1 00:00:07,560 --> 00:00:11,400 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,200 Tepat pukul 18.30 pada hari Rabu, 27 Mei. 3 00:00:14,280 --> 00:00:17,440 Kami akan hadirkan kabar terbaru dan berita olahraga sebentar lagi. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,520 ZURICH, SWISS 27 MEI 2015 5 00:00:28,080 --> 00:00:32,240 Kami menelusuri perkembangan kisah yang berdampak ke seluruh dunia. 6 00:00:32,320 --> 00:00:37,120 FIFA, organisasi bernilai miliaran dolar yang mengatur sepak bola, dikecam habis. 7 00:00:39,160 --> 00:00:43,400 Mengejutkan. Sebuah kasus mengguncang Federasi Sepak bola Internasional. 8 00:00:45,600 --> 00:00:50,000 Pada Mei 2015, FIFA mulai goyah. 9 00:00:50,080 --> 00:00:54,360 Dalam sejam terakhir, sejumlah pejabat badan pengatur sepak bola dunia, FIFA, 10 00:00:54,440 --> 00:00:56,640 ditangkap atas dugaan korupsi. 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,720 Kabar mencuat bahwa mereka ditangkap 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,760 di markas FIFA di Zurich. 13 00:01:04,480 --> 00:01:08,080 Anggota senior Komite Eksekutif FIFA dan sejumlah pejabat. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,800 Kabar ini baru mencuat beberapa jam terakhir. 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,680 Tapi apa yang kau tahu soal ini? 16 00:01:12,760 --> 00:01:15,960 Ini investigasi FBI. 17 00:01:16,040 --> 00:01:19,800 Mereka menggerebek salah satu hotel utama FIFA, Baur au Lac. 18 00:01:19,880 --> 00:01:21,600 Dan orang-orang ini 19 00:01:21,680 --> 00:01:25,840 tak hanya para petinggi di olahraga terpopuler di dunia, 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,720 tapi juga di bisnis terbesar. 21 00:01:28,800 --> 00:01:32,360 Di mobil ini, salah satunya ditangkap di depan umum. 22 00:01:32,440 --> 00:01:36,520 Setiap beberapa menit, ada kabar orang lain ditangkap. 23 00:01:36,600 --> 00:01:40,880 Kami bekerja keras dalam waktu lama untuk mencoba mengendalikan ini 24 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 agar momen ini berjalan dengan tepat. 25 00:01:45,920 --> 00:01:48,240 Aku ingat berangkat ke FIFA dari rumah, 26 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 dan aku mendapat telepon, 27 00:01:51,120 --> 00:01:53,600 "Kita harus adakan rapat, ada masalah besar." 28 00:01:54,120 --> 00:01:55,640 POLISI 29 00:01:56,440 --> 00:01:59,080 Itu hari yang berat, yang terburuk. 30 00:02:01,120 --> 00:02:04,160 Orang-orang yang cukup kukenal dekat baru ditangkap. 31 00:02:04,680 --> 00:02:08,480 Tapi kami tak tahu sepenuhnya sampai kami lihat dakwaannya, 32 00:02:09,200 --> 00:02:11,480 beberapa jam kemudian. 33 00:02:13,000 --> 00:02:16,320 NEW YORK, AMERIKA SERIKAT 34 00:02:16,920 --> 00:02:18,000 Tak lama setelahnya, 35 00:02:18,080 --> 00:02:21,440 Departemen Kehakiman mengumumkan dakwaan 36 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 terhadap banyak nama, 37 00:02:23,960 --> 00:02:27,520 termasuk nama-nama penting di Komite Eksekutif. 38 00:02:28,240 --> 00:02:31,640 Intinya nama-nama yang memutuskan tuan rumah Piala Dunia, 39 00:02:31,720 --> 00:02:33,400 para petinggi organisasi. 40 00:02:33,480 --> 00:02:37,960 Kami ingin mengungkapkan dasar penangkapan beberapa orang 41 00:02:38,040 --> 00:02:41,960 sebagai bagian investigasi jangka panjang soal suap dan korupsi 42 00:02:42,040 --> 00:02:43,720 di dunia sepak bola. 43 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Saat pertama membaca dakwaannya, kita akan terkejut. 44 00:02:47,520 --> 00:02:49,480 Itu tak cuma menunjukkan mereka pelakunya. 45 00:02:49,560 --> 00:02:52,120 Tapi juga mengindikasikan FIFA ikut bertanggung jawab. 46 00:02:52,200 --> 00:02:55,280 Ada 47 berkas dakwaan terhadap orang-orang ini 47 00:02:55,360 --> 00:02:58,320 antara lain tuntutan pemerasan, penggelapan, 48 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 dan konspirasi pencucian uang yang terjadi selama dua dekade. 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,120 Cara Loretta Lynch dan Jim Comey menyebut FIFA, 50 00:03:06,200 --> 00:03:10,000 mereka gunakan tuntutan yang diasosiasikan dengan Mafia 51 00:03:10,080 --> 00:03:12,200 atau kartel narkoba Meksiko. 52 00:03:13,200 --> 00:03:17,520 Jika Departemen Kehakiman AS menyebut FIFA sebagai kriminal, 53 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 maka sudah jelas di sini. 54 00:03:19,680 --> 00:03:21,960 Organisasi itu akan kolaps. 55 00:03:22,480 --> 00:03:25,480 Semua sama di hadapan hukum. 56 00:03:26,240 --> 00:03:30,200 Mereka melansir pesan ke sepak bola internasional dari New York. 57 00:03:30,280 --> 00:03:33,920 "Organisasi kalian kotor. Kami akan membersihkannya." 58 00:03:34,000 --> 00:03:37,880 Ini sungguh pelanggaran berat. 59 00:03:37,960 --> 00:03:40,640 Dan kami memberi FIFA kartu merah. 60 00:03:43,480 --> 00:03:46,680 Tiba-tiba, tabir mereka lepas, 61 00:03:46,760 --> 00:03:49,440 dan terlihat betapa banyak korupsi, 62 00:03:49,520 --> 00:03:52,560 keuntungan finansial, kepentingan pribadi, keserakahan, 63 00:03:52,640 --> 00:03:55,400 permainan politik, dan pengkhianatan yang ada 64 00:03:56,280 --> 00:03:59,280 di balik apa yang disebut "Keluarga FIFA". 65 00:03:59,360 --> 00:04:01,000 Pak Blatter? 66 00:04:02,120 --> 00:04:03,880 Anda akan mundur, Pak? 67 00:04:05,080 --> 00:04:07,720 Sepp Blatter adalah kepala keluarganya. 68 00:04:08,320 --> 00:04:11,200 Dia adalah Godfather sepak bola. 69 00:04:11,280 --> 00:04:14,560 Baginya, dia tak tersentuh. 70 00:04:14,640 --> 00:04:18,880 Di mayoritas pemerintahan, jika dua wakil presiden 71 00:04:18,960 --> 00:04:21,160 dan anggota komite eksekutif didakwa, 72 00:04:21,240 --> 00:04:24,320 maka si presiden akan mundur atau dipaksa mundur. 73 00:04:24,400 --> 00:04:25,920 Kenapa aku harus mundur? 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 Itu seperti mengatakan 75 00:04:27,880 --> 00:04:30,320 aku bertanggung jawab atas semua yang terjadi. 76 00:04:34,400 --> 00:04:38,960 Korupsi adalah masalah endemis di tubuh FIFA selama puluhan tahun, 77 00:04:39,560 --> 00:04:44,080 hingga kejatuhan mereka pada tahun 2015. 78 00:04:45,840 --> 00:04:49,120 Mereka punya tanggung jawab penting di setiap tingkatan, 79 00:04:49,200 --> 00:04:52,560 dari membangun lapangan sepak bola untuk anak-anak di negara berkembang 80 00:04:52,640 --> 00:04:54,960 hingga mengorganisasi Piala Dunia. 81 00:04:59,240 --> 00:05:03,280 Mereka diharapkan berpegang pada peraturan yang menjaga sportivitas sepak bola 82 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 dan melindungi integritas sepak bola. 83 00:05:09,320 --> 00:05:12,640 Namun, mereka merusak sepak bola dunia 84 00:05:12,720 --> 00:05:15,480 demi kepentingan pribadi dan memperkaya diri sendiri. 85 00:05:15,560 --> 00:05:18,240 Tapi ini tak benar. Ini rekayasa. 86 00:05:19,120 --> 00:05:22,640 Institusi ini tidak korup. Tak ada korupsi dalam sepak bola. 87 00:05:22,720 --> 00:05:24,760 KARTU MERAH UNTUK FIFA 88 00:05:26,880 --> 00:05:31,400 Dia tak melakukan apa pun untuk menghentikan masalah ini. 89 00:05:32,000 --> 00:05:33,600 Hati nuraniku bersih. 