1
00:00:07,280 --> 00:00:14,280
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:19,880 --> 00:00:25,360
SEPP BLATTER TERPILIH
SEBAGAI PRESIDEN FIFA - 8 JUNI 1998
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,680
Setelah adanya presiden baru,
4
00:00:35,640 --> 00:00:38,680
harapan terbesarku adalah
menyatukan keluarga ini.
5
00:00:39,560 --> 00:00:45,400
Dalam kampanye pemilihan,
kadang kita bermain dengan…
6
00:00:47,440 --> 00:00:50,520
hal-hal tertentu yang boleh atau tidak.
7
00:00:50,600 --> 00:00:52,040
Kadang di lapangan,
8
00:00:52,680 --> 00:00:56,720
kita menendang, menarik baju.
9
00:00:59,080 --> 00:01:03,080
Aku tak akan menyebut tekel dari belakang
karena itu tak boleh lagi.
10
00:01:04,840 --> 00:01:10,400
Tapi yang lebih penting,
kita harus mempersatukan sepak bola.
11
00:01:13,080 --> 00:01:18,360
Keluarga besar sepak bola, FIFA,
akan maju sebagai kesatuan.
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,120
Itu tujuanku. Sekian. Terima kasih banyak.
13
00:01:36,680 --> 00:01:38,480
Aku tak tahu harus bilang apa…
14
00:01:40,800 --> 00:01:41,920
Sampai jumpa lagi
15
00:01:42,760 --> 00:01:44,000
atau selamat tinggal.
16
00:01:45,760 --> 00:01:48,480
Lalu, tiba-tiba, aku menjadi presiden.
17
00:01:49,200 --> 00:01:52,520
Lalu aku menyadari kuasa yang…
18
00:01:55,600 --> 00:01:59,160
Berkat kalian dan bersama kalian,
aku belajar untuk bersabar.
19
00:01:59,760 --> 00:02:03,120
Aku belajar apa artinya bersatu.
20
00:02:04,800 --> 00:02:05,880
Tapi aku…
21
00:02:06,560 --> 00:02:10,360
Aku sedikit terkejut
atas kuasa yang diberikan kepadaku.
22
00:02:11,520 --> 00:02:14,920
Sampai jumpa, tapi juga selamat tinggal.
Terima kasih.
23
00:02:32,320 --> 00:02:35,520
DAN PEMENANGNYA ADALAH…
24
00:02:43,920 --> 00:02:49,080
PARIS, PRANCIS
DUA HARI SETELAH PEMILIHAN
25
00:02:52,920 --> 00:02:56,480
PIALA DUNIA FIFA 1998
26
00:02:57,920 --> 00:03:01,440
FIFA sangat berkuasa
karena adanya Piala Dunia.
27
00:03:02,720 --> 00:03:08,240
Dan banyak negara berusaha keras
untuk menjadi tuan rumah Piala Dunia.
28
00:03:09,920 --> 00:03:13,640
Itu membangun citra negara mereka
29
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
yang tak bisa dicapai dengan hal lain.
30
00:03:24,240 --> 00:03:27,400
Piala Dunia adalah
satu-satunya turnamen di dunia
31
00:03:27,480 --> 00:03:30,560
yang disiarkan di sebagian besar negara.
32
00:03:31,040 --> 00:03:34,400
Sepertinya mustahil membayangkan hal lain
33
00:03:34,480 --> 00:03:36,720
yang bisa menumpahkan
satu juta orang ke jalan.
34
00:03:39,960 --> 00:03:43,280
Dan Piala Dunia adalah
penghasilan utama FIFA.
35
00:03:48,440 --> 00:03:53,240
Jadi, karena kekuatan
perhelatan sepak bola terbesar
36
00:03:53,320 --> 00:03:55,480
di seluruh dunia setiap empat tahun itu,
37
00:03:55,560 --> 00:04:00,280
FIFA dan presidennya
memiliki kekuasaan besar
38
00:04:00,360 --> 00:04:03,720
dan begitu banyak pengaruh
terhadap banyak negara.
39
00:04:10,120 --> 00:04:15,040
Tapi kekuasaan adalah awal dari korupsi.
40
00:04:21,040 --> 00:04:25,720
Aku mulai mengembangkan
ide João Havelange.
41
00:04:25,800 --> 00:04:30,960
Dia bilang sepak bola bukan hanya
untuk Eropa dan Amerika Selatan,
42
00:04:32,240 --> 00:04:33,960
tapi untuk seluruh dunia.
43
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Jadi, saat aku terpilih,
44
00:04:40,720 --> 00:04:44,080
aku memulai misiku.
45
00:04:51,400 --> 00:04:58,160
Pada tahun 1998, FIFA menampilkan diri
sebagai teladan di seluruh dunia.
46
00:04:58,240 --> 00:05:00,960
Menjalankan program pengembangan
di seluruh dunia.
47
00:05:03,520 --> 00:05:06,320
FIFA merupakan
badan sepak bola dunia yang besar
48
00:05:06,400 --> 00:05:09,720
yang beranggotakan hampir semua negara
di dunia.
49
00:05:11,320 --> 00:05:14,160
Itu semacam PBB-nya sepak bola.
50
00:05:21,040 --> 00:05:23,560
Saat itulah Goal Program dimulai.
51
00:05:26,880 --> 00:05:31,360
Goal Project adalah ide,
inisiatif Presiden Blatter.
52
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Goal Project ini
53
00:05:34,080 --> 00:05:37,080
merupakan proyek khusus,
54
00:05:37,160 --> 00:05:39,680
yang langsung menyasar akar rumput
55
00:05:39,760 --> 00:05:43,280
dari asosiasi nasional
yang sangat membutuhkan.
56
00:05:43,880 --> 00:05:49,120
Gagasan pertama adalah setiap negara
harus punya kantor pusat nasional.
57
00:05:49,200 --> 00:05:50,640
Lalu ada…
58
00:05:50,720 --> 00:05:54,160
Anggaran untuk proyek semacam itu
adalah 400.000 dolar.
59
00:05:55,560 --> 00:05:57,480
Itu untuk stadion,
60
00:05:57,560 --> 00:06:00,960
lapangan dengan rumput buatan,
program pendidikan.
61
00:06:05,160 --> 00:06:06,880
Bagi Platini, Goal Program…
62
00:06:07,400 --> 00:06:11,440
Dia menganggapnya luar biasa
karena dia akan mendistribusikan uang.
63
00:06:12,640 --> 00:06:16,360
Baginya, itu politik sepak bola
yang dia impikan.
64
00:06:17,320 --> 00:06:19,920
Setelah semua yang terjadi
di belakang layar,
65
00:06:20,000 --> 00:06:22,360
itu menjadi kurang mulia,
bahkan mencurigakan.
66
00:06:22,880 --> 00:06:24,520
Platini tak mau tahu.
67
00:06:26,400 --> 00:06:30,040
Ada banyak rumor
dananya diterima asosiasi,
68
00:06:30,120 --> 00:06:32,440
tapi pembangunan tak dilakukan
69
00:06:32,520 --> 00:06:35,920
dan dananya mungkin menguap.
70
00:06:36,920 --> 00:06:41,600
Gedung ini seharusnya menjadi
pusat kegiatan sepak bola di Kenya.
71
00:06:43,200 --> 00:06:47,880
Ayam-ayam ini memasuki
apa yang seharusnya ruang konferensi utama
72
00:06:47,960 --> 00:06:52,560
yang dilengkapi dapur,
tapi kini mereka menyebutnya rumah.
73
00:06:53,280 --> 00:06:55,400
Ini salah satu proyek yang didanai
74
00:06:55,480 --> 00:06:57,480
oleh badan kepengurusan dunia, FIFA,
75
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
sebesar 35 juta shilling.
76
00:07:01,520 --> 00:07:04,960
Saat ini, keheningannya sangat terasa.
77
00:07:07,640 --> 00:07:11,240
Korupsi merajalela di negara-negara miskin
78
00:07:11,320 --> 00:07:16,560
dan saat orang tak bisa
memenuhi kebutuhan.
79
00:07:17,720 --> 00:07:22,560
Dan sayangnya,
FIFA tak meminta laporan atau catatan.
80
00:07:22,640 --> 00:07:26,200
Artinya tak ada yang tahu
untuk apa uang itu digunakan.
81
00:07:28,720 --> 00:07:32,880
Saat FIFA mulai menggambarkan dirinya
sebagai bank…
82
00:07:32,960 --> 00:07:37,160
FIFA memang bank. Di satu sisi,
FIFA adalah bank untuk anggotanya.
83
00:07:37,240 --> 00:07:39,760
Tentu akan ada beberapa masalah.
84
00:07:43,880 --> 00:07:47,080
Ini dimaksudkan menjadi inti dari FIFA
85
00:07:47,800 --> 00:07:52,200
dan kita harus menyadari
sepak bola berkembang pesat
86
00:07:52,280 --> 00:07:54,880
dan juga menjadi jauh lebih menguntungkan.
87
00:07:55,960 --> 00:07:59,080
Ada legasi pembangunan
dari kepemimpinan Sepp Blatter.
