1 00:00:07,280 --> 00:00:14,280 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:19,880 --> 00:00:25,360 ‎SEPP BLATTER E ALES PREȘEDINTE AL FIFA ‎8 IUNIE 1998 3 00:00:32,360 --> 00:00:34,680 ‎Acum, că aveți un nou președinte, 4 00:00:36,160 --> 00:00:38,680 ‎dorința mea e să unesc această familie. 5 00:00:39,640 --> 00:00:45,400 ‎A fost o campanie electorală ‎în care, uneori, ne-am jucat cu… 6 00:00:47,440 --> 00:00:50,520 ‎anumite chestii permise sau nepermise. 7 00:00:50,600 --> 00:00:56,720 ‎Știți voi, uneori, pe teren, ‎mai intri la rupere, mai tragi de tricou. 8 00:00:59,040 --> 00:01:01,120 ‎N-aș zice c-a fost fault din spate, 9 00:01:01,200 --> 00:01:02,960 ‎pentru că e interzis acum. 10 00:01:04,840 --> 00:01:10,400 ‎Cel mai important e că trebuie ‎să menținem unitatea fotbalului. 11 00:01:13,080 --> 00:01:18,360 ‎Marea familie a fotbalului, FIFA, ‎va merge înainte unită. 12 00:01:21,080 --> 00:01:24,120 ‎Acesta e obiectivul meu. ‎Atât. Mulțumesc mult. 13 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 ‎Nu știu dacă ar trebui să spun… 14 00:01:39,160 --> 00:01:40,720 ‎FOST PREȘEDINTE AL FIFA 15 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 ‎…la revedere 16 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 ‎sau adio. 17 00:01:45,760 --> 00:01:48,480 ‎Apoi, brusc, eram președinte. 18 00:01:49,280 --> 00:01:52,520 ‎Și am înțeles ce putere… 19 00:01:55,680 --> 00:01:59,160 ‎Datorită vouă și alături de voi, ‎am învățat să fiu răbdător. 20 00:01:59,760 --> 00:02:03,120 ‎Am învățat ce înseamnă unitatea. 21 00:02:04,800 --> 00:02:05,880 ‎Dar eram… 22 00:02:06,560 --> 00:02:10,360 ‎Am fost puțin surprins ‎de puterea ce-mi era dată. 23 00:02:11,600 --> 00:02:14,880 ‎La revedere, dar și adio! Mulțumesc. 24 00:02:32,320 --> 00:02:35,520 ‎ȘI CÂȘTIGĂTORUL ESTE… 25 00:02:43,920 --> 00:02:49,080 ‎PARIS, FRANȚA ‎LA DOUĂ ZILE DUPĂ ALEGERI 26 00:02:52,920 --> 00:02:56,480 ‎CUPA MONDIALĂ FIFA DIN 1998 27 00:02:57,920 --> 00:03:01,440 ‎FIFA e realmente puternică ‎pentru că are Cupa Mondială. 28 00:03:02,720 --> 00:03:08,240 ‎Țările se dau peste cap ‎încercând să găzduiască Cupa Mondială. 29 00:03:09,920 --> 00:03:13,640 ‎Oferă acelei țări o imagine 30 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 ‎care nu poate fi obținută ‎prin alte modalități. 31 00:03:24,240 --> 00:03:27,480 ‎Cupa Mondială e singurul eveniment ‎din lume 32 00:03:27,560 --> 00:03:30,520 ‎care e transmis în majoritatea țărilor. 33 00:03:31,040 --> 00:03:34,400 ‎Nu cred că vă mai puteți imagina altceva 34 00:03:34,480 --> 00:03:36,720 ‎care scoate în stradă ‎un miliard de oameni. 35 00:03:39,960 --> 00:03:43,280 ‎Cupa Mondială e și principala ‎sursă de venit a FIFA. 36 00:03:48,440 --> 00:03:53,240 ‎Influența celui mai important ‎eveniment fotbalistic, 37 00:03:53,320 --> 00:03:55,480 ‎care are loc la fiecare patru ani, 38 00:03:55,560 --> 00:04:00,280 ‎care dă putere federației mondiale ‎și președintelui FIFA, 39 00:04:00,360 --> 00:04:03,720 ‎le oferă ascendent ‎asupra unor țări adevărate. 40 00:04:10,240 --> 00:04:15,040 ‎Dar această influență ‎favorizează apariția corupției. 41 00:04:21,040 --> 00:04:25,520 ‎Am început să dezvolt ‎ideea lui João Havelange. 42 00:04:26,000 --> 00:04:30,960 ‎A spus că fotbalul nu trebuie să fie ‎doar pentru Europa și America de Sud, 43 00:04:32,240 --> 00:04:33,960 ‎ci pentru toată lumea. 44 00:04:38,680 --> 00:04:40,720 ‎De aceea, când am fost ales, 45 00:04:40,800 --> 00:04:44,080 ‎mi-am început misiunea. 46 00:04:51,400 --> 00:04:58,160 ‎În 1998, FIFA s-a arătat în fața lumii ‎ca o forță a binelui. 47 00:04:58,240 --> 00:05:00,960 ‎Avea programe de dezvoltare ‎prin toată lumea. 48 00:05:03,600 --> 00:05:06,320 ‎Era o federație de fotbal globală 49 00:05:06,400 --> 00:05:09,720 ‎în care se înscriseseră ‎aproape toate țările din lume. 50 00:05:11,400 --> 00:05:14,160 ‎Era un fel de ONU a fotbalului. 51 00:05:21,040 --> 00:05:23,320 ‎Atunci a început Programul GOAL. 52 00:05:26,880 --> 00:05:31,360 ‎Proiectul GOAL a fost o idee, ‎o inițiativă a președintelui Blatter. 53 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 ‎Așa-numitul Proiect GOAL, 54 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 ‎adică un proiect personalizat, 55 00:05:37,160 --> 00:05:39,680 ‎va fi implementat direct 56 00:05:39,760 --> 00:05:43,280 ‎la federațiile naționale ‎care au cea mai mare nevoie. 57 00:05:43,920 --> 00:05:49,120 ‎Ideea de bază era că fiecare țară ‎ar trebui să aibă un sediu național. 58 00:05:49,200 --> 00:05:50,640 ‎Apoi a fost… 59 00:05:50,720 --> 00:05:54,160 ‎Bugetul unui asemenea proiect ‎era de 400.000$. 60 00:05:55,600 --> 00:05:57,480 ‎Era pentru stadioane. 61 00:05:57,560 --> 00:06:00,960 ‎Gazon artificial, programe educaționale. 62 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 ‎Pentru Platini, Programul GOAL… 63 00:06:07,400 --> 00:06:11,440 ‎L-a considerat ceva grozav, ‎pentru că el urma să distribuie banii. 64 00:06:12,720 --> 00:06:16,360 ‎Pentru el, era politica fotbalului ‎la care visase. 65 00:06:17,480 --> 00:06:19,960 ‎După aceea, ‎tot ce s-a întâmplat în culise, 66 00:06:20,040 --> 00:06:22,800 ‎lucrurile mai puțin glorioase, ‎chiar dubioase, 67 00:06:22,880 --> 00:06:25,120 ‎Platini nu mai voia să audă de ele. 68 00:06:26,600 --> 00:06:30,040 ‎Sunt multe povești ‎despre bani trimiși federațiilor 69 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 ‎care n-au construit ceea ce trebuia, 70 00:06:32,520 --> 00:06:35,920 ‎iar banii ar fi dispărut. 71 00:06:37,040 --> 00:06:41,600 ‎Clădirea asta trebuia să fie ‎sediul central fotbalistic în Kenya. 72 00:06:43,200 --> 00:06:45,040 ‎Găinile acestea intră 73 00:06:45,120 --> 00:06:47,880 ‎în ceea ce trebuia să fie ‎sala de conferințe, 74 00:06:47,960 --> 00:06:52,560 ‎dotată cu bucătărie, ‎dar acum e casa găinilor. 75 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 ‎E unul dintre proiectele finanțate 76 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 ‎de federația mondială, FIFA, 77 00:06:57,680 --> 00:07:00,880 ‎cu suma de 35 milioane de șilingi. 78 00:07:01,600 --> 00:07:04,960 ‎În prezent, liniștea e asurzitoare. 79 00:07:07,640 --> 00:07:11,240 ‎Corupția e sălbatică în țările sărace, 80 00:07:11,320 --> 00:07:16,560 ‎în care oamenii abia Își duc ‎viața de zi cu zi. 81 00:07:17,720 --> 00:07:19,040 ‎Problema a fost 82 00:07:19,120 --> 00:07:22,560 ‎că ei n-au cerut rapoarte ‎sau documente justificative, 83 00:07:22,640 --> 00:07:26,200 ‎ceea ce înseamnă ‎că nimeni nu știe unde au ajuns banii. 84 00:07:28,800 --> 00:07:32,880 ‎Când FIFA începe să se prezinte ‎pe post de bancă, 85 00:07:32,960 --> 00:07:37,160 ‎și era o bancă, ‎FIFA era oarecum banca membrilor, 86 00:07:37,240 --> 00:07:39,760 ‎era limpede că vor apărea niște probleme. 