1 00:00:07,280 --> 00:00:14,280 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:19,880 --> 00:00:25,360 SEPP BLATTER TERPILIH SEBAGAI PRESIDEN FIFA - 8 JUNI 1998 3 00:00:32,280 --> 00:00:34,680 Setelah adanya presiden baru, 4 00:00:35,640 --> 00:00:38,680 harapan terbesarku adalah menyatukan keluarga ini. 5 00:00:39,560 --> 00:00:45,400 Dalam kampanye pemilihan, kadang kita bermain dengan… 6 00:00:47,440 --> 00:00:50,520 hal-hal tertentu yang boleh atau tidak. 7 00:00:50,600 --> 00:00:52,040 Kadang di lapangan, 8 00:00:52,680 --> 00:00:56,720 kita menendang, menarik baju. 9 00:00:59,080 --> 00:01:03,080 Aku tak akan menyebut tekel dari belakang karena itu tak boleh lagi. 10 00:01:04,840 --> 00:01:10,400 Tapi yang lebih penting, kita harus mempersatukan sepak bola. 11 00:01:13,080 --> 00:01:18,360 Keluarga besar sepak bola, FIFA, akan maju sebagai kesatuan. 12 00:01:21,000 --> 00:01:24,120 Itu tujuanku. Sekian. Terima kasih banyak. 13 00:01:36,680 --> 00:01:38,480 Aku tak tahu harus bilang apa… 14 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 Sampai jumpa lagi 15 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 atau selamat tinggal. 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,480 Lalu, tiba-tiba, aku menjadi presiden. 17 00:01:49,200 --> 00:01:52,520 Lalu aku menyadari kuasa yang… 18 00:01:55,600 --> 00:01:59,160 Berkat kalian dan bersama kalian, aku belajar untuk bersabar. 19 00:01:59,760 --> 00:02:03,120 Aku belajar apa artinya bersatu. 20 00:02:04,800 --> 00:02:05,880 Tapi aku… 21 00:02:06,560 --> 00:02:10,360 Aku sedikit terkejut atas kuasa yang diberikan kepadaku. 22 00:02:11,520 --> 00:02:14,920 Sampai jumpa, tapi juga selamat tinggal. Terima kasih. 23 00:02:32,320 --> 00:02:35,520 DAN PEMENANGNYA ADALAH… 24 00:02:43,920 --> 00:02:49,080 PARIS, PRANCIS DUA HARI SETELAH PEMILIHAN 25 00:02:52,920 --> 00:02:56,480 PIALA DUNIA FIFA 1998 26 00:02:57,920 --> 00:03:01,440 FIFA sangat berkuasa karena adanya Piala Dunia. 27 00:03:02,720 --> 00:03:08,240 Dan banyak negara berusaha keras untuk menjadi tuan rumah Piala Dunia. 28 00:03:09,920 --> 00:03:13,640 Itu membangun citra negara mereka 29 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 yang tak bisa dicapai dengan hal lain. 30 00:03:24,240 --> 00:03:27,400 Piala Dunia adalah satu-satunya turnamen di dunia 31 00:03:27,480 --> 00:03:30,560 yang disiarkan di sebagian besar negara. 32 00:03:31,040 --> 00:03:34,400 Sepertinya mustahil membayangkan hal lain 33 00:03:34,480 --> 00:03:36,720 yang bisa menumpahkan satu juta orang ke jalan. 34 00:03:39,960 --> 00:03:43,280 Dan Piala Dunia adalah penghasilan utama FIFA. 35 00:03:48,440 --> 00:03:53,240 Jadi, karena kekuatan perhelatan sepak bola terbesar 36 00:03:53,320 --> 00:03:55,480 di seluruh dunia setiap empat tahun itu, 37 00:03:55,560 --> 00:04:00,280 FIFA dan presidennya memiliki kekuasaan besar 38 00:04:00,360 --> 00:04:03,720 dan begitu banyak pengaruh terhadap banyak negara. 39 00:04:10,120 --> 00:04:15,040 Tapi kekuasaan adalah awal dari korupsi. 40 00:04:21,040 --> 00:04:25,720 Aku mulai mengembangkan ide João Havelange. 41 00:04:25,800 --> 00:04:30,960 Dia bilang sepak bola bukan hanya untuk Eropa dan Amerika Selatan, 42 00:04:32,240 --> 00:04:33,960 tapi untuk seluruh dunia. 43 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Jadi, saat aku terpilih, 44 00:04:40,720 --> 00:04:44,080 aku memulai misiku. 45 00:04:51,400 --> 00:04:58,160 Pada tahun 1998, FIFA menampilkan diri sebagai teladan di seluruh dunia. 46 00:04:58,240 --> 00:05:00,960 Menjalankan program pengembangan di seluruh dunia. 47 00:05:03,520 --> 00:05:06,320 FIFA merupakan badan sepak bola dunia yang besar 48 00:05:06,400 --> 00:05:09,720 yang beranggotakan hampir semua negara di dunia. 49 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 Itu semacam PBB-nya sepak bola. 50 00:05:21,040 --> 00:05:23,560 Saat itulah Goal Program dimulai. 51 00:05:26,880 --> 00:05:31,360 Goal Project adalah ide, inisiatif Presiden Blatter. 52 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Goal Project ini 53 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 merupakan proyek khusus, 54 00:05:37,160 --> 00:05:39,680 yang langsung menyasar akar rumput 55 00:05:39,760 --> 00:05:43,280 dari asosiasi nasional yang sangat membutuhkan. 56 00:05:43,880 --> 00:05:49,120 Gagasan pertama adalah setiap negara harus punya kantor pusat nasional. 57 00:05:49,200 --> 00:05:50,640 Lalu ada… 58 00:05:50,720 --> 00:05:54,160 Anggaran untuk proyek semacam itu adalah 400.000 dolar. 59 00:05:55,560 --> 00:05:57,480 Itu untuk stadion, 60 00:05:57,560 --> 00:06:00,960 lapangan dengan rumput buatan, program pendidikan. 61 00:06:05,160 --> 00:06:06,880 Bagi Platini, Goal Program… 62 00:06:07,400 --> 00:06:11,440 Dia menganggapnya luar biasa karena dia akan mendistribusikan uang. 63 00:06:12,640 --> 00:06:16,360 Baginya, itu politik sepak bola yang dia impikan. 64 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 Setelah semua yang terjadi di belakang layar, 65 00:06:20,000 --> 00:06:22,360 itu menjadi kurang mulia, bahkan mencurigakan. 66 00:06:22,880 --> 00:06:24,520 Platini tak mau tahu. 67 00:06:26,400 --> 00:06:30,040 Ada banyak rumor dananya diterima asosiasi, 68 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 tapi pembangunan tak dilakukan 69 00:06:32,520 --> 00:06:35,920 dan dananya mungkin menguap. 70 00:06:36,920 --> 00:06:41,600 Gedung ini seharusnya menjadi pusat kegiatan sepak bola di Kenya. 71 00:06:43,200 --> 00:06:47,880 Ayam-ayam ini memasuki apa yang seharusnya ruang konferensi utama 72 00:06:47,960 --> 00:06:52,560 yang dilengkapi dapur, tapi kini mereka menyebutnya rumah. 73 00:06:53,280 --> 00:06:55,400 Ini salah satu proyek yang didanai 74 00:06:55,480 --> 00:06:57,480 oleh badan kepengurusan dunia, FIFA, 75 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 sebesar 35 juta shilling. 76 00:07:01,520 --> 00:07:04,960 Saat ini, keheningannya sangat terasa. 77 00:07:07,640 --> 00:07:11,240 Korupsi merajalela di negara-negara miskin 78 00:07:11,320 --> 00:07:16,560 dan saat orang tak bisa memenuhi kebutuhan. 79 00:07:17,720 --> 00:07:22,560 Dan sayangnya, FIFA tak meminta laporan atau catatan. 80 00:07:22,640 --> 00:07:26,200 Artinya tak ada yang tahu untuk apa uang itu digunakan. 81 00:07:28,720 --> 00:07:32,880 Saat FIFA mulai menggambarkan dirinya sebagai bank… 82 00:07:32,960 --> 00:07:37,160 FIFA memang bank. Di satu sisi, FIFA adalah bank untuk anggotanya. 83 00:07:37,240 --> 00:07:39,760 Tentu akan ada beberapa masalah. 84 00:07:43,880 --> 00:07:47,080 Ini dimaksudkan menjadi inti dari FIFA 85 00:07:47,800 --> 00:07:52,200 dan kita harus menyadari sepak bola berkembang pesat 86 00:07:52,280 --> 00:07:54,880 dan juga menjadi jauh lebih menguntungkan. 