1 00:00:06,480 --> 00:00:08,800 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:08,880 --> 00:00:13,760 ‫הזוכה בזכות לארגן‬ ‫את גביע העולם של פיפ"א ב-2022‬ 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,000 ‫היא קטאר!‬ 4 00:00:20,280 --> 00:00:21,400 ‫- קטאר -‬ 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,720 ‫ארצות הברית הפסידה היום‬ ‫במרוץ לאירוח גביע העולם,‬ 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,880 ‫אירוע הספורט הגדול בעולם.‬ 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 ‫האמירות המדברית קטאר‬ 8 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 ‫ניצחה את אוסטרליה, יפן,‬ ‫דרום קוריאה וארצות הברית.‬ 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,480 ‫הנשיא אובמה אמר‬ ‫שהגוף המארגן קיבל החלטה שגויה‬ 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,960 ‫כאשר בחר בקטאר ולא בארה"ב.‬ 11 00:00:40,960 --> 00:00:44,880 ‫העולם היה בהלם כשההצעה של קטאר 22' ניצחה,‬ 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,920 ‫אבל איך הם ניצחו? איך זה קרה?‬ 13 00:00:50,560 --> 00:00:55,480 ‫טמפרטורת השיא הממוצעת ביוני ויולי,‬ ‫אז יתקיים הטורניר, היא 41 מעלות!‬ 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,600 ‫זה לא היה צפוי,‬ ‫לצד הצעות כמו אלה של ארה"ב ויפן,‬ 15 00:01:00,680 --> 00:01:06,360 ‫הדוח הטכני סביב ההצעה היה שלילי למדי.‬ 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,480 ‫קטאר קיבלה דירוג סיכון גבוה.‬ 17 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 ‫הכול מוסדר בעסקאות מאחורי הקלעים.‬ 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,040 ‫ההצעה הטובה ביותר‬ 19 00:01:15,120 --> 00:01:18,760 ‫לאירוח גביע העולם ב-2022‬ ‫הייתה של ארה"ב, ובפער ניכר למדי.‬ 20 00:01:19,520 --> 00:01:21,600 ‫הייתי המום ומאוכזב,‬ 21 00:01:21,680 --> 00:01:25,560 ‫אבל התגובה המיידית שלי‬ ‫הייתה שהם קנו את זה.‬ 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 ‫אם פיפ"א מושחתת, צריך לחשוף את זה.‬ 23 00:01:28,520 --> 00:01:33,520 ‫ואני חושב שהמחלוקת סביב ההחלטה‬ ‫שהתקבלה היום תימשך עוד הרבה מאוד זמן.‬ 24 00:01:38,920 --> 00:01:42,280 ‫קשה מאוד להסביר את הבחירה בקטאר.‬ 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 ‫מבחינת פיפ"א, זה היה אסון,‬ 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,520 ‫במיוחד בתקופה שבה פיפ"א‬ ‫הייתה כבר במוקד תשומת הלב בגלל שוחד.‬ 27 00:01:50,080 --> 00:01:51,720 ‫מר בלאטר.‬ ‫-מר בלאטר?‬ 28 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 ‫מר בלאטר…‬ 29 00:01:54,400 --> 00:01:58,920 ‫ואז, הוועד המנהל‬ ‫לא מצא רעיון יותר טוב מאשר לבחור בקטאר.‬ 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,240 ‫לכן אני תמיד אומר,‬ 31 00:02:03,320 --> 00:02:06,040 ‫כשמאשימים את קטאר‬ ‫בכך שהיא מארחת את גביע העולם,‬ 32 00:02:06,120 --> 00:02:09,360 ‫צריך להאשים את פיפ"א, כי פיפ"א היא המערכת.‬ 33 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 ‫המערכת היא פיפ"א.‬ 34 00:02:39,640 --> 00:02:40,800 ‫למה קטאר?‬ 35 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 ‫למה לשחק במדינה כל כך חמה,‬ 36 00:02:46,440 --> 00:02:49,360 ‫או במדינה שתצטרך לבנות אצטדיונים במיוחד?‬ 37 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 ‫למה מדינה כל כך קטנה‬ 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,880 ‫עם נבחרת שמדורגת כל כך נמוך בדירוג העולמי?‬ 39 00:03:00,520 --> 00:03:04,640 ‫אחר כך היו שאלות על תנאי העבודה,‬ 40 00:03:04,720 --> 00:03:09,560 ‫על זכויות אדם, על האפשרות‬ ‫של אוהדים מאירופה להגיע לשם וכו'.‬ 41 00:03:10,240 --> 00:03:13,080 ‫אז הייתי מופתע כמו כולם.‬ 42 00:03:13,640 --> 00:03:15,400 ‫- הכסף הוא לא בעיה, אבל הוא יהיה -‬ 43 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 ‫אני לא חושבת שהם ציפו שהתקשורת בכל העולם‬ 44 00:03:19,160 --> 00:03:22,120 ‫והתגובה בכל העולם יהיו כל כך נגדם.‬ 45 00:03:22,200 --> 00:03:23,120 ‫- רוסיה: אסון -‬ 46 00:03:24,080 --> 00:03:28,600 ‫הם קיבלו תגובה חריפה מאוד אחרי הזכייה.‬ 47 00:03:29,840 --> 00:03:33,280 ‫כשניצחנו, שמחתי והייתי מאושר,‬ 48 00:03:33,360 --> 00:03:38,400 ‫אבל מהר מאוד התחלתי לסבול מדיכאון.‬ 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 ‫המתקפה שהגיעה הייתה אכזרית מאוד.‬ 50 00:03:42,080 --> 00:03:44,760 ‫המתקפה הייתה נגדנו,‬ ‫המתקפה הייתה נגד פיפ"א.‬ 51 00:03:44,840 --> 00:03:47,880 ‫מתקפות חסרות תקדים משמאל, מימין ומהמרכז,‬ 52 00:03:48,960 --> 00:03:52,080 ‫נגדנו, נגד מדינה. התיאורים שהועלו…‬ 53 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 ‫המתקפות היו קרובות מאוד לגזענות.‬ 54 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 ‫היה קשה.‬ 55 00:04:08,600 --> 00:04:12,920 ‫ראשית כול, בשם מיליוני האנשים‬ ‫שחיים במזרח התיכון,‬ 56 00:04:13,760 --> 00:04:14,600 ‫תודה.‬ 57 00:04:15,800 --> 00:04:21,160 ‫תודה לפיפ"א, על זה שהאמנתם‬ ‫שלתת למשחק להתפשט למזרח התיכון‬ 58 00:04:21,240 --> 00:04:26,520 ‫ולהביא אותו הנה, לאזור שלנו,‬ ‫לבתים שלנו, זה הדבר הנכון.‬ 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,560 ‫אנחנו הולכים למזרח התיכון.‬ 60 00:04:28,640 --> 00:04:30,240 ‫אנחנו הולכים לעולם הערבי.‬ 61 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 ‫אנחנו הולכים לעולם המוסלמי.‬ 62 00:04:32,320 --> 00:04:35,640 ‫הכדורגל מתפתח, אז אל תדברו על כסף.‬ 63 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 ‫זה לא קשור לכסף.‬ 64 00:04:40,120 --> 00:04:45,680 ‫הייתי אומר שההחלטה‬ ‫החשובה הראשונה שהפוליטיקה שיחקה בה תפקיד‬ 65 00:04:45,760 --> 00:04:48,720 ‫הייתה אירוח העולם בקטאר,‬ 66 00:04:48,800 --> 00:04:54,280 ‫ולא כמו שאני רציתי,‬ ‫לקיים אותו בארצות הברית.‬ 67 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 ‫התכוונתי להצביע עבור קטאר,‬ 68 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 ‫ובלאטר ניגש אליי,‬ 69 00:05:04,760 --> 00:05:08,560 ‫"אני רוצה שתבחר בארה"ב ולא בקטאר".‬ 70 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 ‫אתה חושב שזה ראוי שהנשיא ירד לרמה הזאת?‬ 71 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 ‫לא הגבתי. הוא הלך.‬ 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,920 ‫השגתי קולות עבור קטאר, וקטאר ניצחה.‬ 73 00:05:23,400 --> 00:05:29,600 ‫החברים החזקים בוועד המנהל של פיפ"א‬ ‫דחקו את ספ לפינה.‬ 74 00:05:29,680 --> 00:05:33,880 ‫יש לך את ראשי הקונפדרציות.‬ 75 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 ‫עיסא חייטו מאפריקה,‬ 76 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 ‫מישל פלאטיני מאופ"א,‬ 77 00:05:40,040 --> 00:05:43,560 ‫ג'ק וורנר מקונקקא"ף,‬ 78 00:05:43,640 --> 00:05:47,360 ‫ד"ר לאוז מקונמבו"ל,‬ 79 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 ‫ובין-חמאם מקטאר.‬ 80 00:05:49,560 --> 00:05:53,160 ‫הוא נשיא קונפדרציית הכדורגל של אסיה.‬ 81 00:05:54,280 --> 00:05:57,160 ‫הם פשוט התיישרו עם קטאר.‬ 82 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 ‫באותה תקופה היו‬ ‫שלושה חברים מקונקקא"ף בוועד המנהל,‬ 83 00:06:00,800 --> 00:06:04,160 ‫וההנחה הייתה‬ ‫ששלושתם יתמכו בהצעה האמריקאית.‬ 84 00:06:04,240 --> 00:06:07,800 ‫צ'אק בלייזר היה המום לגמרי‬ 85 00:06:07,880 --> 00:06:12,160 ‫כשהוא גילה שג'ק וורנר,‬ ‫בעל בריתו הקרוב בפיפ"א,‬ 86 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 ‫הצביע, כך נראה, עבור קטאר.‬ 87 00:06:15,720 --> 00:06:16,880 ‫הוא הרגיש שבגדו בו.‬ 88 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 ‫איך אתה לא מצביע עבור הקונפדרציה שלך?‬ 89 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 ‫אבל הם כבר היו זקנים.‬ ‫הם לא ישתתפו בהצבעה הבאה.‬ 90 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 ‫אז הם החליטו על הצבעה כפולה,‬ ‫וקיבלו סכום כפול.‬ 91 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 ‫זה היה יום התשלום שלהם.‬ 92 00:06:31,080 --> 00:06:32,840 ‫גורדי השחקים בדוחא‬ 93 00:06:32,920 --> 00:06:37,120 ‫מסמלים את הצמיחה הכלכלית‬ ‫בבירתה של קטאר, שהתעשרה בזכות הגז.‬ 94 00:06:37,200 --> 00:06:41,720 ‫בעשור הקרוב, הם יתנשאו‬ ‫ככל הנראה מעל תקופת שגשוג נוספת,‬ 95 00:06:41,800 --> 00:06:43,720 ‫שתתודלק על ידי שגעון הכדורגל.