90 00:05:34,120 --> 00:05:37,840 Mustahil aku bertanggung jawab untuk itu. 91 00:05:41,800 --> 00:05:43,600 FIFA menjadi toksik. 92 00:05:43,680 --> 00:05:47,680 FIFA menjadi organisasi kejahatan. 93 00:05:47,760 --> 00:05:52,520 Pekerjaan yang kulakukan di FIFA adalah karya hebat. 94 00:05:52,600 --> 00:05:55,200 Ayo, FIFA! 95 00:05:55,280 --> 00:05:57,360 Aku tak tahu seberkuasa apa mereka. 96 00:05:57,440 --> 00:06:01,000 Aku tak tahu mereka menguasai pemerintahan, bank. 97 00:06:01,080 --> 00:06:03,880 Aku cuma berpikir mereka pembuat peraturan. 98 00:06:04,480 --> 00:06:05,560 Menjadi anggota FIFA 99 00:06:05,640 --> 00:06:08,800 seperti berada di taman rahasia yang tak ingin ditinggalkan. 100 00:06:08,880 --> 00:06:12,040 Ada kode tersirat mereka bisa berbuat sesukanya. 101 00:06:12,760 --> 00:06:16,120 Mereka penguasa dunia olahraga 102 00:06:16,200 --> 00:06:19,440 dan lebih berpengaruh, dalam banyak hal, daripada politisi dan lainnya 103 00:06:19,520 --> 00:06:23,560 sebab politisi datang dan pergi, tapi mereka berkuasa sekian lama. 104 00:06:24,440 --> 00:06:26,320 Terkait penangkapan yang terjadi, 105 00:06:26,400 --> 00:06:29,040 ini jelas upaya lain AS 106 00:06:29,120 --> 00:06:31,920 untuk memperluas yurisdiksinya ke negara lain. 107 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Qatar! 108 00:06:35,200 --> 00:06:37,160 Kami semua ternganga. 109 00:06:37,240 --> 00:06:40,400 Reaksi spontanku adalah mereka melakukan penyuapan. 110 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 Serangan ditujukan kepada kami dan FIFA. 111 00:06:43,840 --> 00:06:46,960 Serangan yang luar biasa dari segala pihak. 112 00:06:48,400 --> 00:06:52,720 Namaku akan selalu dikaitkan dengan "korupsi". 113 00:06:54,240 --> 00:06:56,680 Ini kisah riwayat FIFA, 114 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 yang merupakan bagian sejarah sepak bola 115 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 dan riwayat bagaimana korupsi mengakar 116 00:07:03,040 --> 00:07:05,000 di berbagai tempat di belahan dunia. 117 00:07:09,600 --> 00:07:11,520 Ini tetap, sejauh ini, 118 00:07:11,600 --> 00:07:16,600 skandal korupsi olahraga terbesar yang pernah kita saksikan. 119 00:07:27,200 --> 00:07:31,280 NAIKNYA SEPP BLATTER 120 00:07:44,360 --> 00:07:49,160 FIFA memiliki privilese karena mengatur olahraga terbesar di muka bumi, 121 00:07:50,440 --> 00:07:54,040 yang sangat disukai orang-orang saat mereka kecil 122 00:07:54,120 --> 00:07:55,960 dan seumur hidup mereka. 123 00:07:59,000 --> 00:08:00,680 Tapi FIFA berperan penting 124 00:08:00,760 --> 00:08:04,880 menjaga nilai-nilai olahraga tersebut. 125 00:08:12,040 --> 00:08:14,440 Akan lebih menyenangkan 126 00:08:15,160 --> 00:08:19,480 jika tak mengetahui semua kebusukan dalam sepak bola, 127 00:08:19,560 --> 00:08:22,680 dan hanya menyukai permainannya serta mendukung tim nasional kita 128 00:08:22,760 --> 00:08:24,560 karena rasa percaya dan cinta. 129 00:08:26,040 --> 00:08:27,400 Tapi di saat bersamaan, 130 00:08:28,280 --> 00:08:33,560 kebanyakan penggemar sepak bola punya firasat jika ada yang tak beres. 131 00:08:35,000 --> 00:08:36,040 RUSIA 132 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 Penggemar biasa ingin menonton. 133 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 Mereka ingin menghadiri Piala Dunia. 134 00:08:42,960 --> 00:08:46,600 Menonton idolanya bermain, Ronaldo dan Messi. 135 00:08:48,360 --> 00:08:50,920 Tak peduli pertikaian di tubuh FIFA. 136 00:08:51,720 --> 00:08:54,600 Mereka tahu FIFA korup dan muak dengan itu. 137 00:08:56,120 --> 00:08:57,680 Pertanyaan ini wajar. 138 00:08:57,760 --> 00:09:00,520 Kenapa penggemar biasa peduli soal suap dalam olahraga? 139 00:09:01,600 --> 00:09:05,840 Itu harus karena olahraga masih memberi ilusi kepada dunia 140 00:09:05,920 --> 00:09:10,640 bahwa masih ada yang baik, adil, menghibur, dan bersih. 141 00:09:11,240 --> 00:09:13,680 Tidak begitu, tapi itulah ilusinya. 142 00:09:16,040 --> 00:09:19,680 Jika tak memerangi korupsi di olahraga, maka kita tak memerangi korupsi. 143 00:09:23,480 --> 00:09:27,600 Untuk memahami bagaimana korupsi mengakar di sepak bola 144 00:09:27,680 --> 00:09:29,800 di berbagai tempat di belahan dunia, 145 00:09:30,280 --> 00:09:33,080 penting untuk melihat kembali asal muasal FIFA. 146 00:09:36,200 --> 00:09:42,440 Pada tahun 1904, FIFA dibentuk oleh tujuh asosiasi sepak bola Eropa 147 00:09:42,520 --> 00:09:44,240 dan semuanya amatir. 148 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 Tak ada uang yang terlibat. 149 00:09:49,800 --> 00:09:54,520 Dan ada gagasan untuk mempertandingkan olahraga itu. 150 00:09:57,080 --> 00:10:00,560 Mereka ingin sepak bola menyuarakan kebaikan. 151 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 PIALA DUNIA FIFA 1938 152 00:10:03,760 --> 00:10:07,280 Selama puluhan tahun, sepak bola menjalar ke seluruh dunia, 153 00:10:08,720 --> 00:10:12,360 meski FIFA hanya berskala kecil untuk waktu yang lama. 154 00:10:12,440 --> 00:10:14,040 PIALA DUNIA FIFA 1966 155 00:10:14,120 --> 00:10:17,040 Bertahun-tahun, FIFA menempati gedung perkantoran 156 00:10:17,120 --> 00:10:21,000 di pusat kota Zurich dan tak punya markas sendiri. 157 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 Itu organisasi amatir 158 00:10:26,120 --> 00:10:28,680 sampai 1974. 159 00:10:31,800 --> 00:10:34,160 Saat itu, Presiden FIFA 160 00:10:34,240 --> 00:10:37,520 seorang pengurus sepak bola Inggris yang terkemuka 161 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 bernama Stanley Rous. 162 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 Penantangnya orang Brasil, João Havelange. 163 00:10:45,200 --> 00:10:48,640 Aku harus menyatakan aku sangat menghormati Stanley. 164 00:10:49,320 --> 00:10:51,360 Maka saat mengikuti pemilihan, 165 00:10:51,440 --> 00:10:54,520 kita tak menghadapi musuh, melainkan pesaing. 166 00:10:56,760 --> 00:10:59,680 João Havelange adalah orang Brasil paling terkenal saat itu. 167 00:11:00,280 --> 00:11:05,160 João Havelange pernah menjadi atlet renang Olimpiade. 168 00:11:06,560 --> 00:11:11,520 Saat itu João Havelange ketua Komite Olahraga Brasil. 169 00:11:13,000 --> 00:11:16,880 Dia sungguh tertarik terhadap olahraga. 170 00:11:16,960 --> 00:11:20,480 Dia sadar pengetahuannya akan olahraga 171 00:11:20,560 --> 00:11:24,200 bisa diubah menjadi kekuatan politik. 172 00:11:25,640 --> 00:11:29,280 Dia diberi tahu soal situasi politik di tubuh FIFA. 173 00:11:29,960 --> 00:11:32,600 Dia melihat adanya peluang. 174 00:11:32,680 --> 00:11:36,920 Akankah buruk bagi sepak bola jika Brasil mendapatkan posisi ini? 175 00:11:37,000 --> 00:11:39,440 Entahlah. Seharusnya aku sedikit cemas. 176 00:11:39,520 --> 00:11:40,360 Kenapa? 177 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 Karena aku melihat bahwa mereka… 178 00:11:43,880 --> 00:11:48,520 Sikap mereka terhadap sepak bola dan olahraga berbeda dari kita. 179 00:11:48,600 --> 00:11:52,160 Stanley Rous melakukan kesalahan besar 180 00:11:52,680 --> 00:11:55,320 dan kekeliruan besar di kancah internasional. 