87 00:07:43,880 --> 00:07:47,080 ‎Acest lucru trebuia să arate ‎valorile FIFA, 88 00:07:47,800 --> 00:07:52,200 ‎iar noi trebuie să observăm ‎că jocul se extinde exponențial 89 00:07:52,280 --> 00:07:54,800 ‎și devine mult mai profitabil. 90 00:07:55,960 --> 00:07:59,080 ‎Sepp Blatter a lăsat ‎o moștenire de dezvoltare. 91 00:08:00,000 --> 00:08:02,320 ‎Acelea erau promisiunile făcute de el, 92 00:08:02,400 --> 00:08:06,800 ‎care l-au ajutat ‎să fie ales președinte FIFA. 93 00:08:06,880 --> 00:08:11,120 ‎Câți jucători provin din Africa? 94 00:08:11,200 --> 00:08:13,640 ‎Câți jucători provin din Caraibe? 95 00:08:13,720 --> 00:08:15,960 ‎Câți jucători provin din Asia? 96 00:08:16,040 --> 00:08:18,720 ‎Așa trebuie văzut viitorul fotbalului. 97 00:08:18,800 --> 00:08:23,240 ‎Viitorul fotbalului trebuie să rămână ‎această exprimare a speranței 98 00:08:23,320 --> 00:08:25,040 ‎pentru toți tinerii din lume. 99 00:08:29,440 --> 00:08:34,560 ‎Așa a obținut susținerea țărilor 100 00:08:34,640 --> 00:08:37,160 ‎care știau că pot avea încredere în el. 101 00:08:38,480 --> 00:08:42,000 ‎Mai există și un punct de vedere cinic, ‎că e ceva politic, 102 00:08:42,080 --> 00:08:46,960 ‎iar tu știi că, dacă banii nu se opresc, ‎tu vei obține în continuare voturile. 103 00:08:47,480 --> 00:08:51,960 ‎Nu doar participanții la Cupa Mondială 104 00:08:52,040 --> 00:08:56,640 ‎trebuie să beneficieze ‎de veniturile aduse de competiție, 105 00:08:57,520 --> 00:09:01,600 ‎ci toată familia FIFA va fi vizată direct 106 00:09:01,680 --> 00:09:03,480 ‎de programele de dezvoltare, 107 00:09:03,560 --> 00:09:07,080 ‎care vor ajunge la voi, ‎federațiile naționale, 108 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 ‎și la voi, confederațiile. 109 00:09:11,000 --> 00:09:17,880 ‎ZÜRICH, ELVEȚIA ‎2001 110 00:09:22,040 --> 00:09:24,760 ‎În primul termen al lui Sepp Blatter 111 00:09:24,840 --> 00:09:30,080 ‎a apărut una dintre problemele imense, 112 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 ‎adică prăbușirea 113 00:09:31,960 --> 00:09:36,480 ‎firmei International Sport and Leisure, ‎ISL, în anul 2001. 114 00:09:37,360 --> 00:09:42,160 ‎Compania înființată ‎de proprietarul Adidas, Horst Dassler, 115 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 ‎ca să cumpere drepturile de marketing, 116 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 ‎de televiziune și de sponsorizare, 117 00:09:48,480 --> 00:09:52,400 ‎ca apoi să le vândă în toată lumea, ‎s-a prăbușit financiar. 118 00:09:56,360 --> 00:09:58,320 ‎FIFA a pierdut tot. 119 00:09:58,400 --> 00:10:01,360 ‎Și-au pierdut banca. ISL era banca lor. 120 00:10:02,440 --> 00:10:06,280 ‎Când banii au încetat să mai vină, ‎n-a existat un remediu imediat. 121 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 ‎În urmă a rămas un dezastru, 122 00:10:08,600 --> 00:10:13,000 ‎unul cu consecințe economice ‎și politice pentru FIFA. 123 00:10:14,840 --> 00:10:18,920 ‎FIFA depindea de ISL ‎ca să-i aducă banii necesari 124 00:10:19,720 --> 00:10:22,000 ‎pentru a finanța diferitele entități. 125 00:10:22,880 --> 00:10:26,160 ‎Brusc, ei sufereau o criză financiară. 126 00:10:26,240 --> 00:10:28,520 ‎Care trebuia rezolvată rapid. 127 00:10:28,600 --> 00:10:30,440 ‎Cel mai puternic om din fotbal 128 00:10:30,520 --> 00:10:33,120 ‎se luptă pentru propriul scaun. ‎Sepp Blatter… 129 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 ‎Sepp Blatter e pus în fața unor întrebări 130 00:10:35,880 --> 00:10:39,080 ‎cu iz de acuzații privind deciziile 131 00:10:39,160 --> 00:10:42,600 ‎și chiar și integritatea lui ‎în relațiile cu compania ISL. 132 00:10:44,160 --> 00:10:45,840 ‎Blatter voia să ascundă tot, 133 00:10:45,920 --> 00:10:48,080 ‎și puteau face asta o perioadă. 134 00:10:48,160 --> 00:10:53,680 ‎Apoi FIFA a fost supusă ‎unui tir de acuzații. 135 00:11:00,320 --> 00:11:03,560 ‎Michel Zen-Ruffinen era un avocat elvețian 136 00:11:05,640 --> 00:11:08,920 ‎care, după ce Blatter a câștigat ‎alegerile din '98, 137 00:11:09,000 --> 00:11:13,840 ‎a fost promovat secretar general al FIFA. 138 00:11:16,480 --> 00:11:18,880 ‎Dar, în 2002, 139 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 ‎el a început să pună anumite întrebări. 140 00:11:23,400 --> 00:11:25,480 ‎A întocmit un document 141 00:11:25,560 --> 00:11:30,040 ‎prin care el spunea că demonstrează ‎carențe uriașe de management 142 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 ‎sub președinția lui Blatter. 143 00:11:34,080 --> 00:11:36,800 ‎Îmi amintesc ‎cum ne-am opus lui Sepp Blatter. 144 00:11:36,880 --> 00:11:40,120 ‎A fost unic. Ca într-un film de Fellini. ‎A fost grozav. 145 00:11:45,520 --> 00:11:48,880 ‎Am identificat o multitudine de probleme. 146 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 ‎Contabilitate înșelătoare, 147 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 ‎anumite conflicte de interes. 148 00:11:53,480 --> 00:11:58,760 ‎Ele arată că ar putea fi și corupție ‎în interiorul organizației. 149 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 ‎Zen-Ruffinen a alcătuit o presupusă ‎coaliție de membri ai Comitetului 150 00:12:04,240 --> 00:12:06,480 ‎care să ceară responsabilitate financiară 151 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 ‎și ca Blatter să rezolve situația ‎sau să demisioneze. 152 00:12:11,520 --> 00:12:17,440 ‎Credem că președintele FIFA, Sepp Blatter, ‎și-a depășit atribuțiile. 153 00:12:18,120 --> 00:12:22,600 ‎Vreau ca lumea să știe că finanțele FIFA ‎sunt într-o stare precară. 154 00:12:22,680 --> 00:12:26,320 ‎Nimeni nu pare să ia asta în serios. 155 00:12:27,080 --> 00:12:30,360 ‎Făcuseră și o plângere penală, 156 00:12:30,440 --> 00:12:32,480 ‎dar el negase acuzațiile. 157 00:12:32,560 --> 00:12:36,080 ‎Nu am comis nicio faptă 158 00:12:36,160 --> 00:12:40,760 ‎pe care un tribunal ‎ar considera-o infracțiune. 159 00:12:40,840 --> 00:12:43,520 ‎N-am încălcat statutul FIFA. 160 00:12:43,600 --> 00:12:46,520 ‎N-am făcut nimic împotriva ‎conștiinței mele. 161 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 ‎Totul devenise politic, 162 00:12:49,640 --> 00:12:52,120 ‎dar prietenia e mai importantă. 163 00:12:55,880 --> 00:12:59,120 ‎Aș vrea să-i dau cuvântul ‎dlui Chuck Blazer. 164 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 ‎Sincer, sunt cumva surprins 165 00:13:06,240 --> 00:13:10,000 ‎că președintele comisiei de audit intern 166 00:13:10,080 --> 00:13:13,280 ‎a încercat intenționat să provoace panică. 167 00:13:14,760 --> 00:13:15,960 ‎Nu există motiv. 168 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 ‎Dle președinte, eu cred 169 00:13:18,480 --> 00:13:23,120 ‎că tot scandalul ăsta ‎vi se datorează dvs., 170 00:13:24,320 --> 00:13:26,120 ‎activității făcute de dvs., 171 00:13:26,200 --> 00:13:31,320 ‎care acum e retrogradată ‎în această campanie politică de divizare, 172 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 ‎care durează de câteva luni. 173 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 ‎Când vezi așa ceva, 174 00:13:38,120 --> 00:13:42,280 ‎înțelegi că reprezentanții ‎federațiilor naționale 175 00:13:42,360 --> 00:13:46,440 ‎din congresul FIFA ‎nu știu nimic despre finanțe. 