87 00:07:55,960 --> 00:07:59,080 Ada legasi pembangunan dari kepemimpinan Sepp Blatter. 88 00:08:00,000 --> 00:08:02,920 Dan itu adalah janji-janjinya 89 00:08:03,000 --> 00:08:06,800 yang memberinya suara dalam pemilihan presiden. 90 00:08:06,880 --> 00:08:11,040 Berapa banyak pemain dari benua Afrika? 91 00:08:11,120 --> 00:08:13,560 Berapa banyak pemain dari Karibia? 92 00:08:13,640 --> 00:08:15,880 Berapa banyak pemain dari Asia? 93 00:08:15,960 --> 00:08:18,720 Beginilah cara kita melihat masa depan sepak bola. 94 00:08:18,800 --> 00:08:23,200 Masa depan sepak bola harus tetap menjadi harapan 95 00:08:23,280 --> 00:08:25,040 bagi anak-anak di seluruh dunia. 96 00:08:29,360 --> 00:08:33,120 Begitulah dia mendapatkan dukungan kuat 97 00:08:33,200 --> 00:08:36,560 dari negara-negara yang memercayainya. 98 00:08:38,480 --> 00:08:42,000 Tapi ada pandangan sinis bahwa itu organisasi politik 99 00:08:42,080 --> 00:08:44,840 dan jika uangnya terus mengalir, 100 00:08:44,920 --> 00:08:46,960 suara akan didapat. 101 00:08:47,480 --> 00:08:51,960 Bukan hanya kontestan Piala Dunia 102 00:08:52,040 --> 00:08:56,640 yang akan diuntungkan dari pendapatan kompetisi ini, 103 00:08:57,520 --> 00:09:01,600 tapi seluruh keluarga FIFA akan terkena dampaknya 104 00:09:01,680 --> 00:09:03,480 lewat program pengembangan, 105 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 manfaatnya akan didapatkan kembali oleh asosiasi nasional 106 00:09:07,080 --> 00:09:09,800 dan juga konfederasi. 107 00:09:11,000 --> 00:09:17,880 ZURICH, SWISS 2001 108 00:09:21,920 --> 00:09:24,760 Di masa jabatan pertama Sepp Blatter, 109 00:09:24,840 --> 00:09:30,400 salah satu masalah penting terjadi, 110 00:09:30,480 --> 00:09:35,120 yaitu keruntuhan International Sport and Leisure, ISL, 111 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 pada 2001. 112 00:09:37,360 --> 00:09:42,160 Perusahaan yang awalnya didirikan oleh pemilik Adidas, Horst Dassler, 113 00:09:43,360 --> 00:09:46,000 untuk membeli hak pemasaran, 114 00:09:46,080 --> 00:09:48,320 hak siar televisi, dan hak sponsor 115 00:09:48,400 --> 00:09:52,400 lalu menjualnya ke seluruh dunia mengalami keruntuhan finansial. 116 00:09:56,360 --> 00:09:58,240 FIFA kehilangan segalanya. 117 00:09:58,320 --> 00:10:01,360 Mereka kehilangan bank mereka, ISL. 118 00:10:02,440 --> 00:10:06,280 Saat uang berhenti mengalir, tak ada solusi cepat untuk itu. 119 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 Ada kekacauan besar, 120 00:10:08,600 --> 00:10:13,000 dan itu memiliki konsekuensi secara ekonomi dan politik untuk FIFA. 121 00:10:14,840 --> 00:10:18,920 FIFA bergantung pada ISL untuk semua uang yang mereka butuhkan 122 00:10:19,640 --> 00:10:22,080 untuk memuaskan semua orang. 123 00:10:22,800 --> 00:10:26,160 Dan tiba-tiba, mereka mengalami krisis finansial mendesak. 124 00:10:26,240 --> 00:10:28,440 Itu harus diperbaiki dengan cepat. 125 00:10:28,520 --> 00:10:32,040 Pria paling berkuasa di dunia sepak bola berjuang mempertahankan posisinya. 126 00:10:32,120 --> 00:10:33,120 Sepp Blatter… 127 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 Sepp Blatter hadapi serangkaian pertanyaan 128 00:10:35,880 --> 00:10:40,520 yang lebih mirip tuduhan tentang penilaiannya, bahkan integritasnya 129 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 dalam kesepakatan dengan ISL. 130 00:10:44,120 --> 00:10:48,080 Blatter ingin itu disembunyikan. Mungkin bisa untuk sementara waktu. 131 00:10:48,160 --> 00:10:53,680 Lalu masalah bertubi-tubi mulai menghantam FIFA. 132 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 Michel Zen-Ruffinen adalah pengacara asal Swiss, 133 00:11:05,560 --> 00:11:08,800 dan saat Blatter memenangkan pemilihan tahun '98, 134 00:11:08,880 --> 00:11:13,840 dia mempromosikan Zen-Ruffinen menjadi sekretaris jenderal FIFA. 135 00:11:16,400 --> 00:11:18,880 Tapi pada tahun 2002, 136 00:11:19,680 --> 00:11:22,160 dia mulai bertanya-tanya. 137 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 Dia telah menyusun dokumen 138 00:11:25,560 --> 00:11:30,040 yang katanya menunjukkan salah urus dalam skala besar 139 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 di bawah kepemimpinan Blatter. 140 00:11:34,080 --> 00:11:36,800 Aku masih ingat bagaimana kami menentang Sepp Blatter. 141 00:11:36,880 --> 00:11:40,120 Itu unik. Seperti film Fellini. Sulit dipercaya. 142 00:11:45,520 --> 00:11:48,880 Kami mengidentifikasi banyak masalah. 143 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 Praktik akuntansi yang menyesatkan, 144 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 beberapa konflik kepentingan. 145 00:11:53,480 --> 00:11:58,760 Laporannya juga menunjukkan mungkin ada korupsi di dalam organisasi. 146 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 Zen-Ruffinen mengumpulkan apa yang dia pikir koalisi anggota Exco 147 00:12:04,240 --> 00:12:06,480 yang akan menuntut pertanggungjawaban keuangan 148 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 dan menuntut agar Blatter menanganinya atau mundur. 149 00:12:11,520 --> 00:12:17,520 Kami yakin Presiden Blatter telah melampaui wewenangnya. 150 00:12:17,600 --> 00:12:19,200 Aku ingin orang-orang tahu 151 00:12:19,280 --> 00:12:22,600 keuangan FIFA sedang dalam situasi serius. 152 00:12:22,680 --> 00:12:26,320 Tak ada yang menganggap ini serius. 153 00:12:27,080 --> 00:12:30,360 Mereka mengajukan keluhan kriminal, 154 00:12:30,440 --> 00:12:32,480 tapi dia menyangkal semua tuduhan. 155 00:12:32,560 --> 00:12:36,080 Aku tak melakukan apa pun 156 00:12:36,160 --> 00:12:40,680 yang dianggap pelanggaran oleh pengadilan. 157 00:12:40,760 --> 00:12:43,440 Aku tak melanggar statuta FIFA. 158 00:12:43,520 --> 00:12:47,080 Aku tak melakukan hal yang bertentangan dengan hati nuraniku. 159 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 Itu menjadi sangat politis, 160 00:12:49,600 --> 00:12:52,120 dan persahabatan lebih penting. 161 00:12:53,520 --> 00:12:55,800 KONGRES FIFA KOREA SELATAN 2002 162 00:12:55,880 --> 00:12:59,120 Aku hadirkan Tn. Chuck Blazer. 163 00:13:03,440 --> 00:13:05,560 Sejujurnya, aku agak terkejut 164 00:13:06,240 --> 00:13:10,000 bahwa ketua Komite Audit Internal 165 00:13:10,080 --> 00:13:13,280 telah menciptakan kepanikan. 166 00:13:14,680 --> 00:13:16,040 Tak ada yang perlu dicemaskan. 167 00:13:16,680 --> 00:13:18,400 Kurasa, Pak Presiden, 168 00:13:18,480 --> 00:13:23,120 semua kegaduhan ini seharusnya menjadi pujian bagimu, 169 00:13:24,200 --> 00:13:26,120 atas karya yang telah kau lakukan, 170 00:13:26,200 --> 00:13:31,200 yang kini telah dijadikan kampanye politik yang memecah belah 171 00:13:31,280 --> 00:13:33,320 selama beberapa bulan terakhir. 