88
00:08:00,000 --> 00:08:02,920
Dan itu adalah janji-janjinya
89
00:08:03,000 --> 00:08:06,800
yang memberinya suara
dalam pemilihan presiden.
90
00:08:06,880 --> 00:08:11,040
Berapa banyak pemain dari benua Afrika?
91
00:08:11,120 --> 00:08:13,560
Berapa banyak pemain dari Karibia?
92
00:08:13,640 --> 00:08:15,880
Berapa banyak pemain dari Asia?
93
00:08:15,960 --> 00:08:18,720
Beginilah cara kita
melihat masa depan sepak bola.
94
00:08:18,800 --> 00:08:23,200
Masa depan sepak bola
harus tetap menjadi harapan
95
00:08:23,280 --> 00:08:25,040
bagi anak-anak di seluruh dunia.
96
00:08:29,360 --> 00:08:33,120
Begitulah dia mendapatkan dukungan kuat
97
00:08:33,200 --> 00:08:36,560
dari negara-negara yang memercayainya.
98
00:08:38,480 --> 00:08:42,000
Tapi ada pandangan sinis
bahwa itu organisasi politik
99
00:08:42,080 --> 00:08:44,840
dan jika uangnya terus mengalir,
100
00:08:44,920 --> 00:08:46,960
suara akan didapat.
101
00:08:47,480 --> 00:08:51,960
Bukan hanya kontestan Piala Dunia
102
00:08:52,040 --> 00:08:56,640
yang akan diuntungkan
dari pendapatan kompetisi ini,
103
00:08:57,520 --> 00:09:01,600
tapi seluruh keluarga FIFA
akan terkena dampaknya
104
00:09:01,680 --> 00:09:03,480
lewat program pengembangan,
105
00:09:03,560 --> 00:09:07,000
manfaatnya akan didapatkan kembali
oleh asosiasi nasional
106
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
dan juga konfederasi.
107
00:09:11,000 --> 00:09:17,880
ZURICH, SWISS
2001
108
00:09:21,920 --> 00:09:24,760
Di masa jabatan pertama Sepp Blatter,
109
00:09:24,840 --> 00:09:30,400
salah satu masalah penting terjadi,
110
00:09:30,480 --> 00:09:35,120
yaitu keruntuhan
International Sport and Leisure, ISL,
111
00:09:35,200 --> 00:09:36,480
pada 2001.
112
00:09:37,360 --> 00:09:42,160
Perusahaan yang awalnya didirikan
oleh pemilik Adidas, Horst Dassler,
113
00:09:43,360 --> 00:09:46,000
untuk membeli hak pemasaran,
114
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
hak siar televisi, dan hak sponsor
115
00:09:48,400 --> 00:09:52,400
lalu menjualnya ke seluruh dunia
mengalami keruntuhan finansial.
116
00:09:56,360 --> 00:09:58,240
FIFA kehilangan segalanya.
117
00:09:58,320 --> 00:10:01,360
Mereka kehilangan bank mereka, ISL.
118
00:10:02,440 --> 00:10:06,280
Saat uang berhenti mengalir,
tak ada solusi cepat untuk itu.
119
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
Ada kekacauan besar,
120
00:10:08,600 --> 00:10:13,000
dan itu memiliki konsekuensi
secara ekonomi dan politik untuk FIFA.
121
00:10:14,840 --> 00:10:18,920
FIFA bergantung pada ISL
untuk semua uang yang mereka butuhkan
122
00:10:19,640 --> 00:10:22,080
untuk memuaskan semua orang.
123
00:10:22,800 --> 00:10:26,160
Dan tiba-tiba, mereka mengalami
krisis finansial mendesak.
124
00:10:26,240 --> 00:10:28,440
Itu harus diperbaiki dengan cepat.
125
00:10:28,520 --> 00:10:32,040
Pria paling berkuasa di dunia sepak bola
berjuang mempertahankan posisinya.
126
00:10:32,120 --> 00:10:33,120
Sepp Blatter…
127
00:10:33,200 --> 00:10:35,800
Sepp Blatter hadapi serangkaian pertanyaan
128
00:10:35,880 --> 00:10:40,520
yang lebih mirip tuduhan
tentang penilaiannya, bahkan integritasnya
129
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
dalam kesepakatan dengan ISL.
130
00:10:44,120 --> 00:10:48,080
Blatter ingin itu disembunyikan.
Mungkin bisa untuk sementara waktu.
131
00:10:48,160 --> 00:10:53,680
Lalu masalah bertubi-tubi
mulai menghantam FIFA.
132
00:11:00,240 --> 00:11:03,640
Michel Zen-Ruffinen
adalah pengacara asal Swiss,
133
00:11:05,560 --> 00:11:08,800
dan saat Blatter memenangkan
pemilihan tahun '98,
134
00:11:08,880 --> 00:11:13,840
dia mempromosikan Zen-Ruffinen
menjadi sekretaris jenderal FIFA.
135
00:11:16,400 --> 00:11:18,880
Tapi pada tahun 2002,
136
00:11:19,680 --> 00:11:22,160
dia mulai bertanya-tanya.
137
00:11:23,280 --> 00:11:25,480
Dia telah menyusun dokumen
138
00:11:25,560 --> 00:11:30,040
yang katanya menunjukkan
salah urus dalam skala besar
139
00:11:30,120 --> 00:11:31,960
di bawah kepemimpinan Blatter.
140
00:11:34,080 --> 00:11:36,800
Aku masih ingat
bagaimana kami menentang Sepp Blatter.
141
00:11:36,880 --> 00:11:40,120
Itu unik. Seperti film Fellini.
Sulit dipercaya.
142
00:11:45,520 --> 00:11:48,880
Kami mengidentifikasi banyak masalah.
143
00:11:48,960 --> 00:11:51,160
Praktik akuntansi yang menyesatkan,
144
00:11:51,240 --> 00:11:53,400
beberapa konflik kepentingan.
145
00:11:53,480 --> 00:11:58,760
Laporannya juga menunjukkan
mungkin ada korupsi di dalam organisasi.
146
00:12:00,920 --> 00:12:04,160
Zen-Ruffinen mengumpulkan
apa yang dia pikir koalisi anggota Exco
147
00:12:04,240 --> 00:12:06,480
yang akan menuntut
pertanggungjawaban keuangan
148
00:12:06,560 --> 00:12:09,640
dan menuntut agar Blatter menanganinya
atau mundur.
149
00:12:11,520 --> 00:12:17,520
Kami yakin Presiden Blatter
telah melampaui wewenangnya.
150
00:12:17,600 --> 00:12:19,200
Aku ingin orang-orang tahu
151
00:12:19,280 --> 00:12:22,600
keuangan FIFA sedang dalam situasi serius.
152
00:12:22,680 --> 00:12:26,320
Tak ada yang menganggap ini serius.
153
00:12:27,080 --> 00:12:30,360
Mereka mengajukan keluhan kriminal,
154
00:12:30,440 --> 00:12:32,480
tapi dia menyangkal semua tuduhan.
155
00:12:32,560 --> 00:12:36,080
Aku tak melakukan apa pun
156
00:12:36,160 --> 00:12:40,680
yang dianggap pelanggaran oleh pengadilan.
157
00:12:40,760 --> 00:12:43,440
Aku tak melanggar statuta FIFA.
158
00:12:43,520 --> 00:12:47,080
Aku tak melakukan hal
yang bertentangan dengan hati nuraniku.
159
00:12:47,160 --> 00:12:48,720
Itu menjadi sangat politis,
160
00:12:49,600 --> 00:12:52,120
dan persahabatan lebih penting.
161
00:12:53,520 --> 00:12:55,800
KONGRES FIFA
KOREA SELATAN 2002
162
00:12:55,880 --> 00:12:59,120
Aku hadirkan Tn. Chuck Blazer.
163
00:13:03,440 --> 00:13:05,560
Sejujurnya, aku agak terkejut
164
00:13:06,240 --> 00:13:10,000
bahwa ketua Komite Audit Internal
165
00:13:10,080 --> 00:13:13,280
telah menciptakan kepanikan.
166
00:13:14,680 --> 00:13:16,040
Tak ada yang perlu dicemaskan.
167
00:13:16,680 --> 00:13:18,400
Kurasa, Pak Presiden,
168
00:13:18,480 --> 00:13:23,120
semua kegaduhan ini
seharusnya menjadi pujian bagimu,
169
00:13:24,200 --> 00:13:26,120
atas karya yang telah kau lakukan,
170
00:13:26,200 --> 00:13:31,200
yang kini telah dijadikan
kampanye politik yang memecah belah
171
00:13:31,280 --> 00:13:33,320
selama beberapa bulan terakhir.
172
00:13:36,760 --> 00:13:38,040
Saat melihat ini terjadi,
173
00:13:38,120 --> 00:13:43,800
jelas terlihat wakil asosiasi nasional
di Kongres FIFA
174
00:13:43,880 --> 00:13:46,440
tak tahu apa-apa soal keuangan.