176 00:13:47,760 --> 00:13:53,000 ‎Blatter putea urca pe scenă ‎și spune membrilor FIFA 177 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 ‎că nu era nicio problemă cu banii, 178 00:13:55,880 --> 00:13:57,920 ‎pentru că el avea bani în buzunar. 179 00:13:58,760 --> 00:14:02,600 ‎Dar el vindea drepturile ‎pentru competițiile viitoare 180 00:14:02,680 --> 00:14:05,040 ‎pentru a putea demonstra asta. 181 00:14:08,000 --> 00:14:10,640 ‎Era foarte convingător, șarmant. 182 00:14:12,000 --> 00:14:15,480 ‎Dacă ar fi fost o companie privată, ‎ar fi dat faliment. 183 00:14:16,120 --> 00:14:21,160 ‎Nu s-a întâmplat nimic. ‎Parcă a trecut o adiere de vară. 184 00:14:22,760 --> 00:14:24,920 ‎ZIUA ALEGERILOR PENTRU PREȘEDINȚIA FIFA ‎DIN 2002 185 00:14:25,000 --> 00:14:28,200 ‎Blatter a avut concurență serioasă ‎din nou în 2002. 186 00:14:28,280 --> 00:14:32,200 ‎De data asta, ‎europenii l-au susținut pe Issa Hayatou. 187 00:14:32,800 --> 00:14:35,400 ‎- Bună ziua, dle Hayatou! ‎- Bună ziua. 188 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 ‎E din Camerun. 189 00:14:37,720 --> 00:14:39,640 ‎Ei credeau că va fi mai votat 190 00:14:39,720 --> 00:14:42,760 ‎de țările africane ‎și de țările din afara Europei. 191 00:14:44,000 --> 00:14:45,360 ‎Au fost învinși în '98. 192 00:14:45,440 --> 00:14:49,360 ‎Acum au văzut altă ocazie ‎de a pune pe oricine în afară de Blatter. 193 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 ‎E ca un meci de fotbal. 194 00:14:51,880 --> 00:14:54,840 ‎Trebuie să înveți să câștigi și să pierzi, 195 00:14:54,920 --> 00:14:56,840 ‎dar sper că voi câștiga. 196 00:15:00,080 --> 00:15:02,640 ‎Alegerea lui Hayatou e interesantă, 197 00:15:02,720 --> 00:15:06,600 ‎probabil că se gândeau ‎că un african îl va detrona pe elvețian. 198 00:15:06,680 --> 00:15:08,560 ‎Voiau pe cineva controlabil. 199 00:15:13,920 --> 00:15:17,000 ‎E mereu dificil să învingi ‎un președinte în funcție. 200 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 ‎E aproape imposibil. 201 00:15:19,440 --> 00:15:22,920 ‎Președintele FIFA e prea puternic ‎și ograda lui e prea mare. 202 00:15:23,400 --> 00:15:26,960 ‎Candidatul ales președinte FIFA ‎pentru următorul mandat 203 00:15:27,040 --> 00:15:29,480 ‎este dl Joseph S. Blatter. 204 00:15:38,560 --> 00:15:41,520 ‎A obținut o victorie răsunătoare, 205 00:15:42,480 --> 00:15:45,160 ‎apoi s-a răzbunat pe Zen-Ruffinen. 206 00:15:45,880 --> 00:15:48,800 ‎Privitor la secretarul general, 207 00:15:48,880 --> 00:15:54,040 ‎el nu va mai avea nicio responsabilitate ‎în cadrul FIFA. 208 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 ‎Să-l lăsăm acolo unde e. 209 00:15:56,960 --> 00:15:58,640 ‎Acum, eu… 210 00:16:03,520 --> 00:16:09,360 ‎Michel Zen-Ruffinen era ‎un compatriot adus aici de mine 211 00:16:10,080 --> 00:16:11,560 ‎cu mare plăcere. 212 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 ‎Apoi a trebuit să scap de el. 213 00:16:20,600 --> 00:16:25,040 ‎Iată! Democrația la care speram ieri ‎și pe care, voi, membrii congresului 214 00:16:25,120 --> 00:16:28,720 ‎și noi, cei de pe podium, n-am obținut-o. 215 00:16:31,040 --> 00:16:33,720 ‎Mulți spun ‎că Zen-Ruffinen era din elita FIFA, 216 00:16:34,280 --> 00:16:37,160 ‎că voia putere, influență, ‎autoritate, ca restul. 217 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 ‎Ei bine, n-a fost chiar așa. ‎E pur și simplu greșit. 218 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 ‎Mă uit la comunicările 219 00:16:42,920 --> 00:16:45,560 ‎în care s-a încercat ‎acceptarea responsabilității 220 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 ‎și nu mai văd asta în altă parte. 221 00:16:48,320 --> 00:16:51,480 ‎El încerca să facă ceva diferit. 222 00:16:52,280 --> 00:16:54,200 ‎Să avem speranțe pentru FIFA 223 00:16:54,280 --> 00:16:56,960 ‎fiindcă acest congres a arătat 224 00:16:57,040 --> 00:16:59,600 ‎că organizația nu e deloc ‎într-o formă bună. 225 00:17:00,440 --> 00:17:01,760 ‎Da? Mulțumesc. 226 00:17:03,600 --> 00:17:04,720 ‎Dragi prieteni… 227 00:17:07,280 --> 00:17:10,160 ‎este ceva… 228 00:17:11,200 --> 00:17:13,800 ‎Sepp Blatter a depășit ‎obstacole incredibile. 229 00:17:13,880 --> 00:17:16,080 ‎A trecut peste colapsul ISL 230 00:17:17,120 --> 00:17:21,240 ‎și a învins în această luptă îngrozitoare 231 00:17:21,920 --> 00:17:24,560 ‎dusă împotriva lui de Comitetul Executiv 232 00:17:24,640 --> 00:17:27,320 ‎și de propriul secretar general. 233 00:17:28,560 --> 00:17:33,160 ‎Am notat încrederea voastră. 234 00:17:34,080 --> 00:17:36,360 ‎Încrederea voastră în FIFA și în mine! 235 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 ‎După ce a învins în această luptă, 236 00:17:43,000 --> 00:17:47,560 ‎era în poziția de a fi președintele FIFA, 237 00:17:47,640 --> 00:17:49,520 ‎regele suprem. 238 00:17:50,120 --> 00:17:51,440 ‎Hai să colaborăm 239 00:17:51,520 --> 00:17:55,400 ‎și să uităm ce s-a întâmplat ‎în ultimele luni. Mulțumesc. 240 00:18:07,640 --> 00:18:10,400 ‎Fiecare țară are o federație de fotbal 241 00:18:11,000 --> 00:18:15,160 ‎care sunt toate înscrise ‎în federația lor continentală, 242 00:18:15,240 --> 00:18:17,040 ‎alcătuind o confederație. 243 00:18:17,680 --> 00:18:23,160 ‎Fiecare dintre aceste confederații ‎alege mai mulți membri 244 00:18:23,240 --> 00:18:26,240 ‎care să participe ‎la comitetul de conducere al FIFA. 245 00:18:27,280 --> 00:18:31,680 ‎Se numea Comitetul Executiv ‎și avea 24 de membri. 246 00:18:38,360 --> 00:18:40,960 ‎Aceștia se întâlnesc de câteva ori pe an 247 00:18:41,480 --> 00:18:44,200 ‎ca să ia decizii la nivel înalt ‎pentru FIFA. 248 00:18:45,680 --> 00:18:48,600 ‎Mai are loc un eveniment politic esențial, 249 00:18:49,440 --> 00:18:52,280 ‎votul pentru țara care va organiza ‎Cupa Mondială, 250 00:18:52,840 --> 00:18:55,280 ‎decizie luată de Comitetul Executiv. 251 00:19:01,000 --> 00:19:04,640 ‎Era cel mai puternic organism din fotbal 252 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 ‎și era la vârful piramidei. 253 00:19:09,640 --> 00:19:13,440 ‎Am avut impresia în anumite momente ‎că președintele FIFA, 254 00:19:13,520 --> 00:19:16,680 ‎cel care i-a adus pe toți la un loc, 255 00:19:16,760 --> 00:19:18,840 ‎era o putere mondială. Da. 256 00:19:30,440 --> 00:19:33,800 ‎Comitetul nu este ‎cel mai prietenos loc din lume. 257 00:19:35,720 --> 00:19:38,640 ‎Acolo sunt mai mulți indivizi ‎ahtiați după putere, 258 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 ‎pregătiți și dornici să-și sape ‎unul altuia groapa de câte ori pot. 259 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 ‎Nu se vorbea despre fotbal. 