‬ 96 00:06:44,320 --> 00:06:46,680 ‫לכדורגל בפרט, אבל גם לספורט בכלל,‬ 97 00:06:46,760 --> 00:06:51,240 ‫תמיד היה חלק חשוב מאוד‬ ‫בתרבות שלנו ובשאיפות שלנו,‬ 98 00:06:51,320 --> 00:06:55,360 ‫ומבחינת השימוש בו כזרז,‬ 99 00:06:55,440 --> 00:06:59,560 ‫ככלי שיאפשר לנו לקדם‬ ‫כמה מהיעדים הלאומיים שלנו.‬ 100 00:07:03,280 --> 00:07:06,520 ‫הקטארים יצרו תעשיית ספורט.‬ 101 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 ‫הם עשו, בעצם,‬ 102 00:07:08,920 --> 00:07:12,920 ‫מה שמדינות אחרות עושות‬ ‫באופן אורגני במשך עשרות שנים.‬ 103 00:07:13,000 --> 00:07:16,480 ‫הם הפכו את הספורט לחלק מהזהות הלאומית.‬ 104 00:07:17,680 --> 00:07:24,400 ‫במקרה של קטאר,‬ ‫מדובר בחלק ממאמץ לבניית אומה.‬ 105 00:07:25,800 --> 00:07:29,400 ‫הם רצו לצאת מצלה של ערב הסעודית,‬ 106 00:07:29,480 --> 00:07:31,880 ‫ולחצוב לעצמם אופי אחר,‬ 107 00:07:31,960 --> 00:07:33,760 ‫לשחק על במת העולם.‬ 108 00:07:33,840 --> 00:07:37,240 ‫הם רוצים להיתפס בעולם ככוח שפועל לטובה.‬ 109 00:07:37,320 --> 00:07:38,280 ‫הם רוצים להראות‬ 110 00:07:38,360 --> 00:07:41,440 ‫שהעולם הערבי יכול לארח טורניר כזה,‬ 111 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 ‫ולקרב בין בני אדם.‬ 112 00:07:46,440 --> 00:07:47,600 ‫הם היו בכל מקום.‬ 113 00:07:48,120 --> 00:07:52,600 ‫הם רצו להיתפס כבנקאים‬ ‫של הספורט ברחבי העולם.‬ 114 00:07:52,680 --> 00:07:56,280 ‫שום דבר לא התארגן בלי תמיכה מקטאר.‬ 115 00:07:58,040 --> 00:08:04,680 ‫כשנפתחה ההרשמה‬ ‫להצעות לאירוח ב-2018 ו-2022, ב-2009,‬ 116 00:08:04,760 --> 00:08:06,880 ‫כלומר היה הרבה זמן להכנות‬ 117 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 ‫וחלון האפשרויות נפתח,‬ 118 00:08:09,520 --> 00:08:12,720 ‫אז החלטנו שיש לנו סיכוי.‬ 119 00:08:22,520 --> 00:08:26,920 ‫אנחנו רוצים לארח את גביע העולם‬ ‫בגלל האמונה שלנו בכדורגל.‬ 120 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 ‫אם נביא את גביע העולם לקטאר,‬ 121 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 ‫נביא אותו לראשונה למזרח התיכון.‬ 122 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 ‫הצוות שלנו היה צעיר.‬ 123 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 ‫היו לנו הרבה אנשים שדיברו הרבה שפות,‬ 124 00:08:39,400 --> 00:08:41,760 ‫כדי לתקשר עם עולם הכדורגל,‬ 125 00:08:41,840 --> 00:08:44,160 ‫והיינו צנועים.‬ 126 00:08:45,400 --> 00:08:47,480 ‫ידענו שאנחנו מועמדים להפסד.‬ 127 00:08:47,560 --> 00:08:51,160 ‫ידענו שאנחנו לא נתפסים, בהתחלה,‬ ‫כמתמודדים רציניים.‬ 128 00:08:58,520 --> 00:09:00,640 ‫במהלך הביקור שלנו בדוחא,‬ 129 00:09:00,720 --> 00:09:05,080 ‫מהר מאוד הבנו שמדובר בפרויקט ממשלתי,‬ 130 00:09:05,160 --> 00:09:06,960 ‫ביחס לגביע העולם,‬ 131 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 ‫כדי להציב את קטאר במרכז העולם.‬ 132 00:09:11,720 --> 00:09:14,360 ‫זה היה פרויקט של המדינה.‬ 133 00:09:14,440 --> 00:09:17,440 ‫זה לא היה פרויקט של ההתאחדות לכדורגל.‬ 134 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 ‫למען האמת, לרגע לא חשבתי שקטאר תנצח.‬ 135 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 ‫אין להם מסורת כדורגל,‬ 136 00:09:26,960 --> 00:09:30,920 ‫ובדוח הם לא קיבלו את הציונים הכי טובים.‬ 137 00:09:32,280 --> 00:09:35,480 ‫הם היו צריכים לבנות למעשה מחדש את העיר,‬ 138 00:09:35,560 --> 00:09:37,200 ‫ולבנות את כל האצטדיונים,‬ 139 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 ‫לא היה להם אפילו אצטדיון אחד,‬ 140 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 ‫ולבנות מלונות לכל התיירים וגם לנבחרות.‬ 141 00:09:45,480 --> 00:09:50,240 ‫אבל הקושי שאי אפשר להתגבר עליו‬ ‫הוא שצריך לשחק במאי, יוני ויולי.‬ 142 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 ‫כתבנו את הדוחות שלנו.‬ 143 00:09:54,240 --> 00:09:56,560 ‫שלחנו אותם אליהם.‬ 144 00:09:56,640 --> 00:10:03,360 ‫כל חבר בוועד המנהל היה יכול‬ ‫להתקשר אליי כדי לקבל הסבר על כל דבר.‬ 145 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 ‫אף אחד לא התקשר.‬ 146 00:10:06,120 --> 00:10:10,960 ‫ואז הגעתי למסקנה‬ ‫שלא כל החברים קראו את הדוח.‬ 147 00:10:13,240 --> 00:10:16,880 ‫אם לא עניין אותם‬ ‫שאי אפשר לשחק במאי, יוני ויולי,‬ 148 00:10:16,960 --> 00:10:20,040 ‫למה שיהיה להם אכפת מתנאי העבודה?‬ 149 00:10:21,080 --> 00:10:22,160 ‫זה לא היה עניין.‬ 150 00:10:31,120 --> 00:10:36,000 ‫- קייפטאון, דרום אפריקה‬ ‫דצמבר 2009 -‬ 151 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 ‫היינו בקייפטאון,‬ 152 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 ‫כשפיפ"א אירחה ארוחת בוקר לתקשורת.‬ 153 00:10:50,120 --> 00:10:54,280 ‫כל המדינות היו שם,‬ ‫אז כל אמצעי התקשורת היו שם.‬ 154 00:10:55,560 --> 00:10:59,440 ‫לכל הצעה היו את אותם פרמטרים,‬ 155 00:10:59,520 --> 00:11:00,600 ‫אז כל הצעה קיבלה ביתן.‬ 156 00:11:02,440 --> 00:11:06,160 ‫התקשורת הערבית באה לבקר אותנו, וזהו.‬ 157 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 ‫אף אחד לא בא לביתן שלנו.‬ 158 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 ‫הם באו לקחת דברים בחינם, אבל זה הכול.‬ 159 00:11:13,600 --> 00:11:19,440 ‫ואז, באמצע של כל העניין,‬ ‫דייוויד בקהם נכנס פנימה.‬ 160 00:11:22,440 --> 00:11:24,440 ‫היה אפשר לחשוב שהייתה רעידת אדמה.‬ 161 00:11:25,280 --> 00:11:29,240 ‫עיתונאים התחילו לדחוף,‬ ‫לטפס על כיסאות ועל שולחנות.‬ 162 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 ‫כולם הקיפו אותם.‬ 163 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 ‫שיח מוחמד,‬ 164 00:11:36,520 --> 00:11:41,640 ‫שהיה יושב הראש של ההצעה הקטארית ל-2022,‬ 165 00:11:41,720 --> 00:11:44,160 ‫פנה אליי באותו יום ואמר,‬ 166 00:11:44,920 --> 00:11:47,320 ‫"למה לא השגת לי כזאת תשומת לב תקשורתית?"‬ 167 00:11:48,680 --> 00:11:52,000 ‫הייתי המומה, כי היה מדובר בדייוויד בקהם.‬ 168 00:11:52,920 --> 00:11:55,440 ‫כל אחד בעולם יודע מי זה דייוויד בקהם.‬ 169 00:11:56,200 --> 00:12:01,240 ‫אף אחד בעולם לא ידע‬ ‫מי זה הנסיך הקטן מהמדינה הזאת.‬ 170 00:12:03,720 --> 00:12:06,000 ‫הצוות שלנו היה קטן ביותר.‬ 171 00:12:06,880 --> 00:12:09,760 ‫אף אחד מהם אפילו לא היה במשחק בגביע העולם.‬ 172 00:12:09,840 --> 00:12:13,120 ‫אף אחד מהם לא הכיר את הפוליטיקה בפיפ"א.‬ 173 00:12:13,840 --> 00:12:16,880 ‫אף אחד מהם אפילו‬ ‫לא עבד מעולם בתחום הספורט.‬ 174 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 ‫לאנשים האלה לא היה מושג‬ ‫בשום דבר שקשור לזה.‬ 175 00:12:22,280 --> 00:12:26,360 ‫היחיד שהכיר את הפוליטיקה בפיפ"א‬ 176 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 ‫היה מוחמד בין-חמאם.‬ 177 00:12:30,680 --> 00:12:34,840 ‫מוחמד בין-חמאם היה‬ ‫נשיא קונפדרציית הכדורגל של אסיה.‬ 178 00:12:34,920 --> 00:12:38,960 ‫הוא היה חבר בוועד המנהל‬ ‫של פיפ"א, אחד מ-24 חברים.‬ 179 00:12:39,040 --> 00:12:41,680 ‫הוא היה אחד מהאנשים החזקים ביותר בכדורגל,‬ 180 00:12:42,320 --> 00:12:44,280 ‫והוא היה אזרח קטאר.‬ 181 00:12:45,240 --> 00:12:50,520 ‫הוא לא אדם מוחצן במיוחד.‬ ‫הוא אוהב להיות ברקע.‬ 182 00:12:51,160 --> 00:12:52,880 ‫הוא אוהב להיות מנצח התזמורת.‬ 183 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 ‫לא חשבתי שגודלה של קטאר‬ 184 00:12:59,760 --> 00:13:01,240 ‫ומזג האוויר בקטאר‬ 185 00:13:02,080 --> 00:13:07,000 ‫יכולים לתמוך בשאיפה כזאת.‬ 186 00:13:08,120 --> 00:13:09,320 ‫עם מוחמד בין-חמאם,‬ 187 00:13:09,400 --> 00:13:11,760 ‫לקח הרבה זמן עד שהוא הצטרף אלינו‬ 188 00:13:11,840 --> 00:13:14,680 ‫ועד שהצלחנו לשכנע אותו לתמוך בהצעה.‬ 189 00:13:16,080 --> 00:13:20,600 ‫ידענו שהוא יוכל לתת לנו‬ ‫את הכלים ואת האמצעים לזכות.‬ 190 00:13:21,840 --> 00:13:23,080 ‫כדי לקבל את גביע העולם,‬ 191 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 ‫חברי הוועד המנהל צריכים להצביע בעדך,‬ 192 00:13:26,120 --> 00:13:28,440 ‫אז זאת הייתה תוכנית המשחק.‬ 193 00:13:29,800 --> 00:13:31,560 ‫הוא מכיר את כל ה-24.‬ 194 00:13:32,400 --> 00:13:36,200 ‫הוא יכול, ראשית,‬ ‫לעזור לנו לפגוש את כל ה-24.‬ 195 00:13:36,280 --> 00:13:39,320 ‫ושנית, הוא יוכל לעזור לנו לדעת‬ 196 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 ‫מה לעשות כדי לקבל את כל 24 הקולות.‬ 197 00:13:45,640 --> 00:13:52,200 ‫- לואנדה, אנגולה‬ ‫עשרה חודשים לפני ההצבעה -‬ 198 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 ‫- אנגולה 2010 -‬ 199 00:13:54,880 --> 00:13:58,920 ‫קטאר הצליחה לתת חסות‬ 200 00:13:59,000 --> 00:14:02,520 ‫למפגש של קונגרס הכדורגל האפריקאי באנגולה.