172 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 Saat melihat ini terjadi, 173 00:13:38,120 --> 00:13:43,800 jelas terlihat wakil asosiasi nasional di Kongres FIFA 174 00:13:43,880 --> 00:13:46,440 tak tahu apa-apa soal keuangan. 175 00:13:47,760 --> 00:13:53,000 Blatter bisa naik ke panggung dan menunjukkan kepada para anggota FIFA 176 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 bahwa tak ada masalah keuangan 177 00:13:55,880 --> 00:13:57,920 karena rekening FIFA terisi penuh. 178 00:13:58,760 --> 00:14:02,600 Tapi sebenarnya dia menjual kompetisi mendatang 179 00:14:02,680 --> 00:14:04,600 untuk bisa menunjukkan hal itu. 180 00:14:08,000 --> 00:14:10,640 Dia sangat meyakinkan, menawan. 181 00:14:11,960 --> 00:14:15,400 Jika FIFA perusahaan swasta, itu akan bangkrut. 182 00:14:16,000 --> 00:14:21,160 Tapi tak ada yang terjadi. Seperti angin sepoi-sepoi di musim panas. 183 00:14:22,760 --> 00:14:24,720 HARI PEMILIHAN PRESIDEN FIFA 2002 184 00:14:24,800 --> 00:14:28,120 Blatter ditantang lagi pada tahun 2002. 185 00:14:28,200 --> 00:14:32,200 Kali ini, orang Eropa mendukung Issa Hayatou. 186 00:14:32,800 --> 00:14:35,400 - Pagi, Pak Hayatou. - Pagi. 187 00:14:35,480 --> 00:14:37,520 Dia dari Kamerun. 188 00:14:37,600 --> 00:14:42,760 Mereka pikir dia akan merebut suara negara Afrika dan negara di luar Eropa. 189 00:14:44,040 --> 00:14:45,360 Mereka kalah di tahun 1998. 190 00:14:45,440 --> 00:14:49,080 Kini mereka melihat peluang lain untuk memilih orang selain Blatter. 191 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 Ini seperti pertandingan sepak bola. 192 00:14:51,880 --> 00:14:54,760 Kita harus siap menang dan kalah, 193 00:14:54,840 --> 00:14:56,840 tapi aku berharap aku akan menang. 194 00:15:00,120 --> 00:15:02,640 Strategi memasukkan Hayatou menarik 195 00:15:02,720 --> 00:15:06,600 karena mereka pikir, mungkin, orang Afrika akan bisa menang. 196 00:15:06,680 --> 00:15:08,560 Orang yang bisa mereka kendalikan. 197 00:15:13,920 --> 00:15:17,000 Selalu sulit mengalahkan presiden petahana. 198 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 Hampir mustahil. 199 00:15:19,440 --> 00:15:22,880 Presiden FIFA terlalu kuat dan koneksinya terlalu luas. 200 00:15:23,400 --> 00:15:26,960 Kandidat yang terpilih sebagai presiden untuk periode berikutnya 201 00:15:27,040 --> 00:15:29,480 adalah Tn. Joseph S. Blatter. 202 00:15:38,480 --> 00:15:41,520 Dia memenangkan pemilihan dengan telak, 203 00:15:42,480 --> 00:15:45,160 lalu membalas dendam pada Zen-Ruffinen. 204 00:15:45,880 --> 00:15:48,800 Dan terkait Pak Sekretaris Jenderal, 205 00:15:48,880 --> 00:15:53,960 dia akan dibebastugaskan dari FIFA. 206 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 Jadi, abaikan saja dia. 207 00:15:56,960 --> 00:15:58,640 Sekarang, aku… 208 00:16:03,520 --> 00:16:04,840 Michel Zen-Ruffinen, 209 00:16:04,920 --> 00:16:09,360 rekan senegara yang kubawa 210 00:16:10,040 --> 00:16:11,640 dengan senang hati. 211 00:16:12,760 --> 00:16:14,880 Lalu aku harus menyingkirkannya. 212 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 Ini dia! Kemarin, aku mengharapkan demokrasi, 213 00:16:22,680 --> 00:16:25,040 dan sayangnya, hari ini kalian anggota kongres 214 00:16:25,120 --> 00:16:28,720 dan kami di podium ini tidak mendapatkannya. 215 00:16:31,040 --> 00:16:33,760 Banyak orang bilang Zen-Ruffinen adalah elite FIFA, 216 00:16:34,280 --> 00:16:37,160 haus kekuasaan, pengaruh, otoritas, sama seperti orang lain. 217 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 Dia tidak seperti orang lain. Itu tidak benar. 218 00:16:41,280 --> 00:16:42,840 Aku melihat ada komunikasi 219 00:16:42,920 --> 00:16:47,800 di mana upaya pertanggungjawaban dilakukan dan aku tak melihatnya pada orang lain. 220 00:16:48,320 --> 00:16:51,480 Jadi, apa yang dia coba lakukan memang berbeda. 221 00:16:52,280 --> 00:16:56,960 Mari berharap dengan tulus untuk FIFA karena kongres ini telah menunjukkan 222 00:16:57,040 --> 00:16:59,760 bahwa organisasi ini dalam kondisi yang sangat buruk. 223 00:17:00,440 --> 00:17:01,760 Oke? Terima kasih. 224 00:17:03,600 --> 00:17:04,720 Teman-teman… 225 00:17:07,280 --> 00:17:10,160 ini sungguh… 226 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 Sepp Blatter melewati tantangan yang luar biasa. 227 00:17:13,760 --> 00:17:16,080 Dia berhasil melewati keruntuhan ISL, 228 00:17:17,120 --> 00:17:21,360 dan dia melewati pertarungan yang sangat penting ini 229 00:17:21,920 --> 00:17:24,560 yang dilancarkan anggota komite eksekutif 230 00:17:24,640 --> 00:17:27,320 dan sekretaris jenderalnya terhadapnya. 231 00:17:28,560 --> 00:17:33,160 Aku terima kepercayaan kalian. 232 00:17:34,040 --> 00:17:36,360 Kepercayaan kalian kepadaku dan FIFA! 233 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 Setelah memenangi pertarungan seperti itu, 234 00:17:43,000 --> 00:17:47,560 dia sangat tak tergoyahkan sebagai presiden FIFA, 235 00:17:47,640 --> 00:17:49,920 sungguh sangat berkuasa. 236 00:17:50,000 --> 00:17:54,160 Mari bekerja sama, dan melupakan yang terjadi beberapa bulan terakhir. 237 00:17:54,760 --> 00:17:55,600 Terima kasih! 238 00:18:07,640 --> 00:18:10,760 Setiap negara memiliki asosiasi sepak bola 239 00:18:10,840 --> 00:18:15,160 lalu mereka menjadi anggota federasi benua 240 00:18:15,240 --> 00:18:17,160 yang disebut konfederasi. 241 00:18:18,200 --> 00:18:23,160 Masing-masing konfederasi memilih sejumlah anggota 242 00:18:23,240 --> 00:18:26,480 untuk menjadi anggota dalam badan kepengurusan FIFA. 243 00:18:27,280 --> 00:18:31,680 Itu disebut Komite Eksekutif dengan 24 anggota. 244 00:18:38,360 --> 00:18:40,960 Mereka akan bertemu secara berkala beberapa kali setahun 245 00:18:41,480 --> 00:18:44,200 untuk membuat keputusan penting bagi FIFA. 246 00:18:45,680 --> 00:18:48,600 Dan satu peristiwa politik penting ini, 247 00:18:49,520 --> 00:18:52,240 pemungutan suara untuk memilih tuan rumah Piala Dunia, 248 00:18:52,840 --> 00:18:55,280 keputusan itu diambil Komite Eksekutif. 249 00:19:01,000 --> 00:19:04,640 Itu memang institusi sepak bola yang paling berkuasa 250 00:19:05,160 --> 00:19:07,800 bahkan, puncak piramida sepak bola. 251 00:19:09,560 --> 00:19:13,440 Aku merasa pada saat-saat tertentu bahwa eksekutif FIFA, 252 00:19:13,520 --> 00:19:16,680 Presiden yang menyatukan semua orang 253 00:19:16,760 --> 00:19:18,840 sangatlah berpengaruh. Ya. 254 00:19:30,440 --> 00:19:33,880 Exco bukan tempat beramah-tamah. 255 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 Itu sekelompok orang yang haus kekuasaan, 256 00:19:39,400 --> 00:19:43,640 semuanya siap dan mau saling berkhianat kapan pun mereka bisa. 257 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 Tak ada pembicaraan soal sepak bola. 258 00:19:48,720 --> 00:19:53,240 Hanya bicara soal pertarungan. Pertarungan demi pertarungan. 