 337 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 Nos, erről szólnak a vádak. 338 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 Miről van szó? Megkérdezem, miről? 339 00:24:32,360 --> 00:24:33,960 Rendben, földgáz… 340 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 Földgázüzletek kik között? 341 00:24:36,880 --> 00:24:38,640 Thaiföld és Katar között. 342 00:24:39,160 --> 00:24:42,760 A tények ismertek. 343 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 Vannak bizonyos dolgok, amelyek teljesen valószínűtlenek. 344 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 Ez a természeti erőforrásunk, amire a jövőnket építjük. 345 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 Nem fogják felhasználni egyetlen vb-szavazat kedvéért. 346 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 KATAR 2022-ES PÁLYÁZTA 347 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 SZÁMÍTSANAK A CSODÁRA 348 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 A sztereotípiából táplálkozik, hogy az arab sejkek szórják a pénzt. 349 00:25:07,760 --> 00:25:12,040 Ezért fontos ez a világbajnokság, mert le kell bontani egy sztereotípiát. 350 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 Betartottuk a szabályokat. 351 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 Az erkölcsi szabályainkat. 352 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 Az ajánlat érdemeivel nyertünk. 353 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 Az elképzelés érdemeivel, 354 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 azzal, hogy itt az ideje, 355 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 hogy az arab világ adjon otthont a világbajnokságnak. 356 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 Katar! 357 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 Amikor bejelentették, mindenki más örömmámorban úszott, 358 00:25:42,160 --> 00:25:44,640 miközben én mozdulatlan voltam, 359 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 mert nem láttam Sepp Blattert onnan, ahol ültem, 360 00:25:47,720 --> 00:25:52,600 és nem mozdultam, amíg meg nem hallottam a stábom kiabálását: „Megcsináltuk.” 361 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 Az arab világban hatalmas ünneplés volt. Ázsiában hatalmas ünneplés volt. 362 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 De amitől nem érzem jól magam, az az, amit Blatter csinál. 363 00:26:13,000 --> 00:26:17,720 Úgy döntött, hogy megfúrja a katari rendezést. 364 00:26:18,400 --> 00:26:23,400 Ez az, ami kellemetlenül érint. 365 00:26:25,800 --> 00:26:27,360 3 HÓNAPPAL A SZAVAZÁS UTÁN 366 00:26:27,440 --> 00:26:30,520 Megteszi vagy sem? Erre keressük a választ. 367 00:26:30,600 --> 00:26:33,520 Akiről beszélünk, az Mohamed Bin Hammam. 368 00:26:33,600 --> 00:26:38,360 Állítólag Sepp Blatter kihívója akar lenni a FIFA elnökválasztásán. 369 00:26:41,560 --> 00:26:44,800 Engem Blatter támogatójaként ismernek. 370 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 Hűséges tanácsadója voltam, 371 00:26:50,080 --> 00:26:53,440 és kimondom, igen, hozzájárultam a sikeréhez. 372 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Mohamed Bin Hammam a barátjának tartotta Blattert, 373 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 maximálisan lojális volt hozzá, de ez fordítva nem volt így. 374 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 Blatter a '98-as választás után csak két ciklusra tett ígéretet. 375 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 Aztán mégis maradt a harmadikra is, 376 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 Bin Hammam pedig dühös lett, 377 00:27:14,200 --> 00:27:17,280 mert nem fogadta el, hogy Blatter nem állja a szavát. 378 00:27:18,120 --> 00:27:21,440 Azt hittem, Blattert nem fogja érdekelni 2011. 379 00:27:22,520 --> 00:27:26,640 Az elnökségben kell a korlát. Legfeljebb három ciklus. 380 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 Úgy éreztem, ez nem tesz jót a focinak. 381 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 Nem jó a játéknak. 382 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 De mindig kell egy második jelölt. 383 00:27:37,520 --> 00:27:41,120 Blattert megdöbbentette, hogy Bin Hammam Katarba vitte a vb-t. 384 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 Teljes meglepetésként érte. 385 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 Akkor szembesült először a hatalma korlátaival. 386 00:27:47,680 --> 00:27:50,560 És ha volt itt valaki, akinek több hatalma volt, 387 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 legalább egy különleges ügyben, az Bin Hammam volt. 388 00:27:54,960 --> 00:27:59,520 Szerintem Bin Hammam független ember. Elég ideig támogatta Sepp Blattert. 389 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 Szerintem a többséghez hasonlóan elege van Sepp Blatterből, 390 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 úgy gondolja, Sepp tönkretette a FIFA jó hírét, 391 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 és tudja, hogy váltás kell. 392 00:28:09,800 --> 00:28:13,360 De szerintem Blatter képtelen volt fékezni az ambícióit. 