‬ 201 00:14:04,760 --> 00:14:09,160 ‫נקודת המפנה מבחינתנו,‬ ‫מבחינת ההצעה, הייתה באנגולה,‬ 202 00:14:09,840 --> 00:14:12,720 ‫הנאום שנשאתי בפני הקונגרס של קא"ף באנגולה.‬ 203 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 ‫המסר הדהד בעוצמה.‬ 204 00:14:17,360 --> 00:14:20,600 ‫אני חושב שאז אנשים התחילו‬ ‫לראות בנו מועמדים רציניים.‬ 205 00:14:21,120 --> 00:14:22,200 ‫לא רק בגלל העובדה‬ 206 00:14:22,280 --> 00:14:25,280 ‫שהצלחנו לשכנע שלושה מחברי הוועד המנהל,‬ 207 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 ‫גם בגלל העובדה שכל הקונפדרציה האפריקאית‬ 208 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 ‫דיברה על ההצעה שלנו.‬ 209 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 ‫נקודת המפנה הייתה אנגולה.‬ 210 00:14:35,320 --> 00:14:37,440 ‫כולנו התארחנו באותו מלון.‬ 211 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 ‫אמרו לי לעזור לתרגם,‬ 212 00:14:41,120 --> 00:14:42,720 ‫אז הלכתי. אני מדברת צרפתית.‬ 213 00:14:44,160 --> 00:14:48,160 ‫קיבלנו בסוויטה, בשעות שונות בערב,‬ 214 00:14:48,240 --> 00:14:49,760 ‫חברים שונים בוועד המנהל.‬ 215 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 ‫חייטו, אנומה ואדאמו.‬ 216 00:14:56,760 --> 00:14:59,480 ‫דיברנו על דרום אפריקה,‬ 217 00:14:59,560 --> 00:15:03,800 ‫על זה שאפריקה קיבלה‬ ‫הזדמנות לארח גביע עולם,‬ 218 00:15:04,320 --> 00:15:08,400 ‫ועל זה שהעולם הערבי צריך‬ ‫לקבל הזדמנות לארח גביע עולם.‬ 219 00:15:09,320 --> 00:15:15,120 ‫ואז חסן הציע לחייטו מיליון דולר,‬ 220 00:15:15,200 --> 00:15:19,320 ‫עבור התאחדות הכדורגל, ההתאחדות של חייטו.‬ 221 00:15:19,920 --> 00:15:23,400 ‫בתמורה, רצינו את הקול שלו,‬ 222 00:15:24,360 --> 00:15:28,360 ‫ואני זוכרת את הצחוק,‬ 223 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 ‫ואז נאמר המשפט, "טוב, זה לא מספיק".‬ 224 00:15:31,040 --> 00:15:35,360 ‫אז המחיר פשוט עלה למיליון וחצי, פשוט ככה.‬ 225 00:15:36,840 --> 00:15:39,960 ‫אני יודעת שזה נשמע פשוט,‬ ‫אבל זה באמת היה פשוט.‬ 226 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 ‫פשוט, "ניתן כסף להתאחדות הכדורגל שלך,‬ 227 00:15:44,440 --> 00:15:46,320 ‫"ואתה תיתן לנו את הקול שלך".‬ 228 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 ‫ואז, "תודה רבה, להתראות".‬ 229 00:15:50,120 --> 00:15:56,200 ‫אחד אחרי השני, עשינו אותו דבר‬ ‫עם אנומה ועם אדאמו.‬ 230 00:15:57,840 --> 00:16:04,280 ‫אז באותו ערב הצענו‬ ‫לכל חבר בוועד המנהל מיליון דולר וחצי‬ 231 00:16:04,360 --> 00:16:06,880 ‫בתמורה לקולות שלהם.‬ 232 00:16:08,680 --> 00:16:13,360 ‫זה היה משהו…‬ ‫הכסף היה כסף פיזי, או משהו מילולי?‬ 233 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 ‫מילולי. מעולם לא ראיתי כסף.‬ 234 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 ‫זה דבר שלא ראיתי.‬ 235 00:16:19,920 --> 00:16:24,400 ‫והיה ברור מאוד שהכסף הולך לכדורגל.‬ 236 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 ‫לא נאמר, "הכסף יגיע לכיס שלך".‬ 237 00:16:27,120 --> 00:16:29,720 ‫אני צריכה להדגיש את זה. נאמר שהוא ילך…‬ 238 00:16:29,800 --> 00:16:32,640 ‫אין לי מושג לאן הוא הגיע. אני לא יודעת.‬ 239 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 ‫לפני שחזרתי לחדר המלון שלי,‬ 240 00:16:41,200 --> 00:16:45,520 ‫חסן אמר לי,‬ ‫"אל תספרי את זה לאף אחד לעולם".‬ 241 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 ‫אז אמרתי, "בסדר".‬ 242 00:16:47,880 --> 00:16:51,160 ‫- גביע העולם של פיפ"א‬ ‫קטאר 2022 -‬ 243 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 ‫לא שכחתי את זה,‬ 244 00:16:54,120 --> 00:16:57,440 ‫אבל לא דיברתי על זה במשך הרבה זמן.‬ 245 00:16:59,040 --> 00:17:02,440 ‫ידעתי שימיי ספורים, אבל בעיניי,‬ 246 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 ‫לא עשיתי שום דבר שהצדיק פיטורים.‬ 247 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 ‫קיבלתי שלושה ימים לעזוב את קטאר.‬ 248 00:17:11,360 --> 00:17:13,920 ‫לא עמדתי בציפיות.‬ 249 00:17:16,600 --> 00:17:19,440 ‫פדרה עזבה במרץ 2010.‬ 250 00:17:20,120 --> 00:17:24,640 ‫ואז, בדצמבר 2010, אחרי ההצבעה,‬ 251 00:17:24,720 --> 00:17:28,560 ‫היא שוחחה עם עיתונאית‬ 252 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 ‫מהעיתון האנגלי "סאנדיי טיימס",‬ 253 00:17:31,040 --> 00:17:35,000 ‫שניסתה לברר מה קרה‬ ‫בתחרות על אירוח גביע העולם.‬ 254 00:17:36,280 --> 00:17:38,680 ‫דיברתי עם קלייר ניואל,‬ 255 00:17:38,760 --> 00:17:41,440 ‫לא לציטוט, על מה שקרה,‬ 256 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 ‫ועל מה שראיתי.‬ 257 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 ‫- טענות חדשות לשוחד בפיפ"א -‬ 258 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 ‫נדמה לי שהיא כתבה כתבה קצרה,‬ 259 00:17:48,080 --> 00:17:51,160 ‫ואז הכול השתנה.‬ 260 00:17:51,240 --> 00:17:53,360 ‫- חושפת שחיתויות… 1.5 מיליון דולר -‬ 261 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 ‫קיבלתי את הכינוי "חושפת השחיתויות מקטאר".‬ 262 00:17:56,280 --> 00:17:59,440 ‫- כסף תמורת קולות…‬ ‫חברי הוועד המנהל של פיפ"א מעורבים -‬ 263 00:17:59,520 --> 00:18:03,000 ‫אין ראיות. ביקשנו ראיות.‬ 264 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 ‫יש עיקרון בחיים,‬ 265 00:18:05,520 --> 00:18:10,040 ‫אתה חף מפשע עד שאשמתך מוכחת.‬ 266 00:18:10,120 --> 00:18:12,920 ‫אז תפסיקו, בבקשה, להגיד שפיפ"א מושחתת.‬ 267 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 ‫פיפ"א לא מושחתת!‬ 268 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 ‫בהחלט לא.‬ 269 00:18:19,560 --> 00:18:25,800 ‫פדרה נחשפה כמי שהשמיעה את הטענות הללו.‬ 270 00:18:27,480 --> 00:18:30,920 ‫ואז, פתאום, התחלתי לקבל איומים.‬ 271 00:18:31,000 --> 00:18:35,920 ‫התחלתי לקבל שיחות לא מזוהות,‬ ‫אימיילים, הודעות ברשתות.‬ 272 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 ‫אני פוחדת מאוד.‬ 273 00:18:40,920 --> 00:18:42,800 ‫וממי את מפחדת?‬ 274 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 ‫מכל האנשים שהכעסתי כשדיברתי.‬ 275 00:18:49,200 --> 00:18:53,080 ‫ומאלה שניסו שוב ושוב להשתיק אותי.‬ 276 00:18:54,200 --> 00:19:00,120 ‫בעצם נאמר לי, "או שתחתמי על תצהיר‬ 277 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 ‫"שכתוב בו ששיקרת,‬ ‫או שנתקוף אותך בדרכים משפטיות".‬ 278 00:19:08,400 --> 00:19:11,880 ‫- אחרי שאיבדה את מקום עבודתה‬ ‫בקמפיין לבחירת קטאר כמארחת -‬ 279 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 ‫אני רוצה לשמוע את תגובתך‬ ‫לעניין אנגולה ולטענות של פדרה.‬ 280 00:19:18,080 --> 00:19:20,640 ‫וגם לכותרת של "סאנדיי טיימס",‬ 281 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 ‫"קטאר קנתה את גביע העולם".‬ 282 00:19:22,800 --> 00:19:27,640 ‫אבל אני בעצם רוצה לדעת מה הייתה‬ ‫התגובה הראשונית שלך כשראית את זה.‬ 283 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 ‫תקשיב, התגובה שלי, במיוחד בנוגע לפדרה,‬ 284 00:19:37,640 --> 00:19:40,920 ‫היא… בעצם בשני המקרים, היא תסכול.‬ 285 00:19:41,720 --> 00:19:45,120 ‫תסכול, כי הדברים האלה כוזבים מעצם טבעם.‬ 286 00:19:46,000 --> 00:19:48,640 ‫ויש עובדות בשטח שמוכיחות שהם כוזבים.‬ 287 00:19:53,320 --> 00:19:56,800 ‫אני אכן מאמין שהם עבדו עם אנשים,‬ 288 00:19:56,880 --> 00:20:02,080 ‫ברמה עולמית, כדי להבטיח את הקולות שלהם.‬ 289 00:20:03,640 --> 00:20:06,680 ‫אני לא חושב שמישהו‬ ‫עשה קודם משהו בכזה קנה מידה.‬ 290 00:20:07,200 --> 00:20:09,240 ‫אם לקרוא לזה "שחיתות" או לא,‬ 291 00:20:09,320 --> 00:20:12,920 ‫זאת פשוט הדרך שבה עושים עסקים בין לאומיים.‬ 292 00:20:14,560 --> 00:20:15,840 ‫- המציעה: קטאר -‬ 293 00:20:15,920 --> 00:20:20,080 ‫גביע עולם של פיפ"א בקטאר‬ ‫יספק הזדמנויות מסחריות חסרות תקדים.‬ 294 00:20:21,120 --> 00:20:25,560 ‫היו עסקאות גדולות שנעשו ברמה הממשלתית,‬ 295 00:20:25,640 --> 00:20:30,520 ‫כמו סיפורה של עסקת גז גדולה‬ ‫בין קטאר לבין תאילנד,‬ 296 00:20:30,600 --> 00:20:33,200 ‫כיוון שהיה לתאילנד נציג בוועד המנהל.‬ 297 00:20:33,920 --> 00:20:37,120 ‫האפשרות שהיא נחתמה‬ ‫כדי לזכות בחסדי התאילנדים‬ 298 00:20:37,200 --> 00:20:40,880 ‫מוכחשת מכול וכול על ידי כל המעורבים.