181 00:11:55,400 --> 00:11:59,480 Terutama fakta dia menoleransi 182 00:11:59,560 --> 00:12:02,600 apartheid di Afrika Selatan 183 00:12:02,680 --> 00:12:04,520 dan keanggotaan mereka di FIFA. 184 00:12:07,480 --> 00:12:09,960 Dia tak disukai di Afrika. 185 00:12:10,680 --> 00:12:13,920 Orang menganggap Stanley Rous sebagai bagian Kerajaan Inggris 186 00:12:14,000 --> 00:12:18,760 yang menghambat kemajuan negara-negara Afrika 187 00:12:18,840 --> 00:12:20,480 yang memperjuangkan kemerdekaan. 188 00:12:22,480 --> 00:12:24,000 Jadi, Havelange berkata, 189 00:12:24,080 --> 00:12:25,960 "Selagi masih ada apartheid, 190 00:12:26,040 --> 00:12:30,280 jika aku terpilih, Afrika Selatan akan disanksi oleh FIFA." 191 00:12:32,040 --> 00:12:35,320 Havelange mengikuti pemilihan dengan lihai, 192 00:12:35,400 --> 00:12:39,520 dan di sinilah politik benar-benar dilibatkan. 193 00:12:40,480 --> 00:12:42,240 Asosiasi sepak bola setiap negara 194 00:12:42,320 --> 00:12:45,120 memiliki satu suara untuk memilih presiden FIFA. 195 00:12:45,200 --> 00:12:47,680 Jadi, suaranya dari seluruh dunia, 196 00:12:47,760 --> 00:12:49,400 terutama di Afrika, 197 00:12:49,480 --> 00:12:53,960 dan João Havelange menyadari jika ingin memenangkan pemilihan, 198 00:12:54,040 --> 00:12:57,520 tidaklah merugikan jika menjanjikan mereka 199 00:12:57,600 --> 00:13:02,160 akan ada sumber daya atau dana 200 00:13:02,240 --> 00:13:05,160 untuk pengembangan sepak bola di negara-negara mereka. 201 00:13:07,720 --> 00:13:11,800 Dan tentu ada kecurigaan 202 00:13:11,880 --> 00:13:15,720 bahwa dia menyiapkan uang, paket tersohor itu, 203 00:13:15,800 --> 00:13:17,240 amplop cokelat, 204 00:13:17,800 --> 00:13:22,880 yang dibagikan kepada para delegasi di hotel di Frankfurt 205 00:13:22,960 --> 00:13:26,480 beberapa hari sebelum kongres. 206 00:13:27,560 --> 00:13:30,440 Tentu itu terjadi, jelas. 207 00:13:31,880 --> 00:13:36,480 KONGRES FIFA 11 JUNI 1974 208 00:13:40,520 --> 00:13:47,320 Para delegasi terhormat, Tn. Havelange mendapat 68 suara, 209 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 dan Sir Stanley Rous, 52 suara. 210 00:13:51,520 --> 00:13:55,760 Presiden baru FIFA adalah Tn. Havelange. 211 00:14:00,200 --> 00:14:04,080 Terpilihnya João Havelange adalah titik balik bagi FIFA. 212 00:14:05,680 --> 00:14:08,280 Pelaku industri asal Brasil ini 213 00:14:08,360 --> 00:14:12,800 menggantikan wasit asal Inggris, tokoh konservatif FA. 214 00:14:15,080 --> 00:14:18,720 Sungguh tak terduga dan mengejutkan. 215 00:14:19,240 --> 00:14:24,560 Kedatangan Havelange melambangkan masuknya kapitalisme ke tubuh FIFA 216 00:14:25,160 --> 00:14:28,000 dilihat dari berubahnya identitas FIFA 217 00:14:28,080 --> 00:14:31,760 dari semacam klub antarteman, 218 00:14:31,840 --> 00:14:34,800 orang Eropa yang sangat tertarik kepada sepak bola, 219 00:14:34,880 --> 00:14:38,520 menjadi semacam bisnis. 220 00:14:48,280 --> 00:14:51,720 Begitu terpilih menjadi presiden FIFA, 221 00:14:51,800 --> 00:14:55,640 aku terpikir dua proyek ambisius. 222 00:14:56,400 --> 00:15:02,000 Itu harus menguntungkan, terutama, kaum muda dan negara dunia ketiga. 223 00:15:02,080 --> 00:15:04,560 Jadi, Havelange menjanjikan 224 00:15:04,640 --> 00:15:08,200 lebih banyak pengembangan, terutama di Afrika. 225 00:15:08,960 --> 00:15:12,320 Tapi masalahnya adalah FIFA tak punya banyak uang saat itu 226 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 untuk mengeksekusi program itu. 227 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 Saat itulah Sepp Blatter bergabung. 228 00:15:25,040 --> 00:15:29,440 Pada Oktober '74, FIFA menghubungiku dan berkata, 229 00:15:30,080 --> 00:15:33,760 "Havelange memerlukan seseorang yang bisa mengembangkan sepak bola." 230 00:15:33,840 --> 00:15:35,440 Aku dengar, "FIFA." 231 00:15:35,520 --> 00:15:38,400 Aku bilang, "Aku mau bergabung." 232 00:15:40,360 --> 00:15:42,160 Aku bertemu Havelange. 233 00:15:42,680 --> 00:15:44,400 Pria yang tinggi besar. 234 00:15:44,480 --> 00:15:46,840 Banyak yang lebih tinggi dariku. 235 00:15:46,920 --> 00:15:51,280 Tinggiku tak lebih dari Messi, 170, 169 cm. 236 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 Jadi, banyak yang lebih tinggi. 237 00:15:53,600 --> 00:15:57,320 Dia menatapku dan berkata, 238 00:16:00,440 --> 00:16:02,120 "Kau mau bekerja denganku?" 239 00:16:02,200 --> 00:16:04,480 Aku jawab, "Ya, Pak Presiden." 240 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 Kami berjabat tangan. Dia berkata, "Kau diterima." 241 00:16:10,640 --> 00:16:13,520 Lalu aku mewujudkan mimpiku, 242 00:16:13,600 --> 00:16:16,640 bekerja untuk sepak bola dan dalam sepak bola. 243 00:16:17,440 --> 00:16:20,960 Tapi untuk mengembangkan sepak bola, aku tak bisa bekerja sendiri. 244 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 Aku butuh bantuan. 245 00:16:23,160 --> 00:16:24,920 FIFA tak punya uang. 246 00:16:26,600 --> 00:16:27,960 Jadi, tindakanku adalah 247 00:16:28,560 --> 00:16:32,720 mendekati Coca-Cola dan menyampaikan presentasi. 248 00:16:32,800 --> 00:16:34,920 Seorang pria di sana berkata, 249 00:16:35,520 --> 00:16:37,360 "Aku paham maksudmu, 250 00:16:37,440 --> 00:16:40,520 tapi berapa botol yang bisa kau jual?" 251 00:16:41,040 --> 00:16:44,120 Jawabku, "Ini bukan persoalan menjual Coca-Cola, 252 00:16:44,200 --> 00:16:47,560 tapi soal dua organisasi besar 253 00:16:47,640 --> 00:16:51,480 yang bekerja sama demi kebaikan kaum muda." 254 00:16:53,400 --> 00:16:57,400 Lalu pada 1976, kami mengadakan konferensi pers 255 00:16:57,480 --> 00:17:02,000 untuk mengumumkan dukungan besar Coca-Cola Company ke FIFA 256 00:17:02,080 --> 00:17:05,400 terhadap program pengembangan dan kompetisi usia muda. 257 00:17:07,480 --> 00:17:09,720 Dialah yang pertama mengenalkan 258 00:17:09,800 --> 00:17:12,520 pensponsoran modern dalam program pengembangan. 259 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Ini baru dan revolusioner saat itu. 260 00:17:15,960 --> 00:17:20,280 Coca-Cola mensponsori yang namanya FIFA Coca-Cola Program. 261 00:17:20,360 --> 00:17:22,680 Ini awal FIFA modern. 262 00:17:24,520 --> 00:17:26,880 Begitu kami mendapatkan Coca-cola, 263 00:17:26,960 --> 00:17:28,920 yang lain ikut bergabung. 264 00:17:29,520 --> 00:17:32,040 Adidas bilang, "Kami akan sediakan peralatannya." 265 00:17:32,640 --> 00:17:35,520 Lalu kami dapat kontrak dengan KLM. 266 00:17:36,000 --> 00:17:39,560 Ini terjadi dalam empat tahun pertama kepemimpinan Havelange. 267 00:17:39,640 --> 00:17:42,720 Mereka mendapat sponsor besar untuk pertama kali. 268 00:17:43,320 --> 00:17:46,840 Setelahnya, kita bisa melihat merek-merek lain 269 00:17:46,920 --> 00:17:50,480 mulai mendekati sepak bola untuk mensponsori Piala Dunia '78. 270 00:17:51,000 --> 00:17:51,840 KOLA MEMPERINDAH HIDUP 271 00:17:51,920 --> 00:17:53,920 Itu mendatangkan banyak uang ke FIFA. 272 00:17:56,160 --> 00:17:58,000 Sepak bola menjadi produk. 273 00:17:59,800 --> 00:18:05,120 Lalu secara otomatis, itu jelas, bersentuhan dengan politik. 274 00:18:05,200 --> 00:18:07,840 ARGENTINA '78 SELAMAT DATANG 275 00:18:09,600 --> 00:18:13,120 PIALA DUNIA FIFA 1978 276 00:18:13,200 --> 00:18:17,440 Aku yakin Argentina akan menyelenggarakan Piala Dunia yang hebat. 