175
00:13:47,760 --> 00:13:53,000
Blatter bisa naik ke panggung
dan menunjukkan kepada para anggota FIFA
176
00:13:53,080 --> 00:13:55,800
bahwa tak ada masalah keuangan
177
00:13:55,880 --> 00:13:57,920
karena rekening FIFA terisi penuh.
178
00:13:58,760 --> 00:14:02,600
Tapi sebenarnya
dia menjual kompetisi mendatang
179
00:14:02,680 --> 00:14:04,600
untuk bisa menunjukkan hal itu.
180
00:14:08,000 --> 00:14:10,640
Dia sangat meyakinkan, menawan.
181
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
Jika FIFA perusahaan swasta,
itu akan bangkrut.
182
00:14:16,000 --> 00:14:21,160
Tapi tak ada yang terjadi.
Seperti angin sepoi-sepoi di musim panas.
183
00:14:22,760 --> 00:14:24,720
HARI PEMILIHAN PRESIDEN FIFA 2002
184
00:14:24,800 --> 00:14:28,120
Blatter ditantang lagi pada tahun 2002.
185
00:14:28,200 --> 00:14:32,200
Kali ini,
orang Eropa mendukung Issa Hayatou.
186
00:14:32,800 --> 00:14:35,400
- Pagi, Pak Hayatou.
- Pagi.
187
00:14:35,480 --> 00:14:37,520
Dia dari Kamerun.
188
00:14:37,600 --> 00:14:42,760
Mereka pikir dia akan merebut suara
negara Afrika dan negara di luar Eropa.
189
00:14:44,040 --> 00:14:45,360
Mereka kalah di tahun 1998.
190
00:14:45,440 --> 00:14:49,080
Kini mereka melihat peluang lain
untuk memilih orang selain Blatter.
191
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
Ini seperti pertandingan sepak bola.
192
00:14:51,880 --> 00:14:54,760
Kita harus siap menang dan kalah,
193
00:14:54,840 --> 00:14:56,840
tapi aku berharap aku akan menang.
194
00:15:00,120 --> 00:15:02,640
Strategi memasukkan Hayatou menarik
195
00:15:02,720 --> 00:15:06,600
karena mereka pikir, mungkin,
orang Afrika akan bisa menang.
196
00:15:06,680 --> 00:15:08,560
Orang yang bisa mereka kendalikan.
197
00:15:13,920 --> 00:15:17,000
Selalu sulit mengalahkan
presiden petahana.
198
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
Hampir mustahil.
199
00:15:19,440 --> 00:15:22,880
Presiden FIFA terlalu kuat
dan koneksinya terlalu luas.
200
00:15:23,400 --> 00:15:26,960
Kandidat yang terpilih sebagai presiden
untuk periode berikutnya
201
00:15:27,040 --> 00:15:29,480
adalah Tn. Joseph S. Blatter.
202
00:15:38,480 --> 00:15:41,520
Dia memenangkan pemilihan dengan telak,
203
00:15:42,480 --> 00:15:45,160
lalu membalas dendam pada Zen-Ruffinen.
204
00:15:45,880 --> 00:15:48,800
Dan terkait Pak Sekretaris Jenderal,
205
00:15:48,880 --> 00:15:53,960
dia akan dibebastugaskan dari FIFA.
206
00:15:54,040 --> 00:15:55,880
Jadi, abaikan saja dia.
207
00:15:56,960 --> 00:15:58,640
Sekarang, aku…
208
00:16:03,520 --> 00:16:04,840
Michel Zen-Ruffinen,
209
00:16:04,920 --> 00:16:09,360
rekan senegara yang kubawa
210
00:16:10,040 --> 00:16:11,640
dengan senang hati.
211
00:16:12,760 --> 00:16:14,880
Lalu aku harus menyingkirkannya.
212
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
Ini dia! Kemarin,
aku mengharapkan demokrasi,
213
00:16:22,680 --> 00:16:25,040
dan sayangnya, hari ini
kalian anggota kongres
214
00:16:25,120 --> 00:16:28,720
dan kami di podium ini
tidak mendapatkannya.
215
00:16:31,040 --> 00:16:33,760
Banyak orang bilang
Zen-Ruffinen adalah elite FIFA,
216
00:16:34,280 --> 00:16:37,160
haus kekuasaan, pengaruh, otoritas,
sama seperti orang lain.
217
00:16:37,240 --> 00:16:40,440
Dia tidak seperti orang lain.
Itu tidak benar.
218
00:16:41,280 --> 00:16:42,840
Aku melihat ada komunikasi
219
00:16:42,920 --> 00:16:47,800
di mana upaya pertanggungjawaban dilakukan
dan aku tak melihatnya pada orang lain.
220
00:16:48,320 --> 00:16:51,480
Jadi, apa yang dia coba lakukan
memang berbeda.
221
00:16:52,280 --> 00:16:56,960
Mari berharap dengan tulus untuk FIFA
karena kongres ini telah menunjukkan
222
00:16:57,040 --> 00:16:59,760
bahwa organisasi ini
dalam kondisi yang sangat buruk.
223
00:17:00,440 --> 00:17:01,760
Oke? Terima kasih.
224
00:17:03,600 --> 00:17:04,720
Teman-teman…
225
00:17:07,280 --> 00:17:10,160
ini sungguh…
226
00:17:11,240 --> 00:17:13,680
Sepp Blatter melewati tantangan
yang luar biasa.
227
00:17:13,760 --> 00:17:16,080
Dia berhasil melewati keruntuhan ISL,
228
00:17:17,120 --> 00:17:21,360
dan dia melewati
pertarungan yang sangat penting ini
229
00:17:21,920 --> 00:17:24,560
yang dilancarkan anggota komite eksekutif
230
00:17:24,640 --> 00:17:27,320
dan sekretaris jenderalnya terhadapnya.
231
00:17:28,560 --> 00:17:33,160
Aku terima kepercayaan kalian.
232
00:17:34,040 --> 00:17:36,360
Kepercayaan kalian kepadaku dan FIFA!
233
00:17:40,400 --> 00:17:42,320
Setelah memenangi pertarungan seperti itu,
234
00:17:43,000 --> 00:17:47,560
dia sangat tak tergoyahkan
sebagai presiden FIFA,
235
00:17:47,640 --> 00:17:49,920
sungguh sangat berkuasa.
236
00:17:50,000 --> 00:17:54,160
Mari bekerja sama, dan melupakan
yang terjadi beberapa bulan terakhir.
237
00:17:54,760 --> 00:17:55,600
Terima kasih!
238
00:18:07,640 --> 00:18:10,760
Setiap negara memiliki asosiasi sepak bola
239
00:18:10,840 --> 00:18:15,160
lalu mereka menjadi anggota federasi benua
240
00:18:15,240 --> 00:18:17,160
yang disebut konfederasi.
241
00:18:18,200 --> 00:18:23,160
Masing-masing konfederasi
memilih sejumlah anggota
242
00:18:23,240 --> 00:18:26,480
untuk menjadi anggota
dalam badan kepengurusan FIFA.
243
00:18:27,280 --> 00:18:31,680
Itu disebut Komite Eksekutif
dengan 24 anggota.
244
00:18:38,360 --> 00:18:40,960
Mereka akan bertemu secara berkala
beberapa kali setahun
245
00:18:41,480 --> 00:18:44,200
untuk membuat keputusan penting bagi FIFA.
246
00:18:45,680 --> 00:18:48,600
Dan satu peristiwa politik penting ini,
247
00:18:49,520 --> 00:18:52,240
pemungutan suara
untuk memilih tuan rumah Piala Dunia,
248
00:18:52,840 --> 00:18:55,280
keputusan itu diambil Komite Eksekutif.
249
00:19:01,000 --> 00:19:04,640
Itu memang institusi sepak bola
yang paling berkuasa
250
00:19:05,160 --> 00:19:07,800
bahkan, puncak piramida sepak bola.
251
00:19:09,560 --> 00:19:13,440
Aku merasa pada saat-saat tertentu
bahwa eksekutif FIFA,
252
00:19:13,520 --> 00:19:16,680
Presiden yang menyatukan semua orang
253
00:19:16,760 --> 00:19:18,840
sangatlah berpengaruh. Ya.
254
00:19:30,440 --> 00:19:33,880
Exco bukan tempat beramah-tamah.
255
00:19:35,720 --> 00:19:38,600
Itu sekelompok orang yang haus kekuasaan,
256
00:19:39,400 --> 00:19:43,640
semuanya siap dan mau saling berkhianat
kapan pun mereka bisa.
257
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
Tak ada pembicaraan soal sepak bola.
258
00:19:48,720 --> 00:19:53,240
Hanya bicara soal pertarungan.
Pertarungan demi pertarungan.
259
00:19:54,240 --> 00:19:57,520
Orang-orang ini menjadi seperti anak-anak.
260
00:19:57,600 --> 00:20:01,040
Omong kosong mereka tak berbatas.
261
00:20:06,800 --> 00:20:10,040
Kebanyakan dari mereka ada di sana
bukan untuk alasan bermoral.
262
00:20:10,120 --> 00:20:14,360
Tapi mereka menjalankan olahraga ini
karena melihatnya sebagai bisnis,
263
00:20:14,440 --> 00:20:16,560
bisnis keluarga
yang bisa menghasilkan uang.