260 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 ‎Se vorbea numai despre dispute. 261 00:19:52,120 --> 00:19:53,240 ‎Una după alta. 262 00:19:54,240 --> 00:19:57,520 ‎Oamenii ăștia erau ca niște copii. 263 00:19:57,600 --> 00:20:01,040 ‎Prostiile lor n-aveau limită. 264 00:20:06,720 --> 00:20:10,040 ‎Cei mai mulți nu erau acolo ‎din motive neapărat corecte. 265 00:20:10,120 --> 00:20:12,200 ‎Cei mai mulți conduceau sportul 266 00:20:12,280 --> 00:20:16,560 ‎pentru că-l considerau o afacere, ‎o afacere de familie care aduce bani. 267 00:20:21,240 --> 00:20:25,720 ‎Jack Warner era ideal pentru asta, ‎fiindcă era politician prin definiție, 268 00:20:26,520 --> 00:20:29,200 ‎înțelegea cum să facă oamenii fericiți 269 00:20:29,280 --> 00:20:33,120 ‎și să obțină ce vrea, ‎adică poziții cât mai înalte. 270 00:20:35,280 --> 00:20:38,280 ‎În acel moment, Jack Warner urcase 271 00:20:38,360 --> 00:20:41,560 ‎într-o poziție foarte înaltă ‎în fotbalul internațional. 272 00:20:43,560 --> 00:20:46,680 ‎Nimeni nu mai avea ‎puterea și autoritatea avute de el. 273 00:20:49,240 --> 00:20:50,280 ‎Mi-a spus: 274 00:20:50,360 --> 00:20:54,240 ‎„Dacă te uiți acum la membrii ‎Comitetului Executiv al FIFA, 275 00:20:54,320 --> 00:20:58,640 ‎vei vedea că sunt cel mai experimentat 276 00:20:59,160 --> 00:21:00,760 ‎din Comitetul FIFA. 277 00:21:01,640 --> 00:21:03,360 ‎Dar sunt unele probleme. 278 00:21:03,440 --> 00:21:07,960 ‎Țara mea, Trinidad, ‎e una dintre singurele țări, 279 00:21:08,040 --> 00:21:12,680 ‎dintre țările din care provin membrii, ‎care n-a fost la Cupa Mondială.” 280 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 ‎E visul meu de-o viață. 281 00:21:17,920 --> 00:21:21,160 ‎Am făcut totul ‎ca să ne calificăm la Cupa Mondială. 282 00:21:21,240 --> 00:21:28,240 ‎Nicio țară nu are nivelul de hotărâre ‎și curaj ca să reușească 283 00:21:28,320 --> 00:21:30,800 ‎și să se califice la Cupa Mondială ca noi. 284 00:21:30,880 --> 00:21:32,960 ‎Și vom ajunge acolo foarte curând. 285 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 ‎Fluier final. 286 00:21:37,920 --> 00:21:41,600 ‎Trinidad și Tobago și-a îndeplinit visul. 287 00:21:41,680 --> 00:21:44,640 ‎Naționala va fi prezentă la Germania 2006. 288 00:21:45,400 --> 00:21:47,880 ‎Dennis Lawrence, lovitură de cap superbă. 289 00:21:51,160 --> 00:21:55,200 ‎Când privesc în urmă, la Cupa Mondială, ‎și când vorbesc despre ea, 290 00:21:56,040 --> 00:21:59,520 ‎noi nu ziceam că jucam ‎la Liverpool sau la Manchester United. 291 00:21:59,600 --> 00:22:02,520 ‎Spuneam că jucăm ‎la Cupa Mondială pentru Trinidad. 292 00:22:02,600 --> 00:22:05,840 ‎Asta spuneam. ‎Era reușita supremă a fiecărui jucător. 293 00:22:08,080 --> 00:22:12,360 ‎Când s-a fluierat de final în Bahrain, ‎m-am prăbușit. 294 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 ‎Nu m-am putut abține. 295 00:22:17,240 --> 00:22:21,760 ‎Vă spun eu, ‎o să facem o figură frumoasă în Germania, 296 00:22:21,840 --> 00:22:23,640 ‎cum n-a mai reușit nicio țară. 297 00:22:29,640 --> 00:22:32,160 ‎Dăm totul pentru patria noastră. 298 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 ‎Calificarea la Cupa Mondială ‎însemna totul. 299 00:22:36,480 --> 00:22:40,360 ‎Ni s-a oferit ocazia aceasta ‎pentru că am făcut sacrificii. 300 00:22:44,600 --> 00:22:48,080 ‎Am jucat într-o perioadă fastă ‎pentru Trinidad și Tobago 301 00:22:48,800 --> 00:22:51,560 ‎datorită lui Jack Warner. 302 00:22:54,840 --> 00:22:57,760 ‎El a însemnat totul pentru fotbalul ‎din Trinidad și Tobago. 303 00:22:57,840 --> 00:23:00,320 ‎Și pentru fotbalul din țările din Caraibe. 304 00:23:01,280 --> 00:23:04,440 ‎În Trinidad se luau toate deciziile ‎pentru Caraibe, 305 00:23:05,000 --> 00:23:06,160 ‎în biroul lui Jack, 306 00:23:06,760 --> 00:23:10,560 ‎iar el era pilonul fotbalului ‎în această zonă de pe glob. 307 00:23:11,080 --> 00:23:16,160 ‎Aura și prezența lui erau pentru mine, ‎ca tânăr fotbalist, ceva ireal. 308 00:23:19,120 --> 00:23:22,520 ‎Jack a luat mult timp deciziile ‎pentru fotbalul nostru. 309 00:23:23,160 --> 00:23:26,960 ‎Voia să influențeze carierele oamenilor. 310 00:23:27,040 --> 00:23:31,200 ‎Noi l-am văzut doar ca pe un om ‎care încerca să ne ajute. 311 00:23:37,240 --> 00:23:40,000 ‎După ce ne-am calificat la Cupa Mondială, 312 00:23:40,720 --> 00:23:43,480 ‎am început să vorbim despre ce va urma. 313 00:23:43,560 --> 00:23:46,200 ‎Cât sunt plătiți jucătorii pe un meci? 314 00:23:46,280 --> 00:23:48,920 ‎Ce se întâmplă? Ce fac ei? 315 00:23:49,000 --> 00:23:51,440 ‎Primesc un bonus de calificare? Cât? 316 00:23:53,360 --> 00:23:57,080 ‎Am hotărât să stabilim ‎o întâlnire cu dl Warner. 317 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 ‎Aveam și o listă cu cereri. 318 00:24:03,080 --> 00:24:07,760 ‎Mai întâi am căzut de acord ‎să împărțim 70%-30% 319 00:24:07,840 --> 00:24:12,520 ‎veniturile din drepturile comerciale ‎provenite de la Cupa Mondială. 320 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 ‎Ne-am zis: „Nu putem să cerem…” 321 00:24:15,680 --> 00:24:18,400 ‎N-o să ne dea nimeni 30%. E ceva ridicol. 322 00:24:18,480 --> 00:24:20,800 ‎Jack a spus: „Bine. Nicio problemă.” 323 00:24:20,880 --> 00:24:23,440 ‎Ne-am uitat unii la alții ‎și am încuviințat. 324 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 ‎Ne așteptam la ceva rezistență. 325 00:24:27,040 --> 00:24:29,240 ‎Am trecut la punctul următor, 326 00:24:29,320 --> 00:24:34,160 ‎bonusul de calificare dat de FIFA ‎națiunilor calificate la Cupa Mondială. 327 00:24:35,280 --> 00:24:38,320 ‎Acolo lucrurile s-au încurcat puțin. 328 00:24:39,280 --> 00:24:43,000 ‎A devenit puțin agitat ‎în timpul discuțiilor, 329 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 ‎dar noi voiam 50% ‎și am căzut de acord la cifra asta. 330 00:24:49,600 --> 00:24:54,240 ‎Am mers la o întâlnire ‎cu cel mai puternic om din fotbal 331 00:24:54,320 --> 00:24:57,880 ‎și l-am făcut ‎să fie de acord cu noi. Câștigaserăm. 332 00:24:59,440 --> 00:25:02,160 ‎A fost cea mai jovială conversație avută 333 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 ‎în privința finanțelor. 334 00:25:04,200 --> 00:25:05,080 ‎După aceea, 335 00:25:05,160 --> 00:25:07,360 ‎totul a luat-o rapid la vale. 336 00:25:19,960 --> 00:25:23,680 ‎CUPA MONDIALĂ FIFA 2006 DIN GERMANIA 337 00:25:23,760 --> 00:25:27,200 ‎Cât de bine se pot motiva ‎jucătorii din Trinidad și Tobago 338 00:25:27,280 --> 00:25:29,680 ‎pentru cel mai important meci al lor? 339 00:25:29,760 --> 00:25:30,600 ‎Cine știe? 340 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 ‎Poate pierd, poate câștigă. 341 00:25:32,600 --> 00:25:36,040 ‎Poate fi o zi mare în istoria scurtă ‎a fotbalului din Caraibe. 