1
00:00:07,760 --> 00:00:13,760
A 2022-es FIFA labdarúgó-világbajnokság
rendezési jogának elnyerője…
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,000
Katar!
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,400
KATAR
4
00:00:22,120 --> 00:00:25,720
Az USA pályázata elbukott
a világbajnokságra,
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,880
a világ legnagyobb sporteseményére.
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,160
Katar emirátusa
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
legyőzte Ausztráliát,
Japánt, Dél-Koreát és az USA-t.
8
00:00:33,760 --> 00:00:37,480
Obama elnök szerint
a szervezők rosszul döntöttek azzal,
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,960
hogy Katart választották az USA helyett.
10
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
A világot megdöbbentette
a 2022-es katari pályázat győzelme,
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,920
de hogy nyertek? Hogy történt ez?
12
00:00:50,560 --> 00:00:55,480
Az átlaghőmérséklet a vb idején,
júniusban és júliusban 41 fok!
13
00:00:56,000 --> 00:01:00,600
Az USA és Japán ellen
váratlan volt a győzelmük,
14
00:01:00,680 --> 00:01:06,360
és a pályázat műszaki értékelése
kifejezetten negatív volt.
15
00:01:07,280 --> 00:01:12,120
Katart „magas kockázatúnak” értékelték.
A színfalak mögötti alkuk döntöttek.
16
00:01:13,000 --> 00:01:18,760
Az USA 2022-es pályázata
jelentősen jobb volt az összes többinél.
17
00:01:19,520 --> 00:01:21,600
Megdöbbentem és csalódott voltam,
18
00:01:21,680 --> 00:01:25,560
de az első reakcióm az volt,
hogy ezt megvették.
19
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
Ha a FIFA korrupt, akkor le kell leplezni.
20
00:01:28,520 --> 00:01:33,520
Azt hiszem, a mai döntésnek
hosszú távú következményei lesznek.
21
00:01:38,920 --> 00:01:42,280
A Katar melletti döntést
nagyon nehéz megmagyarázni.
22
00:01:43,680 --> 00:01:45,920
A FIFA számára katasztrófa volt,
23
00:01:46,000 --> 00:01:49,520
főleg mert ekkor már mindenki
a megvesztegetésekről beszélt.
24
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
Blatter úr?
25
00:01:51,800 --> 00:01:52,680
Blatter úr…
26
00:01:54,400 --> 00:01:58,920
És a végrehajtó bizottság pont ekkor
találta jó ötletnek megszavazni Katart.
27
00:02:01,880 --> 00:02:06,040
Ezért mindig azt mondom,
amikor Katart hibáztatjuk a vb miatt,
28
00:02:06,120 --> 00:02:09,360
a FIFA-t kell hibáztatnunk,
mert a FIFA a rendszer.
29
00:02:09,920 --> 00:02:11,400
A rendszer a FIFA.
30
00:02:25,320 --> 00:02:30,160
AKI SZELET VET…
31
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
Miért Katar?
32
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Miért játszanánk a forró sivatagban,
33
00:02:46,440 --> 00:02:49,640
vagy olyan országban,
ahol stadionokat kell építeni?
34
00:02:50,160 --> 00:02:55,880
Miért egy ilyen kicsi ország,
ennyire gyenge csapattal?
35
00:03:00,520 --> 00:03:04,640
Ha rákérdezünk a munkakörülményekre,
36
00:03:04,720 --> 00:03:09,560
az emberi jogokra,
az európai drukkerek beutazására stb.
37
00:03:10,240 --> 00:03:13,080
Ugyanúgy megdöbbentem, mint mindenki más.
38
00:03:13,640 --> 00:03:15,400
A PÉNZ NEM GOND… A HŐSÉG IGEN
39
00:03:15,480 --> 00:03:19,080
Nem hiszem, hogy számítottak arra,
hogy a nemzetközi média
40
00:03:19,160 --> 00:03:22,120
és a világ közvéleménye
ennyire ellenük lesz.
41
00:03:24,080 --> 00:03:28,600
Rendkívül negatív reakciókat
kaptak a győzelem után.
42
00:03:29,840 --> 00:03:33,280
Amikor nyertünk, nagyon boldog voltam,
43
00:03:33,360 --> 00:03:38,400
de nagyon gyorsan jött
egy elég komoly depresszió.
44
00:03:39,480 --> 00:03:41,600
Gonosz támadás indult ellenünk.
45
00:03:42,080 --> 00:03:44,760
Megtámadtak minket, megtámadták a FIFA-t.
46
00:03:44,840 --> 00:03:47,880
Példátlan támadások értek mindenhonnan,
47
00:03:48,960 --> 00:03:52,080
minket, az országot.
A szövegek, amelyeket hallottunk…
48
00:03:52,720 --> 00:03:55,600
Nagyon közel volt
a rasszista támadásokhoz.
49
00:03:55,680 --> 00:03:56,840
Nehéz volt.
50
00:04:08,600 --> 00:04:12,920
Először is,
a Közel-Keleten élő milliók nevében,
51
00:04:13,760 --> 00:04:14,600
köszönjük.
52
00:04:15,800 --> 00:04:21,160
Köszönjük a FIFA-nak a hitet abban,
hogy a játék elhozása a Közel-Keletre,
53
00:04:21,240 --> 00:04:26,520
a régiónkba, az otthonunkba,
a helyes döntés.
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
Elmegyünk a Közel-Keletre.
55
00:04:28,640 --> 00:04:30,240
Elmegyünk az arab világba.
56
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
Elmegyünk az iszlám világba.
57
00:04:32,320 --> 00:04:35,640
Ez a futball fejlődéséről szól,
ne jöjjenek a pénzzel!
58
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
Ennek semmi köze a pénzhez.
59
00:04:40,120 --> 00:04:45,680
Azt mondanám, az első nagyon erős döntés,
amelynél közbeszólt a politika,
60
00:04:45,760 --> 00:04:48,720
az volt, hogy Katar kapta a vb rendezését,
61
00:04:48,800 --> 00:04:54,280
és nem az USA, ahogy szerettem volna.
62
00:04:57,680 --> 00:05:00,760
Mivel Katarra akartam szavazni,
63
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
Blatter odajött hozzám.
64
00:05:04,760 --> 00:05:08,560
„Azt akarom,
hogy az USA-ra szavazz, és ne Katarra.”
65
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
Ön szerint helyes,
ha az elnök lemegy erre a szintre?
66
00:05:15,040 --> 00:05:17,280
Nem válaszoltam. Elment.
67
00:05:17,360 --> 00:05:19,920
Katarra szavaztam, és Katar nyert.
68
00:05:23,400 --> 00:05:29,600
Seppet teljesen sarokba szorították
a végrehajtó bizottság nagy tagjai.
69
00:05:29,680 --> 00:05:33,880
Ott vannak
a regionális szövetségek vezetői.
70
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Issa Hayatou az afrikai szövetségtől.
71
00:05:37,240 --> 00:05:39,960
Michel Platini az UEFA-tól.
72
00:05:40,040 --> 00:05:43,560
Jack Warner a CONCACAF-tól
73
00:05:43,640 --> 00:05:47,360
és dr. Leoz a CONMEBOL-tól.
74
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
És végül Bin Hammam Katarból,
75
00:05:49,560 --> 00:05:53,160
az Ázsiai Labdarúgó-szövetség elnöke.
76
00:05:54,280 --> 00:05:57,160
Mind Katar mellé álltak.
77
00:05:57,800 --> 00:06:00,720
A bizottságnak
három CONCACAF-es tagja volt,
78
00:06:00,800 --> 00:06:04,160
és feltételezték,
hogy mind az USA-t fogják támogatni.
79
00:06:04,240 --> 00:06:07,800
Így aztán Chuck Blazert megdöbbentette,
80
00:06:07,880 --> 00:06:12,160
hogy Jack Warner,
a legközelebbi szövetségese a FIFA-nál,
81
00:06:12,240 --> 00:06:14,280
a jelek szerint Katarra szavazott.
82
00:06:15,720 --> 00:06:17,040
Úgy érezte, elárulták.
83
00:06:18,280 --> 00:06:20,640
Nem a saját szövetségére szavazott?
84
00:06:21,560 --> 00:06:24,960
Csakhogy öregek voltak.
Ez volt az utolsó szavazásuk.
85
00:06:25,040 --> 00:06:27,600
A dupla szavazás kétszer annyi pénz volt.
86
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
Ezzel nagyot szakítottak.
87
00:06:31,080 --> 00:06:32,840
Doha felhőkarcolói
88
00:06:32,920 --> 00:06:37,240
Katar földgázban gazdag fővárosának
gazdasági felemelkedését jelzik.
89
00:06:37,320 --> 00:06:41,720
Egy évtized múlva további robbanásszerű
fejlődésre tekinthetnek majd le,
90
00:06:41,800 --> 00:06:44,240
amelynek a futballmánia a hajtóereje.
91
00:06:44,320 --> 00:06:46,680
A foci különösen, de általában a sport
92
00:06:46,760 --> 00:06:51,240
fontos része a kultúránknak,
a törekvéseinknek,
93
00:06:51,320 --> 00:06:55,360
amelyet katalizátorként használunk
94
00:06:55,440 --> 00:06:59,560
az ország céljainak előmozdítására.
95
00:07:03,280 --> 00:07:06,520
Katar létrehozta a saját sportiparát.
96
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
Megteremtették azt,
97
00:07:08,920 --> 00:07:12,920
ami más országokban szervesen,
évtizedek alatt fejlődik ki.
98
00:07:13,000 --> 00:07:16,480
A sportot a nemzeti identitás
részévé tették.
99
00:07:17,680 --> 00:07:24,400
Katar esetében ez
a nemzetépítési törekvések része.
100
00:07:25,800 --> 00:07:29,400
Ki akartak lépni Szaúd-Arábia árnyékából,
101
00:07:29,480 --> 00:07:31,880
saját arculatot felmutatni.