264
00:20:21,240 --> 00:20:25,720
Jack Warner teladan sempurna untuk itu
karena dia politisi yang sempurna
265
00:20:26,400 --> 00:20:30,360
yang mengetahui cara membuat orang bahagia
demi mendapatkan keinginannya,
266
00:20:30,440 --> 00:20:33,120
yang pada akhirnya
posisi kekuasaan yang lebih tinggi.
267
00:20:35,280 --> 00:20:38,280
Saat itu, Jack Warner sudah naik
268
00:20:38,360 --> 00:20:41,560
ke posisi yang sangat senior
di sepak bola internasional.
269
00:20:43,440 --> 00:20:46,640
Tak ada orang lain
dengan kuasa dan otoritas seperti dia.
270
00:20:49,240 --> 00:20:54,240
Dia berkata, "Jika kau melihat
komposisi eksekutif FIFA sekarang,
271
00:20:54,320 --> 00:20:58,640
kau akan melihat
aku orang yang paling berpengalaman
272
00:20:59,160 --> 00:21:00,760
di eksekutif FIFA.
273
00:21:01,560 --> 00:21:03,360
Tapi ada beberapa masalah.
274
00:21:03,440 --> 00:21:07,880
Negaraku, Trinidad,
adalah satu-satunya negara,
275
00:21:07,960 --> 00:21:12,680
dari para anggota eksekutif,
yang belum pernah ke Piala Dunia."
276
00:21:15,600 --> 00:21:17,840
Sepanjang hidupku, itu impianku.
277
00:21:17,920 --> 00:21:21,160
Semuanya telah dipersiapkan
untuk lolos ke Piala Dunia.
278
00:21:21,240 --> 00:21:28,160
Dan tak ada negara yang punya keberanian,
nyali, tekad untuk sukses
279
00:21:28,240 --> 00:21:30,800
dan lolos ke putaran final Piala Dunia
seperti kami.
280
00:21:30,880 --> 00:21:32,960
Kami akan segera mencapainya.
281
00:21:35,840 --> 00:21:37,840
Peluit akhir sudah ditiup.
282
00:21:37,920 --> 00:21:41,600
Trinidad dan Tobago berhasil
mencapai tanah perjanjian.
283
00:21:41,680 --> 00:21:44,640
Mereka akan tampil di Jerman 2006.
284
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
Dennis Lawrence, sundulan yang luar biasa.
285
00:21:51,160 --> 00:21:55,200
Mengingat Piala Dunia,
dan bahkan membicarakannya sekarang…
286
00:21:56,080 --> 00:21:59,440
Kami tak pernah membahas bermain
untuk Liverpool dan Manchester United.
287
00:21:59,520 --> 00:22:02,440
Tapi bermain untuk Trinidad
di Piala Dunia.
288
00:22:02,520 --> 00:22:05,840
Itu pembahasannya,
puncak karier bagi setiap pemain.
289
00:22:08,080 --> 00:22:12,360
Saat peluit akhir ditiup di Bahrain,
aku benar-benar menangis.
290
00:22:13,840 --> 00:22:16,000
Aku tak bisa menahan diri.
291
00:22:17,080 --> 00:22:19,360
Tapi aku beri tahu, kami akan,
292
00:22:19,840 --> 00:22:23,640
dalam artian tertentu, menggegerkan Jerman
dengan cara yang baru.
293
00:22:29,560 --> 00:22:32,160
Kami berikan segalanya untuk negara kami.
294
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
Lolos ke Piala Dunia adalah tujuan kami.
295
00:22:36,440 --> 00:22:40,360
Kami mendapat kesempatan itu
karena pengorbanan kami.
296
00:22:44,600 --> 00:22:48,080
Aku bermain
di masa keemasan Trinidad dan Tobago
297
00:22:48,800 --> 00:22:51,600
karena Jack Warner.
298
00:22:54,840 --> 00:22:59,640
Dia segalanya bagi sepak bola negara kami,
bahkan sepak bola Karibia.
299
00:23:01,200 --> 00:23:04,440
Setiap keputusan untuk Karibia
dibuat di Trinidad,
300
00:23:05,040 --> 00:23:06,160
di kantor Jack,
301
00:23:06,760 --> 00:23:10,560
dan dia adalah penguasa sepak bola
di belahan dunia ini.
302
00:23:11,080 --> 00:23:14,000
Aura yang muncul dan mengelilinginya…
303
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
Bagi pesepak bola muda, itu luar biasa.
304
00:23:19,040 --> 00:23:22,520
Jack membuat semua keputusan
untuk sepak bola kami cukup lama.
305
00:23:23,040 --> 00:23:26,960
Dia ingin berpengaruh bagi karier orang.
306
00:23:27,040 --> 00:23:31,200
Kami hanya melihatnya
sebagai pria yang berusaha membantu kami.
307
00:23:37,240 --> 00:23:40,000
Setelah lolos ke Piala Dunia,
308
00:23:40,640 --> 00:23:43,480
kami mulai membahas langkah selanjutnya.
309
00:23:43,560 --> 00:23:46,120
Berapa bayaran pemain per pertandingan
di Piala Dunia?
310
00:23:46,200 --> 00:23:48,920
Apa yang terjadi? Apa yang mereka lakukan?
311
00:23:49,000 --> 00:23:51,440
Ada bonus kelolosan? Apa itu?
312
00:23:53,240 --> 00:23:57,080
Kami putuskan untuk mengadakan rapat
dengan Pak Warner.
313
00:23:58,080 --> 00:24:00,400
Kami juga punya daftar permintaan.
314
00:24:03,040 --> 00:24:07,760
Jadi, hal pertama yang kami putuskan
adalah pembagian 70/30
315
00:24:07,840 --> 00:24:12,520
untuk pendapatan komersial
yang berasal dari Piala Dunia.
316
00:24:12,600 --> 00:24:14,640
Kami berpikir, "Kami tak bisa meminta…"
317
00:24:15,680 --> 00:24:18,400
Kami tak akan dapat 30%. Itu konyol.
318
00:24:18,480 --> 00:24:20,720
Jack bilang, "Beres. Tak masalah."
319
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
Jadi, kami saling berpandangan, "Oke."
320
00:24:23,520 --> 00:24:25,880
Kami menduga akan ada penolakan.
321
00:24:27,040 --> 00:24:30,840
Kami beralih ke poin berikutnya,
yaitu bonus kelolosan
322
00:24:30,920 --> 00:24:34,160
yang diberikan FIFA
ke setiap negara peserta Piala Dunia.
323
00:24:35,280 --> 00:24:38,320
Di sanalah situasi mulai agak sulit.
324
00:24:39,280 --> 00:24:43,000
Dia mulai agak gelisah dalam diskusi,
325
00:24:43,080 --> 00:24:46,680
tapi kami ingin 50/50, dan dia setuju.
326
00:24:49,600 --> 00:24:54,240
Kami baru saja rapat
dengan orang paling berkuasa di sepak bola
327
00:24:54,320 --> 00:24:57,880
dan membuatnya setuju dengan kami.
Kami menang.
328
00:24:59,440 --> 00:25:04,080
Itu mungkin percakapan kami
yang paling menyenangkan terkait keuangan.
329
00:25:04,160 --> 00:25:07,360
Sejak itu, keadaan mulai memburuk.
330
00:25:19,960 --> 00:25:23,760
PIALA DUNIA FIFA 2006
JERMAN
331
00:25:23,840 --> 00:25:27,200
Trinidad dan Tobago,
seberapa baik mereka bisa tampil
332
00:25:27,280 --> 00:25:29,680
untuk pertandingan terbesar
dalam hidup mereka?
333
00:25:29,760 --> 00:25:32,720
Siapa yang tahu?
Mereka bisa beri perlawanan, kalah telak,
334
00:25:32,800 --> 00:25:36,040
ini bisa jadi hari terbaik
dalam sejarah singkat sepak bola Karibia.
335
00:25:41,960 --> 00:25:46,360
Berjalan keluar terowongan, berbaris,
dan mendengar lagu kebangsaan,
336
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
itu momen paling membanggakan bagiku
dalam olahraga.
337
00:25:50,800 --> 00:25:54,600
Bisa menyanyikan lagu kebangsaan negaraku
di panggung terbesar di dunia,
338
00:25:55,760 --> 00:26:00,440
dan entah bagaimana
aku bisa melihat orang tuaku di tribun,
339
00:26:00,520 --> 00:26:04,000
dan ayahku, serta emosi yang mereka bawa.
340
00:26:05,080 --> 00:26:07,040
Apa yang terjadi setelahnya tak penting.
341
00:26:07,640 --> 00:26:12,640
Begitulah rasanya berdiri di lapangan
dan menjadi bagian dari Piala Dunia.
342
00:26:21,560 --> 00:26:25,960
Banyak dari kami
berurusan dengan Pak Warner cukup lama.
343
00:26:27,560 --> 00:26:32,880
Jika kami melihatnya, dia akan berkata,
"Bagus. Kau bermain dengan baik."