342 00:25:39,800 --> 00:25:41,880 ‎RĂZBOINICII SOCA 343 00:25:41,960 --> 00:25:46,360 ‎Când am ieșit din tunel și ne-am aliniat ‎și am auzit imnul național, 344 00:25:47,240 --> 00:25:50,200 ‎a fost cel mai mândru moment ‎al meu din sport. 345 00:25:50,280 --> 00:25:52,720 ‎Faptul că am putut cânta imnul național 346 00:25:52,800 --> 00:25:54,600 ‎pe cea mai importantă scenă… 347 00:25:55,840 --> 00:26:00,440 ‎Cumva am reușit ‎să-mi văd părinții în tribune, 348 00:26:00,520 --> 00:26:04,000 ‎pe tata, și ce emoții aveau. 349 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 ‎N-a contat ce s-a întâmplat apoi. 350 00:26:07,120 --> 00:26:12,640 ‎Așa m-am simțit pe teren la Cupa Mondială. 351 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 ‎Mulți dintre noi am avut de-a face ‎cu dl Warner mult timp. 352 00:26:27,560 --> 00:26:32,880 ‎Când ne întâlneam, ne spunea: ‎„Excelent meci. Ai jucat bine.” 353 00:26:32,960 --> 00:26:34,640 ‎Dar, uneori, cineva spunea: 354 00:26:34,720 --> 00:26:37,560 ‎„Mai țineți minte tabelul acela? 355 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 ‎Ce se întâmplă cu el?” 356 00:26:40,760 --> 00:26:44,000 ‎Un tabel care ne arăta câștigurile, 357 00:26:44,080 --> 00:26:47,080 ‎veniturile încasate ‎din activități comerciale. 358 00:26:47,160 --> 00:26:51,160 ‎Am început să văd deduceri ‎pentru cazarea în Austria, 359 00:26:51,240 --> 00:26:53,040 ‎cazarea în Germania 360 00:26:53,120 --> 00:26:56,960 ‎și pentru zborurile cu avionul. 361 00:26:58,200 --> 00:27:02,360 ‎„Cam atât înseamnă partea ta, ‎aproximativ 800$.” 362 00:27:04,400 --> 00:27:05,360 ‎Am fost furios. 363 00:27:09,120 --> 00:27:13,360 ‎Încrederea și credința ‎pe care le avuseserăm în dl Warner 364 00:27:13,440 --> 00:27:15,560 ‎s-au dus pe apa sâmbetei. 365 00:27:16,280 --> 00:27:22,320 ‎Cum îndrăznești să ne iei ‎singurul nostru moment de fericire, 366 00:27:23,600 --> 00:27:26,160 ‎faptul că jucam ‎la cea mai tare competiție? 367 00:27:27,640 --> 00:27:31,800 ‎Ni s-a părut că ne-a răpit asta. 368 00:27:33,160 --> 00:27:34,000 ‎Da. 369 00:27:41,320 --> 00:27:44,200 ‎După Cupa Mondială, ‎am vorbit cu antrenorul: 370 00:27:44,280 --> 00:27:48,080 ‎„Văd că joci bine la club. 371 00:27:48,160 --> 00:27:50,400 ‎Aș vrea să vii la echipa națională.” 372 00:27:53,800 --> 00:27:56,560 ‎Apoi a continuat: ‎„Dar nu te pot selecționa. 373 00:27:57,960 --> 00:27:59,360 ‎Ești pe lista neagră. 374 00:28:01,440 --> 00:28:05,800 ‎Nu avem voie să-i selecționăm ‎pe participanții la disputa bonusurilor.” 375 00:28:08,920 --> 00:28:11,960 ‎Atunci am înțeles că eram pedepsiți 376 00:28:13,200 --> 00:28:15,400 ‎pentru că am cerut să aflăm adevărul. 377 00:28:24,120 --> 00:28:28,120 ‎Până la urmă, guvernul a ajuns ‎la o înțelegere, după vreo opt ani. 378 00:28:28,960 --> 00:28:32,040 ‎Devenise o chestie prea jenantă. 379 00:28:32,560 --> 00:28:36,160 ‎Ne-au oferit o înțelegere ‎și am acceptat-o. 380 00:28:36,680 --> 00:28:40,400 ‎STATUL PLĂTEȘTE FACTURA DE 1,3 MILIOANE ‎DE DOLARI PENTRU FOTBALIȘTI 381 00:28:42,000 --> 00:28:46,760 ‎Au mai rămas 100 de milioane de dolari ‎din Trinidad și Tobago, 15 milioane SUA, 382 00:28:46,840 --> 00:28:50,560 ‎care nu se știe unde sunt. 383 00:28:52,040 --> 00:28:55,720 ‎Jack nu trebuia să justifice ‎cum se cheltuiau banii. 384 00:28:58,440 --> 00:29:02,920 ‎Fiindcă nu avem o contabilitate corectă 385 00:29:03,000 --> 00:29:04,920 ‎a ceea ce a făcut și nu a făcut, 386 00:29:05,000 --> 00:29:07,400 ‎acum suntem în situația 387 00:29:07,480 --> 00:29:10,680 ‎în care evenimentele discutabile ‎din trecut 388 00:29:10,760 --> 00:29:13,120 ‎ne afectează 389 00:29:13,200 --> 00:29:15,360 ‎și în prezent. 390 00:29:21,840 --> 00:29:26,360 ‎Mass-media internațională și publicul ‎sunt încântați. 391 00:29:26,440 --> 00:29:27,840 ‎Iată-l pe dl Mandela! 392 00:29:27,920 --> 00:29:31,040 ‎Domnul Nelson Mandela, un om liber, 393 00:29:31,120 --> 00:29:35,360 ‎face primii pași ‎într-o nouă Africă de Sud. 394 00:29:37,040 --> 00:29:42,960 ‎Democrația și libertatea sunt ‎pentru toți singura cale către pace. 395 00:29:46,760 --> 00:29:49,320 ‎Blatter a făcut promisiuni multor oameni. 396 00:29:49,400 --> 00:29:51,320 ‎Tot vorbea despre cum, 397 00:29:51,400 --> 00:29:53,400 ‎dacă ar fi ales președinte FIFA, 398 00:29:53,480 --> 00:29:57,000 ‎ar face tot posibilul ‎să organizeze Cupa Mondială în Africa. 399 00:29:58,040 --> 00:30:00,080 ‎Că ar susține un asemenea demers. 400 00:30:01,640 --> 00:30:05,560 ‎Dacă revenim la campania lui Havelange ‎pentru președinția FIFA, 401 00:30:05,640 --> 00:30:07,360 ‎cum s-a folosit de apartheid, 402 00:30:08,720 --> 00:30:10,840 ‎apoi vedem sfârșitul apartheidului 403 00:30:10,920 --> 00:30:14,480 ‎și pe Nelson Mandela ‎cum devine un personaj important, 404 00:30:14,560 --> 00:30:19,760 ‎simbolul victoriei asupra oprimării ‎și a luptei pentru o lume mai dreaptă, 405 00:30:20,360 --> 00:30:22,760 ‎înțelegem că FIFA voia ‎să se asocieze cu asta. 406 00:30:24,000 --> 00:30:26,040 ‎Pot să declar că, la FIFA, 407 00:30:26,720 --> 00:30:30,760 ‎eu m-am opus direct 408 00:30:30,840 --> 00:30:34,800 ‎apartheidului din Africa de Sud. 409 00:30:36,080 --> 00:30:42,440 ‎Atât de mult, încât după ce Mandela ‎a fost ales președinte, 410 00:30:43,120 --> 00:30:45,400 ‎m-am dus la Johannesburg 411 00:30:45,480 --> 00:30:49,360 ‎ca să-l felicit ‎în numele fotbalului mondial. 412 00:30:50,040 --> 00:30:51,240 ‎Domnul Mandela. 413 00:30:51,320 --> 00:30:53,640 ‎Mulțumesc. Mulțumesc foarte mult. 414 00:30:55,960 --> 00:30:58,080 ‎Omul pe care nu-l voi uita 415 00:30:59,480 --> 00:31:01,000 ‎este Nelson Mandela. 416 00:31:01,080 --> 00:31:03,720 ‎Când vorbesc despre Nelson Mandela, 417 00:31:04,240 --> 00:31:06,200 ‎mă cuprind emoțiile. 418 00:31:07,640 --> 00:31:10,400 ‎Fiindcă prima oară când l-am cunoscut, 419 00:31:10,480 --> 00:31:12,680 ‎eram secretar general atunci, 420 00:31:13,360 --> 00:31:14,400 ‎m-a privit 421 00:31:15,920 --> 00:31:17,520 ‎și m-a îmbrățișat strâns. 422 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 ‎Eu am… 423 00:31:21,080 --> 00:31:22,760 ‎Mi-a spus: 424 00:31:23,920 --> 00:31:26,760 ‎„Spune-mi Madiba.” 425 00:31:30,240 --> 00:31:33,280 ‎Cred că Blatter se consideră ‎un pacificator. 426 00:31:34,120 --> 00:31:37,240 ‎Și crede că o să devină ‎un personaj mondial important, 427 00:31:37,320 --> 00:31:38,440 ‎dincolo de fotbal, 428 00:31:39,760 --> 00:31:43,960 ‎un diplomat internațional prin faptul ‎că a adus Cupa Mondială în Africa. 429 00:31:52,440 --> 00:31:55,960 ‎Din prima zi, Blatter a vrut ‎să ducă Cupa Mondială în Africa 430 00:31:56,040 --> 00:31:58,320 ‎și a fost un prieten al Africii. 