102
00:07:31,960 --> 00:07:33,760
Világszintű tényezővé válni,
103
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
pozitív erőként megjelenni a világban.
104
00:07:37,320 --> 00:07:41,440
Meg akarják mutatni,
hogy az arab világ képes a rendezésre,
105
00:07:41,520 --> 00:07:43,080
összehozni az embereket.
106
00:07:46,360 --> 00:07:47,600
Mindenhol ott voltak.
107
00:07:48,120 --> 00:07:52,600
A sportvilág bankárává akartak válni.
108
00:07:52,680 --> 00:07:56,280
Katarnak mindenhol
ott kellett lennie szponzorként.
109
00:07:58,040 --> 00:08:04,680
Amikor meghirdették a pályázatokat
2018-ra és 2022-re, ráadásul 2009-ben,
110
00:08:04,760 --> 00:08:06,880
vagyis jelentősen hamarabb,
111
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
és megnyílt a lehetőség,
112
00:08:09,520 --> 00:08:12,720
úgy döntöttünk,
érdemes próbálkozni. Van esélyünk.
113
00:08:22,520 --> 00:08:26,920
Hiszünk a futballban, ezért szeretnénk
világbajnokságot rendezni.
114
00:08:28,920 --> 00:08:32,960
A katari világbajnokság
az első közel-keleti vb-t jelentette.
115
00:08:35,280 --> 00:08:39,320
Fiatalok voltunk. Sok emberünk volt,
akik sokféle nyelven beszéltek,
116
00:08:39,400 --> 00:08:44,160
a teljes focivilággal kommunikálhattunk,
és szerények voltunk.
117
00:08:45,400 --> 00:08:47,480
Tudtuk, hogy esélytelenek vagyunk.
118
00:08:47,560 --> 00:08:51,160
Tudtuk, hogy nem tekintenek ránk
komoly pályázóként.
119
00:08:58,520 --> 00:09:00,640
Dohai tartózkodásunk alatt
120
00:09:00,720 --> 00:09:05,080
hamar kiderült,
hogy ez egy kormányzati projekt,
121
00:09:05,160 --> 00:09:06,960
és a cél a világbajnoksággal
122
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
a világ középpontjává tenni Katart.
123
00:09:11,720 --> 00:09:14,360
Az állam projektje volt,
124
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
nem a labdarúgó-szövetségé.
125
00:09:20,600 --> 00:09:23,360
Nem hittem volna, hogy Katar nyer.
126
00:09:24,520 --> 00:09:26,880
Nincsenek futballhagyományaik.
127
00:09:26,960 --> 00:09:30,920
A jelentésben nem kapták
a legjobb pontszámokat.
128
00:09:32,280 --> 00:09:37,200
Gyakorlatilag át kellett építeniük
a várost, felhúzni az összes stadiont.
129
00:09:37,280 --> 00:09:39,640
Egyetlen stadionjuk sem volt.
130
00:09:39,720 --> 00:09:43,920
És szállodákat kellet építeniük
a turistáknak és a csapatoknak is.
131
00:09:45,480 --> 00:09:50,240
De az igazi gond a májusi,
júniusi és júliusi időjárás volt.
132
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Meglett a jelentés.
133
00:09:54,240 --> 00:09:56,560
Elküldtük nekik,
134
00:09:56,640 --> 00:10:03,360
a végrehajtó bizottság bármelyik tagja
felhívhatott a kérdéseivel.
135
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Senki sem hívott fel.
136
00:10:06,120 --> 00:10:10,960
Aztán arra jutottam,
hogy a jelentést nem olvasta mindenki.
137
00:10:13,240 --> 00:10:16,880
Ha nem érdekelte őket,
hogy ilyenkor nem lehet játszani,
138
00:10:16,960 --> 00:10:20,040
miért érdekelnék őket a munkakörülmények?
139
00:10:21,080 --> 00:10:22,160
Nem volt téma.
140
00:10:31,120 --> 00:10:36,000
FOKVÁROS, DÉL-AFRIKA, 2009. DECEMBER
141
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
Fokvárosban voltunk,
142
00:10:43,600 --> 00:10:48,360
amikor a FIFA megrendezte
a FIFA médiareggelit.
143
00:10:50,120 --> 00:10:54,280
Ott volt minden ország
és így a teljes világsajtó is.
144
00:10:55,560 --> 00:11:01,200
És minden ajánlat azonos feltételeket
kapott, vagyis volt egy-egy standunk.
145
00:11:02,440 --> 00:11:06,160
Az arab média felkeresett minket,
de ez volt minden.
146
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Senki sem jött oda hozzánk.
147
00:11:09,120 --> 00:11:12,040
Az ajándékokat persze felvették,
de ez minden.
148
00:11:13,600 --> 00:11:19,440
Aztán az egész kellős közepén
besétál David Beckham.
149
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
Olyan volt, mint egy földrengés.
150
00:11:25,280 --> 00:11:29,240
Az újságírók tolakodtak,
székekre, asztalokra másztak.
151
00:11:29,320 --> 00:11:32,400
Mindenki odasereglett.
152
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
Mohamed sejk,
153
00:11:36,520 --> 00:11:41,640
aki Katar 2022-es
pályázatának főigazgatója volt,
154
00:11:41,720 --> 00:11:44,160
aznap odafordult hozzám, és azt mondta…
155
00:11:44,920 --> 00:11:47,320
„Miért nem szerveztél le nekünk ilyet?”
156
00:11:48,680 --> 00:11:52,000
Megdöbbentem,
hiszen David Beckhamről beszélünk.
157
00:11:52,920 --> 00:11:55,440
A világon mindenki ismeri David Beckhamet.
158
00:11:56,200 --> 00:12:01,240
Viszont ennek az országocskának
a hercegéről senki sem tud semmit.
159
00:12:03,720 --> 00:12:06,000
A csapat rendkívül kicsi volt.
160
00:12:06,880 --> 00:12:09,760
Egyikük sem járt soha
egy világbajnokságon sem.
161
00:12:09,840 --> 00:12:13,120
Egyikük sem ismerte
a FIFA politikai viszonyait.
162
00:12:13,840 --> 00:12:16,960
Sőt, még a sport területén
sem dolgozott egyikük sem.
163
00:12:18,280 --> 00:12:22,200
Senki sem rendelkezett ilyen tudással.
164
00:12:22,280 --> 00:12:26,360
Az egyetlen,
aki ismerte a FIFA viszonyait,
165
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
Mohamed Bin Hammam volt.
166
00:12:30,680 --> 00:12:34,840
Mohamed Bin Hammam
az Ázsiai Labdarúgó-szövetség elnöke volt.
167
00:12:34,920 --> 00:12:38,960
Egyike volt a FIFA
végrehajtó bizottsága 24 tagjának.
168
00:12:39,040 --> 00:12:44,280
A futball egyik legnagyobb hatalmú
figurája volt, és katari állampolgár.
169
00:12:45,240 --> 00:12:50,520
Nem harsány figura.
Szeret a háttérben maradni.
170
00:12:51,160 --> 00:12:52,880
A karmester szerepét kedveli.
171
00:12:55,280 --> 00:12:58,760
Nem gondoltam, hogy Katar a mérete
172
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
és a klímája mellett
173
00:13:02,080 --> 00:13:07,000
ekkora ambíciókkal bír, tudja?
174
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
Mohamed Bin Hammam
175
00:13:09,400 --> 00:13:14,680
sokára csatlakozott, sokáig tartott
meggyőzni, hogy támogassa a pályázatot.
176
00:13:16,080 --> 00:13:20,600
Tudtuk, hogy képes a kezünkbe adni
a győzelemhez szükséges eszközöket.
177
00:13:21,840 --> 00:13:23,080
A vb megszerzéséhez
178
00:13:23,160 --> 00:13:26,040
meg kell szerezni a bizottság szavazatait,
179
00:13:26,120 --> 00:13:28,440
ezért ez lett a stratégia.
180
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
Mind a 24-et ismeri.
181
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
Egyrészt segít találkozni
mind a 24 taggal,
182
00:13:36,280 --> 00:13:39,320
másrészt segít kideríteni,
183
00:13:39,400 --> 00:13:41,600
mi kell a 24 szavazat megszerzéséhez.
184
00:13:45,640 --> 00:13:52,200
LUANDA, ANGOLA
TÍZ HÓNAPPAL A SZAVAZÁS ELŐTT
185
00:13:52,720 --> 00:13:54,800
AFRIKAI NEMZETEK KUPÁJA, 2010
186
00:13:54,880 --> 00:13:58,920
Katar elérte, hogy a szponzora lehessen
187
00:13:59,000 --> 00:14:02,520
az Angolában rendezett
afrikai nemzetek kupája tornának.
188
00:14:04,760 --> 00:14:09,160
A pályázatunk szempontjából
Angola volt a fordulópont,
189
00:14:09,840 --> 00:14:12,720
a beszédem a CAF kongresszusán.
190
00:14:14,600 --> 00:14:17,200
Nagy feltűnést keltett az üzenetem,
191
00:14:17,280 --> 00:14:20,600
és onnantól tekintettek
komoly jelöltnek minket.
192
00:14:21,120 --> 00:14:25,280
Több ez annál, hogy meggyőztük
a végrehajtó bizottság három tagját.
193
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
Az volt a lényeg,
hogy a teljes afrikai szövetséget
194
00:14:28,640 --> 00:14:30,600
fellelkesítette a pályázatunk.
195
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
De Angola volt a fordulópont.
196
00:14:35,320 --> 00:14:37,440
Mind ugyanabban a hotelben laktunk.
197
00:14:38,200 --> 00:14:42,720
Megkértek, hogy segítsek tolmácsolni.
Mentem. Beszélek franciául.
198
00:14:44,160 --> 00:14:49,760
A lakosztályban egymás után megfordult
a végrehajtó bizottság több tagja.