344
00:26:32,960 --> 00:26:37,560
Tapi suatu ketika, seseorang bilang,
"Ingat lembar kerja yang kau ceritakan?
345
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
Bagaimana itu?"
346
00:26:40,760 --> 00:26:44,000
Sebuah lembar kerja
yang menunjukkan keuntungan komersial,
347
00:26:44,080 --> 00:26:46,640
pendapatan komersial yang masuk.
348
00:26:47,160 --> 00:26:53,040
Aku mulai melihat potongan
untuk akomodasi di Austria dan Jerman
349
00:26:53,120 --> 00:26:56,960
dan biaya tiket pesawat
yang diambil dari pendapatan komersial.
350
00:26:58,080 --> 00:27:02,360
"Inilah jumlah potonganmu,
sekitar 800 dolar."
351
00:27:02,440 --> 00:27:03,480
PER ORANG
352
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Aku marah.
353
00:27:09,000 --> 00:27:13,360
Semua kepercayaan dan keyakinan kami
kepada Pak Warner
354
00:27:13,440 --> 00:27:15,640
langsung menguap.
355
00:27:16,280 --> 00:27:22,320
Beraninya dia mengambil
satu-satunya momen kegembiraan kami
356
00:27:23,600 --> 00:27:26,160
bermain di perhelatan olahraga terbesar?
357
00:27:27,640 --> 00:27:31,800
Rasanya itu seperti
merenggut kegembiraan dari kami.
358
00:27:33,160 --> 00:27:34,000
Ya.
359
00:27:41,320 --> 00:27:44,200
Setelah Piala Dunia, aku ingat pelatihnya,
360
00:27:44,280 --> 00:27:48,080
dia meneleponku, dan dia bilang,
"Kau tampil bagus dengan klubmu.
361
00:27:48,160 --> 00:27:50,400
Aku ingin memanggilmu ke tim nasional."
362
00:27:53,800 --> 00:27:56,560
Dia bilang, "Tapi aku tak bisa memilihmu.
363
00:27:57,920 --> 00:27:59,360
Kau masuk daftar hitam.
364
00:28:01,360 --> 00:28:06,080
Kami tak boleh memilih pemain
yang terlibat dalam perselisihan bonus."
365
00:28:08,840 --> 00:28:12,040
Saat itulah aku sadar kami dihukum
366
00:28:13,200 --> 00:28:15,400
karena menanyakan kebenaran.
367
00:28:24,120 --> 00:28:26,240
Akhirnya, pemerintah menengahi,
368
00:28:26,320 --> 00:28:28,200
sekitar delapan tahun kemudian.
369
00:28:28,960 --> 00:28:32,040
Itu menjadi terlalu memalukan.
370
00:28:32,560 --> 00:28:36,160
Mereka bersedia menengahi,
jadi kami terima.
371
00:28:36,680 --> 00:28:40,400
NEGARA MENGELUARKAN 1,3 JUTA DOLAR AS
UNTUK PARA PESEPAK BOLA
372
00:28:42,000 --> 00:28:46,760
Masih 100 juta dolar Trinidad dan Tobago,
sekitar 15 juta dolar AS,
373
00:28:46,840 --> 00:28:50,560
yang benar-benar tak ada kejelasan.
374
00:28:52,040 --> 00:28:55,720
Jack tak pernah benar-benar menjelaskan
ke mana uang itu.
375
00:28:58,360 --> 00:29:02,920
Dan karena kami tak bisa
memberikan laporan yang tepat
376
00:29:03,000 --> 00:29:04,920
akan apa yang dia lakukan atau tidak,
377
00:29:05,520 --> 00:29:10,680
kini situasinya
seperti perselisihan masa lalu
378
00:29:10,760 --> 00:29:15,440
merusak kondisi saat ini.
379
00:29:21,840 --> 00:29:26,360
Media internasional
dan kerumunan massa bersemangat.
380
00:29:26,440 --> 00:29:27,840
Itu Tn. Mandela.
381
00:29:27,920 --> 00:29:31,040
Tn. Nelson Mandela, sebagai orang bebas,
382
00:29:31,120 --> 00:29:35,360
melangkah memasuki
Afrika Selatan yang baru.
383
00:29:37,040 --> 00:29:42,960
Demokrasi dan kebebasan untuk semua orang
satu-satunya jalan menuju perdamaian.
384
00:29:46,640 --> 00:29:49,320
Blatter banyak berjanji pada banyak orang.
385
00:29:49,400 --> 00:29:53,400
Salah satu hal yang sering dia ucapkan
adalah jika dia terpilih,
386
00:29:53,480 --> 00:29:57,000
dia akan melakukan apa pun
untuk menggelar Piala Dunia di Afrika.
387
00:29:58,000 --> 00:30:00,240
Dia akan mendukungnya dalam hal tertentu.
388
00:30:01,520 --> 00:30:05,400
Jika kita kembali
ke sejarah pencalonan Havelange
389
00:30:05,480 --> 00:30:07,360
yang membawa-bawa isu apartheid,
390
00:30:08,600 --> 00:30:10,840
lalu kita melihat akhir dari apartheid,
391
00:30:10,920 --> 00:30:14,480
dan kita melihat Nelson Mandela
menjadi tokoh penting dunia
392
00:30:14,560 --> 00:30:17,640
dan simbol untuk mengalahkan penindasan
393
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
dan mencapai dunia yang lebih setara,
394
00:30:20,360 --> 00:30:22,440
FIFA sangat ingin menebeng hal itu.
395
00:30:23,840 --> 00:30:26,200
Bisa kukatakan kebijakanku di FIFA
396
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
adalah berpegang teguh,
397
00:30:30,840 --> 00:30:34,800
menentang apartheid di Afrika Selatan.
398
00:30:35,960 --> 00:30:42,440
Sedemikian rupa sehingga,
saat Mandela terpilih sebagai presiden,
399
00:30:43,640 --> 00:30:45,400
aku pergi ke Johannesburg,
400
00:30:45,480 --> 00:30:49,360
dan memberinya selamat
atas nama sepak bola dunia.
401
00:30:50,040 --> 00:30:51,240
Pak Mandela.
402
00:30:51,320 --> 00:30:53,640
Terima kasih banyak.
403
00:30:55,880 --> 00:30:58,520
Satu-satunya orang yang tak akan kulupakan
404
00:30:59,400 --> 00:31:01,000
adalah Nelson Mandela.
405
00:31:01,080 --> 00:31:04,040
Nelson Mandela,
saat aku bicara tentang dia,
406
00:31:04,120 --> 00:31:06,200
aku selalu penuh emosi.
407
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Karena pertama kali aku bertemu dengannya,
408
00:31:10,400 --> 00:31:12,840
aku sekretaris jenderal FIFA saat itu,
409
00:31:13,360 --> 00:31:14,480
dia menatapku.
410
00:31:15,840 --> 00:31:17,520
dan dia memelukku.
411
00:31:19,040 --> 00:31:20,080
Aku…
412
00:31:21,600 --> 00:31:26,760
Dan dia bilang, "Panggil aku Madiba."
413
00:31:30,240 --> 00:31:33,600
Kurasa Blatter membayangkan dirinya
sebagai pembawa damai.
414
00:31:34,120 --> 00:31:38,440
Dia pikir dia akan menjadi tokoh penting
tak hanya di dunia sepak bola,
415
00:31:39,680 --> 00:31:43,960
tapi sebagai diplomat internasional,
dengan menggelar Piala Dunia di Afrika.
416
00:31:52,440 --> 00:31:55,920
Sejak awal, Blatter ingin Piala Dunia
diadakan di Afrika Selatan.
417
00:31:56,000 --> 00:31:58,320
Sejak awal, dia menjadi teman Afrika.
418
00:31:58,400 --> 00:32:01,840
Sejak awal,
dia mendukung semua negara kecil.
419
00:32:02,800 --> 00:32:06,480
Pada tahun 2002,
aku diminta bergabung dengan FIFA.
420
00:32:08,280 --> 00:32:10,520
Mereka bilang,
"Kita butuh lebih banyak uang.
421
00:32:10,600 --> 00:32:13,280
Buatlah program komersial baru,
422
00:32:13,360 --> 00:32:15,480
dan kami memberimu waktu tiga tahun
423
00:32:15,560 --> 00:32:19,440
untuk membangun kembali
struktur komersial FIFA
424
00:32:19,520 --> 00:32:21,760
untuk Piala Dunia berikutnya."
425
00:32:25,120 --> 00:32:27,800
Saat bidding
tuan rumah Piala Dunia dibuka,
426
00:32:27,880 --> 00:32:30,760
Afrika Selatan kembali maju,
begitu juga Maroko.
427
00:32:31,360 --> 00:32:35,240
Kedua negara ini
saling bersaing untuk mendapatkannya.
428
00:32:35,960 --> 00:32:37,480
Maroko berusaha sebaik mungkin.
429
00:32:37,560 --> 00:32:40,560
Blazer dan Warner, antara lain,
diterbangkan ke Maroko,
430
00:32:40,640 --> 00:32:43,480
diperlakukan selayaknya raja,
dengan sangat baik.