259 00:19:54,240 --> 00:19:57,520 Orang-orang ini menjadi seperti anak-anak. 260 00:19:57,600 --> 00:20:01,040 Omong kosong mereka tak berbatas. 261 00:20:06,800 --> 00:20:10,040 Kebanyakan dari mereka ada di sana bukan untuk alasan bermoral. 262 00:20:10,120 --> 00:20:14,360 Tapi mereka menjalankan olahraga ini karena melihatnya sebagai bisnis, 263 00:20:14,440 --> 00:20:16,560 bisnis keluarga yang bisa menghasilkan uang. 264 00:20:21,240 --> 00:20:25,720 Jack Warner teladan sempurna untuk itu karena dia politisi yang sempurna 265 00:20:26,400 --> 00:20:30,360 yang mengetahui cara membuat orang bahagia demi mendapatkan keinginannya, 266 00:20:30,440 --> 00:20:33,120 yang pada akhirnya posisi kekuasaan yang lebih tinggi. 267 00:20:35,280 --> 00:20:38,280 Saat itu, Jack Warner sudah naik 268 00:20:38,360 --> 00:20:41,560 ke posisi yang sangat senior di sepak bola internasional. 269 00:20:43,440 --> 00:20:46,640 Tak ada orang lain dengan kuasa dan otoritas seperti dia. 270 00:20:49,240 --> 00:20:54,240 Dia berkata, "Jika kau melihat komposisi eksekutif FIFA sekarang, 271 00:20:54,320 --> 00:20:58,640 kau akan melihat aku orang yang paling berpengalaman 272 00:20:59,160 --> 00:21:00,760 di eksekutif FIFA. 273 00:21:01,560 --> 00:21:03,360 Tapi ada beberapa masalah. 274 00:21:03,440 --> 00:21:07,880 Negaraku, Trinidad, adalah satu-satunya negara, 275 00:21:07,960 --> 00:21:12,680 dari para anggota eksekutif, yang belum pernah ke Piala Dunia." 276 00:21:15,600 --> 00:21:17,840 Sepanjang hidupku, itu impianku. 277 00:21:17,920 --> 00:21:21,160 Semuanya telah dipersiapkan untuk lolos ke Piala Dunia. 278 00:21:21,240 --> 00:21:28,160 Dan tak ada negara yang punya keberanian, nyali, tekad untuk sukses 279 00:21:28,240 --> 00:21:30,800 dan lolos ke putaran final Piala Dunia seperti kami. 280 00:21:30,880 --> 00:21:32,960 Kami akan segera mencapainya. 281 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 Peluit akhir sudah ditiup. 282 00:21:37,920 --> 00:21:41,600 Trinidad dan Tobago berhasil mencapai tanah perjanjian. 283 00:21:41,680 --> 00:21:44,640 Mereka akan tampil di Jerman 2006. 284 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 Dennis Lawrence, sundulan yang luar biasa. 285 00:21:51,160 --> 00:21:55,200 Mengingat Piala Dunia, dan bahkan membicarakannya sekarang… 286 00:21:56,080 --> 00:21:59,440 Kami tak pernah membahas bermain untuk Liverpool dan Manchester United. 287 00:21:59,520 --> 00:22:02,440 Tapi bermain untuk Trinidad di Piala Dunia. 288 00:22:02,520 --> 00:22:05,840 Itu pembahasannya, puncak karier bagi setiap pemain. 289 00:22:08,080 --> 00:22:12,360 Saat peluit akhir ditiup di Bahrain, aku benar-benar menangis. 290 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 Aku tak bisa menahan diri. 291 00:22:17,080 --> 00:22:19,360 Tapi aku beri tahu, kami akan, 292 00:22:19,840 --> 00:22:23,640 dalam artian tertentu, menggegerkan Jerman dengan cara yang baru. 293 00:22:29,560 --> 00:22:32,160 Kami berikan segalanya untuk negara kami. 294 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 Lolos ke Piala Dunia adalah tujuan kami. 295 00:22:36,440 --> 00:22:40,360 Kami mendapat kesempatan itu karena pengorbanan kami. 296 00:22:44,600 --> 00:22:48,080 Aku bermain di masa keemasan Trinidad dan Tobago 297 00:22:48,800 --> 00:22:51,600 karena Jack Warner. 298 00:22:54,840 --> 00:22:59,640 Dia segalanya bagi sepak bola negara kami, bahkan sepak bola Karibia. 299 00:23:01,200 --> 00:23:04,440 Setiap keputusan untuk Karibia dibuat di Trinidad, 300 00:23:05,040 --> 00:23:06,160 di kantor Jack, 301 00:23:06,760 --> 00:23:10,560 dan dia adalah penguasa sepak bola di belahan dunia ini. 302 00:23:11,080 --> 00:23:14,000 Aura yang muncul dan mengelilinginya… 303 00:23:14,080 --> 00:23:16,160 Bagi pesepak bola muda, itu luar biasa. 304 00:23:19,040 --> 00:23:22,520 Jack membuat semua keputusan untuk sepak bola kami cukup lama. 305 00:23:23,040 --> 00:23:26,960 Dia ingin berpengaruh bagi karier orang. 306 00:23:27,040 --> 00:23:31,200 Kami hanya melihatnya sebagai pria yang berusaha membantu kami. 307 00:23:37,240 --> 00:23:40,000 Setelah lolos ke Piala Dunia, 308 00:23:40,640 --> 00:23:43,480 kami mulai membahas langkah selanjutnya. 309 00:23:43,560 --> 00:23:46,120 Berapa bayaran pemain per pertandingan di Piala Dunia? 310 00:23:46,200 --> 00:23:48,920 Apa yang terjadi? Apa yang mereka lakukan? 311 00:23:49,000 --> 00:23:51,440 Ada bonus kelolosan? Apa itu? 312 00:23:53,240 --> 00:23:57,080 Kami putuskan untuk mengadakan rapat dengan Pak Warner. 313 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 Kami juga punya daftar permintaan. 314 00:24:03,040 --> 00:24:07,760 Jadi, hal pertama yang kami putuskan adalah pembagian 70/30 315 00:24:07,840 --> 00:24:12,520 untuk pendapatan komersial yang berasal dari Piala Dunia. 316 00:24:12,600 --> 00:24:14,640 Kami berpikir, "Kami tak bisa meminta…" 317 00:24:15,680 --> 00:24:18,400 Kami tak akan dapat 30%. Itu konyol. 318 00:24:18,480 --> 00:24:20,720 Jack bilang, "Beres. Tak masalah." 319 00:24:20,800 --> 00:24:23,440 Jadi, kami saling berpandangan, "Oke." 320 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 Kami menduga akan ada penolakan. 321 00:24:27,040 --> 00:24:30,840 Kami beralih ke poin berikutnya, yaitu bonus kelolosan 322 00:24:30,920 --> 00:24:34,160 yang diberikan FIFA ke setiap negara peserta Piala Dunia. 323 00:24:35,280 --> 00:24:38,320 Di sanalah situasi mulai agak sulit. 324 00:24:39,280 --> 00:24:43,000 Dia mulai agak gelisah dalam diskusi, 325 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 tapi kami ingin 50/50, dan dia setuju. 326 00:24:49,600 --> 00:24:54,240 Kami baru saja rapat dengan orang paling berkuasa di sepak bola 327 00:24:54,320 --> 00:24:57,880 dan membuatnya setuju dengan kami. Kami menang. 328 00:24:59,440 --> 00:25:04,080 Itu mungkin percakapan kami yang paling menyenangkan terkait keuangan. 329 00:25:04,160 --> 00:25:07,360 Sejak itu, keadaan mulai memburuk. 330 00:25:19,960 --> 00:25:23,760 PIALA DUNIA FIFA 2006 JERMAN 331 00:25:23,840 --> 00:25:27,200 Trinidad dan Tobago, seberapa baik mereka bisa tampil 332 00:25:27,280 --> 00:25:29,680 untuk pertandingan terbesar dalam hidup mereka? 333 00:25:29,760 --> 00:25:32,720 Siapa yang tahu? Mereka bisa beri perlawanan, kalah telak, 334 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 ini bisa jadi hari terbaik dalam sejarah singkat sepak bola Karibia. 335 00:25:41,960 --> 00:25:46,360 Berjalan keluar terowongan, berbaris, dan mendengar lagu kebangsaan, 336 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 itu momen paling membanggakan bagiku dalam olahraga. 