‬ 299 00:20:42,000 --> 00:20:47,920 ‫עוד חבר בוועד המנהל של פיפ"א,‬ ‫מריוס לפקריטיס,‬ 300 00:20:48,000 --> 00:20:51,920 ‫מכר אדמות לקטאר תמורת 32 מיליון אירו.‬ 301 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 ‫הוא תמיד אמר שזה לא היה קשור להצבעה שלו.‬ 302 00:20:58,240 --> 00:21:00,320 ‫אמיר קטאר הגיע לברזיל.‬ 303 00:21:00,920 --> 00:21:06,280 ‫הוא נשאר שם זמן מה וביקר את הנשיא לולה,‬ 304 00:21:07,160 --> 00:21:10,640 ‫שגם הוא היה בעד קטאר.‬ 305 00:21:12,200 --> 00:21:15,000 ‫אכלנו ארוחת צהריים בריו דה ז'נרו.‬ 306 00:21:15,080 --> 00:21:19,800 ‫בארוחה היו אמיר קטאר, ד"ר האבלנז', אני.‬ 307 00:21:20,560 --> 00:21:22,920 ‫היינו שמונה או תשעה.‬ 308 00:21:23,000 --> 00:21:26,680 ‫ושם החלטנו שנתמוך בקטאר.‬ 309 00:21:29,080 --> 00:21:34,120 ‫קיבלתי טובות והחזרתי טובות. זה רגיל.‬ 310 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 ‫אבל מעולם לא קיבלתי שוחד בתמורה למשהו.‬ 311 00:21:43,240 --> 00:21:49,640 ‫שבועות ספורים לפני ההצבעה,‬ ‫נשיא אופ"א מישל פלאטיני,‬ 312 00:21:49,720 --> 00:21:51,480 ‫שהייתה לו השפעה רבה‬ 313 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 ‫על ההצבעה‬ ‫של הנציגים האירופאים בוועד המנהל,‬ 314 00:21:56,400 --> 00:22:01,080 ‫נפגש לארוחת צהריים‬ ‫עם נשיא צרפת, ניקולא סרקוזי,‬ 315 00:22:01,160 --> 00:22:05,440 ‫ועם בנו של אמיר קטאר, בארמון האליזה בפריז.‬ 316 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 ‫- תשעה ימים לפני ההצבעה -‬ 317 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 ‫הוא הופתע לראות שם את כל המשלחת הקטארית,‬ 318 00:22:13,800 --> 00:22:15,920 ‫ופלאטיני לא הוזהר מראש.‬ 319 00:22:16,920 --> 00:22:20,440 ‫הגרסה שלו הייתה שהוא קיבל "מסר תת סיפי",‬ 320 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 ‫אלה היו המילים שלו,‬ 321 00:22:22,520 --> 00:22:26,160 ‫מסרקוזי, שאמר לו שעדיף שהוא יצביע בעד קטאר‬ 322 00:22:26,240 --> 00:22:31,120 ‫ולא בעד ארה"ב, לטובת צרפת.‬ 323 00:22:32,200 --> 00:22:35,120 ‫פלאטיני נפל בפח שסרקוזי טמן לו.‬ 324 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 ‫סרקוזי השתמש בפלאטיני כדי לומר לקטארים,‬ 325 00:22:39,640 --> 00:22:42,440 ‫"תראו, פלאטיני אצלי בכיס.‬ 326 00:22:42,520 --> 00:22:44,760 ‫"צרפת תצביע בעד גביע העולם שלכם",‬ 327 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 ‫ומבחינת הקטארים זה הישג עצום.‬ 328 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 ‫טוב, אני אספר לך איך זה קרה.‬ 329 00:22:50,280 --> 00:22:54,520 ‫למיטב הבנתי,‬ ‫צרפת הייתה שמחה אם הייתי מצביע בעד קטאר.‬ 330 00:22:54,600 --> 00:22:57,320 ‫הבנתי את זה, אבל אף אחד‬ ‫לא ביקש ממני שום דבר.‬ 331 00:22:57,400 --> 00:22:59,880 ‫ניקולא סרקוזי לא ביקש ממך‬ ‫להצביע עבור קטאר?‬ 332 00:22:59,960 --> 00:23:04,280 ‫לא. אולי בגלל זה‬ ‫הוא מכר את הקול שלי לקטאר.‬ 333 00:23:04,360 --> 00:23:06,280 ‫אולי הוא ידע שאצביע בעד קטאר.‬ 334 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 ‫אז הוא מכר את הקול שלי, בשם צרפת, לקטאר,‬ 335 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 ‫כדי להשיג הרבה דברים.‬ 336 00:23:13,760 --> 00:23:15,760 ‫מה שקרה‬ 337 00:23:15,840 --> 00:23:20,080 ‫אחרי שפלאטיני הצביע עבור קטאר היה מדהים.‬ 338 00:23:20,600 --> 00:23:24,640 ‫קרן ההשקעות הקטארית קנתה את פריז סן ז'רמן,‬ 339 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 ‫מועדון הכדורגל הגדול בפריז,‬ 340 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 ‫והכניסה למועדון סכום כסף שאין דרך להעריך.‬ 341 00:23:31,640 --> 00:23:35,440 ‫ערוץ beIN, הערוץ הקטארי,‬ 342 00:23:35,520 --> 00:23:39,200 ‫רכש את זכויות השידור‬ ‫של הכדורגל הצרפתי בסכום עצום.‬ 343 00:23:40,200 --> 00:23:41,320 ‫ובנוסף לזה,‬ 344 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 ‫היו עסקאות סחר גדולות מאוד‬ ‫בין קטאר לבין צרפת,‬ 345 00:23:45,720 --> 00:23:50,520 ‫כולל רכישה של מטוסי איירבאס‬ ‫צרפתיים רבים על ידי קטאר.‬ 346 00:23:53,360 --> 00:23:57,680 ‫ההחלטות שהובילו לכך‬ ‫שגביע העולם יתקיים בקטאר‬ 347 00:23:58,840 --> 00:24:03,120 ‫התקבלו ברמות הפוליטיות הגבוהות ביותר,‬ 348 00:24:04,280 --> 00:24:08,920 ‫אבל הקטארים הכחישו כל טענה‬ ‫להתנהלות לא נאותה.‬ 349 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 ‫קנייה של גביע העולם,‬ ‫שוחד לחברי הוועד המנהל.‬ 350 00:24:15,160 --> 00:24:17,560 ‫אתה מכיר את הטענות, אתה יודע מה הן.‬ 351 00:24:17,640 --> 00:24:22,640 ‫העסקאות הגאופוליטיות שנחתמו בין תאילנד,‬ 352 00:24:22,720 --> 00:24:26,360 ‫רוסיה, קטאר וסרקוזי.‬ 353 00:24:26,440 --> 00:24:27,920 ‫אילו עסקאות גאופוליטיות?‬ 354 00:24:28,000 --> 00:24:29,880 ‫בזה עוסקות הטענות.‬ 355 00:24:29,960 --> 00:24:32,280 ‫אילו עסקאות? אני שואל אותך.‬ 356 00:24:32,360 --> 00:24:33,960 ‫בסדר, גז…‬ 357 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 ‫עסקאות גז בין מי למי?‬ 358 00:24:36,880 --> 00:24:38,640 ‫בין תאילנד לבין קטאר.‬ 359 00:24:39,160 --> 00:24:42,760 ‫העובדות קיימות בשטח.‬ 360 00:24:42,840 --> 00:24:46,720 ‫יש דברים שהם מאוד לא מציאותיים.‬ 361 00:24:47,560 --> 00:24:51,640 ‫זה המשאב הטבעי שלנו,‬ ‫אנחנו מבססים עליו את עתידנו.‬ 362 00:24:51,720 --> 00:24:56,200 ‫לא נשתמש בו כדי להשיג קול‬ ‫בהצבעה על גביע העולם.‬ 363 00:24:56,280 --> 00:24:57,840 ‫- קטאר 2022 -‬ 364 00:24:57,920 --> 00:25:00,080 ‫- צפו למשהו מדהים -‬ 365 00:25:01,960 --> 00:25:05,920 ‫זה מסתדר עם הסטראוטיפ‬ ‫של שיחים ערבים שזורקים כסף על העולם, לא?‬ 366 00:25:07,760 --> 00:25:09,840 ‫לכן גביע העולם הזה חשוב,‬ 367 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 ‫כי צריך לשבור את הסטראוטיפ הזה.‬ 368 00:25:13,600 --> 00:25:15,280 ‫צייתנו לכללים.‬ 369 00:25:16,160 --> 00:25:18,240 ‫צייתנו לערכי המוסר שלנו.‬ 370 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 ‫ניצחנו בזכות ההצעה שלנו.‬ 371 00:25:21,240 --> 00:25:22,840 ‫ניצחנו בזכות החזון,‬ 372 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 ‫ובזכות העובדה שזה אכן הזמן‬ 373 00:25:25,280 --> 00:25:28,400 ‫לגביע עולם ראשון בעולם הערבי.‬ 374 00:25:28,480 --> 00:25:29,440 ‫קטאר!‬ 375 00:25:38,120 --> 00:25:42,080 ‫אחרי ההכרזה, ראית את כולם צועקים באושר,‬ 376 00:25:42,160 --> 00:25:44,640 ‫ורואים אותי עומד קפוא כמו פסל,‬ 377 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 ‫כי מהמקום שלי לא ראיתי את ספ בלאטר,‬ 378 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 ‫ועמדתי בשקט עד ששמעתי את חברי הצוות שלי‬ 379 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 ‫צועקים "עשינו את זה".‬ 380 00:25:56,160 --> 00:26:01,400 ‫היו חגיגות ענק בעולם הערבי.‬ ‫היו חגיגות ענק באסיה.‬ 381 00:26:07,000 --> 00:26:11,880 ‫אבל הרגשתי לא בנוח בגלל מה שבלאטר עשה.‬ 382 00:26:13,000 --> 00:26:17,720 ‫הוא החליט לחסל את קטאר.‬ 383 00:26:18,400 --> 00:26:23,400 ‫זה בעצם מה שגרם לי להרגיש לא נוח.‬ 384 00:26:25,760 --> 00:26:27,240 ‫- שלושה חודשים אחרי ההצבעה -‬ 385 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 ‫האם הוא יעשה זאת, או לא?‬ ‫זאת השאלה שננסה לענות עליה.‬ 386 00:26:30,600 --> 00:26:33,520 ‫האדם המדובר הוא מוחמד בין-חמאם.‬ 387 00:26:33,600 --> 00:26:37,040 ‫הוא שוקל, לכאורה, להתמודד מול ספ בלאטר‬ 388 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 ‫על נשיאות פיפ"א.‬ 389 00:26:41,560 --> 00:26:44,800 ‫אני ידוע, למעשה, כתומך של בלאטר.‬ 390 00:26:45,480 --> 00:26:49,480 ‫אין ספק שיעצתי לו ביושר,‬ 391 00:26:50,080 --> 00:26:53,440 ‫וכן, אני יכול לומר שתרמתי להצלחה שלו.‬ 392 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 ‫מוחמד בין-חמאם החשיב את ספ בלאטר כחבר,‬ 393 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 ‫והוא היה נאמן לבלאטר לגמרי,‬ ‫אבל זאת הייתה דרך חד סטרית.‬ 394 00:27:03,480 --> 00:27:07,280 ‫אחרי הבחירות של 98',‬ ‫בלאטר הבטיח שהוא יכהן רק שתי קדנציות.‬ 395 00:27:08,160 --> 00:27:11,080 ‫ההכרזה נמחקה, ובלאטר המשיך לכהונה שלישית,‬ 396 00:27:11,160 --> 00:27:13,480 ‫ואז בין-חמאם התעצבן.‬ 397 00:27:14,280 --> 00:27:17,240 ‫הוא לא קיבל את העובדה‬ ‫שבלאטר לא קיים את ההבטחה.‬ 398 00:27:18,120 --> 00:27:21,440 ‫חשבתי שבלאטר לא יתעניין ב-2011.‬ 399 00:27:22,520 --> 00:27:26,640 ‫לנשיא חייב להיות גבול.‬ ‫שלוש כהונות לכל היותר.‬ 400 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 ‫חשבתי שזה לא טוב לכדורגל.