277 00:18:17,520 --> 00:18:19,840 Secara ekonomi, itu negara kaya. 278 00:18:19,920 --> 00:18:23,440 Secara finansial, kondisinya tepat 279 00:18:23,520 --> 00:18:25,680 untuk mengadakan Piala Dunia yang sempurna. 280 00:18:25,760 --> 00:18:28,520 Piala Dunia '78 adalah momen luar biasa 281 00:18:28,600 --> 00:18:31,080 dalam sejarah sepak bola dan tentunya politik 282 00:18:31,160 --> 00:18:34,080 karena itu kesempatan bagi FIFA 283 00:18:34,160 --> 00:18:36,840 untuk mulai melebarkan sayap secara finansial, 284 00:18:36,920 --> 00:18:38,720 tapi juga kesempatan bagi FIFA 285 00:18:38,800 --> 00:18:43,440 untuk mungkin duduk berdampingan dengan politisi paling tercela saat itu. 286 00:18:49,040 --> 00:18:52,840 Pada tahun 1976, Argentina diambil alih 287 00:18:52,920 --> 00:18:59,680 oleh kelompok militer fasis, kejam, dan brutal. 288 00:19:00,400 --> 00:19:04,920 Mereka bertanggung jawab atas kekejaman dan kasus orang hilang. 289 00:19:08,760 --> 00:19:14,280 Jenderal Videla, pria berwajah kaku ini, memimpin Argentina saat itu. 290 00:19:20,800 --> 00:19:23,440 Junta militer menangkap para pembangkang, 291 00:19:23,520 --> 00:19:27,440 melempar mereka ke Rio de la Plata dari pesawat atau helikopter. 292 00:19:31,920 --> 00:19:34,080 Mereka membungkam perbedaan pendapat 293 00:19:35,120 --> 00:19:38,600 dan itu momen mengerikan dalam sejarah dunia modern. 294 00:19:42,680 --> 00:19:46,440 Kediktatoran itu bencana bagi negeri ini. 295 00:19:46,520 --> 00:19:48,000 Itu melukai kami. 296 00:19:48,680 --> 00:19:50,600 Dan Piala Dunia tak ditunda 297 00:19:50,680 --> 00:19:53,360 meski masalah ekonomi menghantui negara ini. 298 00:19:53,440 --> 00:19:59,800 Ucapan Presiden telah menenangkan kami. 299 00:19:59,880 --> 00:20:04,240 Karena itu, kami pergi dengan sangat puas dan bahagia. 300 00:20:07,680 --> 00:20:13,280 Ada kata modern untuk rezim kejam dan tidak adil 301 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 yang mendandani reputasi mereka 302 00:20:15,920 --> 00:20:19,520 atau membersihkan citra mereka lewat sepak bola, 303 00:20:19,600 --> 00:20:22,560 dan kata itu adalah sportswashing. 304 00:20:23,280 --> 00:20:27,120 Pemulihan citra melalui penyelenggaraan acara olahraga. 305 00:20:30,000 --> 00:20:32,040 Contoh paling terkenal bukanlah Argentina. 306 00:20:32,120 --> 00:20:37,800 Tapi Olimpiade Hitler pada 1936 di Berlin. 307 00:20:43,680 --> 00:20:50,600 Piala Dunia di Argentina sama dengan kejadian pada 1936. 308 00:20:50,680 --> 00:20:52,960 Kami meminta pesepak bola, 309 00:20:53,480 --> 00:20:57,520 penonton, dan wartawan dunia untuk memboikot pertandingan. 310 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Ada seruan untuk memboikotnya, 311 00:21:01,160 --> 00:21:03,040 tapi tak ada negara yang bersedia. 312 00:21:06,080 --> 00:21:09,680 Argentina! 313 00:21:18,160 --> 00:21:21,760 Argentina mencapai final dengan tim yang luar biasa. 314 00:21:23,560 --> 00:21:25,520 Salah satu bintangnya Mario Kempes, 315 00:21:25,600 --> 00:21:29,320 yang bermain dengan kaus kaki rendah dan gaya flamboyan. 316 00:21:29,400 --> 00:21:30,560 Berambut panjang. 317 00:21:30,640 --> 00:21:34,200 Dia melewati tiga tekel sebelum menaklukkan penjaga gawang. 318 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 Itu mendebarkan. 319 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 Dan Argentina memenangkan Piala Dunia. 320 00:21:47,120 --> 00:21:50,680 Itu momen bahagia pertama yang kuingat sebagai masyarakat. 321 00:21:55,080 --> 00:21:57,800 Kami beralih dari euforia ke kesedihan 322 00:21:57,880 --> 00:22:00,600 saat kami tahu di akhir kediktatoran 323 00:22:00,680 --> 00:22:02,600 semua yang terjadi selama itu, 324 00:22:03,280 --> 00:22:09,680 dan soal kami dijadikan boneka. 325 00:22:15,360 --> 00:22:16,440 Tetap kuadakan di sana. 326 00:22:17,080 --> 00:22:20,040 Karena ini tentang olahraga, bukan politik. 327 00:22:20,560 --> 00:22:22,920 Penyelenggaraannya rapi, 328 00:22:23,000 --> 00:22:26,720 kedisiplinannya absolut, dan itu Piala Dunia yang luar biasa. 329 00:22:29,280 --> 00:22:33,400 Havelange sendiri berkata sepak bola harus bebas dari politik. 330 00:22:34,840 --> 00:22:38,480 FIFA adalah organisasi yang nonpartisan dan nonpolitik. 331 00:22:39,720 --> 00:22:42,480 João Havelange menggelar pertandingan final Piala Dunia 332 00:22:42,560 --> 00:22:44,760 di Stadion Monumental de Núñez, 333 00:22:44,840 --> 00:22:49,960 yang berjarak 500 meter dari penjara Sekolah Angkatan Laut. 334 00:22:50,040 --> 00:22:53,280 di mana para penentang kediktatoran disiksa dan dibunuh. 335 00:22:54,040 --> 00:22:55,720 "Karena aku tak berpolitik." 336 00:22:56,880 --> 00:22:57,920 Paham? 337 00:22:58,440 --> 00:23:01,800 Tapi dia menjalankan politik terburuk. 338 00:23:02,320 --> 00:23:04,680 Mendukung kediktatoran. 339 00:23:11,520 --> 00:23:15,080 Kini sportswashing adalah isu besar, 340 00:23:15,160 --> 00:23:20,240 dan saat mengingat kembali Piala Dunia 1978, 341 00:23:20,320 --> 00:23:22,600 Olimpiade 1936, 342 00:23:22,680 --> 00:23:23,640 dan sekarang, 343 00:23:24,880 --> 00:23:27,600 itu menjadi makin meresahkan. 344 00:23:30,280 --> 00:23:34,200 Intinya, olahraga memungkinkan dirinya 345 00:23:34,280 --> 00:23:37,320 dihadirkan oleh rezim yang bermasalah dengan HAM, 346 00:23:37,400 --> 00:23:42,440 bukannya menggunakan kekuatannya untuk menentang hal tersebut. 347 00:23:44,360 --> 00:23:45,760 Dan bisa dibilang 348 00:23:45,840 --> 00:23:49,600 Argentina menulis buku panduan untuk melakukannya. 349 00:23:55,840 --> 00:24:01,240 ZURICH, SWISS 350 00:24:04,360 --> 00:24:09,200 Di kisah mengenai sejarah bagaimana korupsi mengakar di FIFA, 351 00:24:09,960 --> 00:24:12,480 ada momen-momen dosa asal, 352 00:24:12,560 --> 00:24:16,600 momen anggotanya mulai korup yang kemudian menjadi endemi 353 00:24:16,680 --> 00:24:21,240 dan tampaknya ini, setelah Piala Dunia di Argentina, 354 00:24:21,320 --> 00:24:23,200 adalah salah satu momennya. 355 00:24:24,560 --> 00:24:28,360 Ada orang-orang yang meyakini seharusnya Havelange diakui 356 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 memiliki legasi hebat untuk sepak bola dan FIFA, 357 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 itu bisa diperdebatkan, 358 00:24:34,440 --> 00:24:38,560 tapi dia dirusak oleh Horst Dassler, 359 00:24:38,640 --> 00:24:40,920 orang Jerman pemilik Adidas. 360 00:24:43,360 --> 00:24:48,720 Kami memproduksi 15.000 sepatu, yang merupakan produk utama kami, 361 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 dan, salah satunya, 500 bola per hari. 362 00:24:51,800 --> 00:24:55,920 Adidas menjalin relasi yang erat dengan FIFA, 363 00:24:56,000 --> 00:25:00,400 dan Horst Dassler sangat berkuasa serta berpengaruh 364 00:25:00,480 --> 00:25:02,040 selama puluhan tahun saat itu. 365 00:25:04,640 --> 00:25:09,760 Seberapa sering kita melihat Adidas di TV saat Piala Dunia disiarkan 366 00:25:10,360 --> 00:25:14,400 menggambarkan pengaruh Adidas di balik layar. 