431 00:31:58,400 --> 00:32:01,840 ‎A susținut toate țările mici din prima zi. 432 00:32:02,920 --> 00:32:06,480 ‎În 2002, ‎mi s-a cerut să vin alături de FIFA. 433 00:32:08,240 --> 00:32:10,600 ‎Mi-au spus: „Ne trebuie mai mulți bani. 434 00:32:10,680 --> 00:32:13,280 ‎Trebuie să creezi un nou program comercial 435 00:32:13,360 --> 00:32:15,480 ‎și ai trei ani la dispoziție 436 00:32:15,560 --> 00:32:21,760 ‎ca să refaci structura comercială ‎a FIFA pentru următoarea Cupă Mondială.” 437 00:32:25,120 --> 00:32:27,840 ‎Când se vor depune candidaturile ‎pentru Cupa Mondială, 438 00:32:27,920 --> 00:32:30,760 ‎Africa de Sud va încerca iar, ‎la fel și Maroc. 439 00:32:30,840 --> 00:32:32,440 ‎Aceste două țări 440 00:32:32,520 --> 00:32:35,240 ‎se luptă pentru a organiza Cupa Mondială. 441 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 ‎Maroc a făcut eforturi mari. 442 00:32:37,560 --> 00:32:42,040 ‎I-au adus pe Blazer, Warner și alții ‎în Maroc și i-au tratat regește. 443 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 ‎I-au tratat incredibil de bine. 444 00:32:44,040 --> 00:32:46,520 ‎Dar Africa de Sud era hotărâtă să câștige. 445 00:32:47,080 --> 00:32:51,720 ‎Erau hotărâți să plătească mult ‎pentru a organiza Cupa. 446 00:32:58,280 --> 00:33:03,280 ‎Un meci internațional jucat în orice țară 447 00:33:04,320 --> 00:33:06,720 ‎are beneficii imense. 448 00:33:08,720 --> 00:33:13,520 ‎Africa de Sud a intrat acum ‎în rândul lumii. 449 00:33:19,120 --> 00:33:22,400 ‎Prima oară ne-am întâlnit ‎cu Mandela în Africa de Sud, 450 00:33:22,480 --> 00:33:25,800 ‎în turneul de alegere ‎a țării organizatoare a Cupei Mondiale. 451 00:33:27,080 --> 00:33:29,240 ‎Prima vizită a fost în Maroc, 452 00:33:29,960 --> 00:33:33,800 ‎a doua, în Egipt, în ambele ‎am fost primiți ca șefii de state. 453 00:33:34,840 --> 00:33:37,560 ‎Dar am ajuns în Africa de Sud, la Mandela. 454 00:33:38,920 --> 00:33:41,000 ‎Era amabil și plăcut, 455 00:33:41,480 --> 00:33:45,760 ‎avea o aură ca un câmp de forță. 456 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 ‎Prezența lui era impresionantă. 457 00:33:49,800 --> 00:33:51,840 ‎Am luat micul dejun și cina cu el, 458 00:33:51,920 --> 00:33:53,560 ‎iar el ne vorbea. 459 00:33:54,320 --> 00:33:57,680 ‎Apoi a fost celebra călătorie ‎spre Trinidad, 460 00:33:57,760 --> 00:34:00,040 ‎am stat cu el 22 de ore în avion. 461 00:34:01,960 --> 00:34:08,000 ‎Pe blogul lui Chuck Blazer era o poză ‎cu el și prietenul lui, Nelson Mandela, 462 00:34:08,080 --> 00:34:10,880 ‎în avion spre Trinidad. 463 00:34:11,520 --> 00:34:16,480 ‎În principiu, acolo era unul ‎dintre cei mai mari oameni din istorie, 464 00:34:16,560 --> 00:34:18,160 ‎Nelson Mandela, 465 00:34:18,840 --> 00:34:21,280 ‎alături de șarlatanul Chuck. 466 00:34:22,240 --> 00:34:25,480 ‎Nelson Mandela sosește diseară ‎în Trinidad și Tobago, 467 00:34:25,560 --> 00:34:28,360 ‎într-o vizită istorică de două zile. 468 00:34:28,440 --> 00:34:31,240 ‎Și președintele FIFA, Sepp Blatter, ‎a ieșit, 469 00:34:31,320 --> 00:34:33,880 ‎fiindcă el și președintele CONCACAF, ‎Jack Warner 470 00:34:33,960 --> 00:34:36,080 ‎îl vor însoți pe Mandela la Oval. 471 00:34:37,360 --> 00:34:40,640 ‎Apoi am ajuns în Trinidad ‎și am fost duși pe scenă, 472 00:34:40,720 --> 00:34:43,400 ‎iar Mandela era foarte bolnav. Era obosit. 473 00:34:44,320 --> 00:34:47,600 ‎L-au adus, l-au pus într-un scaun ‎și l-au dus peste tot, 474 00:34:47,680 --> 00:34:49,920 ‎au dansat și au cântat. 475 00:34:52,200 --> 00:34:55,240 ‎Jack Warner avea trei voturi 476 00:34:55,320 --> 00:34:59,160 ‎în acea rundă pentru țara ‎organizatoare a Cupei Mondiale. 477 00:35:00,200 --> 00:35:03,520 ‎Totul a fost făcut pentru promovare, 478 00:35:03,600 --> 00:35:07,720 ‎ceea ce i-a îmbunătățit ‎imaginea lui Jack Warner. 479 00:35:07,800 --> 00:35:10,160 ‎Eu nu sunt vanitos. 480 00:35:10,240 --> 00:35:12,360 ‎Scopul pentru care i-am adus aici 481 00:35:12,440 --> 00:35:15,680 ‎e ca lumea să-i vadă ‎pe acești lideri mondiali, 482 00:35:16,760 --> 00:35:18,560 ‎o ocazie unică, după mine. 483 00:35:19,720 --> 00:35:21,720 ‎Voia să arate cât de puternic era, 484 00:35:22,440 --> 00:35:26,840 ‎iar cu acest eveniment ‎dovedea că el era șeful. 485 00:35:28,720 --> 00:35:32,040 ‎Abia când am ajuns acolo ‎m-am întrebat de ce face asta. 486 00:35:32,560 --> 00:35:37,000 ‎„E foarte bolnav. Nu puteți ‎face asta cuiva bătrân și bolnav.” 487 00:35:37,680 --> 00:35:40,800 ‎ANUNȚAREA ȚĂRII ORGANIZATOARE ‎A CUPEI MONDIALE FIFA DIN 2010 488 00:35:45,360 --> 00:35:47,640 ‎Țările organizatoare trebuie să joace 489 00:35:47,720 --> 00:35:50,320 ‎după regulile Comitetului Executiv. 490 00:35:50,400 --> 00:35:54,040 ‎Nu ține de țară, ‎pentru că țările nu pot proceda diferit. 491 00:35:54,120 --> 00:35:55,600 ‎Trebuie să se conformeze. 492 00:35:56,520 --> 00:35:58,640 ‎Jack Warner putea să facă ce vrea. 493 00:36:02,240 --> 00:36:06,720 ‎Ședința Comitetul Executiv ‎din această dimineață 494 00:36:07,560 --> 00:36:09,480 ‎a fost o reușită și putem spune: 495 00:36:09,560 --> 00:36:12,960 ‎„Da, suntem mândri. 496 00:36:13,440 --> 00:36:15,120 ‎Suntem mândri de Africa.” 497 00:36:17,080 --> 00:36:18,920 ‎Am descoperit-o alături de voi. 498 00:36:22,280 --> 00:36:25,280 ‎Cupa Mondială FIFA din 2010… 499 00:36:27,320 --> 00:36:28,920 ‎va fi organizată… 500 00:36:29,000 --> 00:36:32,200 ‎AFRICA DE SUD 501 00:36:40,520 --> 00:36:43,000 ‎Organizarea Cupei Mondiale ‎în Africa de Sud 502 00:36:43,080 --> 00:36:45,120 ‎avea un simbolism deosebit. 503 00:36:47,120 --> 00:36:50,120 ‎Totul a devenit evident ‎în timpul turneului, 504 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 ‎apartheidul se încheiase, 505 00:36:54,560 --> 00:37:00,840 ‎și acum Africa de Sud eliberată ‎arăta lumii cea mai bună latură a sa. 506 00:37:00,920 --> 00:37:02,960 ‎Aceasta era ideea de promovare. 507 00:37:07,960 --> 00:37:11,640 ‎Această bătălie a durat șapte ani. 508 00:37:11,720 --> 00:37:14,520 ‎Și ceea ce vom face, ‎ceea ce trebuie să facem, 509 00:37:15,840 --> 00:37:18,360 ‎e să ne asigurăm că va fi cum a spus FIFA, 510 00:37:18,440 --> 00:37:21,120 ‎că va fi o Cupă Mondială excelentă. 511 00:37:21,200 --> 00:37:25,280 ‎Trebuie să ne asigurăm ‎că devine o Cupă Mondială excelentă. 512 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 ‎Pasiunea a cuprins ‎acea regiune fotbalistică. 513 00:37:36,560 --> 00:37:38,760 ‎E ca atunci când dai opiu oamenilor, 514 00:37:38,840 --> 00:37:43,440 ‎îl fumează ‎și sunt fericiți câteva momente. 515 00:37:45,560 --> 00:37:47,160 ‎Apoi își revin și oftează… 516 00:37:47,840 --> 00:37:49,840 ‎Își înțeleg propria problemă. 517 00:37:50,680 --> 00:37:53,240 ‎E un fel de leac 518 00:37:53,320 --> 00:37:55,800 ‎pentru probleme interne. 519 00:37:57,800 --> 00:38:00,760 ‎O pasă excelentă. E Tshabalala! 520 00:38:02,880 --> 00:38:04,920 ‎Gol, Bafana Bafana! 521 00:38:05,680 --> 00:38:07,880 ‎Gol pentru Africa de Sud! 522 00:38:11,080 --> 00:38:15,040 ‎Organizarea Cupei Mondiale ‎a fost acordată Africii de Sud în 2004. 