‬ 401 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 ‫לא טוב לענף.‬ 402 00:27:31,880 --> 00:27:36,120 ‫אבל תמיד אמור להיות מועמד נוסף.‬ 403 00:27:37,560 --> 00:27:38,800 ‫בלאטר היה המום‬ 404 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 ‫מכך שבין-חמאם הביא את גביע העולם לקטאר.‬ 405 00:27:41,200 --> 00:27:42,960 ‫זאת הייתה הפתעה מוחלטת.‬ 406 00:27:43,560 --> 00:27:46,760 ‫לראשונה אי פעם,‬ ‫הוא הבין את מגבלות הכוח שלו.‬ 407 00:27:47,680 --> 00:27:50,560 ‫ואם היה פה אדם שהיה חזק יותר ממנו,‬ 408 00:27:50,640 --> 00:27:54,240 ‫לפחות באירוע מסוים, זה היה מוחמד בין-חמאם.‬ 409 00:27:54,960 --> 00:27:59,520 ‫לדעתי, בין-חמאם הוא אדם עצמאי.‬ ‫הייתה לו תקופה לצד ספ בלאטר.‬ 410 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 ‫אני חושב שכמו לרובנו, נמאס לו מספ בלאטר,‬ 411 00:28:03,360 --> 00:28:06,400 ‫הוא חושב שספ הרס במו ידיו‬ ‫את שמה הטוב של פיפ"א,‬ 412 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 ‫והוא מבין שמישהו צריך להחליף אותו.‬ 413 00:28:09,800 --> 00:28:13,360 ‫אבל אני חושב שבלאטר‬ ‫לא הצליח לשלוט בשאיפות שלו.‬ 414 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 ‫הוא היה ממש המקיאוולי של הספורט.‬ 415 00:28:18,800 --> 00:28:24,160 ‫אחרי 13 שנים,‬ ‫ספ בלאטר כבר רגיל לסממני הכוח הנשיאותיים.‬ 416 00:28:24,240 --> 00:28:28,640 ‫בשנים אלה, הוא קיבל‬ ‫תארים ופרסים בכל רחבי העולם.‬ 417 00:28:28,720 --> 00:28:32,040 ‫אך לא כולם שיבחו‬ ‫את האופן בו הוא ניהל את פיפ"א.‬ 418 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 ‫רציתי לשמור על מעמדי.‬ 419 00:28:36,600 --> 00:28:42,280 ‫לא יכולתי לנטוש את כל השנים‬ ‫בהן פיתחתי את הכדורגל,‬ 420 00:28:42,360 --> 00:28:44,640 ‫ואת כל שנותיי כמזכיר כללי‬ 421 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 ‫וכנשיא.‬ 422 00:28:48,160 --> 00:28:51,400 ‫בלאטר עמד על כך שכולם יהיו נאמנים,‬ 423 00:28:51,480 --> 00:28:55,760 ‫אבל הבעיה שלו הייתה‬ ‫שהוא לא היה נאמן באנשים שתמכו בו פוליטית‬ 424 00:28:55,840 --> 00:28:58,400 ‫לאורך השנים, למשל למוחמד בין-חמאם.‬ 425 00:29:00,600 --> 00:29:06,480 ‫ב-2009, היו בחירות באסיה‬ ‫על המקום בפיפ"א, מקום שאני תופס.‬ 426 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 ‫והיה מועמד נוסף,‬ 427 00:29:08,840 --> 00:29:14,520 ‫והופתעתי מאוד לראות שבלאטר תומך בו.‬ 428 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 ‫מבחינתי, זה היה די מוזר.‬ 429 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 ‫אני אמור להיות חבר שלו.‬ 430 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 ‫הוא חשב שאני מסכן אותו,‬ 431 00:29:25,840 --> 00:29:28,040 ‫ורצה לסלק אותי מפיפ"א.‬ 432 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 ‫אז אמרתי‬ 433 00:29:31,720 --> 00:29:34,640 ‫שאני לא אקל את החיים שלו.‬ 434 00:29:35,680 --> 00:29:38,000 ‫ספ בלאטר, האיש שמנהל את הכדורגל העולמי,‬ 435 00:29:38,080 --> 00:29:41,720 ‫ייאלץ, לראשונה מזה תשע שנים,‬ ‫להתמודד על נשיאות פיפ"א מול מועמד אחר.‬ 436 00:29:41,800 --> 00:29:47,800 ‫מוחמד בין-חמאם אמר לבי-בי-סי‬ ‫שהגיעה העת לחזק את השקיפות בניהול הענף.‬ 437 00:29:47,880 --> 00:29:50,680 ‫מר בין-חמאם עומד בראש‬ ‫קונפדרציית הכדורגל של אסיה.‬ 438 00:29:51,640 --> 00:29:53,680 ‫התמודדות מול בלאטר היא עניין עצום.‬ 439 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 ‫באמת שלא חשבתי שאפשר להדיח אותו מהשלטון,‬ 440 00:29:58,160 --> 00:29:59,960 ‫כי המעמד שלו היה מבוסס מאוד.‬ 441 00:30:00,480 --> 00:30:04,800 ‫ספ בלאטר השתמש במיליארדים שגביע העולם הניב‬ 442 00:30:04,880 --> 00:30:06,680 ‫כדי לחזק את בסיס כוחו.‬ 443 00:30:07,320 --> 00:30:11,000 ‫הוא לא יעזוב את תפקידו הנחשק בלי קרב.‬ 444 00:30:16,520 --> 00:30:20,800 ‫- מיאמי, ארה"ב -‬ 445 00:30:21,640 --> 00:30:23,400 ‫- קונגרס קונקקא"ף‬ ‫3 במאי, 2011 -‬ 446 00:30:23,480 --> 00:30:26,320 ‫רצינו לפגוש את הנציגים הקריביים במיאמי,‬ 447 00:30:27,040 --> 00:30:29,280 ‫ולא הצלחתי לקבל אשרה.‬ 448 00:30:29,360 --> 00:30:31,480 ‫לרשויות אין שום סיבה לומר,‬ 449 00:30:31,560 --> 00:30:33,880 ‫"לא, אנחנו לא ניתן לך אשרה".‬ 450 00:30:35,000 --> 00:30:39,800 ‫אני מניח שמישהו לא רצה שאטוס לארצות הברית‬ 451 00:30:39,880 --> 00:30:42,640 ‫כדי לדבר עם הנציגים מהקריביים.‬ 452 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 ‫אלה היו ימים מתוחים.‬ 453 00:30:46,520 --> 00:30:48,560 ‫הבחירות לנשיאות היו בעיצומן.‬ 454 00:30:49,080 --> 00:30:50,800 ‫מר בין-חמאם לא היה שם,‬ 455 00:30:50,880 --> 00:30:52,800 ‫ומר בלאטר היה שם.‬ 456 00:30:54,280 --> 00:30:59,280 ‫באותה תקופה, את קונקקא"ף‬ ‫ניהל אדם בשם ג'ק וורנר, שהיה הנשיא,‬ 457 00:30:59,360 --> 00:31:03,120 ‫והמזכ"ל היה אדם‬ ‫בשם צ'אק בלייזר, שהיה אמריקאי.‬ 458 00:31:03,200 --> 00:31:07,920 ‫מעל הבמה, מר בלאטר, בלי שום הכנה,‬ 459 00:31:08,000 --> 00:31:11,320 ‫העניק לקונקקא"ף‬ ‫מענק פיתוח בסך מיליון דולר.‬ 460 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 ‫זה היה הכי בוטה שיכול להיות,‬ 461 00:31:16,680 --> 00:31:19,480 ‫"אני אתן לך מתנה‬ ‫עבור הקונפדרציה שלך, מר וורנר,‬ 462 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 ‫"לעיני כל החברים",‬ 463 00:31:21,720 --> 00:31:24,440 ‫שלושים או שישים ימים‬ ‫או משהו כזה לפני הבחירות.‬ 464 00:31:25,600 --> 00:31:27,960 ‫זה לא שימח אותי.‬ 465 00:31:28,520 --> 00:31:30,440 ‫אני מועמד, ואני רוצה לראות את האנשים.‬ 466 00:31:30,520 --> 00:31:32,160 ‫אני רוצה לדבר עם האנשים.‬ 467 00:31:32,240 --> 00:31:35,760 ‫אז אמרתי, "מר וורנר, תן לי עוד הזדמנות".‬ 468 00:31:37,240 --> 00:31:41,200 ‫ואז הם ארגנו מפגש בפורט אוף ספיין.‬ 469 00:31:43,680 --> 00:31:48,080 ‫- פורט אוף ספיין, טרינידד וטובגו -‬ 470 00:31:50,200 --> 00:31:52,680 ‫- 10 במאי, 2011 -‬ 471 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 ‫כל המדינות החברות באיגוד הכדורגל הקריבי‬ 472 00:31:56,920 --> 00:32:01,560 ‫הוזמנו למלון האייט ריג'נסי‬ ‫בפורט אוף ספיין שבטרינידד,‬ 473 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 ‫בסיס כוחו של ג'ק וורנר, כמובן.‬ 474 00:32:07,400 --> 00:32:09,240 ‫- …תצטרך לשאת בעלות המפגש… -‬ 475 00:32:09,320 --> 00:32:12,000 ‫לג'ק וורנר עצמו הייתה סוכנות נסיעות,‬ 476 00:32:12,120 --> 00:32:18,040 ‫שקיבלה 363,000 דולר‬ ‫תמורת ארגון הטיסות לאירוע.‬ 477 00:32:18,920 --> 00:32:23,040 ‫צ'אק בלייזר חשב שזה לא רעיון טוב‬ ‫שוורנר יארח אירוע כזה.‬ 478 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 ‫שלא כדאי לארגן‬ ‫אירוע נפרד כזה למדינות הקריביות,‬ 479 00:32:26,440 --> 00:32:29,600 ‫ושהכול צריך להתנהל,‬ ‫לפחות ברמה הפומבית, לפי הספר.‬ 480 00:32:29,680 --> 00:32:33,440 ‫היו כמה וכמה ניסיונות לעצור את האירוע,‬ 481 00:32:33,520 --> 00:32:35,320 ‫אבל הוא לא פחד מצ'אק.‬ 482 00:32:36,160 --> 00:32:38,000 ‫הוא היה צריך לפחד, אבל הוא לא פחד.‬ 483 00:32:40,320 --> 00:32:42,960 ‫הכרתי, כמובן, את ג'ק וורנר.‬ 484 00:32:43,880 --> 00:32:46,080 ‫ג'ק וורנר, כנשיא הקונפדרציה,‬ 485 00:32:46,160 --> 00:32:49,640 ‫הציע לבין-חמאם הזדמנות.‬ 486 00:32:52,280 --> 00:32:57,080 ‫הלכנו לשם, כמובן,‬ ‫כדי לשמוע מה יש לו להציע.‬ 487 00:33:02,960 --> 00:33:07,120 ‫ביום הראשון,‬ ‫מר בין-חמאם הציג את המצגת שלו.‬ 488 00:33:08,120 --> 00:33:14,320 ‫ומשהו מוזר קרה אחרי שבין-חמאם דיבר.‬ 489 00:33:15,520 --> 00:33:20,880 ‫אמרו לנו שנקבל מתנה כדי לעזור להתאחדויות.‬ 490 00:33:22,960 --> 00:33:28,120 ‫הזמינו אותנו למקום אחר, כדי לקבל את המתנה.‬ 491 00:33:30,040 --> 00:33:33,320 ‫חיכיתי לתורי, ואז נכנסתי לחדר,‬ 492 00:33:34,280 --> 00:33:37,040 ‫והיו שם נציגים מהאיגוד הקריבי.‬ 493 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 ‫הם נתנו לי מעטפה‬ ‫שהיה כתוב עליה "פורטו ריקו".‬ 494 00:33:42,840 --> 00:33:47,320 ‫וכשפתחתי אותה, היה בתוכה כסף מזומן.‬ 495 00:33:48,520 --> 00:33:50,960 ‫סכום של ארבעים אלף דולר במזומן.‬ 496 00:33:52,680 --> 00:33:55,560 ‫שאלתי מיד, "למה הכסף נועד?"‬ 497 00:33:56,240 --> 00:34:00,000 ‫"לשימושך, לכל דבר‬ ‫שאתה רוצה בתחום הכדורגל."‬ 498 00:34:01,320 --> 00:34:05,640 ‫הם נתנו סכום כזה לכולם, כמובן.‬ 499 00:34:07,120 --> 00:34:09,200 ‫אם היו אומרים לי,‬ 500 00:34:10,240 --> 00:34:14,520 ‫"זאת התמורה עבור הקול שלך",‬ ‫אז הייתי אומר, "אני לא מוכן לקחת את הכסף".