199
00:14:50,920 --> 00:14:55,440
Hayatou, Anouma és Adamu.
200
00:14:56,760 --> 00:14:59,480
Dél-Afrikáról beszélgettünk,
201
00:14:59,560 --> 00:15:03,800
arról, hogy Afrika
lehetőséget kapott a rendezésre,
202
00:15:04,320 --> 00:15:08,400
és hogy ez a lehetőség
az arab világnak is járna.
203
00:15:09,320 --> 00:15:15,120
Aztán Hassan
egymillió dollárt ajánlott Hayatounak,
204
00:15:15,200 --> 00:15:19,320
Hayatou labdarúgó-szövetségének.
205
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
Cserébe a szavazatát akartuk,
206
00:15:24,360 --> 00:15:28,360
és… emlékszem a nevetésre.
207
00:15:28,440 --> 00:15:30,960
Aztán azt mondta:, „Ez nem elég.”
208
00:15:31,040 --> 00:15:35,360
Így aztán az ár azonnal felment
1,5 millióra. Csak így.
209
00:15:36,840 --> 00:15:39,960
Egyszerűnek hangzik,
de ennyire egyszerű is volt.
210
00:15:40,040 --> 00:15:44,360
„Megtámogatjuk a szövetségeteket,
211
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
cserébe ránk szavazol.”
212
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
És… „Köszönöm. Majd beszélünk.”
213
00:15:50,120 --> 00:15:56,200
Aztán ugyanazt csináltuk
Anoumával és Adamuval.
214
00:15:57,840 --> 00:16:04,280
Mindegyik végrehajtó bizottsági tagnak
1,5 millió dollárt ajánlottunk aznap este
215
00:16:04,360 --> 00:16:06,880
a szavazatukért cserébe.
216
00:16:08,680 --> 00:16:13,360
És tényleg át is adták a pénzt,
vagy csak beszéltek róla?
217
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
Megbeszélték. Sosem láttam pénzt.
218
00:16:15,960 --> 00:16:18,400
Konkrétan pénzt sosem láttam.
219
00:16:19,920 --> 00:16:24,400
És egyértelművé tették,
hogy a pénz a focira megy.
220
00:16:25,160 --> 00:16:27,040
Nem személyesen nekik ígérték.
221
00:16:27,120 --> 00:16:29,720
Ezt hangsúlyoznám. Azt mondták…
222
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
Aztán hogy hol kötött ki a pénzt,
azt nem tudom.
223
00:16:37,880 --> 00:16:40,480
Mielőtt visszamentem a hotelszobámba,
224
00:16:41,200 --> 00:16:45,520
Hassan azt mondta,
erről soha, senkinek egy szót se.
225
00:16:45,600 --> 00:16:46,960
Azt mondtam, oké.
226
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
FIFA LABDARÚGÓ-VILÁGBAJNOKSÁG
KATAR 2022
227
00:16:52,680 --> 00:16:54,040
Nem felejtettem el,
228
00:16:54,120 --> 00:16:57,440
de sokáig nem beszéltem róla.
229
00:16:59,040 --> 00:17:02,440
Tudtam, hogy meg vannak
számlálva a napjaim,
230
00:17:03,120 --> 00:17:06,240
de nem tettem olyat,
amiért ki kellett volna rúgniuk.
231
00:17:07,440 --> 00:17:10,400
Három napot kaptam, hogy elhagyjam Katart.
232
00:17:11,360 --> 00:17:13,920
Nem voltam olyan jó, mint várták.
233
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Phaedra 2010 márciusában távozott.
234
00:17:20,120 --> 00:17:24,640
Aztán 2010 decemberében,
már a szavazás után,
235
00:17:24,720 --> 00:17:30,960
beszélgetett egy újságíróval, aki az angol
The Sunday Timesnál dolgozott,
236
00:17:31,040 --> 00:17:35,000
és aki a pályázatok ügyében
próbálta kideríteni az igazságot.
237
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
Claire Newell-lel beszéltem,
238
00:17:38,760 --> 00:17:42,920
nem hivatalosan arról,
hogy mi történt és minek voltam a tanúja.
239
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
ÚJ MEGVESZTEGETÉSI VÁDAK A FIFA ELLEN
240
00:17:45,680 --> 00:17:48,000
Ha jól emlékszem, írt egy rövid cikkel,
241
00:17:48,080 --> 00:17:51,160
és akkor változott meg minden.
242
00:17:51,240 --> 00:17:53,360
LELEPLEZŐ
1,5 MILLIÓS MEGÁLLAPODÁSOK
243
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
Én lettem a „katari leleplező”.
244
00:17:56,280 --> 00:17:59,440
PÉNZ A SZAVAZATOKÉRT
A FIFA BIZOTTSÁGÁNAK TAGJAI
245
00:17:59,520 --> 00:18:03,000
Nincs bizonyíték. Kértük a bizonyítékot.
246
00:18:03,800 --> 00:18:05,440
Van egy alapelv az életben,
247
00:18:05,520 --> 00:18:10,040
amely szerint az ember ártatlan,
amíg ki nem mondják, hogy bűnös.
248
00:18:10,120 --> 00:18:12,920
Kérem, ne hajtogassák,
hogy a FIFA korrupt!
249
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
A FIFA nem korrupt!
250
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
Határozottan nem.
251
00:18:19,560 --> 00:18:25,800
Phaedrát leleplezték a vádak forrásaként.
252
00:18:27,480 --> 00:18:30,920
És akkor hirtelen elkezdtek fenyegetni.
253
00:18:31,000 --> 00:18:35,920
Névtelen hívásokat, e-maileket kaptam,
támadtak a közösségi médiában.
254
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
Nagyon félek.
255
00:18:40,920 --> 00:18:42,800
És kitől fél?
256
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Azoktól, akiket lelepleztem.
257
00:18:49,200 --> 00:18:53,080
És akik újra és újra
megpróbáltak elhallgattatni.
258
00:18:54,200 --> 00:19:00,120
Gyakorlatilag azt mondták,
vagy aláírok egy jogi nyilatkozatot,
259
00:19:01,200 --> 00:19:07,480
amely szerint hazudtam,
vagy rám küldik az ügyvédeiket.
260
00:19:07,560 --> 00:19:11,880
A KATARI LELEPLEZŐ AZT ÁLLÍTJA,
CSAK KITALÁLTA A VÁDAKAT
261
00:19:13,000 --> 00:19:18,000
Örülnék, ha reagálna Angolára
és Phaedra vádjaira.
262
00:19:18,080 --> 00:19:20,640
Reakciót kérnék
a Sunday Times főcímére is,
263
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
hogy Katar megvette a vb-t.
264
00:19:22,800 --> 00:19:27,640
Először az érdekelne,
mit gondol, ha ezeket látja.
265
00:19:32,480 --> 00:19:36,800
Nézze, a reakcióm, főleg Phaedra ügyében,
266
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
a reakcióm…
igazából mindkét dolog bosszantó.
267
00:19:41,720 --> 00:19:45,120
Bosszantó, mert mindkettő hazugság.
268
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
És tények igazolják, hogy mindkettő hamis.
269
00:19:53,320 --> 00:19:58,880
Úgy vélem, globális szinten
ütöttek nyélbe üzleteket emberekkel,
270
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
hogy megszerezzék a szavazatukat.
271
00:20:03,640 --> 00:20:06,680
Szerintem ilyen szinten
még senki sem tett hasonlót.
272
00:20:07,200 --> 00:20:09,240
Az, hogy korrupciónak nevezzük-e…
273
00:20:09,320 --> 00:20:12,920
A nemzetközi üzleti világ így működik.
274
00:20:14,560 --> 00:20:15,840
PÁLYÁZÓ ORSZÁG: KATAR
275
00:20:15,920 --> 00:20:20,080
A katari FIFA-vb páratlan
kereskedelmi lehetőségeket nyújtana.
276
00:20:21,120 --> 00:20:25,560
Nagy megállapodásokat kötöttek
kormányzati szinten,
277
00:20:25,640 --> 00:20:30,520
ott van a nagy gázügylet
Katar és Thaiföld között,
278
00:20:30,600 --> 00:20:33,200
mert a bizottságnak van egy thai tagja is.
279
00:20:33,920 --> 00:20:37,120
Azt a felvetést,
hogy ez a meggyőzés része volt,
280
00:20:37,200 --> 00:20:40,880
kategorikusan tagadja minden érintett.
281
00:20:42,000 --> 00:20:47,920
A végrehajtó bizottság egy másik
szavazó tagja, Marios Lefkaritis,
282
00:20:48,000 --> 00:20:51,920
32 millió euróért
adott el földeket Katarnak.
283
00:20:52,000 --> 00:20:55,640
Azt állítja,
hogy ennek semmi köze a szavazatához.
284
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
MILLIÓKAT FIZETTEK A KATARI GYŐZELEMÉRT
285
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
A katari emír eljött Brazíliába.
286
00:21:00,920 --> 00:21:06,280
Maradt egy ideig,
és még Lula elnököt is meglátogatta,
287
00:21:07,160 --> 00:21:10,640
aki szintén Katart támogatta.
288
00:21:12,200 --> 00:21:15,000
Együtt ebédeltünk itt, Rio de Janeiróban.
289
00:21:15,080 --> 00:21:19,800
Az ebéden jelen volt
Katar emírje, dr. Havelange és én.
290
00:21:20,560 --> 00:21:22,920
Nyolcan vagy kilencen voltunk.
291
00:21:23,000 --> 00:21:26,680
Akkor döntöttünk úgy,
hogy támogatjuk Katart.
292
00:21:29,080 --> 00:21:34,120
Kaptam és viszonoztam
szívességeket. Ez normális.
293
00:21:34,200 --> 00:21:36,960
De soha életemben nem vesztegettek meg.