431
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Tapi Afrika Selatan
sangat bertekad mendapatkannya
432
00:32:47,080 --> 00:32:51,720
dan rupanya mereka bersedia membayar
dalam jumlah besar untuk itu.
433
00:32:58,160 --> 00:33:03,280
Pertandingan internasional
yang dimainkan di negara mana pun
434
00:33:04,200 --> 00:33:06,960
memiliki manfaat besar.
435
00:33:08,640 --> 00:33:13,520
Afrika Selatan kini
bagian dari dunia global.
436
00:33:19,120 --> 00:33:22,400
Kami pertama bertemu Nelson Mandela
saat kami pergi ke Afrika Selatan
437
00:33:22,480 --> 00:33:25,800
sebagai bagian tur penilaian
calon tuan rumah Piala Dunia.
438
00:33:27,080 --> 00:33:29,240
Kunjungan pertama ke Maroko,
439
00:33:29,880 --> 00:33:34,080
lalu ke Mesir,
keduanya menyambut kami dengan istimewa.
440
00:33:34,840 --> 00:33:37,560
Lalu kami ke Afrika Selatan
dan bertemu Mandela.
441
00:33:38,880 --> 00:33:41,320
Sangat baik dan ramah
442
00:33:41,400 --> 00:33:45,760
dan aura di sekelilingnya
hampir seperti medan gaya.
443
00:33:45,840 --> 00:33:48,200
Auranya terasa di sekelilingnya.
444
00:33:49,720 --> 00:33:53,640
Kami menyarap dan makan malam bersama,
dan dia akan mengobrol.
445
00:33:54,320 --> 00:33:57,680
Lalu ada perjalanan terkenal ke Trinidad
446
00:33:57,760 --> 00:34:00,120
dengan pesawat selama 22 jam bersamanya.
447
00:34:01,880 --> 00:34:08,000
Di halaman depan blog Chuck Blazer,
ada Chuck bersama temannya, Nelson Mandela
448
00:34:08,080 --> 00:34:10,880
di pesawat menuju Trinidad.
449
00:34:11,520 --> 00:34:16,400
Intinya yang terlihat di sana adalah
salah satu orang terhebat dalam sejarah,
450
00:34:16,480 --> 00:34:17,720
Nelson Mandela,
451
00:34:18,800 --> 00:34:21,280
dengan Chuck yang korup.
452
00:34:22,160 --> 00:34:25,480
Nelson Mandela tiba
di Trinidad dan Tobago malam ini,
453
00:34:25,560 --> 00:34:28,360
dalam kunjungan bersejarah
selama dua hari.
454
00:34:28,440 --> 00:34:31,240
Presiden FIFA, Sepp Blatter, juga muncul
455
00:34:31,320 --> 00:34:33,840
saat dia
dan Presiden Concacaf, Jack Warner,
456
00:34:33,920 --> 00:34:36,080
menemani Mandela ke kantor presiden.
457
00:34:37,360 --> 00:34:40,640
Lalu kami tiba di Trinidad
dan langsung dibawa ke panggung.
458
00:34:40,720 --> 00:34:43,400
Mandela sangat lemah. Dia sangat lelah.
459
00:34:44,320 --> 00:34:47,600
Mereka membawanya keluar,
mendudukkannya, dan berparade,
460
00:34:47,680 --> 00:34:49,920
menari dan bernyanyi.
461
00:34:52,120 --> 00:34:55,240
Jack Warner punya tiga suara
untuk digunakan
462
00:34:55,320 --> 00:34:59,160
di pemungutan suara
untuk tuan rumah Piala Dunia.
463
00:35:00,160 --> 00:35:03,400
Jadi, itu semua untuk aksi humas,
464
00:35:03,480 --> 00:35:07,720
yang jelas akan mencerminkan pujian
untuk Jack Warner.
465
00:35:07,800 --> 00:35:10,040
Bagiku, aku tak punya tujuan pribadi.
466
00:35:10,120 --> 00:35:12,360
Tujuanku membawa mereka ke sini
467
00:35:12,440 --> 00:35:15,800
agar orang-orang berkesempatan
melihat para pemimpin dunia hebat
468
00:35:16,720 --> 00:35:18,560
yang bagiku merupakan kesempatan langka.
469
00:35:19,640 --> 00:35:21,840
Dia ingin menunjukkan pengaruhnya
470
00:35:21,920 --> 00:35:26,840
dan ini salah satu cara
untuk membuktikan dia pemimpinnya.
471
00:35:28,720 --> 00:35:32,040
Barulah ketika tiba di sana
aku bertanya, "Kenapa Jack melakukan ini?
472
00:35:32,560 --> 00:35:37,000
Mandela lemah. Jangan lakukan itu
kepada orang tua dan lemah."
473
00:35:37,680 --> 00:35:40,800
PIALA DUNIA FIFA 2010
PENGUMUMAN TUAN RUMAH
474
00:35:45,320 --> 00:35:46,840
Calon tuan rumah Piala Dunia
475
00:35:46,920 --> 00:35:50,320
harus mengikuti
aturan anggota Komite Eksekutif.
476
00:35:50,400 --> 00:35:52,120
Itu bukan salah negara partisipan.
477
00:35:52,200 --> 00:35:54,920
Mereka tak berdaya
karena mereka harus berhasil.
478
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
Jack Warner bisa berbuat sesukanya.
479
00:36:02,240 --> 00:36:06,720
Untuk rapat Komite Eksekutif pagi ini,
480
00:36:07,480 --> 00:36:09,480
sungguh pencapaian luar bisa
bisa mengatakan,
481
00:36:09,560 --> 00:36:13,160
"Ya, kami bangga.
482
00:36:13,240 --> 00:36:15,120
Kami bangga akan Afrika."
483
00:36:17,000 --> 00:36:18,920
Mari kita buka bersama-sama.
484
00:36:22,120 --> 00:36:25,200
Piala Dunia FIFA 2010…
485
00:36:27,240 --> 00:36:28,920
akan diadakan…
486
00:36:29,000 --> 00:36:32,200
AFRIKA SELATAN
487
00:36:40,520 --> 00:36:42,880
Saat Piala Dunia
akan diadakan di Afrika Selatan,
488
00:36:42,960 --> 00:36:45,120
simbolismenya sangat besar.
489
00:36:47,120 --> 00:36:50,120
Dan itu sangat jelas
selama turnamen berlangsung
490
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
tentang berakhirnya apartheid
491
00:36:54,480 --> 00:37:00,840
dan Afrika Selatan baru paska-apartheid
menunjukkan wajah terbaiknya kepada dunia.
492
00:37:00,920 --> 00:37:02,960
Itulah yang ingin diusung.
493
00:37:07,960 --> 00:37:11,640
Ini perjuangan
yang memakan waktu tujuh tahun.
494
00:37:11,720 --> 00:37:15,280
Dan apa yang akan kita lakukan,
yang harus kita lakukan,
495
00:37:15,760 --> 00:37:18,360
adalah memastikan ucapan FIFA
496
00:37:18,440 --> 00:37:21,120
bahwa ini akan menjadi
Piala Dunia yang luar biasa.
497
00:37:21,200 --> 00:37:25,280
Kita harus memastikan
itu menjadi Piala Dunia yang luar biasa.
498
00:37:32,480 --> 00:37:35,280
Itu alasan sepak bola
menjadi semacam hasrat.
499
00:37:36,560 --> 00:37:38,760
Seperti memberi opium kepada orang-orang,
500
00:37:38,840 --> 00:37:43,440
mereka mengisapnya,
dan mereka bahagia untuk sesaat.
501
00:37:45,400 --> 00:37:47,160
Saat mereka bangun, mereka tersadar.
502
00:37:47,760 --> 00:37:49,840
Mereka harus hadapi masalah mereka.
503
00:37:50,680 --> 00:37:53,240
Ini semacam penyembuh
504
00:37:53,320 --> 00:37:55,800
untuk masalah yang mendalam.
505
00:37:57,800 --> 00:38:00,760
Operan yang sangat bagus. Tshabalala!
506
00:38:02,880 --> 00:38:04,920
Gol, Bafana Bafana!
507
00:38:05,680 --> 00:38:07,880
Gol untuk Afrika Selatan!
508
00:38:11,080 --> 00:38:15,040
Pada tahun 2004, Afrika Selatan terpilih
menjadi tuan rumah Piala Dunia.
509
00:38:15,120 --> 00:38:18,080
Aku pertama kali mendengar
tentang pembayaran ini,
510
00:38:18,160 --> 00:38:25,000
yang ditujukan untuk CFU dan Jack Warner
dari Afrika Selatan
511
00:38:25,080 --> 00:38:27,440
tiga tahun kemudian,
pada tahun 2007 atau 2008.
512
00:38:29,720 --> 00:38:33,280
Afrika Selatan bernegosiasi
hanya untuk tiga suara
513
00:38:33,360 --> 00:38:36,320
yang bisa dikendalikan Warner,
yaitu suaranya, Blazer,
514
00:38:36,400 --> 00:38:39,200
dan perwakilan ketiga CONCACAF di Exco.