337 00:25:50,800 --> 00:25:54,600 Bisa menyanyikan lagu kebangsaan negaraku di panggung terbesar di dunia, 338 00:25:55,760 --> 00:26:00,440 dan entah bagaimana aku bisa melihat orang tuaku di tribun, 339 00:26:00,520 --> 00:26:04,000 dan ayahku, serta emosi yang mereka bawa. 340 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 Apa yang terjadi setelahnya tak penting. 341 00:26:07,640 --> 00:26:12,640 Begitulah rasanya berdiri di lapangan dan menjadi bagian dari Piala Dunia. 342 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 Banyak dari kami berurusan dengan Pak Warner cukup lama. 343 00:26:27,560 --> 00:26:32,880 Jika kami melihatnya, dia akan berkata, "Bagus. Kau bermain dengan baik." 344 00:26:32,960 --> 00:26:37,560 Tapi suatu ketika, seseorang bilang, "Ingat lembar kerja yang kau ceritakan? 345 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 Bagaimana itu?" 346 00:26:40,760 --> 00:26:44,000 Sebuah lembar kerja yang menunjukkan keuntungan komersial, 347 00:26:44,080 --> 00:26:46,640 pendapatan komersial yang masuk. 348 00:26:47,160 --> 00:26:53,040 Aku mulai melihat potongan untuk akomodasi di Austria dan Jerman 349 00:26:53,120 --> 00:26:56,960 dan biaya tiket pesawat yang diambil dari pendapatan komersial. 350 00:26:58,080 --> 00:27:02,360 "Inilah jumlah potonganmu, sekitar 800 dolar." 351 00:27:02,440 --> 00:27:03,480 PER ORANG 352 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Aku marah. 353 00:27:09,000 --> 00:27:13,360 Semua kepercayaan dan keyakinan kami kepada Pak Warner 354 00:27:13,440 --> 00:27:15,640 langsung menguap. 355 00:27:16,280 --> 00:27:22,320 Beraninya dia mengambil satu-satunya momen kegembiraan kami 356 00:27:23,600 --> 00:27:26,160 bermain di perhelatan olahraga terbesar? 357 00:27:27,640 --> 00:27:31,800 Rasanya itu seperti merenggut kegembiraan dari kami. 358 00:27:33,160 --> 00:27:34,000 Ya. 359 00:27:41,320 --> 00:27:44,200 Setelah Piala Dunia, aku ingat pelatihnya, 360 00:27:44,280 --> 00:27:48,080 dia meneleponku, dan dia bilang, "Kau tampil bagus dengan klubmu. 361 00:27:48,160 --> 00:27:50,400 Aku ingin memanggilmu ke tim nasional." 362 00:27:53,800 --> 00:27:56,560 Dia bilang, "Tapi aku tak bisa memilihmu. 363 00:27:57,920 --> 00:27:59,360 Kau masuk daftar hitam. 364 00:28:01,360 --> 00:28:06,080 Kami tak boleh memilih pemain yang terlibat dalam perselisihan bonus." 365 00:28:08,840 --> 00:28:12,040 Saat itulah aku sadar kami dihukum 366 00:28:13,200 --> 00:28:15,400 karena menanyakan kebenaran. 367 00:28:24,120 --> 00:28:26,240 Akhirnya, pemerintah menengahi, 368 00:28:26,320 --> 00:28:28,200 sekitar delapan tahun kemudian. 369 00:28:28,960 --> 00:28:32,040 Itu menjadi terlalu memalukan. 370 00:28:32,560 --> 00:28:36,160 Mereka bersedia menengahi, jadi kami terima. 371 00:28:36,680 --> 00:28:40,400 NEGARA MENGELUARKAN 1,3 JUTA DOLAR AS UNTUK PARA PESEPAK BOLA 372 00:28:42,000 --> 00:28:46,760 Masih 100 juta dolar Trinidad dan Tobago, sekitar 15 juta dolar AS, 373 00:28:46,840 --> 00:28:50,560 yang benar-benar tak ada kejelasan. 374 00:28:52,040 --> 00:28:55,720 Jack tak pernah benar-benar menjelaskan ke mana uang itu. 375 00:28:58,360 --> 00:29:02,920 Dan karena kami tak bisa memberikan laporan yang tepat 376 00:29:03,000 --> 00:29:04,920 akan apa yang dia lakukan atau tidak, 377 00:29:05,520 --> 00:29:10,680 kini situasinya seperti perselisihan masa lalu 378 00:29:10,760 --> 00:29:15,440 merusak kondisi saat ini. 379 00:29:21,840 --> 00:29:26,360 Media internasional dan kerumunan massa bersemangat. 380 00:29:26,440 --> 00:29:27,840 Itu Tn. Mandela. 381 00:29:27,920 --> 00:29:31,040 Tn. Nelson Mandela, sebagai orang bebas, 382 00:29:31,120 --> 00:29:35,360 melangkah memasuki Afrika Selatan yang baru. 383 00:29:37,040 --> 00:29:42,960 Demokrasi dan kebebasan untuk semua orang satu-satunya jalan menuju perdamaian. 384 00:29:46,640 --> 00:29:49,320 Blatter banyak berjanji pada banyak orang. 385 00:29:49,400 --> 00:29:53,400 Salah satu hal yang sering dia ucapkan adalah jika dia terpilih, 386 00:29:53,480 --> 00:29:57,000 dia akan melakukan apa pun untuk menggelar Piala Dunia di Afrika. 387 00:29:58,000 --> 00:30:00,240 Dia akan mendukungnya dalam hal tertentu. 388 00:30:01,520 --> 00:30:05,400 Jika kita kembali ke sejarah pencalonan Havelange 389 00:30:05,480 --> 00:30:07,360 yang membawa-bawa isu apartheid, 390 00:30:08,600 --> 00:30:10,840 lalu kita melihat akhir dari apartheid, 391 00:30:10,920 --> 00:30:14,480 dan kita melihat Nelson Mandela menjadi tokoh penting dunia 392 00:30:14,560 --> 00:30:17,640 dan simbol untuk mengalahkan penindasan 393 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 dan mencapai dunia yang lebih setara, 394 00:30:20,360 --> 00:30:22,440 FIFA sangat ingin menebeng hal itu. 395 00:30:23,840 --> 00:30:26,200 Bisa kukatakan kebijakanku di FIFA 396 00:30:26,720 --> 00:30:30,760 adalah berpegang teguh, 397 00:30:30,840 --> 00:30:34,800 menentang apartheid di Afrika Selatan. 398 00:30:35,960 --> 00:30:42,440 Sedemikian rupa sehingga, saat Mandela terpilih sebagai presiden, 399 00:30:43,640 --> 00:30:45,400 aku pergi ke Johannesburg, 400 00:30:45,480 --> 00:30:49,360 dan memberinya selamat atas nama sepak bola dunia. 401 00:30:50,040 --> 00:30:51,240 Pak Mandela. 402 00:30:51,320 --> 00:30:53,640 Terima kasih banyak. 403 00:30:55,880 --> 00:30:58,520 Satu-satunya orang yang tak akan kulupakan 404 00:30:59,400 --> 00:31:01,000 adalah Nelson Mandela. 405 00:31:01,080 --> 00:31:04,040 Nelson Mandela, saat aku bicara tentang dia, 406 00:31:04,120 --> 00:31:06,200 aku selalu penuh emosi. 407 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Karena pertama kali aku bertemu dengannya, 408 00:31:10,400 --> 00:31:12,840 aku sekretaris jenderal FIFA saat itu, 409 00:31:13,360 --> 00:31:14,480 dia menatapku. 410 00:31:15,840 --> 00:31:17,520 dan dia memelukku. 411 00:31:19,040 --> 00:31:20,080 Aku… 412 00:31:21,600 --> 00:31:26,760 Dan dia bilang, "Panggil aku Madiba." 413 00:31:30,240 --> 00:31:33,600 Kurasa Blatter membayangkan dirinya sebagai pembawa damai. 414 00:31:34,120 --> 00:31:38,440 Dia pikir dia akan menjadi tokoh penting tak hanya di dunia sepak bola, 415 00:31:39,680 --> 00:31:43,960 tapi sebagai diplomat internasional, dengan menggelar Piala Dunia di Afrika. 416 00:31:52,440 --> 00:31:55,920 Sejak awal, Blatter ingin Piala Dunia diadakan di Afrika Selatan. 417 00:31:56,000 --> 00:31:58,320 Sejak awal, dia menjadi teman Afrika. 418 00:31:58,400 --> 00:32:01,840 Sejak awal, dia mendukung semua negara kecil. 419 00:32:02,800 --> 00:32:06,480 Pada tahun 2002, aku diminta bergabung dengan FIFA. 420 00:32:08,280 --> 00:32:10,520 Mereka bilang, "Kita butuh lebih banyak uang. 421 00:32:10,600 --> 00:32:13,280 Buatlah program komersial baru, 422 00:32:13,360 --> 00:32:15,480 dan kami memberimu waktu tiga tahun 423 00:32:15,560 --> 00:32:19,440 untuk membangun kembali struktur komersial FIFA 424 00:32:19,520 --> 00:32:21,760 untuk Piala Dunia berikutnya." 