393 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 A sport vérbeli Machiavellije volt. 394 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 Sepp Blatter 13 év alatt hozzászokott az elnöki hatalom külsőségeihez. 395 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 Elnöksége alatt világszerte kapott kitüntetéseket és elismeréseket, 396 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 de nem mindenki tapsol annak, ahogy a FIFA-t vezeti. 397 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Meg akartam tartani a pozíciómat. 398 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 Nem hagyhattam elveszni a futball fejlesztésére áldozott éveket 399 00:28:42,360 --> 00:28:46,080 mind főtitkárként, mint elnökkén. 400 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 Blatter mindenkitől lojalitást várt, 401 00:28:51,480 --> 00:28:55,760 de az volt a gond, hogy nem volt lojális minden politikai támogatójához 402 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 az évek során, többek között Bin Hammamhoz. 403 00:29:00,600 --> 00:29:06,480 Aztán 2009-ben Ázsiában választás volt a FIFA-pozícióra, amelyet betöltök. 404 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Volt egy másik jelölt, 405 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 és nagyon meglepődtem, hogy Blatter őt támogatta. 406 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 Számomra ez elég furcsa volt. 407 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Állítólag a barátja voltam. 408 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 Úgy gondolta, veszélyt jelentek a számára, 409 00:29:25,840 --> 00:29:28,040 és el akart távolítani a FIFA-tól. 410 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 Így aztán azt mondtam, 411 00:29:31,720 --> 00:29:34,640 nem fogom megkönnyíteni az életét. 412 00:29:35,680 --> 00:29:38,160 Sepp Blatter, a nemzetközi futballvilág ura 413 00:29:38,240 --> 00:29:41,800 kilenc év után először kap igazi kihívót az elnökválasztáson. 414 00:29:41,880 --> 00:29:44,360 Mohamed Bin Hammam azt nyilatkozta, 415 00:29:44,440 --> 00:29:47,760 hogy nagyobb átláthatóságra van szükség a sportágban. 416 00:29:47,840 --> 00:29:50,680 Bin Hammam úr az Ázsiai Labdarúgó-szövetség feje. 417 00:29:51,600 --> 00:29:54,080 Hatalmas dolog volt Blatter ellen fordulni. 418 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Nem tartottam lehetségesnek a leváltását, 419 00:29:58,160 --> 00:29:59,960 annyira be volt ágyazva. 420 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 Sepp Blatter a világbajnokságból befolyó milliárdokból 421 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 a hatalmát erősítette meg. 422 00:30:07,320 --> 00:30:11,000 Harc nélkül nem mond le hőn szeretett pozíciójáról. 423 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 A CONCACAF KONGRESSZUSA 424 00:30:23,480 --> 00:30:29,280 Találkozni akartam a Karib-térségbeliekkel Miamiban, de nem kaptam vízumot. 425 00:30:29,360 --> 00:30:33,880 A hatóságoknak nem volt okuk megtagadni a vízum kiadását. 426 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 Feltételezem, hogy valaki nem akarta, hogy ott legyek az USA-ban 427 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 és beszéljek a Karib-térségbeliekkel. 428 00:30:45,000 --> 00:30:48,560 Feszült pár nap volt. Folyamatban volt az elnökválasztás. 429 00:30:49,080 --> 00:30:50,800 Bin Hammam úr nem volt ott, 430 00:30:50,880 --> 00:30:52,800 Blatter úr viszont igen. 431 00:30:54,280 --> 00:30:59,280 A CONCACAF elnöke akkoriban egy Jack Warner nevű fickó volt, 432 00:30:59,360 --> 00:31:03,120 a főtitkár pedig az USA-beli Chuck Blazer. 433 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 Aztán a színpadon Blatter úr, teljesen váratlanul, 434 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 egymilliós fejlesztési támogatást jelentett be. 435 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 Nem is lehetett volna nyilvánvalóbb. 436 00:31:16,680 --> 00:31:19,480 „Hadd adjak ajándékot a régiójának, Mr. Warner, 437 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 az összes tag előtt.” 438 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 A választások előtt 30 vagy 60 nappal. 439 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 Nem örültem ennek. 440 00:31:28,520 --> 00:31:32,160 Jelöltként beszélni akartam az emberekkel. 441 00:31:32,240 --> 00:31:35,760 Kértem egy másik lehetőséget Warner úrtól. 442 00:31:37,240 --> 00:31:41,200 Szerveztek egy kongresszust Port of Spainben. 443 00:31:43,680 --> 00:31:48,080 PORT OF SPAIN, TRINIDAD ÉS TOBAGO 444 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 2011. MÁJUS 10. 445 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 A Karibi Labdarúgó-szövetség összes országát 446 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 meghívták Trinidad és Tobagóba, a Hyatt Regency Hotelbe. 