367 00:25:16,680 --> 00:25:22,920 Bahkan rumornya Adidas menguasai keseluruhan paket pemasaran 368 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 untuk Piala Dunia 1982 di Spanyol. 369 00:25:27,720 --> 00:25:33,640 Dan untuk kontrak tersebut, Horst Dassler membayar Havelange 370 00:25:33,720 --> 00:25:36,360 agar kesepakatan tersebut tercapai, 371 00:25:36,440 --> 00:25:39,200 yang mana itu merupakan suap. 372 00:25:40,120 --> 00:25:43,480 Jadi, João Havelange, presiden FIFA, 373 00:25:44,000 --> 00:25:47,120 mendapat uang untuk hak pemasaran itu. 374 00:25:49,360 --> 00:25:53,440 Lalu Dassler mulai memikirkan cara lain untuk menyuap Havelange 375 00:25:53,520 --> 00:25:56,320 agar bisa mempertahankan kontrak tanpa batas waktu 376 00:25:56,400 --> 00:25:59,880 karena dia tahu nilai sepak bola akan meroket. 377 00:26:01,640 --> 00:26:03,760 Seiring berkembangnya televisi, 378 00:26:03,840 --> 00:26:09,160 hak untuk menonton pertandingan menjadi sangat bernilai. 379 00:26:09,240 --> 00:26:12,800 Jadi, Horst Dassler beralih ke pemasaran olahraga seutuhnya. 380 00:26:13,520 --> 00:26:17,760 Dia ingin membeli hak siar Piala Dunia dari FIFA 381 00:26:17,840 --> 00:26:19,960 lalu menjualnya ke pihak penyiaran. 382 00:26:20,440 --> 00:26:24,600 Dan Havelange tak tertarik pada nilai pasaran yang sebenarnya. 383 00:26:24,680 --> 00:26:25,960 Dia tertarik pada, 384 00:26:26,040 --> 00:26:28,400 inilah saat situasinya memburuk, 385 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 jumlah uang yang diberikan Dassler secara diam-diam kepadanya 386 00:26:31,560 --> 00:26:32,680 untuk hak tersebut. 387 00:26:34,720 --> 00:26:39,640 Lalu Dassler mendirikan ISL, International Sport and Leisure. 388 00:26:39,720 --> 00:26:44,160 Perusahaan ini mulai melahap semua hak terkait FIFA. 389 00:26:45,440 --> 00:26:51,160 Saat itu, model usahanya simpel dan sangat menguntungkan bagi ISL. 390 00:26:51,240 --> 00:26:53,280 Pembelian hak tunggal. 391 00:26:53,360 --> 00:26:57,480 Jadi, kami tawarkan sejumlah uang ke FIFA 392 00:26:57,560 --> 00:27:00,120 untuk semua hak pemasaran mereka. 393 00:27:01,160 --> 00:27:03,280 Lalu sisanya terserah kami 394 00:27:03,360 --> 00:27:06,240 dan jelas kami menjualnya lebih mahal. 395 00:27:07,440 --> 00:27:10,920 Selama itu menghasilkan uang untuk FIFA, mereka senang 396 00:27:11,000 --> 00:27:14,360 karena mereka tak paham apa yang kami lakukan, 397 00:27:15,000 --> 00:27:17,080 tapi mereka senang uang mengalir. 398 00:27:19,680 --> 00:27:24,880 Mereka jelas menggunakan kekuasaan untuk keuntungan pribadi. 399 00:27:28,520 --> 00:27:31,160 Dalang di balik semuanya adalah Horst Dassler 400 00:27:32,280 --> 00:27:37,880 Membiarkan ISL memonopoli adalah awal masa kelam. 401 00:27:43,280 --> 00:27:45,800 Saat itu, Blatter mendapat kepercayaan penuh Havelange, 402 00:27:46,600 --> 00:27:50,520 dan sikapnya menunjukkan dia bisa dipercaya. 403 00:27:51,080 --> 00:27:53,200 Dia lakukan semuanya demi Havelange. 404 00:27:54,280 --> 00:27:56,200 Aku menyaksikan ini. 405 00:27:58,720 --> 00:28:02,920 Saat itu, aku ingat ada 11 anggota di FIFA, 406 00:28:03,000 --> 00:28:04,640 dan aku anggota ke-12. 407 00:28:05,640 --> 00:28:07,400 Saat itu, pemain ke-12 408 00:28:08,320 --> 00:28:09,680 tidak bermain. 409 00:28:09,760 --> 00:28:13,200 Dia cadangan yang hanya bermain di babak pertama 410 00:28:13,280 --> 00:28:14,840 jika ada yang cedera… 411 00:28:14,920 --> 00:28:16,080 Dia tak pernah bermain. 412 00:28:16,160 --> 00:28:19,400 Jadi, aku berpikir, "Aku tak bodoh 413 00:28:19,480 --> 00:28:23,400 hingga mau menjadi pemain ke-12 selamanya." 414 00:28:25,560 --> 00:28:28,880 Blatter berlatar pemasaran dan sangat ambisius. 415 00:28:28,960 --> 00:28:34,200 Dia tahu cara berusaha dan bernegosiasi untuk naik ke puncak. 416 00:28:34,800 --> 00:28:36,080 Cara melakukannya 417 00:28:36,160 --> 00:28:40,120 adalah menjadi pekerja yang setia kepada Havelange. 418 00:28:42,360 --> 00:28:45,600 Pada 1981, dia menjadi sekretaris jenderal. 419 00:28:48,400 --> 00:28:52,240 Jadi, dia menjadi orang paling berkuasa setelah Havelange. 420 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 Halo. 421 00:28:56,160 --> 00:28:58,680 Havelange selalu di Brasil. 422 00:28:58,760 --> 00:29:03,320 Hanya datang enam sampai delapan pekan untuk mengecek situasi. 423 00:29:03,400 --> 00:29:06,400 Jadi, kurang lebih Blatter bisa berbuat sesukanya. 424 00:29:07,040 --> 00:29:09,240 Dia orang yang inginkan yang terbaik. 425 00:29:09,320 --> 00:29:11,160 Dia serba bisa. 426 00:29:11,240 --> 00:29:13,960 Havelange sudah senang dengan situasi saat itu. 427 00:29:14,040 --> 00:29:18,240 Dia mendapat uang suap, menjadi presiden, mendapat kejayaan. 428 00:29:20,320 --> 00:29:26,120 PIALA DUNIA FIFA 1982 429 00:29:30,480 --> 00:29:32,840 Momen saat orang menyadari 430 00:29:32,920 --> 00:29:36,320 bahwa dia berkuasa dan FIFA telah berbeda, 431 00:29:36,960 --> 00:29:39,760 adalah jelas saat Piala Dunia di Spanyol. 432 00:29:41,320 --> 00:29:46,040 Ada lonjakan kualitas yang besar dari suramnya Argentina 433 00:29:46,120 --> 00:29:51,920 ke turnamen yang cerah di Spanyol '82, bahkan dalam hal cuaca. 434 00:29:52,840 --> 00:29:55,200 Fakta itu diadakan di Spanyol 435 00:29:55,280 --> 00:30:01,320 tempat kediktatoran berumur 40 tahun baru saja berakhir. Franco. 436 00:30:01,400 --> 00:30:04,520 Jadi, situasinya sangat berbeda. 437 00:30:04,600 --> 00:30:06,400 Mengganti kekelaman dengan cahaya. 438 00:30:06,480 --> 00:30:10,000 Dan yang dipuja adalah Havelange, 'kan? 439 00:30:14,880 --> 00:30:16,600 Bahkan ada momen terkenal 440 00:30:16,680 --> 00:30:21,960 yaitu ketika Raja Juan Carlos dan Havelange tiba bersama. 441 00:30:22,040 --> 00:30:25,560 Dan terkesan Havelange-lah rajanya 442 00:30:25,640 --> 00:30:30,320 karena perbedaan posturnya dengan postur Juan Carlos. 443 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 Terkesan Havelange adalah rajanya. 444 00:30:44,760 --> 00:30:49,600 João Havelange menjadi tokoh yang yang berkuasa di FIFA. 445 00:30:53,240 --> 00:30:56,360 Aku rasa tak ada yang menantang kepemimpinannya 446 00:30:57,200 --> 00:31:00,840 dan secara bertahap, FIFA mulai menghasilkan banyak uang. 447 00:31:02,000 --> 00:31:03,920 Sejak dia menjadi presiden FIFA, 448 00:31:04,000 --> 00:31:07,760 Havelange telah menciptakan kerajaan bernilai miliaran dolar. 449 00:31:08,280 --> 00:31:10,360 Maka hadirlah kehidupan mewah. 450 00:31:12,240 --> 00:31:14,880 Mulai ada juga budaya baru 451 00:31:14,960 --> 00:31:18,440 bahwa mereka bertingkah seperti baron. 452 00:31:18,520 --> 00:31:21,800 Bulan lalu, dia bolak-balik ke Zurich menggunakan jet pribadi, 453 00:31:21,880 --> 00:31:23,080 hanya untuk berbasa-basi. 454 00:31:23,720 --> 00:31:27,560 Kehidupan mewah mereka menjadi dikenal luas. 455 00:31:28,520 --> 00:31:31,120 Mobil terbaik, hotel terbaik. 456 00:31:31,200 --> 00:31:33,720 Uang bukanlah masalah. 457 00:31:34,360 --> 00:31:38,040 Dan Havelange seperti kaisar di FIFA. 458 00:31:47,760 --> 00:31:51,480 Hampir semua uang FIFA berasal dari ISL, 459 00:31:52,640 --> 00:31:56,840 perusahaan pemasaran yang didirikan Horst Dassler, bos Adidas. 