425 00:32:25,120 --> 00:32:27,800 Saat bidding tuan rumah Piala Dunia dibuka, 426 00:32:27,880 --> 00:32:30,760 Afrika Selatan kembali maju, begitu juga Maroko. 427 00:32:31,360 --> 00:32:35,240 Kedua negara ini saling bersaing untuk mendapatkannya. 428 00:32:35,960 --> 00:32:37,480 Maroko berusaha sebaik mungkin. 429 00:32:37,560 --> 00:32:40,560 Blazer dan Warner, antara lain, diterbangkan ke Maroko, 430 00:32:40,640 --> 00:32:43,480 diperlakukan selayaknya raja, dengan sangat baik. 431 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 Tapi Afrika Selatan sangat bertekad mendapatkannya 432 00:32:47,080 --> 00:32:51,720 dan rupanya mereka bersedia membayar dalam jumlah besar untuk itu. 433 00:32:58,160 --> 00:33:03,280 Pertandingan internasional yang dimainkan di negara mana pun 434 00:33:04,200 --> 00:33:06,960 memiliki manfaat besar. 435 00:33:08,640 --> 00:33:13,520 Afrika Selatan kini bagian dari dunia global. 436 00:33:19,120 --> 00:33:22,400 Kami pertama bertemu Nelson Mandela saat kami pergi ke Afrika Selatan 437 00:33:22,480 --> 00:33:25,800 sebagai bagian tur penilaian calon tuan rumah Piala Dunia. 438 00:33:27,080 --> 00:33:29,240 Kunjungan pertama ke Maroko, 439 00:33:29,880 --> 00:33:34,080 lalu ke Mesir, keduanya menyambut kami dengan istimewa. 440 00:33:34,840 --> 00:33:37,560 Lalu kami ke Afrika Selatan dan bertemu Mandela. 441 00:33:38,880 --> 00:33:41,320 Sangat baik dan ramah 442 00:33:41,400 --> 00:33:45,760 dan aura di sekelilingnya hampir seperti medan gaya. 443 00:33:45,840 --> 00:33:48,200 Auranya terasa di sekelilingnya. 444 00:33:49,720 --> 00:33:53,640 Kami menyarap dan makan malam bersama, dan dia akan mengobrol. 445 00:33:54,320 --> 00:33:57,680 Lalu ada perjalanan terkenal ke Trinidad 446 00:33:57,760 --> 00:34:00,120 dengan pesawat selama 22 jam bersamanya. 447 00:34:01,880 --> 00:34:08,000 Di halaman depan blog Chuck Blazer, ada Chuck bersama temannya, Nelson Mandela 448 00:34:08,080 --> 00:34:10,880 di pesawat menuju Trinidad. 449 00:34:11,520 --> 00:34:16,400 Intinya yang terlihat di sana adalah salah satu orang terhebat dalam sejarah, 450 00:34:16,480 --> 00:34:17,720 Nelson Mandela, 451 00:34:18,800 --> 00:34:21,280 dengan Chuck yang korup. 452 00:34:22,160 --> 00:34:25,480 Nelson Mandela tiba di Trinidad dan Tobago malam ini, 453 00:34:25,560 --> 00:34:28,360 dalam kunjungan bersejarah selama dua hari. 454 00:34:28,440 --> 00:34:31,240 Presiden FIFA, Sepp Blatter, juga muncul 455 00:34:31,320 --> 00:34:33,840 saat dia dan Presiden Concacaf, Jack Warner, 456 00:34:33,920 --> 00:34:36,080 menemani Mandela ke kantor presiden. 457 00:34:37,360 --> 00:34:40,640 Lalu kami tiba di Trinidad dan langsung dibawa ke panggung. 458 00:34:40,720 --> 00:34:43,400 Mandela sangat lemah. Dia sangat lelah. 459 00:34:44,320 --> 00:34:47,600 Mereka membawanya keluar, mendudukkannya, dan berparade, 460 00:34:47,680 --> 00:34:49,920 menari dan bernyanyi. 461 00:34:52,120 --> 00:34:55,240 Jack Warner punya tiga suara untuk digunakan 462 00:34:55,320 --> 00:34:59,160 di pemungutan suara untuk tuan rumah Piala Dunia. 463 00:35:00,160 --> 00:35:03,400 Jadi, itu semua untuk aksi humas, 464 00:35:03,480 --> 00:35:07,720 yang jelas akan mencerminkan pujian untuk Jack Warner. 465 00:35:07,800 --> 00:35:10,040 Bagiku, aku tak punya tujuan pribadi. 466 00:35:10,120 --> 00:35:12,360 Tujuanku membawa mereka ke sini 467 00:35:12,440 --> 00:35:15,800 agar orang-orang berkesempatan melihat para pemimpin dunia hebat 468 00:35:16,720 --> 00:35:18,560 yang bagiku merupakan kesempatan langka. 469 00:35:19,640 --> 00:35:21,840 Dia ingin menunjukkan pengaruhnya 470 00:35:21,920 --> 00:35:26,840 dan ini salah satu cara untuk membuktikan dia pemimpinnya. 471 00:35:28,720 --> 00:35:32,040 Barulah ketika tiba di sana aku bertanya, "Kenapa Jack melakukan ini? 472 00:35:32,560 --> 00:35:37,000 Mandela lemah. Jangan lakukan itu kepada orang tua dan lemah." 473 00:35:37,680 --> 00:35:40,800 PIALA DUNIA FIFA 2010 PENGUMUMAN TUAN RUMAH 474 00:35:45,320 --> 00:35:46,840 Calon tuan rumah Piala Dunia 475 00:35:46,920 --> 00:35:50,320 harus mengikuti aturan anggota Komite Eksekutif. 476 00:35:50,400 --> 00:35:52,120 Itu bukan salah negara partisipan. 477 00:35:52,200 --> 00:35:54,920 Mereka tak berdaya karena mereka harus berhasil. 478 00:35:56,440 --> 00:35:58,640 Jack Warner bisa berbuat sesukanya. 479 00:36:02,240 --> 00:36:06,720 Untuk rapat Komite Eksekutif pagi ini, 480 00:36:07,480 --> 00:36:09,480 sungguh pencapaian luar bisa bisa mengatakan, 481 00:36:09,560 --> 00:36:13,160 "Ya, kami bangga. 482 00:36:13,240 --> 00:36:15,120 Kami bangga akan Afrika." 483 00:36:17,000 --> 00:36:18,920 Mari kita buka bersama-sama. 484 00:36:22,120 --> 00:36:25,200 Piala Dunia FIFA 2010… 485 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 akan diadakan… 486 00:36:29,000 --> 00:36:32,200 AFRIKA SELATAN 487 00:36:40,520 --> 00:36:42,880 Saat Piala Dunia akan diadakan di Afrika Selatan, 488 00:36:42,960 --> 00:36:45,120 simbolismenya sangat besar. 489 00:36:47,120 --> 00:36:50,120 Dan itu sangat jelas selama turnamen berlangsung 490 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 tentang berakhirnya apartheid 491 00:36:54,480 --> 00:37:00,840 dan Afrika Selatan baru paska-apartheid menunjukkan wajah terbaiknya kepada dunia. 492 00:37:00,920 --> 00:37:02,960 Itulah yang ingin diusung. 493 00:37:07,960 --> 00:37:11,640 Ini perjuangan yang memakan waktu tujuh tahun. 494 00:37:11,720 --> 00:37:15,280 Dan apa yang akan kita lakukan, yang harus kita lakukan, 495 00:37:15,760 --> 00:37:18,360 adalah memastikan ucapan FIFA 496 00:37:18,440 --> 00:37:21,120 bahwa ini akan menjadi Piala Dunia yang luar biasa. 497 00:37:21,200 --> 00:37:25,280 Kita harus memastikan itu menjadi Piala Dunia yang luar biasa. 498 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 Itu alasan sepak bola menjadi semacam hasrat. 499 00:37:36,560 --> 00:37:38,760 Seperti memberi opium kepada orang-orang, 500 00:37:38,840 --> 00:37:43,440 mereka mengisapnya, dan mereka bahagia untuk sesaat. 501 00:37:45,400 --> 00:37:47,160 Saat mereka bangun, mereka tersadar. 502 00:37:47,760 --> 00:37:49,840 Mereka harus hadapi masalah mereka. 503 00:37:50,680 --> 00:37:53,240 Ini semacam penyembuh 504 00:37:53,320 --> 00:37:55,800 untuk masalah yang mendalam. 505 00:37:57,800 --> 00:38:00,760 Operan yang sangat bagus. Tshabalala! 506 00:38:02,880 --> 00:38:04,920 Gol, Bafana Bafana! 507 00:38:05,680 --> 00:38:07,880 Gol untuk Afrika Selatan! 508 00:38:11,080 --> 00:38:15,040 Pada tahun 2004, Afrika Selatan terpilih menjadi tuan rumah Piala Dunia. 