515
00:38:40,280 --> 00:38:42,680
Mereka bilang uang itu akan diberikan
516
00:38:42,760 --> 00:38:45,840
untuk mendanai diaspora Afrika di Karibia.
517
00:38:47,040 --> 00:38:50,520
Ada banyak tekanan dari Jack Warner
untuk memproses pembayaran.
518
00:38:50,600 --> 00:38:53,160
Dia datang ke Blatter, Blatter menemuiku.
519
00:38:54,720 --> 00:38:57,040
Dokumen melalui FIFA
520
00:38:57,120 --> 00:39:02,200
yang menyetujui uang dikirim
ke rekening bank milik Jack Warner
521
00:39:02,280 --> 00:39:04,200
sebesar 10 juta dolar.
522
00:39:04,720 --> 00:39:06,120
Dia menerima uangnya.
523
00:39:06,200 --> 00:39:09,480
Dia seharusnya memberikan 10%
kepada Chuck Blazer.
524
00:39:11,960 --> 00:39:14,000
Afrika Selatan menawarkan sepuluh juta,
525
00:39:14,080 --> 00:39:16,440
satu juta seharusnya
diberikan kepada Chuck.
526
00:39:18,080 --> 00:39:20,800
Saat itulah aku tahu,
dan aku berkata, "Kau bercanda.
527
00:39:20,880 --> 00:39:23,320
Jack Warner dapat sembilan juta.
Kau dapat satu juta.
528
00:39:23,400 --> 00:39:26,680
Bagaimana orang satunya?
Memang sekaya apa Afrika Selatan?
529
00:39:26,760 --> 00:39:28,400
Beginikah caranya?"
530
00:39:31,200 --> 00:39:35,840
Saat kita tahu
orang yang terbiasa menerima suap…
531
00:39:37,000 --> 00:39:41,840
Kita tahu sepuluh juta dolar itu
lenyap begitu saja. Itu faktanya.
532
00:39:47,240 --> 00:39:51,320
Anggota Komite Eksekutif lainnya
tahu persis perbuatan Jack Warner.
533
00:39:51,400 --> 00:39:55,240
Tak ada yang menghentikannya.
Inilah persepsi orang-orang ini.
534
00:39:55,320 --> 00:39:58,160
Mereka percaya bisa melakukan segalanya
dan tak punya batas.
535
00:39:58,640 --> 00:40:01,760
Mereka yakin berhak
menghasilkan uang dari Piala Dunia.
536
00:40:04,800 --> 00:40:07,240
Sepertinya tak ada keraguan tentang fakta
537
00:40:07,320 --> 00:40:11,600
itu dibayarkan kepada Jack Warner
untuk diaspora Afrika,
538
00:40:11,680 --> 00:40:17,160
untuk orang Afrika
yang dibawa pergi dari Afrika,
539
00:40:17,240 --> 00:40:19,760
awalnya melalui perbudakan,
540
00:40:20,360 --> 00:40:24,480
dan banyak orang masih hidup
dalam keadaan miskin.
541
00:40:25,160 --> 00:40:29,040
Hampir tak ada
alasan yang lebih valid di muka bumi.
542
00:40:30,080 --> 00:40:35,160
Faktanya, tak ada legasi yang dibangun
dengan sepuluh juta dolar itu.
543
00:40:38,680 --> 00:40:42,360
Afrika Selatan mencoba cuci tangan.
544
00:40:42,440 --> 00:40:47,320
Karena itu kami ingin menyangkal
bahwa negara dan pemerintah kami
545
00:40:47,400 --> 00:40:52,720
telah menyuap siapa pun
agar menjadi tuan rumah Piala Dunia 2010.
546
00:40:54,160 --> 00:40:56,080
Pada awalnya, kami menolak…
547
00:40:56,160 --> 00:41:00,760
Itu noda bagi mereka,
mengingat manfaat pencalonan mereka.
548
00:41:00,840 --> 00:41:03,800
Itu pantas…
Mereka pantas menggelar Piala Dunia.
549
00:41:03,880 --> 00:41:06,440
Mereka tak pantas
melakukan hal-hal lainnya.
550
00:41:11,760 --> 00:41:13,960
Ini salah FIFA.
551
00:41:14,880 --> 00:41:16,880
Jika badan tertinggi rusak,
552
00:41:16,960 --> 00:41:19,720
itu bukan salah para calon tuan rumah.
553
00:41:20,600 --> 00:41:23,320
Itu salah orang-orang yang memutuskannya.
554
00:41:28,360 --> 00:41:33,320
Aku ingat saat-saat terbaik
setelah Piala Dunia di Afrika Selatan,
555
00:41:33,400 --> 00:41:35,360
itu adalah awal yang besar.
556
00:41:37,440 --> 00:41:40,160
Pendahuluku berkata,
557
00:41:40,920 --> 00:41:44,560
"Sepp, kau telah menciptakan monster."
558
00:41:45,080 --> 00:41:48,120
Saat itu, aku tak percaya.
559
00:41:48,200 --> 00:41:51,520
Tapi jika kuingat-ingat,
menurutku dia benar.
560
00:41:56,480 --> 00:42:00,680
KONGRES FIFA
AUSTRALIA 2008
561
00:42:07,840 --> 00:42:09,320
Kita harus mengerti,
562
00:42:10,040 --> 00:42:11,960
saat menjadi bagian dari budaya,
563
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
itulah cara hidup.
564
00:42:15,840 --> 00:42:19,320
Budaya FIFA adalah cara hidup.
565
00:42:20,840 --> 00:42:26,800
Ini sekelompok orang yang merasa
tak bertanggung jawab kepada siapa pun.
566
00:42:30,680 --> 00:42:33,440
Pak Presiden, silakan.
567
00:42:36,880 --> 00:42:39,720
Turnamen ini, Piala Dunia FIFA,
568
00:42:39,800 --> 00:42:44,160
adalah perhelatan olahraga nomor satu
di dunia.
569
00:42:44,800 --> 00:42:48,840
Jika kita memiliki banyak uang, kekuasaan,
570
00:42:48,920 --> 00:42:50,200
dalam pikiran kita,
571
00:42:51,320 --> 00:42:56,040
tak ada yang bisa
mengusik apa pun yang kita lakukan.
572
00:42:57,800 --> 00:43:02,120
Dan begitu banyak negara
ingin menggelar Piala Dunia 2018.
573
00:43:02,760 --> 00:43:04,800
Amerika Serikat,
574
00:43:04,880 --> 00:43:05,880
Inggris,
575
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
Rusia, Qatar…
576
00:43:09,800 --> 00:43:12,800
Semua sistem sudah dipersiapkan
577
00:43:12,880 --> 00:43:14,960
agar mereka tak tersentuh.
578
00:43:15,560 --> 00:43:18,360
Jadi, yang akan kuusulkan adalah
579
00:43:18,440 --> 00:43:20,920
kami akan membuka proses bidding
580
00:43:21,520 --> 00:43:25,960
untuk Piala Dunia 2018
dan Piala Dunia 2022.
581
00:43:26,040 --> 00:43:28,120
Mengurus prosesnya bersamaan,
582
00:43:29,000 --> 00:43:33,480
lalu menyerahkan keputusannya
kepada Eksekutif FIFA
583
00:43:36,000 --> 00:43:41,320
Itu keputusan
berdasarkan pasar hak siar televisi.
584
00:43:41,400 --> 00:43:45,720
Saat mereka memutuskan
Piala Dunia A dan Piala Dunia B,
585
00:43:45,800 --> 00:43:48,160
yang akan diadakan empat tahun kemudian,
586
00:43:48,240 --> 00:43:50,800
mereka bisa menjual keduanya sekaligus.
587
00:43:51,400 --> 00:43:54,120
Dan itu menghasilkan
lebih banyak pendapatan.
588
00:43:57,200 --> 00:44:00,280
Apa menentukan dua Piala Dunia bersamaan
adalah keputusan yang salah?
589
00:44:00,800 --> 00:44:05,960
Secara komersial, kurasa tidak,
tapi dalam hal korupsi,
590
00:44:06,040 --> 00:44:08,800
karena itu pertanyaan penting, mungkin.
591
00:44:10,600 --> 00:44:14,480
OKTOBER 2010
DUA BULAN SEBELUM PEMUNGUTAN SUARA
592
00:44:15,320 --> 00:44:17,640
Menjelang pemungutan suara tahun 2010,
593
00:44:17,720 --> 00:44:21,360
seharusnya ada 24 anggota Exco,
tapi cuma 22 orang yang memilih.
594
00:44:21,440 --> 00:44:26,320
Badan sepak bola, FIFA,
menskors dua anggota komite eksekutifnya.
595
00:44:26,400 --> 00:44:30,040
Skors itu menyusul tuduhan
bahwa delegasi Nigeria dan Tahiti
596
00:44:30,120 --> 00:44:32,880
mencoba menjual suara mereka
selama proses bidding.
597
00:44:32,960 --> 00:44:34,720
Mereka tak akan dilibatkan lebih jauh
598
00:44:34,800 --> 00:44:39,200
dalam penentuan
tuan rumah Piala Dunia 2018 dan 2022.