460 00:31:57,440 --> 00:32:00,920 ISL mengendalikan semua hak pemasaran, iklan di stadion, 461 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 dan semua unsur komersial lainnya. 462 00:32:03,160 --> 00:32:06,640 Jadi, hingga kini, relasinya dengan FIFA sangat berhasil. 463 00:32:07,240 --> 00:32:08,640 Dan selama itu, 464 00:32:08,720 --> 00:32:14,640 ISL menyuap Havelange, sebagai presiden FIFA, 465 00:32:14,720 --> 00:32:17,560 untuk pembelian hak pemasaran Piala Dunia. 466 00:32:20,160 --> 00:32:24,280 Para staf mulai bergunjing soal ISL dan mempertanyakannya. 467 00:32:24,360 --> 00:32:28,120 Dan aku mendapat banyak pertanyaan dari media, 468 00:32:28,200 --> 00:32:32,680 pertanyaan yang harus kujawab dengan tepat. Kau tahu? 469 00:32:32,760 --> 00:32:36,520 Dan makin lama, kami tahu ada kebusukan. 470 00:32:36,600 --> 00:32:39,200 Ya, tapi kami tak mengumbarnya. 471 00:32:43,200 --> 00:32:45,720 Blatter tahu ISL menyuap Havelange 472 00:32:46,320 --> 00:32:50,240 karena ada kesalahan transfer sebesar 1,5 juta ke rekening FIFA, 473 00:32:50,320 --> 00:32:51,760 dan Blatter melihatnya. 474 00:32:51,840 --> 00:32:53,440 Inggris, FA… 475 00:32:53,520 --> 00:32:55,920 Bagi Blatter, itu kemenangan kecil 476 00:32:56,000 --> 00:32:59,600 karena kini dia bisa menunjukkan bahwa Havelange disuap. 477 00:32:59,680 --> 00:33:02,600 Itu bukti korupsi Havelange. 478 00:33:03,720 --> 00:33:06,920 Ini hanya puncak gunung es. 479 00:33:07,640 --> 00:33:09,160 Sangat berguna bagi Sepp Blatter. 480 00:33:10,600 --> 00:33:14,600 Setelahnya, dia mulai mengungkap ambisinya. 481 00:33:17,760 --> 00:33:23,000 PIALA DUNIA FIFA 1994 482 00:33:26,080 --> 00:33:29,200 Beberapa tahun kemudian, dia tampak mulai tak sabar. 483 00:33:32,600 --> 00:33:36,400 Dia tak sabar menunggu hingga Havelange mundur secara sukarela. 484 00:33:37,560 --> 00:33:41,480 Dia ingin menjadi presiden. Yang lain tidaklah penting. 485 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 Blatter tahu Havelange korup. 486 00:33:45,920 --> 00:33:49,120 dan pada akhirnya, dia menggunakan rahasia ini. 487 00:33:50,920 --> 00:33:52,800 Dia buat kesepakatan dengan Havelange 488 00:33:52,880 --> 00:33:55,480 bahwa dia memimpin empat tahun lagi 489 00:33:55,560 --> 00:33:58,480 lalu mundur sesuai aturan dan mendukung Blatter. 490 00:33:59,200 --> 00:34:01,920 Jadi, Havelange bisa mundur secara terhormat 491 00:34:02,440 --> 00:34:05,800 dan Blatter bisa mewujudkan mimpinya menjadi presiden FIFA. 492 00:34:05,880 --> 00:34:07,200 Itu kesepakatan jahat. 493 00:34:07,280 --> 00:34:11,640 Tugasku sebagai presiden FIFA akan usai 494 00:34:11,720 --> 00:34:17,240 bersamaan dengan diadakannya Piala Dunia di Prancis, tahun 1998. 495 00:34:18,080 --> 00:34:21,560 Ini pasti kekecewaan pribadi yang besar bagi Havelange. 496 00:34:21,640 --> 00:34:23,120 Aku sedih dia akan pergi 497 00:34:23,200 --> 00:34:26,560 karena tak bisa kubayangkan FIFA beroperasi tanpanya. 498 00:34:26,640 --> 00:34:30,240 Setelah 20 tahun bersama, pertemanan ini, 499 00:34:31,560 --> 00:34:36,600 dan aku harus mencerna berita ini dulu. 500 00:34:39,240 --> 00:34:41,000 Dia tak pernah tulus 501 00:34:41,080 --> 00:34:45,920 mendukung presiden FIFA yang menciptakannya. 502 00:34:48,640 --> 00:34:53,320 Kisah Blatter adalah pengkhianatan. 503 00:34:54,440 --> 00:34:58,680 Aku muak membicarakannya. 504 00:35:01,760 --> 00:35:02,960 Meleset! 505 00:35:03,040 --> 00:35:05,160 Brasil memenangkan Piala Dunia! 506 00:35:06,880 --> 00:35:09,360 Baggio masih terpaku di tempatnya, 507 00:35:10,080 --> 00:35:11,840 tak mampu bergerak. 508 00:35:11,920 --> 00:35:15,360 Italia murung. Para pemain Brasil bergembira. 509 00:35:15,440 --> 00:35:16,600 Semua dimulai… 510 00:35:16,680 --> 00:35:22,440 Di awal '90-an, orang Eropa di Komite Eksekutif FIFA 511 00:35:22,520 --> 00:35:27,360 tidak menyukai cara Havelange dan Blatter menjalankan FIFA. 512 00:35:28,800 --> 00:35:31,600 Mereka menominasikan Lennart Johansson 513 00:35:31,680 --> 00:35:36,360 sebagai calon presiden FIFA pada 1998. 514 00:35:37,000 --> 00:35:38,240 Aku tak suka ikut campur. 515 00:35:38,320 --> 00:35:41,160 Aku mempresentasikan programku enam bulan lalu. 516 00:35:41,240 --> 00:35:44,160 Orang tahu apa prinsipku, itu saja. 517 00:35:44,840 --> 00:35:48,920 Dia sangat populer di FIFA dan sepertinya didukung Eropa 518 00:35:49,000 --> 00:35:52,560 yang mana masih berada di puncak piramida sepak bola dunia. 519 00:35:52,640 --> 00:35:54,560 Blatter mendapat pesaing berat. 520 00:35:55,160 --> 00:35:57,720 Apa tanggapan Anda mengenai pencalonan Sepp Blatter? 521 00:35:57,800 --> 00:35:59,920 Dia sekjen yang cakap. 522 00:36:00,840 --> 00:36:03,480 Terlihat juga pelajaran dari Havelange yang dipetik Blatter 523 00:36:03,560 --> 00:36:07,160 dan kurasa pelajaran terpentingnya adalah soal mendapat suara 524 00:36:07,240 --> 00:36:10,120 dan negara-negara lain juga punya banyak suara. 525 00:36:12,680 --> 00:36:17,000 Begitu kita mencari suara, itu persoalan berbahaya. 526 00:36:18,240 --> 00:36:21,000 Ini kelemahan besar dalam sistem FIFA, 527 00:36:21,080 --> 00:36:23,760 yang tak cukup dipikirkan solusinya. 528 00:36:24,280 --> 00:36:26,120 Setiap negara punya satu suara. 529 00:36:26,800 --> 00:36:30,360 Misalnya CONMEBOL, konfederasi Amerika Selatan, 530 00:36:30,440 --> 00:36:33,200 yang mencakup Brasil dan Argentina, 531 00:36:33,280 --> 00:36:36,360 dua negara sepak bola terbesar 532 00:36:36,440 --> 00:36:39,680 yang pernah memenangi Piala Dunia masing-masing beberapa kali, 533 00:36:40,200 --> 00:36:44,000 hanya punya 10 suara untuk pemilihan presiden FIFA. 534 00:36:44,080 --> 00:36:45,440 Tapi CONCACAF, 535 00:36:45,520 --> 00:36:47,760 karena banyaknya kepulauan Karibia, 536 00:36:47,840 --> 00:36:51,720 mereka punya 30 suara lebih untuk pemilihan presiden FIFA. 537 00:36:51,800 --> 00:36:58,040 Jadi, siapa pun presiden FIFA harus menyenangkan mereka. 538 00:36:58,120 --> 00:37:02,240 Dan siapakah presiden CONCACAF selama masa itu? 539 00:37:03,680 --> 00:37:05,360 Jack Warner. 540 00:37:05,440 --> 00:37:08,040 PRESIDEN CONCACAF 541 00:37:08,120 --> 00:37:10,240 TAMAN WARNER 542 00:37:10,320 --> 00:37:15,280 PORT OF SPAIN, TRINIDAD DAN TOBAGO 543 00:37:16,160 --> 00:37:19,520 Di Karibia, ada paska-Jack dan pra-Jack. 544 00:37:20,480 --> 00:37:24,320 Pra-Jack, mayoritas negara Karibia bergerak sendiri-sendiri. 545 00:37:25,080 --> 00:37:28,880 Sebanyak 25 negara beroperasi di bawah CONCACAF dan FIFA 546 00:37:30,720 --> 00:37:34,000 Saat Jack datang, dia menyatukan Karibia 547 00:37:34,840 --> 00:37:37,320 dan memberikan setiap negara di Karibia 548 00:37:37,400 --> 00:37:41,080 baik sekecil Kepulauan Turks dan Caicos atau sebesar Kuba, 549 00:37:41,160 --> 00:37:43,160 rasa memiliki. 550 00:37:45,080 --> 00:37:47,600 Dia meyakini Karibia harus menyelenggarakan Piala Dunia. 551 00:37:47,680 --> 00:37:51,720 Bahwa apa pun yang didapat Eropa, Afrika, atau Asia, 552 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 harus didapat Karibia juga. 553 00:37:54,880 --> 00:38:01,120 Dia menjadi sangat berkuasa di sepak bola Trinidad dan Tobago. 