509 00:38:15,120 --> 00:38:18,080 Aku pertama kali mendengar tentang pembayaran ini, 510 00:38:18,160 --> 00:38:25,000 yang ditujukan untuk CFU dan Jack Warner dari Afrika Selatan 511 00:38:25,080 --> 00:38:27,440 tiga tahun kemudian, pada tahun 2007 atau 2008. 512 00:38:29,720 --> 00:38:33,280 Afrika Selatan bernegosiasi hanya untuk tiga suara 513 00:38:33,360 --> 00:38:36,320 yang bisa dikendalikan Warner, yaitu suaranya, Blazer, 514 00:38:36,400 --> 00:38:39,200 dan perwakilan ketiga CONCACAF di Exco. 515 00:38:40,280 --> 00:38:42,680 Mereka bilang uang itu akan diberikan 516 00:38:42,760 --> 00:38:45,840 untuk mendanai diaspora Afrika di Karibia. 517 00:38:47,040 --> 00:38:50,520 Ada banyak tekanan dari Jack Warner untuk memproses pembayaran. 518 00:38:50,600 --> 00:38:53,160 Dia datang ke Blatter, Blatter menemuiku. 519 00:38:54,720 --> 00:38:57,040 Dokumen melalui FIFA 520 00:38:57,120 --> 00:39:02,200 yang menyetujui uang dikirim ke rekening bank milik Jack Warner 521 00:39:02,280 --> 00:39:04,200 sebesar 10 juta dolar. 522 00:39:04,720 --> 00:39:06,120 Dia menerima uangnya. 523 00:39:06,200 --> 00:39:09,480 Dia seharusnya memberikan 10% kepada Chuck Blazer. 524 00:39:11,960 --> 00:39:14,000 Afrika Selatan menawarkan sepuluh juta, 525 00:39:14,080 --> 00:39:16,440 satu juta seharusnya diberikan kepada Chuck. 526 00:39:18,080 --> 00:39:20,800 Saat itulah aku tahu, dan aku berkata, "Kau bercanda. 527 00:39:20,880 --> 00:39:23,320 Jack Warner dapat sembilan juta. Kau dapat satu juta. 528 00:39:23,400 --> 00:39:26,680 Bagaimana orang satunya? Memang sekaya apa Afrika Selatan? 529 00:39:26,760 --> 00:39:28,400 Beginikah caranya?" 530 00:39:31,200 --> 00:39:35,840 Saat kita tahu orang yang terbiasa menerima suap… 531 00:39:37,000 --> 00:39:41,840 Kita tahu sepuluh juta dolar itu lenyap begitu saja. Itu faktanya. 532 00:39:47,240 --> 00:39:51,320 Anggota Komite Eksekutif lainnya tahu persis perbuatan Jack Warner. 533 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 Tak ada yang menghentikannya. Inilah persepsi orang-orang ini. 534 00:39:55,320 --> 00:39:58,160 Mereka percaya bisa melakukan segalanya dan tak punya batas. 535 00:39:58,640 --> 00:40:01,760 Mereka yakin berhak menghasilkan uang dari Piala Dunia. 536 00:40:04,800 --> 00:40:07,240 Sepertinya tak ada keraguan tentang fakta 537 00:40:07,320 --> 00:40:11,600 itu dibayarkan kepada Jack Warner untuk diaspora Afrika, 538 00:40:11,680 --> 00:40:17,160 untuk orang Afrika yang dibawa pergi dari Afrika, 539 00:40:17,240 --> 00:40:19,760 awalnya melalui perbudakan, 540 00:40:20,360 --> 00:40:24,480 dan banyak orang masih hidup dalam keadaan miskin. 541 00:40:25,160 --> 00:40:29,040 Hampir tak ada alasan yang lebih valid di muka bumi. 542 00:40:30,080 --> 00:40:35,160 Faktanya, tak ada legasi yang dibangun dengan sepuluh juta dolar itu. 543 00:40:38,680 --> 00:40:42,360 Afrika Selatan mencoba cuci tangan. 544 00:40:42,440 --> 00:40:47,320 Karena itu kami ingin menyangkal bahwa negara dan pemerintah kami 545 00:40:47,400 --> 00:40:52,720 telah menyuap siapa pun agar menjadi tuan rumah Piala Dunia 2010. 546 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 Pada awalnya, kami menolak… 547 00:40:56,160 --> 00:41:00,760 Itu noda bagi mereka, mengingat manfaat pencalonan mereka. 548 00:41:00,840 --> 00:41:03,800 Itu pantas… Mereka pantas menggelar Piala Dunia. 549 00:41:03,880 --> 00:41:06,440 Mereka tak pantas melakukan hal-hal lainnya. 550 00:41:11,760 --> 00:41:13,960 Ini salah FIFA. 551 00:41:14,880 --> 00:41:16,880 Jika badan tertinggi rusak, 552 00:41:16,960 --> 00:41:19,720 itu bukan salah para calon tuan rumah. 553 00:41:20,600 --> 00:41:23,320 Itu salah orang-orang yang memutuskannya. 554 00:41:28,360 --> 00:41:33,320 Aku ingat saat-saat terbaik setelah Piala Dunia di Afrika Selatan, 555 00:41:33,400 --> 00:41:35,360 itu adalah awal yang besar. 556 00:41:37,440 --> 00:41:40,160 Pendahuluku berkata, 557 00:41:40,920 --> 00:41:44,560 "Sepp, kau telah menciptakan monster." 558 00:41:45,080 --> 00:41:48,120 Saat itu, aku tak percaya. 559 00:41:48,200 --> 00:41:51,520 Tapi jika kuingat-ingat, menurutku dia benar. 560 00:41:56,480 --> 00:42:00,680 KONGRES FIFA AUSTRALIA 2008 561 00:42:07,840 --> 00:42:09,320 Kita harus mengerti, 562 00:42:10,040 --> 00:42:11,960 saat menjadi bagian dari budaya, 563 00:42:12,880 --> 00:42:14,360 itulah cara hidup. 564 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 Budaya FIFA adalah cara hidup. 565 00:42:20,840 --> 00:42:26,800 Ini sekelompok orang yang merasa tak bertanggung jawab kepada siapa pun. 566 00:42:30,680 --> 00:42:33,440 Pak Presiden, silakan. 567 00:42:36,880 --> 00:42:39,720 Turnamen ini, Piala Dunia FIFA, 568 00:42:39,800 --> 00:42:44,160 adalah perhelatan olahraga nomor satu di dunia. 569 00:42:44,800 --> 00:42:48,840 Jika kita memiliki banyak uang, kekuasaan, 570 00:42:48,920 --> 00:42:50,200 dalam pikiran kita, 571 00:42:51,320 --> 00:42:56,040 tak ada yang bisa mengusik apa pun yang kita lakukan. 572 00:42:57,800 --> 00:43:02,120 Dan begitu banyak negara ingin menggelar Piala Dunia 2018. 573 00:43:02,760 --> 00:43:04,800 Amerika Serikat, 574 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 Inggris, 575 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Rusia, Qatar… 576 00:43:09,800 --> 00:43:12,800 Semua sistem sudah dipersiapkan 577 00:43:12,880 --> 00:43:14,960 agar mereka tak tersentuh. 578 00:43:15,560 --> 00:43:18,360 Jadi, yang akan kuusulkan adalah 579 00:43:18,440 --> 00:43:20,920 kami akan membuka proses bidding 580 00:43:21,520 --> 00:43:25,960 untuk Piala Dunia 2018 dan Piala Dunia 2022. 581 00:43:26,040 --> 00:43:28,120 Mengurus prosesnya bersamaan, 582 00:43:29,000 --> 00:43:33,480 lalu menyerahkan keputusannya kepada Eksekutif FIFA 583 00:43:36,000 --> 00:43:41,320 Itu keputusan berdasarkan pasar hak siar televisi. 584 00:43:41,400 --> 00:43:45,720 Saat mereka memutuskan Piala Dunia A dan Piala Dunia B, 585 00:43:45,800 --> 00:43:48,160 yang akan diadakan empat tahun kemudian, 586 00:43:48,240 --> 00:43:50,800 mereka bisa menjual keduanya sekaligus. 587 00:43:51,400 --> 00:43:54,120 Dan itu menghasilkan lebih banyak pendapatan. 588 00:43:57,200 --> 00:44:00,280 Apa menentukan dua Piala Dunia bersamaan adalah keputusan yang salah? 589 00:44:00,800 --> 00:44:05,960 Secara komersial, kurasa tidak, tapi dalam hal korupsi, 590 00:44:06,040 --> 00:44:08,800 karena itu pertanyaan penting, mungkin. 591 00:44:10,600 --> 00:44:14,480 OKTOBER 2010 DUA BULAN SEBELUM PEMUNGUTAN SUARA 592 00:44:15,320 --> 00:44:17,640 Menjelang pemungutan suara tahun 2010, 593 00:44:17,720 --> 00:44:21,360 seharusnya ada 24 anggota Exco, tapi cuma 22 orang yang memilih. 594 00:44:21,440 --> 00:44:26,320 Badan sepak bola, FIFA, menskors dua anggota komite eksekutifnya. 