447 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 Ez jelentette Jack Warner hatalmi bázisát. 448 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 Jack Warnernek volt egy utazási irodája, 449 00:32:12,080 --> 00:32:18,040 amely 363 000 dollárt kapott az utazás megszervezéséért. 450 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 Chuck Blazer úgy gondolta, nem jó ötlet Warnertől a rendezvény. 451 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 Hiba csak a Karib-térségnek megszervezni, 452 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 és hivatalossá kellene tenni, legalább kifelé. 453 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 Több próbálkozása is volt a leállítására, 454 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 de Chuck nem ijesztette meg. 455 00:32:36,080 --> 00:32:38,000 Kellett volna, de nem ijedt meg. 456 00:32:40,320 --> 00:32:42,960 Nyilván ismertem Jack Warnert. 457 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 Jack Warner, a szövetség elnöke, 458 00:32:46,160 --> 00:32:49,640 lehetőséget ajánlott Bin Hammamnak. 459 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 Nyilván ott voltunk, hogy meghallgassuk, mit kínál. 460 00:33:02,960 --> 00:33:07,120 Az első napon Bin Hammam előadást tartott. 461 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 Aztán valami furcsa történt, miután Bin Hammam beszélt. 462 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 Szóba került egy ajándék, amely a szövetségeinket segítené. 463 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 Meghívtak minket az ajándék átvételére. 464 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 Kivártam a soromat, bementem, 465 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 és a CFU néhány tisztviselője volt bent. 466 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Átadtak egy Puerto Rico feliratú borítékot. 467 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 Amikor kinyitottam a borítékot, készpénz volt benne. 468 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 Negyvenezer dollár készpénz. 469 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 Azonnal megkérdeztem, hogy mire kapom? 470 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 „Arra használhatod fel a futballban, amire csak akarod.” 471 00:34:01,320 --> 00:34:05,640 Nyilván mindenkinek ugyanennyit adtak. 472 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 Ha azt mondták volna, 473 00:34:10,240 --> 00:34:14,520 a szavazatodért cserébe kapod, visszautasítottam volna. 474 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 Valójában vissza is adtam. 475 00:34:22,560 --> 00:34:25,120 Sajnos a többség elfogadta a pénzt, 476 00:34:25,640 --> 00:34:30,120 de volt három vagy négy jelentős kivétel, 477 00:34:30,200 --> 00:34:33,760 akik visszautasították, és jelentették a dolgot, 478 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 és ennek jelentős következményei lettek. 479 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 Néhány óra múlva a hírek a készpénzzel megtömött borítékokról 480 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 eljutottak Blazerhez New Yorkba. 481 00:34:49,080 --> 00:34:52,040 Ez kényelmetlen helyzetbe hozta Chuck Blazert. 482 00:34:52,120 --> 00:34:55,200 Közel 20 éve dolgozott együtt Jack Warnerrel. 483 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 Végignézhettük a barátságuk felbomlását. 484 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 Többször mondta Warnernek, hogy ne tartsa meg a konferenciát, 485 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 de elutasította. 486 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 És most ez történik. A legkirívóbb korrupció, 487 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 amit a foci világában látott, 488 00:35:11,520 --> 00:35:15,280 a szeme előtt történik meg. Készpénzt osztogatnak. 489 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 A Warner egyre kínosabbá vált Blazer 490 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 és általában a foci számára, ezért úgy döntött, beáldozza. 491 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 Feljelentette Warnert 492 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 a FIFA magas rangú tisztviselőinél Zürichben. 493 00:35:30,480 --> 00:35:35,040 Aznap, amikor esedékes volt a telefonhívás a borítékok ügyében, 494 00:35:35,720 --> 00:35:40,680 mielőtt felvette a kagylót, azt mondta nekem: „Ennek nem lesz jó vége.” 495 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 Emlékszem Chuck Blazer hívására, 496 00:35:46,760 --> 00:35:49,760 amelyben elmondta, hogy történt náluk valami. 497 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 Blazer képeket is küldött. 498 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 Megkerestem Blattert: „Chuck Blazer felhívott, 499 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 és azt mondta, ez és ez történt.” 