294
00:21:43,240 --> 00:21:49,640
Alig pár héttel a szavazás előtt
Michel Platini, az UEFA elnöke,
295
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
akinek nagy befolyása volt
296
00:21:51,560 --> 00:21:55,760
az európai végrehajtó bizottsági
küldöttek szavazataira,
297
00:21:56,400 --> 00:22:01,080
együtt ebédelt Franciaország elnökével,
Nicolas Sarkozyvel
298
00:22:01,160 --> 00:22:05,440
és a katari emír fiával
a párizsi Élysée palotában.
299
00:22:06,240 --> 00:22:09,360
KILENC NAPPAL A SZAVAZÁS ELŐTT
300
00:22:09,840 --> 00:22:13,080
Platini meglepetten látta,
hogy ott a katari küldöttség.
301
00:22:13,800 --> 00:22:15,920
Ugyanis nem figyelmeztették előre.
302
00:22:16,920 --> 00:22:20,440
Tehát az ő verziója szerint
„diszkrét utalást” kapott arra,
303
00:22:20,520 --> 00:22:22,440
ezek az ő szavai,
304
00:22:22,520 --> 00:22:26,160
Sarkozytől, hogy jobb lenne,
ha Katarra szavazna
305
00:22:26,240 --> 00:22:31,120
és nem az USA-ra,
mert ez Franciaország érdeke.
306
00:22:32,200 --> 00:22:35,120
Platini beleesett Sarkozy csapdájába.
307
00:22:35,200 --> 00:22:39,560
Sarkozy Platinit felhasználva
azt üzente a katariaknak,
308
00:22:39,640 --> 00:22:42,440
hogy: „Platini a zsebemben van.
309
00:22:42,520 --> 00:22:44,760
Franciaország önökre szavaz.”
310
00:22:44,840 --> 00:22:47,200
Ez lenyűgözte a katariakat.
311
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
Rendben, elmondom, hogy történt.
312
00:22:50,280 --> 00:22:54,520
Amint megtudtam, Franciaország örülne,
ha Katarra szavaznék.
313
00:22:54,600 --> 00:22:57,320
Ugyanakkor közvetlenül
senki sem kért semmire.
314
00:22:57,400 --> 00:22:59,880
Sarkozy nem kérte, hogy Katarra szavazzon?
315
00:22:59,960 --> 00:23:04,280
Nem. Talán ezért adta el
a szavazatomat Katarnak.
316
00:23:04,360 --> 00:23:06,280
Talán tudta, hogy szavazok,
317
00:23:06,360 --> 00:23:09,760
és úgy tett, mintha eladná
a szavazatot Franciaországért,
318
00:23:09,840 --> 00:23:11,920
sok mindenért cserébe.
319
00:23:13,760 --> 00:23:15,760
Rendkívül figyelemre méltó,
320
00:23:15,840 --> 00:23:20,080
mi történt azután,
hogy Platini Katarra szavazott.
321
00:23:20,600 --> 00:23:24,640
A katari állami befektetési alap
megvette a Paris Saint-Germaint,
322
00:23:24,720 --> 00:23:26,400
Párizs fő futballklubját,
323
00:23:26,480 --> 00:23:30,680
és ki tudja, mennyi pénzt öntött bele.
324
00:23:31,640 --> 00:23:35,440
A beIN Sports, a katari műsorszolgáltató,
325
00:23:35,520 --> 00:23:39,200
hatalmas összegért vette meg
a francia foci tévés jogait.
326
00:23:40,200 --> 00:23:41,320
Mindezek mellett
327
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
Franciaország és Katar
nagy üzleteket kötött,
328
00:23:45,720 --> 00:23:50,520
beleértve azt, hogy Katar
sok francia Airbus repülőgépet vásárolt.
329
00:23:53,360 --> 00:23:57,680
A Katart világbajnoksághoz
juttató döntések
330
00:23:58,840 --> 00:24:03,120
a politika legmagasabb szintjén születtek,
331
00:24:04,280 --> 00:24:08,920
de a katariak kategorikusan tagadták,
hogy bármi kifogásolható lenne.
332
00:24:12,280 --> 00:24:15,080
A vb megvásárlása,
a FIFA-küldöttek lefizetése.
333
00:24:15,160 --> 00:24:17,560
Pontosan ismeri a vádakat.
334
00:24:17,640 --> 00:24:22,640
A geopolitikai megállapodások,
amelyek Thaiföld,
335
00:24:22,720 --> 00:24:26,360
Oroszország, Katar
és Sarkozy között köttettek.
336
00:24:26,440 --> 00:24:27,920
Milyen megállapodások?
337
00:24:28,000 --> 00:24:29,880
Nos, erről szólnak a vádak.
338
00:24:29,960 --> 00:24:32,280
Miről van szó? Megkérdezem, miről?
339
00:24:32,360 --> 00:24:33,960
Rendben, földgáz…
340
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
Földgázüzletek kik között?
341
00:24:36,880 --> 00:24:38,640
Thaiföld és Katar között.
342
00:24:39,160 --> 00:24:42,760
A tények ismertek.
343
00:24:42,840 --> 00:24:46,720
Vannak bizonyos dolgok,
amelyek teljesen valószínűtlenek.
344
00:24:47,560 --> 00:24:51,640
Ez a természeti erőforrásunk,
amire a jövőnket építjük.
345
00:24:51,720 --> 00:24:56,200
Nem fogják felhasználni
egyetlen vb-szavazat kedvéért.
346
00:24:56,280 --> 00:24:57,840
KATAR 2022-ES PÁLYÁZTA
347
00:24:57,920 --> 00:25:00,080
SZÁMÍTSANAK A CSODÁRA
348
00:25:01,960 --> 00:25:05,920
A sztereotípiából táplálkozik,
hogy az arab sejkek szórják a pénzt.
349
00:25:07,760 --> 00:25:12,040
Ezért fontos ez a világbajnokság,
mert le kell bontani egy sztereotípiát.
350
00:25:13,600 --> 00:25:15,280
Betartottuk a szabályokat.
351
00:25:16,160 --> 00:25:18,240
Az erkölcsi szabályainkat.
352
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
Az ajánlat érdemeivel nyertünk.
353
00:25:21,240 --> 00:25:22,840
Az elképzelés érdemeivel,
354
00:25:22,920 --> 00:25:25,200
azzal, hogy itt az ideje,
355
00:25:25,280 --> 00:25:28,400
hogy az arab világ adjon
otthont a világbajnokságnak.
356
00:25:28,480 --> 00:25:29,440
Katar!
357
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
Amikor bejelentették,
mindenki más örömmámorban úszott,
358
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
miközben én mozdulatlan voltam,
359
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
mert nem láttam
Sepp Blattert onnan, ahol ültem,
360
00:25:47,720 --> 00:25:52,600
és nem mozdultam, amíg meg nem hallottam
a stábom kiabálását: „Megcsináltuk.”
361
00:25:56,160 --> 00:26:01,400
Az arab világban hatalmas ünneplés volt.
Ázsiában hatalmas ünneplés volt.
362
00:26:07,000 --> 00:26:11,880
De amitől nem érzem jól magam,
az az, amit Blatter csinál.
363
00:26:13,000 --> 00:26:17,720
Úgy döntött,
hogy megfúrja a katari rendezést.
364
00:26:18,400 --> 00:26:23,400
Ez az, ami kellemetlenül érint.
365
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
3 HÓNAPPAL A SZAVAZÁS UTÁN
366
00:26:27,440 --> 00:26:30,520
Megteszi vagy sem?
Erre keressük a választ.
367
00:26:30,600 --> 00:26:33,520
Akiről beszélünk, az Mohamed Bin Hammam.
368
00:26:33,600 --> 00:26:38,360
Állítólag Sepp Blatter kihívója akar lenni
a FIFA elnökválasztásán.
369
00:26:41,560 --> 00:26:44,800
Engem Blatter támogatójaként ismernek.
370
00:26:45,480 --> 00:26:49,480
Hűséges tanácsadója voltam,
371
00:26:50,080 --> 00:26:53,440
és kimondom, igen,
hozzájárultam a sikeréhez.
372
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Mohamed Bin Hammam
a barátjának tartotta Blattert,
373
00:26:58,080 --> 00:27:01,840
maximálisan lojális volt hozzá,
de ez fordítva nem volt így.
374
00:27:03,480 --> 00:27:07,280
Blatter a '98-as választás után
csak két ciklusra tett ígéretet.
375
00:27:08,160 --> 00:27:11,080
Aztán mégis maradt a harmadikra is,
376
00:27:11,160 --> 00:27:13,480
Bin Hammam pedig dühös lett,
377
00:27:14,200 --> 00:27:17,280
mert nem fogadta el,
hogy Blatter nem állja a szavát.
378
00:27:18,120 --> 00:27:21,440
Azt hittem,
Blattert nem fogja érdekelni 2011.
379
00:27:22,520 --> 00:27:26,640
Az elnökségben kell a korlát.
Legfeljebb három ciklus.
380
00:27:27,160 --> 00:27:29,800
Úgy éreztem, ez nem tesz jót a focinak.
381
00:27:30,440 --> 00:27:31,800
Nem jó a játéknak.
382
00:27:31,880 --> 00:27:36,120
De mindig kell egy második jelölt.
383
00:27:37,520 --> 00:27:41,120
Blattert megdöbbentette,
hogy Bin Hammam Katarba vitte a vb-t.
384
00:27:41,200 --> 00:27:42,960
Teljes meglepetésként érte.
385
00:27:43,560 --> 00:27:46,760
Akkor szembesült először
a hatalma korlátaival.
386
00:27:47,680 --> 00:27:50,560
És ha volt itt valaki,
akinek több hatalma volt,
387
00:27:50,640 --> 00:27:54,240
legalább egy különleges ügyben,
az Bin Hammam volt.
388
00:27:54,960 --> 00:27:59,520
Szerintem Bin Hammam független ember.
Elég ideig támogatta Sepp Blattert.