‬ 501 00:34:16,400 --> 00:34:18,000 ‫למעשה, החזרתי את הכסף.‬ 502 00:34:22,560 --> 00:34:25,120 ‫למרבה הצער, רובם לקחו את הכסף,‬ 503 00:34:25,640 --> 00:34:30,120 ‫אבל היו שלושה או ארבעה‬ ‫חריגים ראויים לציון,‬ 504 00:34:30,200 --> 00:34:33,760 ‫שסירבו לקבל את הכסף ודיווחו על התקרית,‬ 505 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 ‫והיו לכך השלכות מרחיקות לכת.‬ 506 00:34:39,960 --> 00:34:44,920 ‫בתוך כמה שעות,‬ ‫הידיעה על המעטפות המלאות במזומן‬ 507 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 ‫הגיעה אל בלייזר, שהיה בניו יורק.‬ 508 00:34:49,080 --> 00:34:52,040 ‫צ'אק בלייזר נקלע לעמדה מאוד לא נוחה.‬ 509 00:34:52,120 --> 00:34:55,200 ‫הוא עבד עם ג'ק וורנר כמעט עשרים שנה.‬ 510 00:34:55,960 --> 00:34:58,520 ‫אנחנו רואים את החברות ביניהם מתפרקת.‬ 511 00:35:00,000 --> 00:35:03,960 ‫הוא אמר לוורנר שוב ושוב‬ ‫לא לקיים את הכנס בטרינידד,‬ 512 00:35:04,040 --> 00:35:05,400 ‫והוא סירב.‬ 513 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 ‫ועכשיו זה קרה, השחיתות הכי בוטה‬ 514 00:35:09,120 --> 00:35:11,440 ‫שהוא ראה אי פעם בכל שנותיו בכדורגל‬ 515 00:35:11,520 --> 00:35:15,280 ‫קרתה ממש מתחת לאף שלהם.‬ ‫אנשים קיבלו חבילות מזומנים.‬ 516 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 ‫וורנר הלך והפך למקור מבוכה, עבור בלייזר‬ 517 00:35:19,840 --> 00:35:24,240 ‫ועבור הכדורגל בכלל,‬ ‫אז בלייזר החליט להסגיר אותו.‬ 518 00:35:24,320 --> 00:35:25,800 ‫הוא התכוון לדווח על וורנר‬ 519 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 ‫לבכירי פיפ"א בציריך.‬ 520 00:35:30,480 --> 00:35:35,040 ‫ביום שבו הוא היה צריך להתקשר‬ ‫בנוגע למעטפות ובהן 40,000 דולר במזומן,‬ 521 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 ‫לפני שהוא הרים את הטלפון‬ 522 00:35:37,200 --> 00:35:40,680 ‫הוא הסתכל עליי ואמר, "זה לא ייגמר טוב".‬ 523 00:35:43,000 --> 00:35:46,680 ‫אני זוכר שצ'אק בלייזר התקשר אליי,‬ 524 00:35:46,760 --> 00:35:49,760 ‫ואמר לי שקרה משהו באיים הקריביים.‬ 525 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 ‫צ'אק בלייזר שלח לי תמונות.‬ 526 00:35:53,680 --> 00:35:57,120 ‫פניתי לבלאטר, ואמרתי לו,‬ ‫"צ'אק בלייזר התקשר אליי,‬ 527 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 ‫"ואמר לי שקרה כך וכך",‬ 528 00:35:59,320 --> 00:36:03,240 ‫והתקשרתי גם לנשיא ועדת האתיקה.‬ 529 00:36:03,320 --> 00:36:06,080 ‫אמרתי לו, "אתה צריך‬ ‫לעלות מיד על רכבת לציריך".‬ 530 00:36:06,160 --> 00:36:09,680 ‫זה היה ביום ראשון.‬ ‫"צריך להיפגש, כי יש בעיה רצינית."‬ 531 00:36:09,760 --> 00:36:12,320 ‫- האייט ריג'נסי טרינידד -‬ 532 00:36:12,440 --> 00:36:14,560 ‫יש שם הרבה דברים מוזרים.‬ 533 00:36:15,560 --> 00:36:18,200 ‫מוחמד בין-חמאם נפל למלכודת, אתה מבין?‬ 534 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 ‫השאלה השנייה היא למה הוא עשה את זה?‬ 535 00:36:20,680 --> 00:36:25,000 ‫בין-חמאם היה בבירור משוכנע‬ ‫שהוא צריך לעשות כמה טובות‬ 536 00:36:25,080 --> 00:36:27,880 ‫לחברי איגוד הכדורגל הקריבי.‬ 537 00:36:28,400 --> 00:36:30,560 ‫הוא עשה את זה, ונפל למלכודת.‬ 538 00:36:31,320 --> 00:36:36,600 ‫לא הייתה לי כוונה רעה כמו לשחד אנשים.‬ 539 00:36:38,320 --> 00:36:40,680 ‫זאת קונספירציה.‬ 540 00:36:41,560 --> 00:36:45,280 ‫אל תשכח שאני נלחם נגד פיפ"א,‬ ‫עם כל המשאבים שלה.‬ 541 00:36:46,240 --> 00:36:49,320 ‫הם בהחלט יכולים לייצר סיפור‬ 542 00:36:49,400 --> 00:36:52,800 ‫פי אלף מכפי שאני יכול לייצר סיפור.‬ 543 00:36:53,480 --> 00:36:56,640 ‫היום ראינו הודעה של ועדת האתיקה בפיפ"א,‬ 544 00:36:56,720 --> 00:36:59,960 ‫שהוועדה חוקרת טענות לשחיתות,‬ 545 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 ‫בהן מעורבים ג'ק וורנר‬ 546 00:37:01,640 --> 00:37:05,000 ‫והמועמד לנשיאות פיפ"א, מוחמד בין-חמאם.‬ 547 00:37:06,120 --> 00:37:08,600 ‫ניסית פעם לקנות קולות?‬ 548 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 ‫מעולם לא התכוונתי‬ ‫לעשות דבר כזה, אף פעם בחיי.‬ 549 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 ‫האם נתת אי פעם כסף‬ ‫לבכירים בהתאחדויות הקריביות?‬ 550 00:37:16,640 --> 00:37:22,800 ‫לא. אף אחד לא יכול לטעון‬ ‫שהוא ראה אותי עושה את זה בשום מקום.‬ 551 00:37:23,320 --> 00:37:28,600 ‫אני רוצה לומר שוב,‬ ‫מר בין-חמאם מעולם, למיטב ידיעתי,‬ 552 00:37:28,680 --> 00:37:31,560 ‫לא נתן כסף למדינות הקריביות.‬ 553 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 ‫בשלב הזה, ג'ק היה מלא בעצמו.‬ 554 00:37:34,120 --> 00:37:38,520 ‫הוא חשב שהוא חסין בפני כל סוג של תביעה.‬ 555 00:37:39,960 --> 00:37:42,800 ‫יש תקרית קטנה שמלמדת הרבה,‬ 556 00:37:43,680 --> 00:37:46,960 ‫אחרי חלוקת הכסף בטרינידד,‬ 557 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 ‫והיא נלכדה במצלמה.‬ 558 00:37:50,880 --> 00:37:54,320 ‫יש פה אנשים שמאמנים‬ ‫שהם צדיקים יותר מאחרים.‬ 559 00:37:54,920 --> 00:37:57,080 ‫אם אתה צדיק, תקים כנסייה, ידידי.‬ 560 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 ‫אבל למעשה, העסקים שלנו הם העסקים שלנו.‬ 561 00:38:01,520 --> 00:38:03,320 ‫אז אני אומר פה, רבותיי,‬ 562 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 ‫שקיבלתם את זה כי הוא אמר‬ 563 00:38:06,920 --> 00:38:11,880 ‫שהוא לא היה יכול להביא‬ ‫מגש כסף ותכשיטי כסף וכולי.‬ 564 00:38:12,600 --> 00:38:14,320 ‫אמרתי לו, "שכח מכל זה.‬ 565 00:38:14,400 --> 00:38:16,640 ‫"תעריך את השווי, ותן את זה למדינות".‬ 566 00:38:16,720 --> 00:38:19,800 ‫והמתנה שתקבלו, אתם תקבעו‬ 567 00:38:19,880 --> 00:38:21,600 ‫איך לנצל אותה בצורה הטובה ביותר‬ 568 00:38:21,680 --> 00:38:23,720 ‫לטובת פיתוח הכדורגל במדינה שלכם.‬ 569 00:38:24,320 --> 00:38:26,840 ‫אם יש פה מישהו שיש לו מצפון,‬ 570 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 ‫ורוצה להחזיר את הכסף,‬ 571 00:38:29,360 --> 00:38:31,720 ‫אני מוכן לקחת ממנו את הכסף ולהחזיר אותו.‬ 572 00:38:32,360 --> 00:38:36,080 ‫אבל אל תדברו על זה בחוץ‬ ‫ותחשבו שאתם צדיקים,‬ 573 00:38:36,160 --> 00:38:38,400 ‫שאתם קדושים, שאתם יותר טובים ממישהו.‬ 574 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 ‫אני מקווה שזה ברור מאוד.‬ 575 00:38:42,080 --> 00:38:44,360 ‫מה עתידו של ג'ק וורנר בקונקקא"ף?‬ 576 00:38:45,080 --> 00:38:47,680 ‫מבחינתי, על סמך הראיות שראיתי,‬ 577 00:38:47,760 --> 00:38:49,360 ‫אני לא חושב שיש לו עתיד.‬ 578 00:38:49,960 --> 00:38:52,720 ‫ומה עם היחסים האישיים בינך לבין ג'ק וורנר?‬ 579 00:38:52,800 --> 00:38:54,040 ‫הם השתבשו, כמובן.‬ 580 00:38:54,120 --> 00:38:57,280 ‫אתה חושב שהוא מרגיש שבגדת בו?‬ 581 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 ‫אני מרגיש שהוא בגד בי, על סמך מה שהוא…‬ 582 00:39:01,800 --> 00:39:04,440 ‫הסכנות שהוא העמיד בהן את החברים שלנו,‬ 583 00:39:04,520 --> 00:39:06,960 ‫כשהוא חשף אותם למצב כזה,‬ 584 00:39:07,040 --> 00:39:11,160 ‫שבו הם נקלעו לסכנה בכך שקיבלו את המתנות,‬ 585 00:39:11,240 --> 00:39:13,080 ‫לדעתי זה לא מתקבל על הדעת.‬ 586 00:39:15,320 --> 00:39:17,640 ‫נשיא פיפ"א הגיע למסיבת העיתונאים היום‬ 587 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 ‫כשהוא מנסה נואשות להשאיר את המשבר מאחוריו.‬ 588 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 ‫משבר? מה זה משבר?‬ 589 00:39:24,960 --> 00:39:26,760 ‫אנחנו לא במשבר.‬ 590 00:39:27,280 --> 00:39:31,920 ‫נקלענו לקשיים, ולקשיים האלה יימצא פתרון,‬ 591 00:39:32,000 --> 00:39:34,280 ‫והפתרון יימצא בתוך המשפחה שלנו.‬ 592 00:39:34,360 --> 00:39:38,680 ‫אך למרות זאת הוא נאלץ‬ ‫להתמודד עם טענות מרעישות,‬ 593 00:39:38,760 --> 00:39:42,640 ‫הפעם בנוגע להצעה של קטאר‬ ‫לאירוח גביע העולם ב-2022.‬ 594 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 ‫ברור שלקטארים הלך רע מאוד.‬ 595 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 ‫הם פחדו שהם יאבדו את גביע העולם,‬ 596 00:39:52,840 --> 00:39:56,600 ‫בגלל הטענות שאני השמעתי‬ 597 00:39:56,680 --> 00:40:00,360 ‫ובגלל מוחמד בין-חמאם והסיפור שלו.‬ 598 00:40:02,080 --> 00:40:06,240 ‫בלאטר אמר שהיו הרבה עוולות‬ 599 00:40:06,320 --> 00:40:12,520 ‫במהלך המכרז על אירוח גביע העולם,‬ ‫ושבין-חמאם מעורב בהן.‬ 600 00:40:14,320 --> 00:40:18,200 ‫הוא עשה הרבה דברים‬ ‫כדי להזיק לי ולהזיק לשם הטוב שלי.‬ 601 00:40:19,360 --> 00:40:21,320 ‫אין לו גבולות, בעצם.