500 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 Aztán felhívtam az etikai bizottság elnökét. 501 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 Megkértem, hogy azonnal vonatozzon Zürichbe. 502 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 Vasárnap volt. „Találkoznunk kellene, mert nagy gond van.” 503 00:36:12,440 --> 00:36:14,560 Sok furcsa dolog volt az ügyben. 504 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 Mohamed Bin Hammam csapdába esett, tudják? 505 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 A másik, hogy miért tette? 506 00:36:20,680 --> 00:36:25,000 Bin Hammam nyilvánvalóan úgy gondolta, hogy szívességet kell tennie 507 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 a Karibi Labdarúgó-szövetségek tagjainak. 508 00:36:28,400 --> 00:36:30,560 Megtette, és ezzel csapdába esett. 509 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 Nem volt szándékomban megvesztegetni embereket. 510 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 Ez megint csak összeesküvés volt. 511 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 Ne felejtsük el, hogy a hatalmas FIFA-val küzdök. 512 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 A képességük a történetek felépítésére 513 00:36:49,400 --> 00:36:52,800 nyilván ezerszer jobb, mint az enyém. 514 00:36:53,480 --> 00:36:56,640 A FIFA etikai bizottsága ma bejelentette, 515 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 hogy korrupciós vádak ügyében nyomoznak, 516 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 amelyek Jack Warnert 517 00:37:01,640 --> 00:37:05,000 és a FIFA-elnökjelöltjét, Mohamed Bin Hammam érintik. 518 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 Próbált valaha szavazatokat vásárolni? 519 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Soha nem volt ilyen szándékom. 520 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Adott valaha pénzt a Karib-térség képviselőinek? 521 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 Nem, senkinek. Senki sem állíthatja, hogy látott volna ezt tenni. 522 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 Megismétlem, hogy Bin Hammam úr tudomásom szerint 523 00:37:28,680 --> 00:37:31,560 soha nem adott pénzt a karibi országoknak. 524 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 Jack teljesen magabiztos volt. 525 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 Azt hitte, gyakorlatilag érinthetetlen. 526 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 Van egy nagyon árulkodó kis epizód 527 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 a trinidadi pénzosztás után, 528 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 amelyről felvétel is van. 529 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 Vannak, akik azt hiszik, erkölcsösebbek másoknál. 530 00:37:54,920 --> 00:37:57,080 Ha ez a helyzet, nyiss templomot! 531 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 De a mi üzletünk már csak ilyen. 532 00:38:01,520 --> 00:38:03,320 Ezért emlékeztetnék arra, 533 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 hogy Bin Hammam azért adta, mert azt mondta, 534 00:38:06,920 --> 00:38:11,880 nem hozhatott ezüsttálcát és ezüst csecsebecséket. 535 00:38:12,600 --> 00:38:14,320 Azt mondtam, „Felejtsd el! 536 00:38:14,400 --> 00:38:16,640 Add oda az értékét az országoknak!” 537 00:38:16,720 --> 00:38:21,600 Az ajándékról ti dönthetitek el, hogyan hasznosítható a legjobban 538 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 az országotok focijában. 539 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 Ha valakinek erkölcsi aggályai vannak, 540 00:38:27,360 --> 00:38:31,720 és vissza akarja küldeni a pénzt, visszajuttatom neki. 541 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 De ne beszéljetek a kívülállókkal, és ne higgyétek erkölcsösnek, 542 00:38:36,160 --> 00:38:38,400 másoknál különbnek magatokat! 543 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 Remélem, ez egyértelmű. 544 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 Mi lesz Jack Warner jövője? 545 00:38:45,080 --> 00:38:47,680 Ami engem illet, ha a bizonyítékokat nézem, 546 00:38:47,760 --> 00:38:49,360 szerintem nincs jövője. 547 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 És a személyes kapcsolata Jack Warnerrel? 548 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 Nyilván megszakadt. 549 00:38:54,120 --> 00:38:57,280 Értem. Ő úgy érzi, ön elárulta? 550 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 Én érzem úgy, hogy elárultak, az alapján… 551 00:39:01,800 --> 00:39:06,960 A veszély, amelynek kitette a tagjainkat ezzel a helyzettel, 552 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 amelyben az ajándék elfogadása súlyos kockázatot jelentett… 553 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 Szerintem ez elfogadhatatlan. 554 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 A mai sajtótájékoztatóra érkezve 555 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 a FIFA elnöke kétségbeesetten próbált továbblépni a válságon. 