389
00:27:59,600 --> 00:28:03,280
Szerintem a többséghez hasonlóan
elege van Sepp Blatterből,
390
00:28:03,360 --> 00:28:06,400
úgy gondolja,
Sepp tönkretette a FIFA jó hírét,
391
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
és tudja, hogy váltás kell.
392
00:28:09,800 --> 00:28:13,360
De szerintem Blatter
képtelen volt fékezni az ambícióit.
393
00:28:13,920 --> 00:28:16,720
A sport vérbeli Machiavellije volt.
394
00:28:18,800 --> 00:28:24,160
Sepp Blatter 13 év alatt hozzászokott
az elnöki hatalom külsőségeihez.
395
00:28:24,240 --> 00:28:28,640
Elnöksége alatt világszerte
kapott kitüntetéseket és elismeréseket,
396
00:28:28,720 --> 00:28:32,040
de nem mindenki tapsol annak,
ahogy a FIFA-t vezeti.
397
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Meg akartam tartani a pozíciómat.
398
00:28:36,600 --> 00:28:42,280
Nem hagyhattam elveszni
a futball fejlesztésére áldozott éveket
399
00:28:42,360 --> 00:28:46,080
mind főtitkárként, mint elnökkén.
400
00:28:48,160 --> 00:28:51,400
Blatter mindenkitől lojalitást várt,
401
00:28:51,480 --> 00:28:55,760
de az volt a gond, hogy nem volt lojális
minden politikai támogatójához
402
00:28:55,840 --> 00:28:58,400
az évek során,
többek között Bin Hammamhoz.
403
00:29:00,600 --> 00:29:06,480
Aztán 2009-ben Ázsiában választás volt
a FIFA-pozícióra, amelyet betöltök.
404
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Volt egy másik jelölt,
405
00:29:08,840 --> 00:29:14,520
és nagyon meglepődtem,
hogy Blatter őt támogatta.
406
00:29:16,480 --> 00:29:18,400
Számomra ez elég furcsa volt.
407
00:29:19,000 --> 00:29:21,520
Állítólag a barátja voltam.
408
00:29:22,520 --> 00:29:25,760
Úgy gondolta, veszélyt jelentek a számára,
409
00:29:25,840 --> 00:29:28,040
és el akart távolítani a FIFA-tól.
410
00:29:29,280 --> 00:29:31,640
Így aztán azt mondtam,
411
00:29:31,720 --> 00:29:34,640
nem fogom megkönnyíteni az életét.
412
00:29:35,680 --> 00:29:38,160
Sepp Blatter,
a nemzetközi futballvilág ura
413
00:29:38,240 --> 00:29:41,800
kilenc év után először kap igazi kihívót
az elnökválasztáson.
414
00:29:41,880 --> 00:29:44,360
Mohamed Bin Hammam azt nyilatkozta,
415
00:29:44,440 --> 00:29:47,760
hogy nagyobb átláthatóságra
van szükség a sportágban.
416
00:29:47,840 --> 00:29:50,680
Bin Hammam úr
az Ázsiai Labdarúgó-szövetség feje.
417
00:29:51,600 --> 00:29:54,080
Hatalmas dolog volt
Blatter ellen fordulni.
418
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
Nem tartottam lehetségesnek a leváltását,
419
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
annyira be volt ágyazva.
420
00:30:00,480 --> 00:30:04,800
Sepp Blatter a világbajnokságból
befolyó milliárdokból
421
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
a hatalmát erősítette meg.
422
00:30:07,320 --> 00:30:11,000
Harc nélkül nem mond le
hőn szeretett pozíciójáról.
423
00:30:21,640 --> 00:30:23,400
A CONCACAF KONGRESSZUSA
424
00:30:23,480 --> 00:30:29,280
Találkozni akartam a Karib-térségbeliekkel
Miamiban, de nem kaptam vízumot.
425
00:30:29,360 --> 00:30:33,880
A hatóságoknak nem volt okuk
megtagadni a vízum kiadását.
426
00:30:35,000 --> 00:30:39,800
Feltételezem, hogy valaki nem akarta,
hogy ott legyek az USA-ban
427
00:30:39,880 --> 00:30:42,640
és beszéljek a Karib-térségbeliekkel.
428
00:30:45,000 --> 00:30:48,560
Feszült pár nap volt.
Folyamatban volt az elnökválasztás.
429
00:30:49,080 --> 00:30:50,800
Bin Hammam úr nem volt ott,
430
00:30:50,880 --> 00:30:52,800
Blatter úr viszont igen.
431
00:30:54,280 --> 00:30:59,280
A CONCACAF elnöke akkoriban
egy Jack Warner nevű fickó volt,
432
00:30:59,360 --> 00:31:03,120
a főtitkár pedig az USA-beli Chuck Blazer.
433
00:31:03,200 --> 00:31:07,920
Aztán a színpadon
Blatter úr, teljesen váratlanul,
434
00:31:08,000 --> 00:31:11,320
egymilliós fejlesztési támogatást
jelentett be.
435
00:31:11,840 --> 00:31:16,600
Nem is lehetett volna nyilvánvalóbb.
436
00:31:16,680 --> 00:31:19,480
„Hadd adjak ajándékot
a régiójának, Mr. Warner,
437
00:31:19,560 --> 00:31:21,640
az összes tag előtt.”
438
00:31:21,720 --> 00:31:24,440
A választások előtt 30 vagy 60 nappal.
439
00:31:25,600 --> 00:31:27,960
Nem örültem ennek.
440
00:31:28,520 --> 00:31:32,160
Jelöltként beszélni akartam az emberekkel.
441
00:31:32,240 --> 00:31:35,760
Kértem egy másik lehetőséget Warner úrtól.
442
00:31:37,240 --> 00:31:41,200
Szerveztek egy kongresszust
Port of Spainben.
443
00:31:43,680 --> 00:31:48,080
PORT OF SPAIN, TRINIDAD ÉS TOBAGO
444
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
2011. MÁJUS 10.
445
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
A Karibi Labdarúgó-szövetség
összes országát
446
00:31:56,920 --> 00:32:01,560
meghívták Trinidad és Tobagóba,
a Hyatt Regency Hotelbe.
447
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
Ez jelentette Jack Warner hatalmi bázisát.
448
00:32:09,320 --> 00:32:12,000
Jack Warnernek volt egy utazási irodája,
449
00:32:12,080 --> 00:32:18,040
amely 363 000 dollárt kapott
az utazás megszervezéséért.
450
00:32:18,920 --> 00:32:23,040
Chuck Blazer úgy gondolta,
nem jó ötlet Warnertől a rendezvény.
451
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
Hiba csak a Karib-térségnek megszervezni,
452
00:32:26,440 --> 00:32:29,600
és hivatalossá kellene tenni,
legalább kifelé.
453
00:32:29,680 --> 00:32:33,440
Több próbálkozása is volt a leállítására,
454
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
de Chuck nem ijesztette meg.
455
00:32:36,080 --> 00:32:38,000
Kellett volna, de nem ijedt meg.
456
00:32:40,320 --> 00:32:42,960
Nyilván ismertem Jack Warnert.
457
00:32:43,880 --> 00:32:46,080
Jack Warner, a szövetség elnöke,
458
00:32:46,160 --> 00:32:49,640
lehetőséget ajánlott Bin Hammamnak.
459
00:32:52,280 --> 00:32:57,080
Nyilván ott voltunk,
hogy meghallgassuk, mit kínál.
460
00:33:02,960 --> 00:33:07,120
Az első napon Bin Hammam előadást tartott.
461
00:33:08,120 --> 00:33:14,320
Aztán valami furcsa történt,
miután Bin Hammam beszélt.
462
00:33:15,520 --> 00:33:20,880
Szóba került egy ajándék,
amely a szövetségeinket segítené.
463
00:33:22,960 --> 00:33:28,120
Meghívtak minket az ajándék átvételére.
464
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
Kivártam a soromat, bementem,
465
00:33:34,280 --> 00:33:37,040
és a CFU néhány tisztviselője volt bent.
466
00:33:38,040 --> 00:33:40,880
Átadtak egy Puerto Rico
feliratú borítékot.
467
00:33:42,840 --> 00:33:47,320
Amikor kinyitottam a borítékot,
készpénz volt benne.
468
00:33:48,520 --> 00:33:50,960
Negyvenezer dollár készpénz.
469
00:33:52,680 --> 00:33:55,560
Azonnal megkérdeztem, hogy mire kapom?
470
00:33:56,240 --> 00:34:00,000
„Arra használhatod fel a futballban,
amire csak akarod.”
471
00:34:01,320 --> 00:34:05,640
Nyilván mindenkinek ugyanennyit adtak.
472
00:34:07,120 --> 00:34:09,200
Ha azt mondták volna,
473
00:34:10,240 --> 00:34:14,520
a szavazatodért cserébe kapod,
visszautasítottam volna.
474
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
Valójában vissza is adtam.
475
00:34:22,560 --> 00:34:25,120
Sajnos a többség elfogadta a pénzt,
476
00:34:25,640 --> 00:34:30,120
de volt három vagy négy jelentős kivétel,
477
00:34:30,200 --> 00:34:33,760
akik visszautasították,
és jelentették a dolgot,
478
00:34:33,840 --> 00:34:37,000
és ennek jelentős következményei lettek.
479
00:34:39,960 --> 00:34:44,920
Néhány óra múlva a hírek
a készpénzzel megtömött borítékokról
480
00:34:45,000 --> 00:34:47,680
eljutottak Blazerhez New Yorkba.
481
00:34:49,080 --> 00:34:52,040
Ez kényelmetlen helyzetbe hozta
Chuck Blazert.
482
00:34:52,120 --> 00:34:55,200
Közel 20 éve dolgozott együtt
Jack Warnerrel.
483
00:34:55,960 --> 00:34:58,520
Végignézhettük a barátságuk felbomlását.