554 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 Dia dilibatkan dalam semuanya. 555 00:38:04,880 --> 00:38:09,240 Apa yang terjadi di FIFA adalah kita harus membentuk aliansi, sekutu, 556 00:38:09,320 --> 00:38:12,440 dan dengan begitu, keinginan cenderung terpenuhi. 557 00:38:15,360 --> 00:38:17,280 Jack Warner memiliki semacam asisten, 558 00:38:17,360 --> 00:38:20,920 orang yang bersamanya ini bernama Chuck Blazer. 559 00:38:21,880 --> 00:38:23,800 Saat pertama kali tertarik akan hal ini, 560 00:38:23,880 --> 00:38:26,320 aku sadari ada banyak artikel tentang Jack Warner, 561 00:38:26,400 --> 00:38:28,120 tapi tidak dengan Chuck Blazer. 562 00:38:28,720 --> 00:38:30,960 Jika ini metode alternatif untuk… 563 00:38:31,040 --> 00:38:34,760 Dia tak bermain sepak bola. Dia bahkan tak bermain olahraga. 564 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 Dia tak tahu apa-apa soal sepak bola. 565 00:38:36,760 --> 00:38:39,600 Dia lebih tertarik kepada kepengurusan. 566 00:38:41,600 --> 00:38:45,680 Dia giat bekerja, seorang staf penjual. Itulah bakatnya. 567 00:38:46,200 --> 00:38:49,240 Dia melatih tim sepak bola kedua putranya di New Rochelle, 568 00:38:49,320 --> 00:38:52,200 dan kurasa dia melihat banyak anak-anak bermain sepak bola 569 00:38:52,280 --> 00:38:55,480 dan ada lonjakan ketertarikan terhadap sepak bola di AS. 570 00:38:55,560 --> 00:38:58,560 Dia melihat peluang menghasilkan uang. Itu yang selalu dia cari. 571 00:38:59,800 --> 00:39:02,520 Dia berkembang dari melatih tim sepak bola anaknya, 572 00:39:02,600 --> 00:39:06,400 hingga masuk federasi sepak bola yang menempatkannya di CONCACAF. 573 00:39:06,480 --> 00:39:08,880 Di sana dia bertemu Jack Warner. 574 00:39:10,280 --> 00:39:14,600 Namanya adalah Konfederasi Sepak Bola Amerika Utara, Tengah, dan Karibia. 575 00:39:15,200 --> 00:39:19,080 Tiap-tiap zona memiliki minat masing-masing. 576 00:39:19,160 --> 00:39:20,720 Chuck membuat Jack sadar 577 00:39:20,800 --> 00:39:23,720 Karibia adalah raksasa yang tertidur di CONCACAF 578 00:39:23,800 --> 00:39:26,040 dalam sistem satu negara, satu suara. 579 00:39:26,560 --> 00:39:28,840 Dalam konfederasi beranggotakan 40 negara, 580 00:39:28,920 --> 00:39:32,320 jika 25 negara Karibia bersatu, 581 00:39:32,400 --> 00:39:35,200 seharusnya mereka penentu kebijakan konfederasi. 582 00:39:35,800 --> 00:39:36,880 Chuck berkata, 583 00:39:36,960 --> 00:39:40,280 "Kita perlu memikirkan struktur yang tepat untuk kita. 584 00:39:40,360 --> 00:39:41,960 Ayo hasilkan uang." 585 00:39:43,280 --> 00:39:44,760 Jadi, pada 1990, 586 00:39:44,840 --> 00:39:47,520 Jack Warner memenangkan pemilihan presiden CONCACAF 587 00:39:47,600 --> 00:39:49,840 dan Chuck menjadi sekretaris jenderal. 588 00:39:52,640 --> 00:39:55,040 Kupikir dia sudah korup saat menjabat, 589 00:39:55,120 --> 00:39:58,360 tapi dia juga mempelajari cara-cara FIFA. 590 00:39:58,440 --> 00:40:01,400 Kerakusannya bertambah. 591 00:40:02,880 --> 00:40:07,840 Jack mengandalkan Chuck mendapatkan kontrak televisi dan dana lain 592 00:40:07,920 --> 00:40:10,120 yang akan memakmurkan konfederasi 593 00:40:10,200 --> 00:40:12,200 dan terutama kedua orang itu. 594 00:40:13,320 --> 00:40:15,600 Chuck yakin dia harus selalu mendapat bagian. 595 00:40:15,680 --> 00:40:19,280 Seperti Mafia, mereka ingin persenan dari setiap kesepakatan, 596 00:40:19,360 --> 00:40:21,160 dan Blazer sangat meyakininya. 597 00:40:21,240 --> 00:40:25,280 Tahun lalu, aku juga bertanggung jawab mengurus dua kompetisi baru… 598 00:40:26,240 --> 00:40:29,760 Saat semua suara di Karibia bersatu demi menguasai CONCACAF, 599 00:40:29,840 --> 00:40:34,280 maka bisa langsung disimpulkan bahwa sejumlah besar suara itu 600 00:40:34,360 --> 00:40:37,160 bisa digunakan dalam pemilihan di FIFA. 601 00:40:47,840 --> 00:40:50,560 Siapa pun yang berminat menjadi presiden FIFA, 602 00:40:50,640 --> 00:40:52,280 harus melobi Karibia. 603 00:40:52,360 --> 00:40:57,200 Harus melobi Jack Warner karena dia memegang banyak suara. 604 00:40:57,280 --> 00:41:01,640 Dan tak hanya memegang, mereka juga disiplin dan setia kepadanya. 605 00:41:03,400 --> 00:41:05,320 Blatter cukup mengetahui 606 00:41:05,400 --> 00:41:10,680 Jack ahli bernegosiasi dalam semua bidangnya. 607 00:41:11,720 --> 00:41:15,920 Jack menyadari Karibia akan diuntungkan melalui Blatter. 608 00:41:17,080 --> 00:41:20,320 Jadi, mereka menjadi "saudara". 609 00:41:21,720 --> 00:41:27,880 Jack Warner memerlukan penawaran untuk mengubah sikapnya. 610 00:41:27,960 --> 00:41:29,720 Dia tipe orang macam itu. 611 00:41:30,280 --> 00:41:32,600 Tapi orang Eropa tak bisa melakukannya. 612 00:41:32,680 --> 00:41:35,800 Jadi, dia sudah kalah sejak awal. 613 00:41:37,000 --> 00:41:40,320 Aku sangat menyesali bahwa Eropa, dalam hal ini UEFA, 614 00:41:40,400 --> 00:41:45,120 sepertinya tak menyadari ada sepak bola di luar benua mereka, 615 00:41:45,840 --> 00:41:49,840 dan bahwa semua harus sesuai UEFA, bukan sebaliknya. 616 00:41:49,920 --> 00:41:51,400 Padahal ini satu keluarga besar. 617 00:41:52,080 --> 00:41:53,240 Aku tak suka itu. 618 00:41:54,760 --> 00:42:01,040 Dia salah satu yang meminta uang agar memilih Lennart Johansson. 619 00:42:03,160 --> 00:42:04,120 Terang-terangan. 620 00:42:04,200 --> 00:42:07,280 Dia hanya ingin memperkaya diri. 621 00:42:08,680 --> 00:42:10,480 Jadi, dia mendukung Blatter. 622 00:42:10,560 --> 00:42:15,040 Tapi kami harap, terlepas dari itu, kami akan menang, 623 00:42:15,120 --> 00:42:19,840 dan kami berharap seluruh Eropa mendukung kami. 624 00:42:21,280 --> 00:42:26,200 Kedua kandidat, Joseph Blatter dari Swiss menghadapi Lennart Johansson dari Swedia. 625 00:42:26,680 --> 00:42:30,760 Lennart Johansson ingin mengaplikasikan strategi Eropa-nya di panggung dunia. 626 00:42:30,840 --> 00:42:33,600 Dia penggagas evolusi kompetisi Eropa. 627 00:42:33,680 --> 00:42:35,960 Tapi kita harus selalu waspada 628 00:42:36,040 --> 00:42:38,480 karena orang tak bisa dipercaya. 629 00:42:39,520 --> 00:42:45,920 Hanya ada sedikit orang yang tak bersedia berubah haluan. 630 00:42:50,480 --> 00:42:55,600 DUA BULAN SEBELUM PEMILIHAN PRESIDEN FIFA 631 00:42:55,680 --> 00:43:00,120 Berita lainnya, Michel Platini menyatakan mendukung Sepp Blatter pagi ini di Paris. 632 00:43:00,200 --> 00:43:05,080 Dia mengumumkan dukungan terhadap pencalonan Sepp Blatter. 633 00:43:05,640 --> 00:43:09,400 Intinya, Blatter berpikir, "Aku tak begitu populer. 634 00:43:09,480 --> 00:43:11,400 Meski aku orang Swiss, aku tak populer 635 00:43:11,480 --> 00:43:15,680 bahkan sama sekali tak dikenal di lingkup federasi Eropa." 636 00:43:15,760 --> 00:43:20,520 Blatter tahu dia hanya dianggap sebagai politisi sepak bola membosankan 637 00:43:20,600 --> 00:43:23,200 dan dia berpikir, "Ada Michel Platini 638 00:43:23,280 --> 00:43:25,560 yang baru pensiun dari sepak bola, 639 00:43:25,640 --> 00:43:28,080 dan baru terjun ke politik olahraga. 640 00:43:28,160 --> 00:43:30,600 Dia bisa menjadi pendamping yang luar biasa." 641 00:43:42,200 --> 00:43:45,320 Platini sungguh merevolusi sepak bola Prancis. 