556 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Válság? Mi az a válság? 557 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 Nem vagyunk válságban. 558 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 Csak kisebb nehézségek adódtak, és ezeket a nehézségeket megoldjuk, 559 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 mégpedig a családon belül. 560 00:39:34,360 --> 00:39:38,680 De így is erőteljes vádakkal kellett szembenéznie, 561 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 most éppen Katar 2022-es győztes pályázatával kapcsolatban. 562 00:39:42,720 --> 00:39:45,440 HA BŰNÖS, KATARTÓL EL KELL VENNI A RENDEZÉST 563 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 A katariak nyilvánvalóan nagyon rossz helyzetbe kerültek. 564 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Megijedtek, hogy elvesztik a rendezés jogát 565 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 egyrészt a vádjaim, 566 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 másrészt Mohamed Bin Hammam sztorija miatt. 567 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 Blatter szerint sok helytelen dolog történt 568 00:40:06,320 --> 00:40:12,520 a világbajnoksági pályázat alatt, és Bin Hammam a részese volt. 569 00:40:14,320 --> 00:40:18,360 Sok mindent tett, hogy kárt okozzon nekem, és tönkretegye a jó hírem. 570 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 Nincsenek gátlásai. 571 00:40:24,240 --> 00:40:27,080 Sepp Blatter a politika mestere a sportban, 572 00:40:27,160 --> 00:40:33,520 így aztán a trinidadi botrányban meglátta a lehetőséget a riválisa kiiktatására. 573 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 Igazi dráma, 574 00:40:36,240 --> 00:40:39,040 ahogy az emberek feltörnek és elbuknak. 575 00:40:40,480 --> 00:40:42,640 Tévesen ítélték meg Blattert, 576 00:40:43,200 --> 00:40:47,200 aki barátként hozta be, és ellenségként ejtette őket. 577 00:40:48,560 --> 00:40:50,960 Meg akart szabadulni a riválisoktól, 578 00:40:51,040 --> 00:40:54,320 és csak Bin Hammam vállalta ellene a megmérettetést. 579 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 De Blatternek meg kellett találnia a kiutat, és alkut kötött. 580 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 Jassim sejk, az emír fia, bejött a FIFA-hoz. 581 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 Bin Hammam is elkísérte. 582 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 Három nappal a választás előtt. 583 00:41:12,960 --> 00:41:17,720 Jassim sejk és Bin Hammam csak beszélt és beszélt. 584 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 Nem tudok arabul, de Jassim herceg aztán azt mondta… 585 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 „Nem, angolul fogunk beszélni, 586 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 mert azt akarom, hogy Blatter úr értsen minket.” 587 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 Aztán azt mondta, hogy az emír közölte, 588 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 hogy nem indulhatsz Blatter úr ellen. 589 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 „Blatter urat támogatjuk a 2011-es választáson.” 590 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 Tehát Katar visszavonta Bin Hammam jelölését, 591 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 és Blatter többé nem hozta szóba, hogy nyerte el Katar 592 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 a 2022-es világbajnokság rendezési jogát. 593 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 Tudtam, hogy Blatter képes lesz ártani nekünk. 594 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 Rengeteg trükkje van. 595 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 Nem fogom veszélyeztetni… És ő képes rá. 596 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 Így részemről azt mondtam, végeztem ezzel. 597 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 VISSZALÉPÉS A JELÖLTSÉGTŐL 598 00:42:19,200 --> 00:42:25,040 És igen, ezek az emberek maximális kárt igyekeznek okozni. 599 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 Sepp Blattert újraválasztották a FIFA elnökének, 600 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 miután egy vesztegetési ügy miatt 601 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 az egyetlen jelölt maradt, megküzdeni a sportág válságával. 602 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 Blatter újabb négyéves mandátumot nyert a FIFA vezetőjeként, 603 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 miután 206 szavazatból 186-ot kapott meg. 604 00:42:44,720 --> 00:42:49,560 A 75 éves svájci sportvezető 1998 óta van hivatalban. 605 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 A korábbi kihívót, Bin Hammamot, felfüggesztették vesztegetési vádak miatt. 