‬ 602 00:40:24,240 --> 00:40:27,080 ‫ספ בלאטר, אחד מגדולי‬ ‫המוחות הפוליטיים בתחום הספורט,‬ 603 00:40:27,160 --> 00:40:31,040 ‫ראה בשערורייה‬ ‫שהתפוצצה בפורט אוף ספיין שבטרינידד‬ 604 00:40:31,120 --> 00:40:33,520 ‫הזדמנות להיפטר מיריבו.‬ 605 00:40:34,520 --> 00:40:35,720 ‫זאת ממש דרמה,‬ 606 00:40:36,240 --> 00:40:39,040 ‫האופן שבו בונים אנשים, ואז הם נופלים.‬ 607 00:40:40,480 --> 00:40:42,640 ‫הם טעו בשיקול דעתם עם בלאטר,‬ 608 00:40:43,200 --> 00:40:47,200 ‫שהביא אותם כחברים וזרק אותם כאויבים.‬ 609 00:40:48,560 --> 00:40:50,600 ‫הוא רצה להיפטר מיריבים,‬ 610 00:40:51,120 --> 00:40:54,320 ‫והיחיד שקיבל את האתגר היה בין-חמאם.‬ 611 00:40:55,360 --> 00:40:59,600 ‫אבל בלאטר היה חייב למצוא מוצא,‬ ‫והוא סגר עסקה.‬ 612 00:41:00,640 --> 00:41:04,280 ‫יום אחד, השיח ג'סים,‬ ‫בנו של האמיר, הגיע למטה פיפ"א.‬ 613 00:41:04,360 --> 00:41:06,280 ‫גם בין-חמאם הגיע למטה פיפ"א.‬ 614 00:41:09,920 --> 00:41:12,040 ‫זה היה שלושה ימים לפני הבחירות.‬ 615 00:41:12,960 --> 00:41:17,720 ‫שיח ג'סים ובין-חמאם דיברו ודיברו.‬ 616 00:41:17,800 --> 00:41:22,840 ‫אני לא מבין ערבית, אבל הנסיך ג'סים אמר,‬ 617 00:41:22,920 --> 00:41:25,200 ‫"לא, אנחנו נדבר באנגלית,‬ 618 00:41:25,800 --> 00:41:30,000 ‫"כי רצינו שמר בלאטר יבין את השיחה שלנו".‬ 619 00:41:31,800 --> 00:41:37,440 ‫והוא אמר, "אתה יודע שהאמיר אמר‬ 620 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 ‫"שלא תתמודד מול מר בלאטר.‬ 621 00:41:41,600 --> 00:41:45,680 ‫"אנחנו נתמוך במר בלאטר בבחירות 2011".‬ 622 00:41:49,920 --> 00:41:54,360 ‫אז קטאר הסירה את המועמדות של בין-חמאם,‬ 623 00:41:54,880 --> 00:41:59,480 ‫ובלאטר לא דיבר יותר‬ ‫על האופן שבו קטאר זכתה בבחירות‬ 624 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 ‫לבחירת המארחת של גביע העולם ב-2022.‬ 625 00:42:04,640 --> 00:42:07,360 ‫אני יודע שבלאטר יכול להזיק לנו.‬ 626 00:42:08,040 --> 00:42:09,400 ‫יש לו הרבה תכסיסים.‬ 627 00:42:09,480 --> 00:42:12,240 ‫אני לא אסכן…‬ ‫ואני יודע שבלאטר יכול לעשות את זה.‬ 628 00:42:13,120 --> 00:42:17,400 ‫אז מבחינתי, אמרתי,‬ ‫"נראה לי שסיימתי עם זה".‬ 629 00:42:17,480 --> 00:42:19,120 ‫- הסרת המועמדות -‬ 630 00:42:19,200 --> 00:42:25,040 ‫וכן, האנשים האלה‬ ‫בהחלט הזיקו לי במידה המרבית.‬ 631 00:42:27,240 --> 00:42:31,080 ‫ספ בלאטר נבחר שוב לתפקיד נשיא פיפ"א,‬ 632 00:42:31,160 --> 00:42:33,120 ‫אחרי ששערוריית שוחד חמורה‬ 633 00:42:33,200 --> 00:42:36,800 ‫השאירה אותו כמועמד היחיד‬ ‫להתמודדות עם המשבר הספורטיבי.‬ 634 00:42:37,560 --> 00:42:41,160 ‫בלאטר זכה בקדנציה נוספת‬ ‫בת ארבע שנים בראש הגוף השולט בכדורגל,‬ 635 00:42:41,240 --> 00:42:44,640 ‫אחרי שקיבל 186 מתוך 203 קולות.‬ 636 00:42:44,720 --> 00:42:49,560 ‫המנהל השווייצרי בן ה-75‬ ‫מכהן בתפקיד מאז 1998.‬ 637 00:42:52,000 --> 00:42:53,800 ‫המועמד לשעבר מוחמד בין-חמאם‬ 638 00:42:53,880 --> 00:42:57,000 ‫הושעה בעקבות חשדות לשוחד.‬ 639 00:42:58,000 --> 00:43:02,280 ‫סגן הנשיא ג'ק וורנר‬ ‫הושעה גם הוא בעקבות טענות לשוחד,‬ 640 00:43:02,360 --> 00:43:06,920 ‫אך הוא אומר שבקרוב ייחשפו ממצאים‬ ‫שיזיקו לפיפ"א עוד יותר.‬ 641 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 ‫כבר אמרתי את זה,‬ ‫פיפ"א תרגיש שמתקרב אליה צונמי.‬ 642 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 ‫תאמינו לי. עוד לא ראיתם כלום.‬ 643 00:43:13,480 --> 00:43:16,440 ‫בסופו של דבר, צריך לעצור את בלאטר.‬ 644 00:43:16,520 --> 00:43:19,560 ‫ספ בלאטר עצמו נוקה מכל אשמה,‬ 645 00:43:19,640 --> 00:43:20,960 ‫אך הוא יכול לצפות‬ 646 00:43:21,040 --> 00:43:23,640 ‫לשאלות קשות במסיבת העיתונאים אחרי הצהריים.‬ 647 00:43:23,720 --> 00:43:28,000 ‫ייתכן שהוא ישרוד למרוד השערורייה,‬ ‫אך שמה הטוב של פיפ"א כבר נהרס.‬ 648 00:43:30,160 --> 00:43:34,400 ‫אני יודע שיש אדם אחד‬ ‫שהרוויח מכל זה, וזה צ'אק בלייזר.‬ 649 00:43:35,880 --> 00:43:39,560 ‫וורנר יצא מעולם הכדורגל,‬ ‫בין-חמאם יצא מעולם הכדורגל,‬ 650 00:43:39,640 --> 00:43:41,120 ‫וצ'אק בלייזר,‬ 651 00:43:41,200 --> 00:43:45,320 ‫באחד מהרגעים‬ ‫המדהימים והמפתיעים בכל הסיפור,‬ 652 00:43:45,400 --> 00:43:46,520 ‫מהולל כגיבור.‬ 653 00:43:46,600 --> 00:43:48,520 ‫בכל העולם התפרסמו דיווחים‬ 654 00:43:48,600 --> 00:43:51,200 ‫שסיפרו שבלייזר הוא חושף שחיתויות‬ 655 00:43:51,280 --> 00:43:53,280 ‫ומישהו שמנסה להציל את הענף.‬ 656 00:43:53,800 --> 00:43:57,200 ‫כל הכבוד לצ'אק בלייזר,‬ ‫כי אם הוא עושה את זה,‬ 657 00:43:57,280 --> 00:43:59,200 ‫הוא חייב להיות צח כשלג, וזה טוב.‬ 658 00:43:59,280 --> 00:44:03,000 ‫אני לא אומר שהוא לא כזה,‬ ‫אבל צריך הרבה אומץ כדי לעשות את זה.‬ 659 00:44:04,400 --> 00:44:06,320 ‫צ'אק הוא לא חושף שחיתויות.‬ 660 00:44:06,840 --> 00:44:12,760 ‫חושף שחיתויות הוא אדם שמסתכל סביבו ואומר,‬ 661 00:44:12,840 --> 00:44:16,120 ‫"אני לא רוצה לקחת חלק במה שלא בסדר פה",‬ 662 00:44:16,200 --> 00:44:19,120 ‫ומודיע לאנשים מה לא בסדר.‬ 663 00:44:20,560 --> 00:44:23,880 ‫זה לא מישהו שהנדס את מה שלא בסדר,‬ 664 00:44:24,400 --> 00:44:28,520 ‫ובמשך עשורים היה מהמרוויחים העיקריים‬ ‫ממה שלא היה בסדר.‬ 665 00:44:41,520 --> 00:44:47,240 ‫מטה קונקקא"ף שוכן בפינת רחוב 56‬ ‫והשדרה החמישית בניו יורק, במגדל טראמפ.‬ 666 00:44:47,320 --> 00:44:48,520 ‫- מגדל טראמפ -‬ 667 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 ‫ישבנו בקומה ה-17,‬ 668 00:44:51,080 --> 00:44:54,720 ‫וצ'אק גר באגף המגורים, בקומה ה-49.‬ 669 00:44:56,480 --> 00:45:01,040 ‫אני חושב שהמניע של צ'אק‬ ‫היה לשמר את אורח החיים‬ 670 00:45:01,120 --> 00:45:03,880 ‫שפיפ"א וקונקקא"ף אפשרו לו לחיות.‬ 671 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 ‫כל יוזמה של קונקקא"ף‬ ‫הייתה צריכה להתחיל ולהסתיים‬ 672 00:45:10,840 --> 00:45:14,880 ‫בכך שצ'אק יעשה כסף, ברמה האישית.‬ 673 00:45:16,600 --> 00:45:18,440 ‫צ'אק לקח עשרה אחוז לפחות,‬ 674 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 ‫ולפעמים יותר, מכל עסקה.‬ 675 00:45:24,320 --> 00:45:26,920 ‫היה ברור לגמרי שבלייזר הרוויח‬ 676 00:45:27,000 --> 00:45:29,880 ‫על חשבון הענף בכל מיני דרכים לא כשרות.‬ 677 00:45:30,840 --> 00:45:33,000 ‫לדעתי זה לא היה אופייני רק לו,‬ 678 00:45:33,080 --> 00:45:37,160 ‫אלא בכלל, הגישה‬ ‫של בכירי פיפ"א המושחתים הייתה‬ 679 00:45:37,240 --> 00:45:39,560 ‫שהם חסינים מפגע.‬ 680 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 ‫לא היה להם מושג‬ ‫שמישהו ינסה אי פעם לתקוף אותם.‬ 681 00:45:42,480 --> 00:45:46,280 ‫אפילו לא עלה בדעתם שיש אפשרות קלושה כזאת.‬ 682 00:45:54,560 --> 00:45:58,800 ‫הניסיון שצברתי במטה האף-בי-איי בניו יורק‬ 683 00:45:58,880 --> 00:46:01,200 ‫היה בתחום הפשע המאורגן.‬ 684 00:46:02,160 --> 00:46:05,800 ‫באותה תקופה, זה היה ב-2010,‬ 685 00:46:06,440 --> 00:46:10,600 ‫קיבלנו מנדט להרחיב את היקף הפעילות שלנו‬ 686 00:46:11,360 --> 00:46:15,760 ‫ולחפש פשיעה בין לאומית‬ ‫שמשפיעה עלינו בארצות הברית.‬ 687 00:46:19,680 --> 00:46:23,840 ‫באותו זמן היו עיתונאים אנגלים‬ 688 00:46:23,920 --> 00:46:27,960 ‫שהעלו שוב את נושא השחיתות בפיפ"א,‬ 689 00:46:28,040 --> 00:46:30,600 ‫ובפרט אנדרו ג'נינגס המנוח,‬ 690 00:46:30,680 --> 00:46:34,960 ‫עיתונאי ותיק ולמוד קרבות‬ ‫שניסה לחשוף את השחיתות בפיפ"א.‬ 691 00:46:36,320 --> 00:46:37,880 ‫הנשיא בלאטר, אני חייב לשאול,‬ 692 00:46:37,960 --> 00:46:42,400 ‫האם אתה כשיר וראוי לשלוט בכדורגל העולמי?‬ 693 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 ‫שוב שלום.‬ ‫-תעזוב אותי בשקט.‬ 694 00:46:44,560 --> 00:46:46,720 ‫אני יכול לשאול כמה…‬ 695 00:46:46,800 --> 00:46:49,680 ‫אל תעשה את זה, בבקשה.‬ ‫אני יכול לשאול כמה כסף אתה…‬ 696 00:46:49,760 --> 00:46:52,280 ‫תעזוב אותי בשקט!‬ ‫-אדוני, תעזור לנו בבקשה.‬ 697 00:46:52,360 --> 00:46:53,920 ‫אל תעשה את זה, בבקשה.‬ 698 00:46:54,520 --> 00:46:58,600 ‫ג'ק וורנר, מהוותיקים שבבכירי פיפ"א,‬ ‫הגוף השולט בכדורגל העולמי,‬ 699 00:46:58,680 --> 00:46:59,560 ‫התפטר מתפקידו.‬ 700 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 ‫הוא הושעה מתפקידו לפני כחודש‬ ‫בעקבות טענות לשחיתות.‬ 701 00:47:02,960 --> 00:47:05,440 ‫מפיפ"א נמסר שכתוצאה מההתפטרות,‬ 702 00:47:05,520 --> 00:47:08,640 ‫החקירה בנוגע להתנהלותו של מר וורנר נסגרה,‬ 703 00:47:08,720 --> 00:47:10,360 ‫וההנחה היא שהוא חף מפשע.