595 00:44:26,400 --> 00:44:30,040 Skors itu menyusul tuduhan bahwa delegasi Nigeria dan Tahiti 596 00:44:30,120 --> 00:44:32,880 mencoba menjual suara mereka selama proses bidding. 597 00:44:32,960 --> 00:44:34,720 Mereka tak akan dilibatkan lebih jauh 598 00:44:34,800 --> 00:44:39,200 dalam penentuan tuan rumah Piala Dunia 2018 dan 2022. 599 00:44:40,560 --> 00:44:43,600 Rumor-rumor itu terus muncul. 600 00:44:43,680 --> 00:44:46,240 Kurasa FIFA tak menduganya, 601 00:44:46,320 --> 00:44:50,360 dan kurasa mereka tak tahu cara menanganinya. 602 00:44:50,440 --> 00:44:52,560 Kami punya struktur, Komite Etik, 603 00:44:52,640 --> 00:44:57,000 yang ditunjuk sejak awal untuk mengawasi semua proses bidding. 604 00:44:57,080 --> 00:44:59,120 Komite Etik tak hanya mengawasi, 605 00:44:59,200 --> 00:45:01,080 tapi juga membuat keputusan. 606 00:45:01,160 --> 00:45:03,240 Ada beberapa anggota yang diskors, 607 00:45:03,320 --> 00:45:05,160 tapi orang-orang sangat bodoh. 608 00:45:05,240 --> 00:45:07,680 Sulit dipercaya mereka begitu bodoh. 609 00:45:09,040 --> 00:45:12,640 Orang-orang yang berada di posisi strategis di FIFA 610 00:45:12,720 --> 00:45:14,920 memberikan sesuatu secara cuma-cuma. 611 00:45:15,440 --> 00:45:18,760 Tapi itu sangat manusiawi. Sangat murahan dan manusiawi. 612 00:45:19,240 --> 00:45:24,200 Keputusan kami untuk memutuskan dua Piala Dunia sekaligus, 613 00:45:24,280 --> 00:45:27,840 kurasa bukan langkah yang tepat. 614 00:45:27,920 --> 00:45:31,480 Tapi sekarang situasi mengharuskan kami untuk melanjutkan. 615 00:45:33,960 --> 00:45:37,680 ZURICH, SWISS 616 00:45:42,600 --> 00:45:45,400 Politisi, keluarga kerajaan, dan bintang sepak bola. 617 00:45:45,480 --> 00:45:49,360 Tokoh penting pencalonan Inggris berharap menciptakan keajaiban di Zürich. 618 00:45:49,920 --> 00:45:53,520 Untuk 2018, akhirnya diputuskan Piala Dunia akan diadakan di negara Eropa 619 00:45:53,600 --> 00:45:57,680 dan Piala Dunia 2022 akan diadakan oleh negara di belahan dunia lain. 620 00:45:57,760 --> 00:46:00,360 Pujian tinggi untuk Pangeran William yang berusaha keras, 621 00:46:00,440 --> 00:46:02,840 serta David Beckham dan seluruh tim. 622 00:46:02,920 --> 00:46:07,160 Kami harus meyakinkan orang-orang di sana bahwa kami mampu. Terima kasih. 623 00:46:08,240 --> 00:46:12,880 Di Inggris, ada dukungan luar biasa dari masyarakat umum, 624 00:46:12,960 --> 00:46:16,280 stadion dan sepak bola dengan standar terbaik… 625 00:46:16,360 --> 00:46:18,640 Kurasa kita bisa memercayai semua anggota. 626 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 Mereka tokoh sepak bola. 627 00:46:21,200 --> 00:46:24,480 Mereka menginginkan Piala Dunia diadakan di negara terbaik 628 00:46:24,560 --> 00:46:27,760 yang mereka pikir bisa menggelar perhelatan olahraga terbesar di dunia. 629 00:46:29,360 --> 00:46:31,440 Lalu ada Rusia. 630 00:46:31,960 --> 00:46:36,240 Tapi jalan dan sistem transportasi mereka 631 00:46:36,320 --> 00:46:38,440 kurang pas untuk Piala Dunia. 632 00:46:38,520 --> 00:46:42,680 Dan aku ingat Presiden Putin berjanji memperbaikinya. 633 00:46:44,040 --> 00:46:47,880 Pak Presiden, seberapa yakin Anda AS akan menggelar Piala Dunia? 634 00:46:48,520 --> 00:46:53,160 Dan untuk tahun 2022, AS menghadirkan stadion terbaik, 635 00:46:53,240 --> 00:46:56,640 infrastruktur dan hotel terbaik. Semua yang terbaik. 636 00:46:57,240 --> 00:46:59,440 Kami akan memberikan yang terbaik. 637 00:46:59,520 --> 00:47:03,200 Kurasa itu bagus untuk FIFA dan olahraga di seluruh dunia. 638 00:47:04,000 --> 00:47:07,680 Kami jelas berpikir, untuk 2018, 639 00:47:07,760 --> 00:47:11,600 kandidat terkuatnya jelas Inggris. 640 00:47:12,200 --> 00:47:13,760 Dan untuk 2022, 641 00:47:13,840 --> 00:47:17,840 jelas kandidat terkuatnya adalah Amerika Serikat. 642 00:47:18,440 --> 00:47:22,480 Aku berharap punya kesempatan menyambut kalian semua di tahun 2022. 643 00:47:22,560 --> 00:47:26,000 Tak mungkin calon lain 644 00:47:26,080 --> 00:47:29,680 akan memenuhi semua ekspektasi itu. 645 00:47:30,200 --> 00:47:34,400 Piala Dunia di Qatar akan memberikan peluang komersial tak tertandingi. 646 00:47:34,480 --> 00:47:35,920 Kami tahu itu perjuangan berat. 647 00:47:36,000 --> 00:47:40,760 Kami tahu Amerika Serikat adalah yang terdepan. 648 00:47:40,840 --> 00:47:41,960 Kami menyadari itu. 649 00:47:42,040 --> 00:47:44,480 PENGUMUMAN TUAN RUMAH PIALA DUNIA FIFA 2018 DAN 2022 650 00:47:50,760 --> 00:47:55,560 Komite Eksekutif FIFA telah melakukan pemungutan suara beberapa menit lalu. 651 00:47:55,640 --> 00:47:58,760 Presiden akan mengumumkan hasil pemungutan suara. 652 00:48:00,640 --> 00:48:06,640 Pergelaran Piala Dunia seharusnya bukan keputusan eksklusif Exco 653 00:48:07,360 --> 00:48:10,680 karena mereka menyalahgunakan kekuasaan mereka. 654 00:48:11,960 --> 00:48:17,000 Hadirin sekalian, teman-teman, penggemar sepak bola di seluruh dunia… 655 00:48:17,760 --> 00:48:22,440 Jika tak punya pimpinan, jika tak ada pengawasan, 656 00:48:22,520 --> 00:48:24,920 jika tak ada yang mengendalikan tindakan mereka, 657 00:48:25,000 --> 00:48:28,720 dan mereka tak perlu mempertanggungjawabkannya, 658 00:48:28,800 --> 00:48:30,240 mereka akan ugal-ugalan. 659 00:48:33,200 --> 00:48:37,800 Piala Dunia FIFA 2018, 660 00:48:37,880 --> 00:48:41,240 Hadirin Sekalian, akan diadakan di Rusia. 661 00:48:44,280 --> 00:48:49,040 Kami semua agak sinis soal motivasinya. 662 00:48:49,120 --> 00:48:51,440 Apa mereka sungguh peduli dengan sepak bola? 663 00:48:52,440 --> 00:48:57,520 Atau apa mereka hanya peduli dalam konteks manfaat bagi mereka? 664 00:48:58,240 --> 00:49:00,360 Dan sekarang, Hadirin Sekalian, 665 00:49:00,440 --> 00:49:06,080 pihak penyelenggara Piala Dunia FIFA 2022 666 00:49:06,160 --> 00:49:07,720 adalah Qatar! 667 00:49:12,560 --> 00:49:15,760 Saat Sepp mengeluarkan amplopnya, banyak yang terperanjat. 668 00:49:16,680 --> 00:49:20,000 Aku ingat Chuck menatapku. Dia kecewa. 669 00:49:21,000 --> 00:49:24,360 Hal pertama yang kulakukan adalah melihat ke kiri. 670 00:49:25,160 --> 00:49:28,160 Raut kekecewaan di wajah mereka sangat jelas. 671 00:49:29,200 --> 00:49:30,360 Aku tak terkejut, 672 00:49:30,440 --> 00:49:34,360 tapi aku sangat kecewa dan marah. 673 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 Blatter tak mendukung Qatar. 674 00:49:38,600 --> 00:49:40,840 Aku ingat. Aku di panggung bersamanya. 675 00:49:40,920 --> 00:49:43,800 Dia menepukku dan berkata, "Senyum." 676 00:49:45,160 --> 00:49:46,360 Baginya itu kekalahan, 677 00:49:47,040 --> 00:49:50,760 dan dia tahu akan ada banyak kritik mengarah ke FIFA. 678 00:49:52,280 --> 00:49:55,680 Aku bilang pada Sepp, "Dengar, kita dalam masalah." 679 00:49:57,040 --> 00:49:59,080 Dan jelas, bum! 680 00:50:51,640 --> 00:50:56,640 Terjemahan subtitle oleh Rendy A.