606 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 Jack Warner alelnököt is felfüggesztették vesztegetési vádak miatt, 607 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 ő viszont további, a FIFA-nak károkat okozó leleplezéseket ígér. 608 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 Már elmondtam. A FIFA érzi majd a gyilkos cunamit. 609 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 Higgyék el, ez még nem az. 610 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 Mert Blattert végső soron meg kell állítani. 611 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 Sepp Blattert tisztázták minden gyanú alól, 612 00:43:19,640 --> 00:43:23,640 de ma délután kemény kérdésekre számíthat a sajtótájékoztatón. 613 00:43:23,720 --> 00:43:28,000 Blatter talán túléli a botrányt, de a FIFA jó híre nem. 614 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 Az egyik, aki hasznot húzott az ügyből, Chuck Blazer volt. 615 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 Warner kiesett a futball világából, Bin Hammam szintén, 616 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 Chuck Blazert pedig, 617 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 az egész sztori egyik legdöbbenetesebb fordulataként, 618 00:43:45,400 --> 00:43:46,520 hősként ünnepelték. 619 00:43:46,600 --> 00:43:48,520 A hírekben világszerte 620 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 arról beszéltek, hogy Blazer leleplező, 621 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 és a futball megmentője. 622 00:43:53,800 --> 00:43:59,200 Tisztességes játék Chuck Blazertől, mert ehhez tisztának kell lennie, ami jó. 623 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 Nem mondom, hogy nem volt az, de ehhez nagy bátorság kell. 624 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 Chuck nem leleplező. 625 00:44:06,840 --> 00:44:12,760 A leleplező olyan ember, aki körülnéz, és azt mondja… 626 00:44:12,840 --> 00:44:16,120 „Nem akarok részt venni abban, ami rosszul megy itt.” 627 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 Aztán elmondja, hogy mi a rossz. 628 00:44:20,560 --> 00:44:23,880 Nem olyan ember, aki a rossz rendszer megalkotója volt, 629 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 aki évtizedekig profitált abból, ami rossz volt. 630 00:44:41,520 --> 00:44:47,240 A CONCACAF az 56. és 5. sarkán volt New Yorkban. Ez a Trump Tower. 631 00:44:48,600 --> 00:44:50,320 A 17. emeleten volt az iroda, 632 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 és Chuck lakása is a toronyban volt, a 49. emeleten. 633 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 Szerintem Chuckot az az életstílus vonzotta, 634 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 amit a FIFA és a CONCACAF biztosított. 635 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 A CONCACAF-nél mindennek azzal kell kezdődnie és végződnie, 636 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 hogy Chuck magánvagyona gyarapodjon. 637 00:45:16,600 --> 00:45:21,280 Chuck legalább 10%-ot, néha többet is levett magának az ügyletek után. 638 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 Teljesen nyilvánvaló volt, hogy Blazer 639 00:45:27,000 --> 00:45:29,880 sokféle gusztustalan módon profitált a sportból. 640 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 Számomra ez nem csak őt mutatja be, 641 00:45:33,080 --> 00:45:37,160 hanem a magas rangú, korrupt FIFA-tisztviselők hozzáállását is. 642 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 Érinthetetlennek tartották magukat. 643 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 Nem hitték, hogy felelősségre vonhatják őket. 644 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 A halvány lehetősége sem merült fel bennük. 645 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 Az FBI New York-i irodájában 646 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 a szervezett bűnözéssel foglalkoztam. 647 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 Akkoriban, ez 2010-ben történt, 648 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 megbízást kaptunk, hogy szélesítsük ki a tevékenységünket. 649 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 Nemzetközi bűncselekmények, amelyek hatással voltak az USA-ra. 650 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 Ugyanekkor fellépett néhány angol újságíró, 651 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 akik ismét a FIFA korrupciójának ügyében kezdtek kutakodni. 652 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 A leghíresebb a néhai Andrew Jennings, 653 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 a veterán oknyomozó újságíró, aki le akarta leplezi a FIFA korrupcióját. 654 00:46:36,320 --> 00:46:42,400 Blatter elnök úr, meg kell kérdeznem, alkalmas a világfutball irányítására? 655 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 - Helló! - Hagyjon békén! 656 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 Megkérdezhetem, mennyit… 657 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 Kérem, ne! Megkérdezhetem, hogy mennyi pénzt… 658 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 - Hagyjon békén! - Uram, kérnék valamit. 