‬ 704 00:47:12,480 --> 00:47:17,080 ‫אחרי תקרית השוחד בפורט אוף ספיין,‬ ‫ג'ק וורנר, התפטר בבושת פנים‬ 705 00:47:17,160 --> 00:47:19,160 ‫לפני שזרקו אותו מעולם הכדורגל,‬ 706 00:47:19,240 --> 00:47:22,840 ‫והוא הבטיח לבכירי פיפ"א‬ ‫שהוא ישלח עליהם צונמי.‬ 707 00:47:23,880 --> 00:47:28,360 ‫ומידע מזיק על צ'אק בלייזר‬ ‫התחיל להגיע לידי אנדרו ג'נינגס.‬ 708 00:47:29,600 --> 00:47:30,800 ‫מסמכים שהראו‬ 709 00:47:30,880 --> 00:47:34,360 ‫שלבלייזר היו דברים נחמדים‬ ‫שלא אמורים היו להיות לו,‬ 710 00:47:34,440 --> 00:47:39,360 ‫כמו דירות במיאמי ובאיי בהאמה,‬ ‫מרצדס יפהפייה בציריך,‬ 711 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 ‫וכל מיני נכסים מדהימים,‬ 712 00:47:41,720 --> 00:47:44,800 ‫ועם זאת לא היה ברור‬ ‫מאיפה כל הכסף הזה מגיע.‬ 713 00:47:45,360 --> 00:47:48,760 ‫בלייזר הפקיד צ'קים בחשבונות מחוץ למדינה.‬ 714 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 ‫הכול פורסם בסוף בסדרת כתבות‬ 715 00:47:52,360 --> 00:47:54,320 ‫שג'נינגס כתב לאורך הקיץ.‬ 716 00:47:58,200 --> 00:48:01,800 ‫היו לי כמה התראות גוגל‬ ‫בגלל פרויקט שחיתות שעבדתי עליו.‬ 717 00:48:01,880 --> 00:48:03,800 ‫בוקר אחד קיבלתי התראה‬ 718 00:48:03,880 --> 00:48:08,240 ‫על כתבה מאת העיתונאי האנגלי אנדרו ג'נינגס.‬ 719 00:48:08,320 --> 00:48:12,840 ‫אני חושב שהיא משכה את תשומת לבי‬ ‫בגלל המשמעות של כדורגל עבורי,‬ 720 00:48:12,920 --> 00:48:15,640 ‫העובדה שגדלתי סביבו והמקום שלו בלב שלי.‬ 721 00:48:15,720 --> 00:48:19,200 ‫בכתבה של אנדרו ג'נינגס הועלו טענות‬ 722 00:48:19,280 --> 00:48:22,000 ‫על חשבונות במקלטי מס ועל צ'אק בלייזר.‬ 723 00:48:22,080 --> 00:48:24,920 ‫אז התחלתי לבדוק את הרקע שלו.‬ 724 00:48:27,880 --> 00:48:31,280 ‫האדם נמצא במגרש הביתי שלנו, בניו יורק,‬ 725 00:48:31,360 --> 00:48:35,600 ‫המידע נראה אמין,‬ 726 00:48:36,120 --> 00:48:40,200 ‫אז חשבנו שנוכל לפתוח בחקירה.‬ 727 00:48:45,440 --> 00:48:47,840 ‫אם יש פה פשע, אם אפשר לתבוע מישהו,‬ 728 00:48:47,920 --> 00:48:51,920 ‫זה תלוי בשאלה האם יש היבט כלשהו‬ 729 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 ‫שמצטלב עם ארצות הברית.‬ 730 00:48:55,680 --> 00:48:59,200 ‫עם הזמן למדנו שיש הרבה דברים כאלה,‬ 731 00:48:59,280 --> 00:49:03,160 ‫בגלל השימוש במערכת הבנקאית האמריקאית.‬ 732 00:49:05,400 --> 00:49:08,000 ‫חשבתי שהדרך הטובה ביותר היא לאתר את הכסף,‬ 733 00:49:08,080 --> 00:49:11,920 ‫לעקוב אחרי הכסף במובן של העברות כספים‬ 734 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 ‫וסכומי הכסף שהועברו סביב העולם.‬ 735 00:49:15,200 --> 00:49:18,560 ‫נניח שאתה מעביר כסף מחשבון בנק בשווייץ‬ 736 00:49:18,640 --> 00:49:21,360 ‫לחשבון בנק באיי קיימן.‬ 737 00:49:21,440 --> 00:49:23,040 ‫ההעברה לא מגיעה ישירות‬ 738 00:49:23,120 --> 00:49:25,400 ‫משווייץ לאיי קיימן.‬ 739 00:49:25,480 --> 00:49:28,280 ‫צריך להיות גם בנק מקביל בארצות הברית.‬ 740 00:49:28,840 --> 00:49:34,480 ‫אחד מהצווים הראשונים‬ ‫שהוצאנו היה לבנק של פיפ"א,‬ 741 00:49:34,560 --> 00:49:36,360 ‫יו-בי-אס בשווייץ.‬ 742 00:49:36,880 --> 00:49:39,560 ‫אז יש להם בנק מקביל בארצות הברית.‬ 743 00:49:40,320 --> 00:49:42,440 ‫אז השגנו את הרשומות‬ 744 00:49:42,520 --> 00:49:45,880 ‫של כל העברות הכספים אל פיפ"א וממנה.‬ 745 00:49:47,280 --> 00:49:50,400 ‫יש לך קצה חוט אחד, שם של עסק,‬ 746 00:49:50,480 --> 00:49:55,800 ‫ומשם נפרסת‬ ‫מעין רשת קורי עכביש של כיווני חקירה.‬ 747 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 ‫הם השתמשו בשמות קוד.‬ 748 00:50:00,080 --> 00:50:04,920 ‫הם השתמשו בכל כך הרבה‬ ‫חשבונות בנק במקלטי מס‬ 749 00:50:05,000 --> 00:50:09,920 ‫כדי להעביר את הכסף‬ ‫מ-א' ל-ב' ול-ג' ול-ד' ול-ה'…‬ 750 00:50:10,000 --> 00:50:11,240 ‫זה היה פשוט מסחרר.‬ 751 00:50:12,760 --> 00:50:17,200 ‫המשכנו להתקדם,‬ ‫אבל לא ידענו עבור מה התשלומים.‬ 752 00:50:19,200 --> 00:50:23,080 ‫מהתקופה שבה חקרתי את המאפיה, ידעתי‬ 753 00:50:23,160 --> 00:50:26,320 ‫שאין תחליף לעד שמשתף פעולה‬ 754 00:50:26,400 --> 00:50:30,680 ‫בתיק של קשירת קשר, במשהו מורכב,‬ 755 00:50:30,760 --> 00:50:33,480 ‫מבחינת היכולת פשוט להסביר הכול.‬ 756 00:50:38,160 --> 00:50:39,680 ‫רגע המפתח הבא בחקירה‬ 757 00:50:39,760 --> 00:50:42,680 ‫היה כשסטיב ברימן עשה משהו‬ ‫שסוכני מס ההכנסה יכולים לעשות,‬ 758 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 ‫ובדק את דוחות המס של צ'אק בלייזר.‬ 759 00:50:45,760 --> 00:50:48,880 ‫הוא היה יכול לחשוף את הקלף‬ 760 00:50:48,960 --> 00:50:50,840 ‫שהוא החביא עמוק בשרוול,‬ 761 00:50:50,920 --> 00:50:53,800 ‫והוא שלא היו דוחות מס.‬ 762 00:50:55,080 --> 00:50:59,480 ‫מתברר שבלייזר‬ ‫בכלל לא הגיש דוחות מזה 15 שנה לפחות.‬ 763 00:51:00,640 --> 00:51:03,480 ‫עכשיו בלייזר היה על הכוונת.‬ 764 00:51:05,760 --> 00:51:07,600 ‫הראיות היו די חד משמעיות.‬ 765 00:51:07,680 --> 00:51:10,200 ‫הם יכלו להרשיע אותו בעברות מס, אין ספק.‬ 766 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 ‫השאלה הייתה "מה לעשות איתו?‬ 767 00:51:12,520 --> 00:51:15,000 ‫"פשוט נרשיע את צ'אק בלייזר‬ ‫ונכניס אותו לכלא?‬ 768 00:51:15,080 --> 00:51:17,800 ‫"לא. אנחנו רוצים אותו‬ ‫כי אנחנו רוצים מודיע".‬ 769 00:51:19,440 --> 00:51:22,160 ‫וכך התקבלה החלטה לפנות אליו,‬ 770 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 ‫ולהציע לו הצעה שהוא די לא יוכל לסרב לה.‬ 771 00:51:27,760 --> 00:51:30,520 ‫הרבה דברים היו תלויים‬ ‫בהצלחה של הגישה הזאת.‬ 772 00:51:30,600 --> 00:51:32,040 ‫העניין היה גדול בהרבה מצ'אק.‬ 773 00:51:32,120 --> 00:51:36,280 ‫צ'אק היה אמור להיות הצעד הראשון‬ ‫בדרך לחקירה מקיפה בהרבה.‬ 774 00:51:37,240 --> 00:51:42,080 ‫- 30 בנובמבר, 2011 -‬ 775 00:51:44,680 --> 00:51:48,800 ‫יצאנו ממגדל טראמפ‬ ‫בדרך ל"אנקל ג'ק'ס סטייקהאוס",‬ 776 00:51:49,680 --> 00:51:51,280 ‫וצ'אק אמר,‬ 777 00:51:51,880 --> 00:51:54,640 ‫"מרי לין, תיכנסי למסעדה עם אל".‬ 778 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 ‫זה החבר שהיה איתנו.‬ 779 00:51:57,200 --> 00:52:02,280 ‫והוא יצא מהוואן שהוא נסע בו,‬ ‫ועלה על קלנועית קטנה.‬ 780 00:52:04,800 --> 00:52:06,960 ‫בין מגדל טראמפ לבין הבניין השכן‬ 781 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 ‫יש מין חצר פנימית,‬ ‫והוא פשוט הסיע את עצמו עד לשולחן.‬ 782 00:52:12,920 --> 00:52:17,160 ‫הוא הבין מהר מאוד את המצב שהוא נקלע אליו.‬ 783 00:52:18,560 --> 00:52:21,240 ‫אמרתי לו מה אנחנו יודעים עליו.‬ 784 00:52:21,920 --> 00:52:26,320 ‫הונאה, הלבנת הון, העלמת מס,‬ 785 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 ‫אי דיווח על חשבונות בנק במדינות זרות.‬ 786 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 ‫הסוכן אמר,‬ 787 00:52:30,960 --> 00:52:34,960 ‫"מר בלייזר, כרגע מצפות לך‬ ‫75 עד מאה שנות מאסר.‬ 788 00:52:36,120 --> 00:52:38,960 ‫"תשתף איתנו פעולה, או שניקח אותך עכשיו".‬ 789 00:52:39,680 --> 00:52:44,440 ‫אני זוכר שהוא הסתכל עליי ועשה…‬ 790 00:52:47,160 --> 00:52:52,240 ‫ואז הוא אמר, "נראה לי שאני רוצה לעזור לכם.‬ ‫סביר שזה יותר גדול ממה שאתם חושבים".‬ 791 00:52:52,320 --> 00:52:55,040 ‫נדמה לי שהצענו לו לשכור עורך דין,‬ 792 00:52:55,120 --> 00:52:57,080 ‫ומשם המשכנו.‬ 793 00:52:59,320 --> 00:53:00,960 ‫כשהוא עלה למעלה,‬ 794 00:53:01,040 --> 00:53:04,000 ‫אמרתי לו, "פשוט תשלם את המסים.‬ 795 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 ‫"תסגור עסקה. פשוט תשלם להם".‬ 796 00:53:07,400 --> 00:53:11,640 ‫והוא אמר, "מרי לין,‬ ‫אני בסך הכול נוכל שמן מקווינס".‬ 797 00:53:12,960 --> 00:53:16,200 ‫ואז הוא קצר את מה שהוא זרע.‬ 798 00:53:18,440 --> 00:53:20,680 ‫האף-בי-איי נגד פיפ"א.‬ 799 00:53:20,760 --> 00:53:22,560 ‫אף אחד אינו מעל החוק.‬ 800 00:53:22,640 --> 00:53:25,480 ‫פתאום אתה בסדרת אף-בי-איי של נטפליקס.‬ 801 00:53:25,560 --> 00:53:27,720 ‫זה גביע העולם של ההונאות.‬ 802 00:53:27,800 --> 00:53:30,680 ‫אולי זה באמת ארגון דמוי מאפיה.‬ 803 00:53:30,760 --> 00:53:34,400 ‫ספ בלאטר אינו הבכיר היחיד‬ ‫שצריך לענות על שאלות.‬ 804 00:53:34,480 --> 00:53:36,880 ‫מספר העובדים שצפויים למות הוא 5,200.‬ 805 00:53:36,960 --> 00:53:40,640 ‫מאשימים אותי בסערה הזאת. טוב, בסדר.‬ 806 00:53:40,720 --> 00:53:43,040 ‫תמיד יש סוף איפשהו.‬ 807 00:53:44,120 --> 00:53:45,920 ‫אני אקח אחריות.‬ 808 00:54:38,120 --> 00:54:43,120 ‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