523 00:38:15,120 --> 00:38:18,080 ‎Apoi am auzit de o plată 524 00:38:18,160 --> 00:38:25,000 ‎care trebuia făcută de Africa de Sud ‎către CFU și Jack Warner 525 00:38:25,080 --> 00:38:27,440 ‎trei ani mai târziu, în 2007 sau 2008. 526 00:38:29,720 --> 00:38:33,280 ‎Africa de Sud negociase ‎doar pentru cele trei voturi 527 00:38:33,360 --> 00:38:36,320 ‎controlate de Warner, ‎al lui, al lui Blazer 528 00:38:36,400 --> 00:38:39,200 ‎și al celui ‎de-al treilea reprezentant CONCACAF. 529 00:38:40,360 --> 00:38:42,680 ‎Se spunea că se vor da bani 530 00:38:42,760 --> 00:38:45,840 ‎pentru finanțarea diasporei africane ‎din Caraibe. 531 00:38:47,040 --> 00:38:49,200 ‎Jack Warner a făcut presiuni mari 532 00:38:49,280 --> 00:38:53,160 ‎ca să se facă plățile. ‎A venit la Blatter, care a venit la mine. 533 00:38:54,720 --> 00:38:57,040 ‎Documentele au trecut pe la FIFA 534 00:38:57,120 --> 00:39:02,200 ‎și aprobau plăți în conturi bancare ‎controlate de Jack Warner, 535 00:39:02,280 --> 00:39:04,640 ‎în valoare de zece milioane de dolari. 536 00:39:04,720 --> 00:39:06,120 ‎El a preluat banii. 537 00:39:06,200 --> 00:39:09,480 ‎Trebuia să-i dea ‎zece la sută lui Chuck Blazer. 538 00:39:11,960 --> 00:39:14,000 ‎Africa de Sud a oferit zece milioane, 539 00:39:14,080 --> 00:39:16,440 ‎din care un milion îi revenea lui Chuck. 540 00:39:18,160 --> 00:39:20,800 ‎Când am aflat, am spus: „Cred că glumești! 541 00:39:20,880 --> 00:39:23,320 ‎Jack Warner ia nouă milioane. Tu iei unul. 542 00:39:23,400 --> 00:39:26,560 ‎Ceilalți cât primesc? ‎Câți bani are Africa de Sud? 543 00:39:26,640 --> 00:39:28,400 ‎Așa se procedează?” 544 00:39:31,200 --> 00:39:35,840 ‎Când cunoști persoana ‎care are obiceiul să ia mită… 545 00:39:37,000 --> 00:39:40,480 ‎Acum știm ‎că și acele zece milioane au dispărut. 546 00:39:40,560 --> 00:39:41,840 ‎E un fapt. 547 00:39:47,240 --> 00:39:51,320 ‎Ceilalți membri ai Comitetului Executiv ‎știau ce face Jack Warner. 548 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 ‎Nimeni nu l-a oprit. ‎Aceasta era percepția indivizilor ăstora. 549 00:39:55,320 --> 00:39:58,160 ‎Cred că pot face orice ‎și n-au nicio limită. 550 00:39:58,640 --> 00:40:01,760 ‎Cred c-au dreptul ‎să facă bani de pe urma Cupei Mondiale. 551 00:40:04,280 --> 00:40:06,800 ‎Nu pare să fie chestionat faptul 552 00:40:06,880 --> 00:40:11,600 ‎că Jack Warner a primit ‎banii ăștia pentru diaspora africană, 553 00:40:11,680 --> 00:40:17,160 ‎pentru africanii luați din Africa, 554 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 ‎la origini prin sclavie, 555 00:40:20,360 --> 00:40:24,480 ‎dintre care mulți încă trăiesc în sărăcie. 556 00:40:25,240 --> 00:40:29,040 ‎Nu există un motiv mai serios pe lume. 557 00:40:30,160 --> 00:40:35,160 ‎Dar e un fapt că acele zece milioane ‎n-au construit nimic. 558 00:40:38,760 --> 00:40:42,360 ‎Africa de Sud a încercat să se disculpe. 559 00:40:42,440 --> 00:40:45,160 ‎Vrem să negăm categoric 560 00:40:45,240 --> 00:40:50,800 ‎că țara și guvernul nostru ‎au mituit pe cineva pentru dreptul 561 00:40:50,880 --> 00:40:53,200 ‎de a organiza Cupa Mondială din 2010. 562 00:40:54,240 --> 00:40:56,080 ‎De la început am respins… 563 00:40:56,160 --> 00:41:00,760 ‎A fost o pată pe obrazul lor, mai ales ‎că încercarea lor a fost meritorie. 564 00:41:00,840 --> 00:41:03,800 ‎Meritau să organizeze Cupa Mondială. 565 00:41:03,880 --> 00:41:06,440 ‎Nu meritau să facă celelalte lucruri. 566 00:41:11,760 --> 00:41:13,840 ‎E o problemă a FIFA. 567 00:41:15,000 --> 00:41:16,880 ‎Dacă forul suprem e corupt, 568 00:41:16,960 --> 00:41:20,680 ‎nu e problema celor ‎care solicită organizarea Cupei Mondiale. 569 00:41:20,760 --> 00:41:22,960 ‎E problema factorilor de decizie. 570 00:41:28,480 --> 00:41:33,320 ‎Îmi amintesc vremurile de glorie ‎după Cupa Mondială din Africa de Sud, 571 00:41:33,400 --> 00:41:35,360 ‎lucrurile luaseră avânt. 572 00:41:37,520 --> 00:41:40,160 ‎Predecesorul îmi spusese cândva: 573 00:41:40,960 --> 00:41:44,440 ‎„Sepp, acum ai creat un monstru.” 574 00:41:45,160 --> 00:41:48,120 ‎În acel moment, nu l-am crezut. 575 00:41:48,200 --> 00:41:51,520 ‎Dar acum, privind înapoi, ‎aș spune că avea dreptate. 576 00:41:56,480 --> 00:42:00,680 ‎CONGRESUL FIFA ‎AUSTRALIA 2008 577 00:42:07,840 --> 00:42:09,320 ‎Trebuie să înțelegeți, 578 00:42:10,040 --> 00:42:11,960 ‎când faci parte dintr-o cultură, 579 00:42:12,960 --> 00:42:14,480 ‎acela e un stil de viață. 580 00:42:15,920 --> 00:42:19,320 ‎Cultura FIFA era un stil de viață. 581 00:42:20,920 --> 00:42:26,800 ‎Acesta era un grup de oameni ‎care nu răspundea în fața nimănui. 582 00:42:30,680 --> 00:42:33,440 ‎Dle președinte, aveți cuvântul. 583 00:42:36,920 --> 00:42:39,720 ‎Acest eveniment, Cupa Mondială, 584 00:42:39,800 --> 00:42:44,160 ‎e cel mai important eveniment sportiv ‎din lume. 585 00:42:44,880 --> 00:42:48,280 ‎Dacă ești înconjurat ‎de atâția bani și putere, 586 00:42:49,040 --> 00:42:50,080 ‎în mintea ta, 587 00:42:51,320 --> 00:42:56,040 ‎nimeni nu ți se va pune în cale. 588 00:42:57,880 --> 00:43:02,120 ‎Sunt mulți candidați la organizarea ‎Cupei Mondiale din 2018. 589 00:43:02,760 --> 00:43:04,800 ‎Statele Unite ale Americii, 590 00:43:04,880 --> 00:43:05,800 ‎Anglia, 591 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 ‎Rusia, Qatar… 592 00:43:09,840 --> 00:43:12,800 ‎Totul e pus la punct 593 00:43:12,880 --> 00:43:14,800 ‎ca tu să devii de neatins. 594 00:43:15,640 --> 00:43:18,360 ‎Vă propun 595 00:43:18,440 --> 00:43:20,920 ‎să lansăm candidaturile 596 00:43:21,520 --> 00:43:25,960 ‎pentru Cupa Mondială 2018 ‎și pentru cea din 2022. 597 00:43:26,040 --> 00:43:28,120 ‎Dar să le lansăm simultan, 598 00:43:29,000 --> 00:43:33,480 ‎apoi să dăm Comitetului Executiv al FIFA ‎ocazia să facă alegerea optimă. 599 00:43:36,000 --> 00:43:40,880 ‎A fost o decizie luată în funcție ‎de piața drepturilor de televiziune. 600 00:43:41,400 --> 00:43:45,840 ‎Dacă stabilești simultan organizatorii ‎pentru două Cupe Mondiale, 601 00:43:45,920 --> 00:43:50,800 ‎ținute la interval de patru ani, ‎poți să vinzi simultan ambele turnee. 602 00:43:50,880 --> 00:43:53,920 ‎Și așa se generează venituri mai mari. 603 00:43:57,280 --> 00:44:00,280 ‎Am greșit acordând ‎organizarea a două Cupe simultan? 604 00:44:00,800 --> 00:44:05,800 ‎Comercial vorbind, nu cred, ‎dar privitor la „corupție”, 605 00:44:05,880 --> 00:44:08,800 ‎fiindcă asta era marea întrebare, poate. 606 00:44:10,600 --> 00:44:14,480 ‎OCTOMBRIE 2010 ‎CU 2 LUNI ÎNAINTE DE VOT 607 00:44:15,280 --> 00:44:17,640 ‎Înainte de alegerea ‎organizatoarei din 2010, 608 00:44:17,720 --> 00:44:21,360 ‎trebuiau să fie 24 de membri ‎ai Comitetului, dar votau 22. 609 00:44:21,440 --> 00:44:24,000 ‎Federația mondială de fotbal, ‎FIFA, suspendase 610 00:44:24,080 --> 00:44:26,320 ‎doi membri din Comitetul Executiv. 