484
00:35:00,000 --> 00:35:03,960
Többször mondta Warnernek,
hogy ne tartsa meg a konferenciát,
485
00:35:04,040 --> 00:35:05,400
de elutasította.
486
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
És most ez történik.
A legkirívóbb korrupció,
487
00:35:09,120 --> 00:35:11,440
amit a foci világában látott,
488
00:35:11,520 --> 00:35:15,280
a szeme előtt történik meg.
Készpénzt osztogatnak.
489
00:35:16,480 --> 00:35:19,760
A Warner egyre kínosabbá vált Blazer
490
00:35:19,840 --> 00:35:24,240
és általában a foci számára,
ezért úgy döntött, beáldozza.
491
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
Feljelentette Warnert
492
00:35:25,880 --> 00:35:28,800
a FIFA magas rangú
tisztviselőinél Zürichben.
493
00:35:30,480 --> 00:35:35,040
Aznap, amikor esedékes volt
a telefonhívás a borítékok ügyében,
494
00:35:35,720 --> 00:35:40,680
mielőtt felvette a kagylót, azt mondta
nekem: „Ennek nem lesz jó vége.”
495
00:35:43,000 --> 00:35:46,680
Emlékszem Chuck Blazer hívására,
496
00:35:46,760 --> 00:35:49,760
amelyben elmondta,
hogy történt náluk valami.
497
00:35:50,480 --> 00:35:52,560
Blazer képeket is küldött.
498
00:35:53,680 --> 00:35:57,120
Megkerestem Blattert:
„Chuck Blazer felhívott,
499
00:35:57,200 --> 00:35:59,240
és azt mondta, ez és ez történt.”
500
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
Aztán felhívtam
az etikai bizottság elnökét.
501
00:36:03,320 --> 00:36:06,080
Megkértem, hogy azonnal
vonatozzon Zürichbe.
502
00:36:06,160 --> 00:36:09,680
Vasárnap volt. „Találkoznunk kellene,
mert nagy gond van.”
503
00:36:12,440 --> 00:36:14,560
Sok furcsa dolog volt az ügyben.
504
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
Mohamed Bin Hammam csapdába esett, tudják?
505
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
A másik, hogy miért tette?
506
00:36:20,680 --> 00:36:25,000
Bin Hammam nyilvánvalóan úgy gondolta,
hogy szívességet kell tennie
507
00:36:25,080 --> 00:36:27,880
a Karibi Labdarúgó-szövetségek tagjainak.
508
00:36:28,400 --> 00:36:30,560
Megtette, és ezzel csapdába esett.
509
00:36:31,320 --> 00:36:36,600
Nem volt szándékomban
megvesztegetni embereket.
510
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
Ez megint csak összeesküvés volt.
511
00:36:41,560 --> 00:36:45,280
Ne felejtsük el,
hogy a hatalmas FIFA-val küzdök.
512
00:36:46,240 --> 00:36:49,320
A képességük a történetek felépítésére
513
00:36:49,400 --> 00:36:52,800
nyilván ezerszer jobb, mint az enyém.
514
00:36:53,480 --> 00:36:56,640
A FIFA etikai bizottsága ma bejelentette,
515
00:36:56,720 --> 00:36:59,960
hogy korrupciós vádak ügyében nyomoznak,
516
00:37:00,040 --> 00:37:01,560
amelyek Jack Warnert
517
00:37:01,640 --> 00:37:05,000
és a FIFA-elnökjelöltjét,
Mohamed Bin Hammam érintik.
518
00:37:06,120 --> 00:37:08,600
Próbált valaha szavazatokat vásárolni?
519
00:37:09,400 --> 00:37:12,360
Soha nem volt ilyen szándékom.
520
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Adott valaha pénzt
a Karib-térség képviselőinek?
521
00:37:16,640 --> 00:37:22,800
Nem, senkinek. Senki sem állíthatja,
hogy látott volna ezt tenni.
522
00:37:23,320 --> 00:37:28,600
Megismétlem, hogy Bin Hammam úr
tudomásom szerint
523
00:37:28,680 --> 00:37:31,560
soha nem adott pénzt a karibi országoknak.
524
00:37:32,080 --> 00:37:34,040
Jack teljesen magabiztos volt.
525
00:37:34,120 --> 00:37:38,520
Azt hitte, gyakorlatilag érinthetetlen.
526
00:37:39,960 --> 00:37:42,800
Van egy nagyon árulkodó kis epizód
527
00:37:43,680 --> 00:37:46,960
a trinidadi pénzosztás után,
528
00:37:47,720 --> 00:37:49,280
amelyről felvétel is van.
529
00:37:50,880 --> 00:37:54,320
Vannak, akik azt hiszik,
erkölcsösebbek másoknál.
530
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
Ha ez a helyzet, nyiss templomot!
531
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
De a mi üzletünk már csak ilyen.
532
00:38:01,520 --> 00:38:03,320
Ezért emlékeztetnék arra,
533
00:38:03,840 --> 00:38:06,840
hogy Bin Hammam azért adta,
mert azt mondta,
534
00:38:06,920 --> 00:38:11,880
nem hozhatott ezüsttálcát
és ezüst csecsebecséket.
535
00:38:12,600 --> 00:38:14,320
Azt mondtam, „Felejtsd el!
536
00:38:14,400 --> 00:38:16,640
Add oda az értékét az országoknak!”
537
00:38:16,720 --> 00:38:21,600
Az ajándékról ti dönthetitek el,
hogyan hasznosítható a legjobban
538
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
az országotok focijában.
539
00:38:24,320 --> 00:38:26,840
Ha valakinek erkölcsi aggályai vannak,
540
00:38:27,360 --> 00:38:31,720
és vissza akarja küldeni a pénzt,
visszajuttatom neki.
541
00:38:32,360 --> 00:38:36,080
De ne beszéljetek a kívülállókkal,
és ne higgyétek erkölcsösnek,
542
00:38:36,160 --> 00:38:38,400
másoknál különbnek magatokat!
543
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
Remélem, ez egyértelmű.
544
00:38:42,080 --> 00:38:44,360
Mi lesz Jack Warner jövője?
545
00:38:45,080 --> 00:38:47,680
Ami engem illet,
ha a bizonyítékokat nézem,
546
00:38:47,760 --> 00:38:49,360
szerintem nincs jövője.
547
00:38:49,960 --> 00:38:52,720
És a személyes kapcsolata Jack Warnerrel?
548
00:38:52,800 --> 00:38:54,040
Nyilván megszakadt.
549
00:38:54,120 --> 00:38:57,280
Értem. Ő úgy érzi, ön elárulta?
550
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
Én érzem úgy, hogy elárultak, az alapján…
551
00:39:01,800 --> 00:39:06,960
A veszély, amelynek kitette
a tagjainkat ezzel a helyzettel,
552
00:39:07,040 --> 00:39:11,160
amelyben az ajándék elfogadása
súlyos kockázatot jelentett…
553
00:39:11,240 --> 00:39:13,080
Szerintem ez elfogadhatatlan.
554
00:39:15,320 --> 00:39:17,640
A mai sajtótájékoztatóra érkezve
555
00:39:17,720 --> 00:39:22,000
a FIFA elnöke kétségbeesetten próbált
továbblépni a válságon.
556
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
Válság? Mi az a válság?
557
00:39:24,960 --> 00:39:26,760
Nem vagyunk válságban.
558
00:39:27,280 --> 00:39:31,920
Csak kisebb nehézségek adódtak,
és ezeket a nehézségeket megoldjuk,
559
00:39:32,000 --> 00:39:34,280
mégpedig a családon belül.
560
00:39:34,360 --> 00:39:38,680
De így is erőteljes
vádakkal kellett szembenéznie,
561
00:39:38,760 --> 00:39:42,640
most éppen Katar 2022-es
győztes pályázatával kapcsolatban.
562
00:39:42,720 --> 00:39:45,440
HA BŰNÖS, KATARTÓL
EL KELL VENNI A RENDEZÉST
563
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
A katariak nyilvánvalóan
nagyon rossz helyzetbe kerültek.
564
00:39:49,640 --> 00:39:52,200
Megijedtek,
hogy elvesztik a rendezés jogát
565
00:39:52,840 --> 00:39:56,600
egyrészt a vádjaim,
566
00:39:56,680 --> 00:40:00,360
másrészt Mohamed Bin Hammam
sztorija miatt.
567
00:40:02,080 --> 00:40:06,240
Blatter szerint
sok helytelen dolog történt
568
00:40:06,320 --> 00:40:12,520
a világbajnoksági pályázat alatt,
és Bin Hammam a részese volt.
569
00:40:14,320 --> 00:40:18,360
Sok mindent tett, hogy kárt okozzon nekem,
és tönkretegye a jó hírem.
570
00:40:19,360 --> 00:40:21,320
Nincsenek gátlásai.
571
00:40:24,240 --> 00:40:27,080
Sepp Blatter
a politika mestere a sportban,
572
00:40:27,160 --> 00:40:33,520
így aztán a trinidadi botrányban meglátta
a lehetőséget a riválisa kiiktatására.
573
00:40:34,520 --> 00:40:35,720
Igazi dráma,
574
00:40:36,240 --> 00:40:39,040
ahogy az emberek feltörnek és elbuknak.
575
00:40:40,480 --> 00:40:42,640
Tévesen ítélték meg Blattert,
576
00:40:43,200 --> 00:40:47,200
aki barátként hozta be,
és ellenségként ejtette őket.
577
00:40:48,560 --> 00:40:50,960
Meg akart szabadulni a riválisoktól,
578
00:40:51,040 --> 00:40:54,320
és csak Bin Hammam vállalta
ellene a megmérettetést.
579
00:40:55,360 --> 00:40:59,600
De Blatternek meg kellett találnia
a kiutat, és alkut kötött.
580
00:41:00,640 --> 00:41:04,280
Jassim sejk, az emír fia,
bejött a FIFA-hoz.