659 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 Kérem, ne tegye ezt! 660 00:46:54,520 --> 00:46:59,560 Jack Warner, a FIFA régóta hivatalban levő vezető tisztségviselője lemondott. 661 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 Egy hónapja függesztették fel korrupciós vádak miatt. 662 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 A FIFA közölte, hogy a lemondása miatt 663 00:47:05,520 --> 00:47:10,360 az ügyében folyó nyomozást lezárják, és feltételezik az ártatlanságát. 664 00:47:12,480 --> 00:47:16,480 A Port of Spain-i vesztegetési ügy után Jack Warner dicstelenül 665 00:47:16,560 --> 00:47:19,160 mondott le, mielőtt kidobták volna, 666 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 és azt ígérte, cunamit szabadít a FIFA vezetőire. 667 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 És Blazert terhelő információk kezdtek kiszivárogi Andrew Jenningsnek. 668 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 Dokumentumok arról, 669 00:47:30,880 --> 00:47:34,360 hogy Blazernek szép dolgai vannak, amelyek nem lehetnének, 670 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 például lakások Miamiban és a Bahamákon és egy gyönyörű Mercedes Zürichben. 671 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 Különleges anyagi javai vannak, 672 00:47:41,720 --> 00:47:44,800 viszont nem világos, honnan lett rájuk pénze. 673 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 Előkerültek befizetési csekkek offshore számlákra. 674 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 Az információkból cikksorozat készült, 675 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 amelyet Jennings nyáron írt meg. 676 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 Sok Google-riasztásom volt az egyik korrupciós projektemhez. 677 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 Egyik reggel is érkezett egy, 678 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 Andrew Jennings angol újságíró cikke aktiválta. 679 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 Azért figyeltem fel rá, mert számomra fontos a futball, 680 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 ebben nőttem fel, és nagy becsben tartom. 681 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 Andrew Jennings állításokat tett a cikkben 682 00:48:19,280 --> 00:48:22,000 Chuck Blazerről és offshore számlákról. 683 00:48:22,080 --> 00:48:24,920 Így aztán háttérellenőrzést végeztem. 684 00:48:27,880 --> 00:48:31,280 Mivel az érintett személy nálunk élt, New Yorkban, 685 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 és az információk hihetőnek tűntek, 686 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 úgy gondoltuk, el tudjuk kezdeni a nyomozást. 687 00:48:45,440 --> 00:48:47,840 Az, hogy lesz-e belőle büntetőügy, 688 00:48:47,920 --> 00:48:51,920 azon múlik, hogy van-e olyan eleme, 689 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 amely az USA-t érinti. 690 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 Kiderült, hogy számos ilyen elem van, 691 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 és az amerikai pénzügyi rendszer szolgáltatta a bizonyítékot. 692 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 Úgy gondoltam, a legjobb a pénzt követni, 693 00:49:08,080 --> 00:49:11,920 a bankközi átutalásokat, 694 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 a pénz mozgását a világban. 695 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 Tegyük fel, hogy egy svájci bankszámláról akarunk utalni 696 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 egy kajmán-szigeteki számlára. 697 00:49:21,440 --> 00:49:25,400 Az utalás nem közvetlenül történik Svájcból a Kajmán-szigetekre. 698 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 Kell egy közvetítő bank az USA-ban. 699 00:49:28,840 --> 00:49:34,480 Az egyik első kötelező adatkérésünk címzettje a FIFA bankja volt, 700 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 a svájci UBS. 701 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 Van egy közvetítő bankjuk az USA-ban. 702 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 Megszereztük az adatait 703 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 a FIFA gyakorlatilag összes kimenő és bejövő utalásának. 704 00:49:47,200 --> 00:49:50,400 Az ember felfejt egy szálat, megszerzi egy cég nevét, 705 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 és úgy ágazik ki a többi szál, mint egy pókháló. 706 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 Kódneveket használtak. 707 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 Rengeteg bankszámlájuk volt offshore államokban, 708 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 hogy A pontból B pontba, C, D és E pontba mozgassák a pénzt… 709 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 Szédítő volt. 710 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 A nyomozás haladt, de nem tudtuk, milyen célra utalják az összegeket. 