611 00:44:26,400 --> 00:44:30,160 ‎Totul în urma unor acuzații ‎că reprezentanții Nigeriei și Tahitiului 612 00:44:30,240 --> 00:44:32,880 ‎au încercat să-și vândă voturile. 613 00:44:32,960 --> 00:44:34,720 ‎Aceștia nu vor mai participa 614 00:44:34,800 --> 00:44:39,200 ‎la stabilirea țărilor organizatoare ‎ale Cupei Mondiale din 2018 și 2022. 615 00:44:40,560 --> 00:44:43,600 ‎Poveștile de genul acesta ‎nu mai conteneau. 616 00:44:43,680 --> 00:44:46,240 ‎Nu cred că FIFA se aștepta la asta 617 00:44:46,320 --> 00:44:50,360 ‎și nu cred ‎că ei au știut să le gestioneze. 618 00:44:50,440 --> 00:44:52,640 ‎Avem un organism, Comitetul de Etică, 619 00:44:52,720 --> 00:44:57,000 ‎care a fost desemnat din prima zi ‎să monitorizeze acest proces. 620 00:44:57,080 --> 00:45:01,160 ‎Comitetul de Etică nu doar a monitorizat, ‎dar a luat și decizii. 621 00:45:01,240 --> 00:45:03,240 ‎Unii membri au fost suspendați, 622 00:45:03,320 --> 00:45:05,240 ‎dar oamenii sunt prea proști. 623 00:45:05,320 --> 00:45:07,680 ‎E incredibil cât de proști sunt oamenii. 624 00:45:09,040 --> 00:45:12,640 ‎Oameni aflați în poziții de putere la FIFA 625 00:45:12,720 --> 00:45:14,920 ‎se vindeau pe nimic. 626 00:45:15,440 --> 00:45:18,520 ‎Dar e omenesc. E meschin și omenesc. 627 00:45:19,360 --> 00:45:24,200 ‎Am decis să desemnăm simultan ‎organizatorii a două Cupe Mondiale 628 00:45:24,280 --> 00:45:27,920 ‎și nu cred că a fost corect. 629 00:45:28,000 --> 00:45:31,480 ‎Dar am ajuns aici și trebuie să continuăm. 630 00:45:33,960 --> 00:45:37,680 ‎ZÜRICH, ELVEȚIA 631 00:45:42,680 --> 00:45:45,480 ‎Politicieni, fețe regale ‎și legende ale fotbalului. 632 00:45:45,560 --> 00:45:49,240 ‎Reprezentantul Angliei ‎care speră să convingă Zürichul. 633 00:45:49,920 --> 00:45:53,520 ‎S-a decis ca în 2018 ‎să organizeze o țară europeană, 634 00:45:53,600 --> 00:45:57,080 ‎iar în 2022 să organizeze ‎o țară din altă parte a lumii. 635 00:45:57,840 --> 00:46:02,880 ‎Îi mulțumesc prințului William, ‎lui David Beckham și echipei. 636 00:46:02,960 --> 00:46:07,320 ‎Trebuie să-i convingem pe cei de acolo ‎că am face o treabă bună. Mulțumesc. 637 00:46:08,320 --> 00:46:12,880 ‎În Anglia, comunitatea a susținut ‎în mod deosebit încercarea, 638 00:46:12,960 --> 00:46:16,280 ‎aveau stadioane și fotbal ‎la cele mai înalte standarde… 639 00:46:16,360 --> 00:46:18,640 ‎Putem avea încredere în toți membrii. 640 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 ‎Până la urmă, sunt oameni de fotbal. 641 00:46:21,200 --> 00:46:24,560 ‎Și vor dori o Cupă Mondială ‎în cea mai bună țară 642 00:46:24,640 --> 00:46:28,080 ‎care ar putea organiza ‎cel mai important eveniment sportiv. 643 00:46:29,520 --> 00:46:31,160 ‎Mai era Rusia. 644 00:46:32,080 --> 00:46:35,320 ‎Dar drumurile ‎și sistemul de transport intern 645 00:46:35,400 --> 00:46:38,600 ‎nu erau adecvate pentru Cupa Mondială. 646 00:46:38,680 --> 00:46:42,720 ‎Îmi amintesc că președintele Putin ‎promisese să le îmbunătățească. 647 00:46:44,040 --> 00:46:48,120 ‎Dle președinte, sunteți încrezător ‎că veți aduce Cupa Mondială în SUA? 648 00:46:48,600 --> 00:46:53,120 ‎Pentru 2022, SUA ne-au prezentat ‎cele mai bune stadioane, 649 00:46:53,200 --> 00:46:56,640 ‎cea mai bună infrastructură și hoteluri… ‎Totul la superlativ. 650 00:46:56,720 --> 00:46:59,440 ‎Vom realiza cea mai bună prezentare. 651 00:46:59,520 --> 00:47:03,200 ‎Cred că ar fi bine pentru FIFA ‎și pentru sportul mondial. 652 00:47:04,000 --> 00:47:07,680 ‎În ceea ce privește anul 2018, ‎noi am crezut 653 00:47:07,760 --> 00:47:11,600 ‎că țara cu cea mai bună ofertă ‎era Anglia, evident. 654 00:47:11,680 --> 00:47:13,760 ‎În ceea ce privește anul 2022, 655 00:47:13,840 --> 00:47:17,840 ‎cea mai bună ofertă ‎era evident cea a Statelor Unite. 656 00:47:18,440 --> 00:47:22,480 ‎Sper să am ocazia ‎să vă întâmpin pe toți în 2022. 657 00:47:22,560 --> 00:47:26,080 ‎Era imposibil ca restul țărilor candidate 658 00:47:26,160 --> 00:47:29,680 ‎să îndeplinească acele condiții. 659 00:47:30,200 --> 00:47:34,480 ‎Organizarea Cupei Mondiale în Qatar ‎ar oferi oportunități comerciale mari. 660 00:47:34,560 --> 00:47:35,960 ‎Știam că va fi greu. 661 00:47:36,040 --> 00:47:40,840 ‎Știam că SUA erau candidatul favorit. 662 00:47:40,920 --> 00:47:41,960 ‎Am înțeles asta. 663 00:47:42,040 --> 00:47:44,480 ‎ANUNȚAREA ȚĂRII ORGANIZATOARE 664 00:47:50,760 --> 00:47:55,560 ‎Comitetul Executiv al FIFA a votat ‎acum câteva minute. 665 00:47:55,640 --> 00:47:58,760 ‎Președintele vă va prezenta ‎rezultatele votului. 666 00:48:00,680 --> 00:48:01,920 ‎Acordarea organizării 667 00:48:02,000 --> 00:48:06,640 ‎nu trebuia să fie decizia exclusivă ‎a Comitetului, 668 00:48:07,360 --> 00:48:10,680 ‎fiindcă ei abuzează la maxim ‎de această putere. 669 00:48:11,960 --> 00:48:17,000 ‎Doamnelor și domnilor, dragi prieteni, ‎microbiști din toată lumea… 670 00:48:17,880 --> 00:48:22,520 ‎Dacă nu ai arbitru în joc, ‎dacă nu ai echilibru instituțional, 671 00:48:22,600 --> 00:48:25,000 ‎dacă nu controlează nimeni ce faci 672 00:48:25,080 --> 00:48:28,720 ‎și nu ești responsabil ‎să te justifici în fața nimănui, 673 00:48:28,800 --> 00:48:30,160 ‎totul ți-e permis. 674 00:48:33,720 --> 00:48:37,800 ‎Cupa Mondială FIFA din 2018, 675 00:48:37,880 --> 00:48:41,240 ‎doamnelor și domnilor, ‎va fi organizată în Rusia. 676 00:48:44,280 --> 00:48:49,040 ‎Eram toți puțin cinici ‎în privința motivațiilor. 677 00:48:49,120 --> 00:48:51,440 ‎Tipilor ăstora le pasă de acest sport? 678 00:48:52,440 --> 00:48:53,800 ‎Sau le pasă 679 00:48:53,880 --> 00:48:57,520 ‎doar în contextul ‎semnificației lui pentru ei? 680 00:48:58,320 --> 00:49:00,360 ‎Iar acum, doamnelor și domnilor, 681 00:49:00,440 --> 00:49:06,080 ‎țara organizatoare ‎a Cupei Mondiale FIFA din 2022 682 00:49:06,160 --> 00:49:07,720 ‎este Qatar! 683 00:49:12,600 --> 00:49:15,760 ‎Când Sepp a scos plicul, ‎s-a auzit un oftat. 684 00:49:16,680 --> 00:49:19,840 ‎Îmi amintesc că Chuck s-a uitat la mine. ‎Era devastat. 685 00:49:21,000 --> 00:49:24,440 ‎Primul lucru pe care l-am făcut ‎a fost să mă uit în stânga. 686 00:49:25,160 --> 00:49:28,160 ‎Expresia de dezamăgire ‎de pe fețele lor era imensă. 687 00:49:29,240 --> 00:49:30,360 ‎N-am fost șocat, 688 00:49:30,440 --> 00:49:34,360 ‎dar am fost foarte dezamăgit și furios. 689 00:49:36,600 --> 00:49:38,640 ‎Blatter nu prefera Qatarul. 690 00:49:38,720 --> 00:49:40,840 ‎Îmi amintesc, eram pe scenă cu el. 691 00:49:40,920 --> 00:49:43,800 ‎M-a atins în lateral ‎și mi-a spus să zâmbesc. 692 00:49:45,120 --> 00:49:46,360 ‎Suferise o înfrângere 693 00:49:47,120 --> 00:49:50,760 ‎și știa că FIFA va fi criticată mult. 694 00:49:52,360 --> 00:49:53,680 ‎I-am spus lui Sepp: 695 00:49:53,760 --> 00:49:55,560 ‎„Ascultă! Am dat de belea.” 696 00:49:57,120 --> 00:49:59,080 ‎Și, evident, a explodat.