581
00:41:04,360 --> 00:41:06,280
Bin Hammam is elkísérte.
582
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Három nappal a választás előtt.
583
00:41:12,960 --> 00:41:17,720
Jassim sejk és Bin Hammam
csak beszélt és beszélt.
584
00:41:17,800 --> 00:41:22,840
Nem tudok arabul,
de Jassim herceg aztán azt mondta…
585
00:41:22,920 --> 00:41:25,200
„Nem, angolul fogunk beszélni,
586
00:41:25,800 --> 00:41:30,000
mert azt akarom,
hogy Blatter úr értsen minket.”
587
00:41:31,800 --> 00:41:37,440
Aztán azt mondta, hogy az emír közölte,
588
00:41:37,520 --> 00:41:40,880
hogy nem indulhatsz Blatter úr ellen.
589
00:41:41,600 --> 00:41:45,680
„Blatter urat támogatjuk
a 2011-es választáson.”
590
00:41:49,920 --> 00:41:54,360
Tehát Katar visszavonta
Bin Hammam jelölését,
591
00:41:54,880 --> 00:41:59,480
és Blatter többé nem hozta szóba,
hogy nyerte el Katar
592
00:41:59,560 --> 00:42:03,080
a 2022-es világbajnokság rendezési jogát.
593
00:42:04,640 --> 00:42:07,360
Tudtam, hogy Blatter
képes lesz ártani nekünk.
594
00:42:08,040 --> 00:42:09,400
Rengeteg trükkje van.
595
00:42:09,480 --> 00:42:12,240
Nem fogom veszélyeztetni… És ő képes rá.
596
00:42:13,120 --> 00:42:17,400
Így részemről azt mondtam, végeztem ezzel.
597
00:42:17,480 --> 00:42:19,120
VISSZALÉPÉS A JELÖLTSÉGTŐL
598
00:42:19,200 --> 00:42:25,040
És igen, ezek az emberek
maximális kárt igyekeznek okozni.
599
00:42:27,240 --> 00:42:31,080
Sepp Blattert
újraválasztották a FIFA elnökének,
600
00:42:31,160 --> 00:42:33,120
miután egy vesztegetési ügy miatt
601
00:42:33,200 --> 00:42:36,800
az egyetlen jelölt maradt,
megküzdeni a sportág válságával.
602
00:42:37,560 --> 00:42:41,160
Blatter újabb négyéves mandátumot nyert
a FIFA vezetőjeként,
603
00:42:41,240 --> 00:42:44,640
miután 206 szavazatból 186-ot kapott meg.
604
00:42:44,720 --> 00:42:49,560
A 75 éves svájci sportvezető
1998 óta van hivatalban.
605
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
A korábbi kihívót, Bin Hammamot,
felfüggesztették vesztegetési vádak miatt.
606
00:42:58,000 --> 00:43:02,280
Jack Warner alelnököt is felfüggesztették
vesztegetési vádak miatt,
607
00:43:02,360 --> 00:43:06,920
ő viszont további, a FIFA-nak
károkat okozó leleplezéseket ígér.
608
00:43:07,000 --> 00:43:10,120
Már elmondtam.
A FIFA érzi majd a gyilkos cunamit.
609
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Higgyék el, ez még nem az.
610
00:43:13,480 --> 00:43:16,440
Mert Blattert végső soron
meg kell állítani.
611
00:43:16,520 --> 00:43:19,560
Sepp Blattert tisztázták
minden gyanú alól,
612
00:43:19,640 --> 00:43:23,640
de ma délután kemény kérdésekre
számíthat a sajtótájékoztatón.
613
00:43:23,720 --> 00:43:28,000
Blatter talán túléli a botrányt,
de a FIFA jó híre nem.
614
00:43:30,160 --> 00:43:34,400
Az egyik, aki hasznot húzott
az ügyből, Chuck Blazer volt.
615
00:43:35,880 --> 00:43:39,560
Warner kiesett a futball világából,
Bin Hammam szintén,
616
00:43:39,640 --> 00:43:41,120
Chuck Blazert pedig,
617
00:43:41,200 --> 00:43:45,320
az egész sztori egyik
legdöbbenetesebb fordulataként,
618
00:43:45,400 --> 00:43:46,520
hősként ünnepelték.
619
00:43:46,600 --> 00:43:48,520
A hírekben világszerte
620
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
arról beszéltek, hogy Blazer leleplező,
621
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
és a futball megmentője.
622
00:43:53,800 --> 00:43:59,200
Tisztességes játék Chuck Blazertől,
mert ehhez tisztának kell lennie, ami jó.
623
00:43:59,280 --> 00:44:03,000
Nem mondom, hogy nem volt az,
de ehhez nagy bátorság kell.
624
00:44:04,400 --> 00:44:06,320
Chuck nem leleplező.
625
00:44:06,840 --> 00:44:12,760
A leleplező olyan ember,
aki körülnéz, és azt mondja…
626
00:44:12,840 --> 00:44:16,120
„Nem akarok részt venni abban,
ami rosszul megy itt.”
627
00:44:16,200 --> 00:44:19,120
Aztán elmondja, hogy mi a rossz.
628
00:44:20,560 --> 00:44:23,880
Nem olyan ember,
aki a rossz rendszer megalkotója volt,
629
00:44:24,400 --> 00:44:28,520
aki évtizedekig profitált abból,
ami rossz volt.
630
00:44:41,520 --> 00:44:47,240
A CONCACAF az 56. és 5. sarkán volt
New Yorkban. Ez a Trump Tower.
631
00:44:48,600 --> 00:44:50,320
A 17. emeleten volt az iroda,
632
00:44:51,080 --> 00:44:54,720
és Chuck lakása is a toronyban volt,
a 49. emeleten.
633
00:44:56,480 --> 00:45:01,040
Szerintem Chuckot
az az életstílus vonzotta,
634
00:45:01,120 --> 00:45:03,880
amit a FIFA és a CONCACAF biztosított.
635
00:45:07,080 --> 00:45:10,760
A CONCACAF-nél mindennek
azzal kell kezdődnie és végződnie,
636
00:45:10,840 --> 00:45:14,880
hogy Chuck magánvagyona gyarapodjon.
637
00:45:16,600 --> 00:45:21,280
Chuck legalább 10%-ot, néha többet is
levett magának az ügyletek után.
638
00:45:24,320 --> 00:45:26,920
Teljesen nyilvánvaló volt, hogy Blazer
639
00:45:27,000 --> 00:45:29,880
sokféle gusztustalan módon
profitált a sportból.
640
00:45:30,840 --> 00:45:33,000
Számomra ez nem csak őt mutatja be,
641
00:45:33,080 --> 00:45:37,160
hanem a magas rangú, korrupt
FIFA-tisztviselők hozzáállását is.
642
00:45:37,240 --> 00:45:39,560
Érinthetetlennek tartották magukat.
643
00:45:39,640 --> 00:45:42,400
Nem hitték,
hogy felelősségre vonhatják őket.
644
00:45:42,480 --> 00:45:46,280
A halvány lehetősége
sem merült fel bennük.
645
00:45:54,560 --> 00:45:58,800
Az FBI New York-i irodájában
646
00:45:58,880 --> 00:46:01,200
a szervezett bűnözéssel foglalkoztam.
647
00:46:02,160 --> 00:46:05,800
Akkoriban, ez 2010-ben történt,
648
00:46:06,440 --> 00:46:10,600
megbízást kaptunk,
hogy szélesítsük ki a tevékenységünket.
649
00:46:11,360 --> 00:46:15,760
Nemzetközi bűncselekmények,
amelyek hatással voltak az USA-ra.
650
00:46:19,680 --> 00:46:23,840
Ugyanekkor fellépett
néhány angol újságíró,
651
00:46:23,920 --> 00:46:27,960
akik ismét a FIFA korrupciójának
ügyében kezdtek kutakodni.
652
00:46:28,040 --> 00:46:30,600
A leghíresebb a néhai Andrew Jennings,
653
00:46:30,680 --> 00:46:34,960
a veterán oknyomozó újságíró,
aki le akarta leplezi a FIFA korrupcióját.
654
00:46:36,320 --> 00:46:42,400
Blatter elnök úr, meg kell kérdeznem,
alkalmas a világfutball irányítására?
655
00:46:42,920 --> 00:46:44,480
- Helló!
- Hagyjon békén!
656
00:46:44,560 --> 00:46:46,720
Megkérdezhetem, mennyit…
657
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
Kérem, ne!
Megkérdezhetem, hogy mennyi pénzt…
658
00:46:49,760 --> 00:46:52,280
- Hagyjon békén!
- Uram, kérnék valamit.
659
00:46:52,360 --> 00:46:53,920
Kérem, ne tegye ezt!
660
00:46:54,520 --> 00:46:59,560
Jack Warner, a FIFA régóta hivatalban levő
vezető tisztségviselője lemondott.
661
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
Egy hónapja függesztették fel
korrupciós vádak miatt.
662
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
A FIFA közölte, hogy a lemondása miatt
663
00:47:05,520 --> 00:47:10,360
az ügyében folyó nyomozást lezárják,
és feltételezik az ártatlanságát.
664
00:47:12,480 --> 00:47:16,480
A Port of Spain-i vesztegetési ügy után
Jack Warner dicstelenül
665
00:47:16,560 --> 00:47:19,160
mondott le, mielőtt kidobták volna,
666
00:47:19,240 --> 00:47:22,840
és azt ígérte,
cunamit szabadít a FIFA vezetőire.
667
00:47:23,880 --> 00:47:28,360
És Blazert terhelő információk
kezdtek kiszivárogi Andrew Jenningsnek.
668
00:47:29,600 --> 00:47:30,800
Dokumentumok arról,
669
00:47:30,880 --> 00:47:34,360
hogy Blazernek szép dolgai vannak,
amelyek nem lehetnének,
670
00:47:34,440 --> 00:47:39,360
például lakások Miamiban és a Bahamákon
és egy gyönyörű Mercedes Zürichben.