599
00:44:40,560 --> 00:44:43,600
Rumor-rumor itu terus muncul.
600
00:44:43,680 --> 00:44:46,240
Kurasa FIFA tak menduganya,
601
00:44:46,320 --> 00:44:50,360
dan kurasa mereka
tak tahu cara menanganinya.
602
00:44:50,440 --> 00:44:52,560
Kami punya struktur, Komite Etik,
603
00:44:52,640 --> 00:44:57,000
yang ditunjuk sejak awal
untuk mengawasi semua proses bidding.
604
00:44:57,080 --> 00:44:59,120
Komite Etik tak hanya mengawasi,
605
00:44:59,200 --> 00:45:01,080
tapi juga membuat keputusan.
606
00:45:01,160 --> 00:45:03,240
Ada beberapa anggota yang diskors,
607
00:45:03,320 --> 00:45:05,160
tapi orang-orang sangat bodoh.
608
00:45:05,240 --> 00:45:07,680
Sulit dipercaya mereka begitu bodoh.
609
00:45:09,040 --> 00:45:12,640
Orang-orang yang berada
di posisi strategis di FIFA
610
00:45:12,720 --> 00:45:14,920
memberikan sesuatu secara cuma-cuma.
611
00:45:15,440 --> 00:45:18,760
Tapi itu sangat manusiawi.
Sangat murahan dan manusiawi.
612
00:45:19,240 --> 00:45:24,200
Keputusan kami untuk memutuskan
dua Piala Dunia sekaligus,
613
00:45:24,280 --> 00:45:27,840
kurasa bukan langkah yang tepat.
614
00:45:27,920 --> 00:45:31,480
Tapi sekarang situasi mengharuskan kami
untuk melanjutkan.
615
00:45:33,960 --> 00:45:37,680
ZURICH, SWISS
616
00:45:42,600 --> 00:45:45,400
Politisi, keluarga kerajaan,
dan bintang sepak bola.
617
00:45:45,480 --> 00:45:49,360
Tokoh penting pencalonan Inggris
berharap menciptakan keajaiban di Zürich.
618
00:45:49,920 --> 00:45:53,520
Untuk 2018, akhirnya diputuskan
Piala Dunia akan diadakan di negara Eropa
619
00:45:53,600 --> 00:45:57,680
dan Piala Dunia 2022 akan diadakan
oleh negara di belahan dunia lain.
620
00:45:57,760 --> 00:46:00,360
Pujian tinggi untuk Pangeran William
yang berusaha keras,
621
00:46:00,440 --> 00:46:02,840
serta David Beckham dan seluruh tim.
622
00:46:02,920 --> 00:46:07,160
Kami harus meyakinkan orang-orang di sana
bahwa kami mampu. Terima kasih.
623
00:46:08,240 --> 00:46:12,880
Di Inggris, ada dukungan luar biasa
dari masyarakat umum,
624
00:46:12,960 --> 00:46:16,280
stadion dan sepak bola
dengan standar terbaik…
625
00:46:16,360 --> 00:46:18,640
Kurasa kita bisa memercayai semua anggota.
626
00:46:18,720 --> 00:46:21,120
Mereka tokoh sepak bola.
627
00:46:21,200 --> 00:46:24,480
Mereka menginginkan Piala Dunia
diadakan di negara terbaik
628
00:46:24,560 --> 00:46:27,760
yang mereka pikir bisa menggelar
perhelatan olahraga terbesar di dunia.
629
00:46:29,360 --> 00:46:31,440
Lalu ada Rusia.
630
00:46:31,960 --> 00:46:36,240
Tapi jalan dan sistem transportasi mereka
631
00:46:36,320 --> 00:46:38,440
kurang pas untuk Piala Dunia.
632
00:46:38,520 --> 00:46:42,680
Dan aku ingat
Presiden Putin berjanji memperbaikinya.
633
00:46:44,040 --> 00:46:47,880
Pak Presiden, seberapa yakin Anda
AS akan menggelar Piala Dunia?
634
00:46:48,520 --> 00:46:53,160
Dan untuk tahun 2022,
AS menghadirkan stadion terbaik,
635
00:46:53,240 --> 00:46:56,640
infrastruktur dan hotel terbaik.
Semua yang terbaik.
636
00:46:57,240 --> 00:46:59,440
Kami akan memberikan yang terbaik.
637
00:46:59,520 --> 00:47:03,200
Kurasa itu bagus untuk FIFA
dan olahraga di seluruh dunia.
638
00:47:04,000 --> 00:47:07,680
Kami jelas berpikir, untuk 2018,
639
00:47:07,760 --> 00:47:11,600
kandidat terkuatnya jelas Inggris.
640
00:47:12,200 --> 00:47:13,760
Dan untuk 2022,
641
00:47:13,840 --> 00:47:17,840
jelas kandidat terkuatnya
adalah Amerika Serikat.
642
00:47:18,440 --> 00:47:22,480
Aku berharap punya kesempatan
menyambut kalian semua di tahun 2022.
643
00:47:22,560 --> 00:47:26,000
Tak mungkin calon lain
644
00:47:26,080 --> 00:47:29,680
akan memenuhi semua ekspektasi itu.
645
00:47:30,200 --> 00:47:34,400
Piala Dunia di Qatar akan memberikan
peluang komersial tak tertandingi.
646
00:47:34,480 --> 00:47:35,920
Kami tahu itu perjuangan berat.
647
00:47:36,000 --> 00:47:40,760
Kami tahu Amerika Serikat
adalah yang terdepan.
648
00:47:40,840 --> 00:47:41,960
Kami menyadari itu.
649
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
PENGUMUMAN TUAN RUMAH
PIALA DUNIA FIFA 2018 DAN 2022
650
00:47:50,760 --> 00:47:55,560
Komite Eksekutif FIFA telah melakukan
pemungutan suara beberapa menit lalu.
651
00:47:55,640 --> 00:47:58,760
Presiden akan mengumumkan
hasil pemungutan suara.
652
00:48:00,640 --> 00:48:06,640
Pergelaran Piala Dunia
seharusnya bukan keputusan eksklusif Exco
653
00:48:07,360 --> 00:48:10,680
karena mereka menyalahgunakan
kekuasaan mereka.
654
00:48:11,960 --> 00:48:17,000
Hadirin sekalian, teman-teman,
penggemar sepak bola di seluruh dunia…
655
00:48:17,760 --> 00:48:22,440
Jika tak punya pimpinan,
jika tak ada pengawasan,
656
00:48:22,520 --> 00:48:24,920
jika tak ada
yang mengendalikan tindakan mereka,
657
00:48:25,000 --> 00:48:28,720
dan mereka tak perlu
mempertanggungjawabkannya,
658
00:48:28,800 --> 00:48:30,240
mereka akan ugal-ugalan.
659
00:48:33,200 --> 00:48:37,800
Piala Dunia FIFA 2018,
660
00:48:37,880 --> 00:48:41,240
Hadirin Sekalian, akan diadakan di Rusia.
661
00:48:44,280 --> 00:48:49,040
Kami semua agak sinis soal motivasinya.
662
00:48:49,120 --> 00:48:51,440
Apa mereka sungguh peduli
dengan sepak bola?
663
00:48:52,440 --> 00:48:57,520
Atau apa mereka hanya peduli
dalam konteks manfaat bagi mereka?
664
00:48:58,240 --> 00:49:00,360
Dan sekarang, Hadirin Sekalian,
665
00:49:00,440 --> 00:49:06,080
pihak penyelenggara Piala Dunia FIFA 2022
666
00:49:06,160 --> 00:49:07,720
adalah Qatar!
667
00:49:12,560 --> 00:49:15,760
Saat Sepp mengeluarkan amplopnya,
banyak yang terperanjat.
668
00:49:16,680 --> 00:49:20,000
Aku ingat Chuck menatapku. Dia kecewa.
669
00:49:21,000 --> 00:49:24,360
Hal pertama yang kulakukan
adalah melihat ke kiri.
670
00:49:25,160 --> 00:49:28,160
Raut kekecewaan di wajah mereka
sangat jelas.
671
00:49:29,200 --> 00:49:30,360
Aku tak terkejut,
672
00:49:30,440 --> 00:49:34,360
tapi aku sangat kecewa dan marah.
673
00:49:36,600 --> 00:49:38,520
Blatter tak mendukung Qatar.
674
00:49:38,600 --> 00:49:40,840
Aku ingat. Aku di panggung bersamanya.
675
00:49:40,920 --> 00:49:43,800
Dia menepukku dan berkata, "Senyum."
676
00:49:45,160 --> 00:49:46,360
Baginya itu kekalahan,
677
00:49:47,040 --> 00:49:50,760
dan dia tahu
akan ada banyak kritik mengarah ke FIFA.
678
00:49:52,280 --> 00:49:55,680
Aku bilang pada Sepp,
"Dengar, kita dalam masalah."
679
00:49:57,040 --> 00:49:59,080
Dan jelas, bum!
680
00:50:51,640 --> 00:50:56,640
Terjemahan subtitle oleh Rendy A.