711 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 A maffiaügyek nyomozása közben megtanultam, 712 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 hogy a kulcs mindig egy együttműködő tanú 713 00:50:26,400 --> 00:50:30,680 az ilyen bonyolult ügyekben, 714 00:50:30,760 --> 00:50:33,400 hogy mindent meg tudjunk magyarázni. 715 00:50:38,160 --> 00:50:42,680 A következő fontos állomás az volt, amikor Steve Berryman adónyomozóként 716 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 lekérte Chuck Blazer adóbevallásait, 717 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 és ezzel meglett a nyomozók aduja, 718 00:50:48,960 --> 00:50:53,800 a titkos adu, nevezetesen az, hogy nem nyújtott be adóbevallást. 719 00:50:55,080 --> 00:50:59,480 Kiderült, hogy Blazer már legalább 15 éve egyáltalán nem adózott. 720 00:51:00,640 --> 00:51:03,480 Ezzel Blazer végleg a célkeresztbe került. 721 00:51:05,680 --> 00:51:07,600 Ezzel pofonegyszerű lett az ügy. 722 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 Nem is kérdés, hogy elítélik. 723 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 A kérdés az, hogy mi legyen vele? 724 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 Simán letartóztatjuk és leültetjük? 725 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 Nem. Szükség van rá informátorként. 726 00:51:19,440 --> 00:51:22,160 Úgy döntöttek, megkeresik, 727 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 és visszautasíthatatlan ajánlatot tesznek. 728 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 Sok múlott a megkeresés sikerén. 729 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 Túlmutatott Chuckon. 730 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 Chuck az első lépés volt a sokkal szélesebb körű nyomozás felé. 731 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 2011. NOVEMBER 30. 732 00:51:44,680 --> 00:51:48,800 Elindultunk a Trump Towertől, az Uncle Jack's sztékezőbe mentünk, 733 00:51:49,680 --> 00:51:51,280 és Chuck azt mondta… 734 00:51:51,880 --> 00:51:54,680 „Mary Lynn, menjetek tovább Allel az étterembe!” 735 00:51:54,760 --> 00:51:56,640 Al a barátunk, vele voltunk. 736 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 Kiszállt a kocsiból, amivel utaztak, és átült a kis robogójára. 737 00:52:04,720 --> 00:52:06,960 A Trump Tower és egy másik épület közt 738 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 van egy kis átrium. Az asztalig jött a robogóval. 739 00:52:12,920 --> 00:52:17,160 Gyorsan felismerte, milyen helyzetben van. 740 00:52:18,560 --> 00:52:21,240 Elmondtam, mink van ellene. 741 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 Banki csalás, pénzmosás, adófizetés elmulasztása, 742 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 külföldi bankszámlák be nem jelentése. 743 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 Az ügynök azt mondta… 744 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 „Blazer úrra jelenleg 75 és 100 év közti börtönbüntetés vár. 745 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 Letartóztathatjuk most, vagy együttműködhet.” 746 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 Emlékszem, csak rám nézett, és… 747 00:52:47,160 --> 00:52:50,120 Aztán azt mondta, inkább együttműködne. 748 00:52:50,200 --> 00:52:52,240 „Ez az ügy nagyobb, mint hiszik.” 749 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 Azt javasoltuk, szerezzen ügyvédet, 750 00:52:55,120 --> 00:52:57,080 és elindult a dolog. 751 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 Amikor feljött, 752 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 azt mondtam neki, egyszerűen fizesd be az adót. 753 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 „Köss alkut! Fizesd be!” 754 00:53:07,400 --> 00:53:11,640 Azt válaszolta: „Mary Lynn, csak egy kövér csaló vagyok Queensből.” 755 00:53:12,960 --> 00:53:16,200 És aztán utolérte a zavaros múltja. 756 00:53:18,440 --> 00:53:22,560 - Az FBI a FIFA után nyomoz. - Senki sem áll a törvény felett. 757 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 Egy netflixes FBI-sorozatban találtuk magunkat. 758 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 Ez a csalás világbajnoksága. 759 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 Talán tényleg maffia stílusú szervezet. 760 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 Nem csak Sepp Blatterre várnak kérdések. 761 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 Úgy gondoljuk, 5200 munkás fog meghalni. 762 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 Engem hibáztatnak ezért a viharért. Nos, rendben, legyen. 763 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 Mindennek vége szakad egyszer. 764 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 Vállalom a felelősséget. 765 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 A feliratot fordította: Vass András