671
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
Különleges anyagi javai vannak,
672
00:47:41,720 --> 00:47:44,800
viszont nem világos,
honnan lett rájuk pénze.
673
00:47:45,360 --> 00:47:48,760
Előkerültek befizetési csekkek
offshore számlákra.
674
00:47:49,600 --> 00:47:52,280
Az információkból cikksorozat készült,
675
00:47:52,360 --> 00:47:54,320
amelyet Jennings nyáron írt meg.
676
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
Sok Google-riasztásom volt
az egyik korrupciós projektemhez.
677
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
Egyik reggel is érkezett egy,
678
00:48:03,880 --> 00:48:08,240
Andrew Jennings
angol újságíró cikke aktiválta.
679
00:48:08,320 --> 00:48:12,840
Azért figyeltem fel rá,
mert számomra fontos a futball,
680
00:48:12,920 --> 00:48:15,640
ebben nőttem fel, és nagy becsben tartom.
681
00:48:15,720 --> 00:48:19,200
Andrew Jennings állításokat tett a cikkben
682
00:48:19,280 --> 00:48:22,000
Chuck Blazerről és offshore számlákról.
683
00:48:22,080 --> 00:48:24,920
Így aztán háttérellenőrzést végeztem.
684
00:48:27,880 --> 00:48:31,280
Mivel az érintett személy
nálunk élt, New Yorkban,
685
00:48:31,360 --> 00:48:35,600
és az információk hihetőnek tűntek,
686
00:48:36,120 --> 00:48:40,200
úgy gondoltuk,
el tudjuk kezdeni a nyomozást.
687
00:48:45,440 --> 00:48:47,840
Az, hogy lesz-e belőle büntetőügy,
688
00:48:47,920 --> 00:48:51,920
azon múlik, hogy van-e olyan eleme,
689
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
amely az USA-t érinti.
690
00:48:55,680 --> 00:48:59,200
Kiderült, hogy számos ilyen elem van,
691
00:48:59,280 --> 00:49:03,160
és az amerikai pénzügyi rendszer
szolgáltatta a bizonyítékot.
692
00:49:05,400 --> 00:49:08,000
Úgy gondoltam, a legjobb a pénzt követni,
693
00:49:08,080 --> 00:49:11,920
a bankközi átutalásokat,
694
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
a pénz mozgását a világban.
695
00:49:15,200 --> 00:49:18,560
Tegyük fel, hogy egy svájci
bankszámláról akarunk utalni
696
00:49:18,640 --> 00:49:21,360
egy kajmán-szigeteki számlára.
697
00:49:21,440 --> 00:49:25,400
Az utalás nem közvetlenül történik
Svájcból a Kajmán-szigetekre.
698
00:49:25,480 --> 00:49:28,280
Kell egy közvetítő bank az USA-ban.
699
00:49:28,840 --> 00:49:34,480
Az egyik első kötelező adatkérésünk
címzettje a FIFA bankja volt,
700
00:49:34,560 --> 00:49:36,360
a svájci UBS.
701
00:49:36,880 --> 00:49:39,560
Van egy közvetítő bankjuk az USA-ban.
702
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
Megszereztük az adatait
703
00:49:42,520 --> 00:49:45,880
a FIFA gyakorlatilag összes
kimenő és bejövő utalásának.
704
00:49:47,200 --> 00:49:50,400
Az ember felfejt egy szálat,
megszerzi egy cég nevét,
705
00:49:50,480 --> 00:49:55,800
és úgy ágazik ki a többi szál,
mint egy pókháló.
706
00:49:58,200 --> 00:50:00,000
Kódneveket használtak.
707
00:50:00,080 --> 00:50:04,920
Rengeteg bankszámlájuk volt
offshore államokban,
708
00:50:05,000 --> 00:50:09,920
hogy A pontból B pontba,
C, D és E pontba mozgassák a pénzt…
709
00:50:10,000 --> 00:50:11,240
Szédítő volt.
710
00:50:12,760 --> 00:50:17,200
A nyomozás haladt, de nem tudtuk,
milyen célra utalják az összegeket.
711
00:50:19,200 --> 00:50:23,080
A maffiaügyek
nyomozása közben megtanultam,
712
00:50:23,160 --> 00:50:26,320
hogy a kulcs mindig egy együttműködő tanú
713
00:50:26,400 --> 00:50:30,680
az ilyen bonyolult ügyekben,
714
00:50:30,760 --> 00:50:33,400
hogy mindent meg tudjunk magyarázni.
715
00:50:38,160 --> 00:50:42,680
A következő fontos állomás az volt,
amikor Steve Berryman adónyomozóként
716
00:50:42,760 --> 00:50:45,680
lekérte Chuck Blazer adóbevallásait,
717
00:50:45,760 --> 00:50:48,880
és ezzel meglett a nyomozók aduja,
718
00:50:48,960 --> 00:50:53,800
a titkos adu, nevezetesen az,
hogy nem nyújtott be adóbevallást.
719
00:50:55,080 --> 00:50:59,480
Kiderült, hogy Blazer már
legalább 15 éve egyáltalán nem adózott.
720
00:51:00,640 --> 00:51:03,480
Ezzel Blazer végleg a célkeresztbe került.
721
00:51:05,680 --> 00:51:07,600
Ezzel pofonegyszerű lett az ügy.
722
00:51:07,680 --> 00:51:10,200
Nem is kérdés, hogy elítélik.
723
00:51:10,280 --> 00:51:12,440
A kérdés az, hogy mi legyen vele?
724
00:51:12,520 --> 00:51:15,000
Simán letartóztatjuk és leültetjük?
725
00:51:15,080 --> 00:51:17,800
Nem. Szükség van rá informátorként.
726
00:51:19,440 --> 00:51:22,160
Úgy döntöttek, megkeresik,
727
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
és visszautasíthatatlan ajánlatot tesznek.
728
00:51:27,760 --> 00:51:30,520
Sok múlott a megkeresés sikerén.
729
00:51:30,600 --> 00:51:32,040
Túlmutatott Chuckon.
730
00:51:32,120 --> 00:51:36,280
Chuck az első lépés volt
a sokkal szélesebb körű nyomozás felé.
731
00:51:37,240 --> 00:51:42,080
2011. NOVEMBER 30.
732
00:51:44,680 --> 00:51:48,800
Elindultunk a Trump Towertől,
az Uncle Jack's sztékezőbe mentünk,
733
00:51:49,680 --> 00:51:51,280
és Chuck azt mondta…
734
00:51:51,880 --> 00:51:54,680
„Mary Lynn, menjetek tovább
Allel az étterembe!”
735
00:51:54,760 --> 00:51:56,640
Al a barátunk, vele voltunk.
736
00:51:57,200 --> 00:52:02,280
Kiszállt a kocsiból, amivel utaztak,
és átült a kis robogójára.
737
00:52:04,720 --> 00:52:06,960
A Trump Tower és egy másik épület közt
738
00:52:07,040 --> 00:52:11,520
van egy kis átrium.
Az asztalig jött a robogóval.
739
00:52:12,920 --> 00:52:17,160
Gyorsan felismerte, milyen helyzetben van.
740
00:52:18,560 --> 00:52:21,240
Elmondtam, mink van ellene.
741
00:52:21,920 --> 00:52:26,320
Banki csalás, pénzmosás,
adófizetés elmulasztása,
742
00:52:26,400 --> 00:52:29,000
külföldi bankszámlák be nem jelentése.
743
00:52:29,600 --> 00:52:30,880
Az ügynök azt mondta…
744
00:52:30,960 --> 00:52:34,960
„Blazer úrra jelenleg
75 és 100 év közti börtönbüntetés vár.
745
00:52:36,120 --> 00:52:38,960
Letartóztathatjuk most,
vagy együttműködhet.”
746
00:52:39,680 --> 00:52:44,440
Emlékszem, csak rám nézett, és…
747
00:52:47,160 --> 00:52:50,120
Aztán azt mondta, inkább együttműködne.
748
00:52:50,200 --> 00:52:52,240
„Ez az ügy nagyobb, mint hiszik.”
749
00:52:52,320 --> 00:52:55,040
Azt javasoltuk, szerezzen ügyvédet,
750
00:52:55,120 --> 00:52:57,080
és elindult a dolog.
751
00:52:59,320 --> 00:53:00,960
Amikor feljött,
752
00:53:01,040 --> 00:53:04,000
azt mondtam neki,
egyszerűen fizesd be az adót.
753
00:53:04,080 --> 00:53:05,800
„Köss alkut! Fizesd be!”
754
00:53:07,400 --> 00:53:11,640
Azt válaszolta: „Mary Lynn,
csak egy kövér csaló vagyok Queensből.”
755
00:53:12,960 --> 00:53:16,200
És aztán utolérte a zavaros múltja.
756
00:53:18,440 --> 00:53:22,560
- Az FBI a FIFA után nyomoz.
- Senki sem áll a törvény felett.
757
00:53:22,640 --> 00:53:25,480
Egy netflixes FBI-sorozatban
találtuk magunkat.
758
00:53:25,560 --> 00:53:27,720
Ez a csalás világbajnoksága.
759
00:53:27,800 --> 00:53:30,680
Talán tényleg maffia stílusú szervezet.
760
00:53:30,760 --> 00:53:34,400
Nem csak Sepp Blatterre várnak kérdések.
761
00:53:34,480 --> 00:53:36,880
Úgy gondoljuk, 5200 munkás fog meghalni.
762
00:53:36,960 --> 00:53:40,640
Engem hibáztatnak ezért a viharért.
Nos, rendben, legyen.
763
00:53:40,720 --> 00:53:43,040
Mindennek vége szakad egyszer.
764
00:53:44,120 --> 00:53:45,920
Vállalom a felelősséget.
765
00:54:38,120 --> 00:54:43,120
A feliratot fordította: Vass András