642 00:43:46,040 --> 00:43:49,320 Baik di dalam maupun di luar lapangan. 643 00:43:52,240 --> 00:43:56,200 Dia sungguh memiliki cakupan teknik yang luar biasa, 644 00:43:56,280 --> 00:43:58,000 yang menjadikannya pemain yang unik. 645 00:44:00,400 --> 00:44:04,520 Jadi, dia menemui Blatter dan terkesan dengan produktivitasnya. 646 00:44:05,320 --> 00:44:08,680 Muncullah ide pencalonan Platini-Blatter. 647 00:44:11,120 --> 00:44:13,360 Di daftar pemain terbaik dunia, 648 00:44:13,440 --> 00:44:15,840 dia salah satu yang terbaik. 649 00:44:15,920 --> 00:44:19,520 Dia bilang, "Nilai pasarku satu juta." 650 00:44:19,600 --> 00:44:22,600 Aku bilang, "Oke, satu juta." Lalu kami bersalaman. 651 00:44:24,080 --> 00:44:24,920 Oke. 652 00:44:25,000 --> 00:44:28,240 Peran Platini sangat penting di Eropa 653 00:44:28,320 --> 00:44:31,480 karena pemilihan ini belum tentu dimenangkan Blatter. 654 00:44:31,560 --> 00:44:33,080 Blatter bukan favorit. 655 00:44:33,160 --> 00:44:36,560 Perhitungan kami beberapa bulan sebelum kongres, 656 00:44:36,640 --> 00:44:38,520 Blatter jauh tertinggal. 657 00:44:40,160 --> 00:44:42,320 Di Asia, suara terpecah. 658 00:44:42,400 --> 00:44:46,680 Ada cukup banyak asosiasi yang memihak Johansson. 659 00:44:47,520 --> 00:44:51,760 Dan kami pikir ikatan Afrika dan Eropa cukup kuat 660 00:44:51,840 --> 00:44:55,480 hingga semua negara Afrika akan memilih Lennart. 661 00:44:58,280 --> 00:45:01,480 Lalu hal aneh terjadi. 662 00:45:02,080 --> 00:45:03,040 Oke, senyum. 663 00:45:06,040 --> 00:45:09,320 Di bulan April, Blatter meneleponku dan berkata, 664 00:45:10,000 --> 00:45:15,440 "Emmanuel, aku butuh idemu untuk menarik suara dari Afrika." 665 00:45:17,000 --> 00:45:19,760 Aku bilang, "Kau menghadapi lawan tangguh. 666 00:45:19,840 --> 00:45:24,800 Johansson sudah punya relasi yang erat dengan CAF, 667 00:45:24,880 --> 00:45:26,960 Konfederasi Sepak Bola Afrika. 668 00:45:28,000 --> 00:45:30,640 Tapi mungkin ada satu hal yang bisa kita lakukan." 669 00:45:33,120 --> 00:45:34,440 Aku terbang ke Afrika Selatan 670 00:45:34,520 --> 00:45:38,040 untuk menemui ketua Asosiasi Sepak Bola Afrika Selatan. 671 00:45:39,040 --> 00:45:43,400 Aku bilang, "Oli, aku butuh bantuan. Dengarkan aku. 672 00:45:44,240 --> 00:45:49,920 Ada peluang emas untuk Afrika Selatan sebagai negara 673 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 dan dirimu sebagai presiden asosiasi untuk menyelenggarakan Piala Dunia. 674 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 Jika pilihanmu tepat, kami akan jamin itu." 675 00:46:00,080 --> 00:46:02,120 Dia bilang, "Jika itu benar, 676 00:46:02,200 --> 00:46:05,000 aku tak hanya memberikan suara Afrika Selatan, 677 00:46:05,080 --> 00:46:10,480 tapi akan kuberikan seluruh 14 suara anggota COSAFA." 678 00:46:10,560 --> 00:46:12,280 Aku bilang, "Bagus." 679 00:46:13,320 --> 00:46:16,920 Aku menelepon Sepp dan berkata, "Kita mencapai kesepakatan." 680 00:46:18,800 --> 00:46:22,640 Yang terutama adalah uang, baik secara langsung atau tidak. 681 00:46:23,520 --> 00:46:27,280 Menjanjikan Piala Dunia berarti menjanjikan uang. 682 00:46:32,960 --> 00:46:36,960 Sekutu penting Blatter lainnya adalah Mohammed bin Hammam. 683 00:46:38,720 --> 00:46:43,320 Dia seorang pengusaha asal Qatar dan manajer kampanye Blatter. 684 00:46:44,920 --> 00:46:47,040 Jelas sangat ambisius, 685 00:46:47,680 --> 00:46:51,800 dan tentu dia mencari keuntungan dari Blatter dalam pemilihan tahun '98. 686 00:46:55,000 --> 00:46:56,120 Dia kaya raya. 687 00:46:56,840 --> 00:46:59,720 Sangat berpengaruh dan berkuasa. 688 00:46:59,800 --> 00:47:02,200 Dia selalu mendapatkan keinginannya. 689 00:47:03,840 --> 00:47:06,920 Bin Hammam pembuat kesepakatan yang sangat setia. 690 00:47:07,680 --> 00:47:10,160 Blatter tahu Bin Hammam sangat penting. 691 00:47:11,400 --> 00:47:13,280 Dia memenuhi apa pun janjinya. 692 00:47:14,800 --> 00:47:17,440 Aku berkerja dengannya lewat relasiku, 693 00:47:17,520 --> 00:47:20,200 pertemananku dengan orang Afrika, Asia, 694 00:47:20,280 --> 00:47:22,400 untuk mendapat lebih banyak suara. 695 00:47:23,920 --> 00:47:29,720 Aku melayaninya tak seperti orang lain dalam hidupnya. 696 00:47:32,160 --> 00:47:37,400 PARIS, PRANCIS 697 00:47:37,920 --> 00:47:42,680 Beberapa orang mengatakan terjadi sejumlah penyuapan 698 00:47:43,760 --> 00:47:44,840 di hotel FIFA. 699 00:47:47,800 --> 00:47:53,160 Banyak negara Afrika berpindah kubu tepat sebelum kongres. 700 00:47:55,760 --> 00:47:58,480 Kita hanya bisa berasumsi sejumlah uang terlibat. 701 00:47:59,840 --> 00:48:02,160 Ada rumor soal sejumlah besar uang 702 00:48:02,240 --> 00:48:04,680 diantar ke kamar-kamar hotel di Paris. 703 00:48:04,760 --> 00:48:06,760 Ya, itu benar. 704 00:48:07,600 --> 00:48:08,680 Benar. 705 00:48:08,760 --> 00:48:12,160 - Tapi kita bisa apa? - Jadi, rumor itu benar? 706 00:48:12,240 --> 00:48:16,280 Ya, itu benar. Rumornya benar. 707 00:48:27,640 --> 00:48:34,000 HARI PEMILIHAN PRESIDEN FIFA 8 JUNI 1998 708 00:48:34,080 --> 00:48:35,000 Selamat pagi. 709 00:48:36,560 --> 00:48:38,040 Pagi. Apa kabar? 710 00:48:43,720 --> 00:48:45,120 Halo, Pak Blatter. 711 00:48:47,280 --> 00:48:52,320 Para hadirin, selamat datang di Paris dalam rangka Kongres FIFA ke-51. 712 00:48:54,000 --> 00:48:58,600 Tanpa berlama-lama, saya hadirkan Tn. Havelange. 713 00:49:02,720 --> 00:49:06,000 Kini pemilihan akan dimulai. 714 00:49:06,880 --> 00:49:08,880 Kita punya dua kandidat. 715 00:49:09,640 --> 00:49:13,400 Sekretaris Jenderal FIFA, Tn. Sepp Blatter, 716 00:49:13,480 --> 00:49:17,560 dan presiden UEFA, Tn. Lennart Johansson. 717 00:49:20,960 --> 00:49:22,800 Terima kasih, Pak Presiden. 718 00:49:23,560 --> 00:49:26,280 Institusi sepak bola kita butuh pemimpin baru. 719 00:49:27,920 --> 00:49:30,240 Saat aku berkampanye ke seluruh dunia, 720 00:49:30,320 --> 00:49:33,120 bertemu para delegasi di seluruh benua, 721 00:49:33,200 --> 00:49:36,280 aku tak menjanjikan pekerjaan, kontrak, 722 00:49:36,360 --> 00:49:39,800 turnamen, uang, atau bantuan lainnya. 723 00:49:39,880 --> 00:49:44,160 Dan aku tak ingin menjanjikan bantuan finansial ke suatu asosiasi 724 00:49:44,240 --> 00:49:46,760 yang memang layak menerima bantuan ini. 725 00:49:47,280 --> 00:49:48,760 Daripada berjanji, 726 00:49:48,840 --> 00:49:52,640 aku menjabarkan programku dan pesan-pesan pentingnya. 727 00:49:52,720 --> 00:49:57,000 Demokrasi, solidaritas, dan transparansi. 728 00:49:58,200 --> 00:50:01,120 Waktu kami 12 menit untuk presentasi. 729 00:50:01,720 --> 00:50:04,960 Johansson habiskan 10 menit, kira-kira. 730 00:50:05,720 --> 00:50:06,920 Dia terus bicara. 731 00:50:11,480 --> 00:50:16,440 Dan dia sangat yakin dia akan terpilih. 732 00:50:17,360 --> 00:50:21,800 Memilihku berarti memilih sepak bola dan FIFA yang bersih. 733 00:50:21,880 --> 00:50:22,800 Memilihku… 734 00:50:22,880 --> 00:50:25,960 Presentasiku lebih singkat, sangat singkat, 735 00:50:26,040 --> 00:50:28,280 dan kuawali dengan, "Kalian mengenalku…" 736 00:50:28,760 --> 00:50:34,000 Aku akan melanjutkan semua program pengembangan 737 00:50:34,080 --> 00:50:36,760 yang dilakukan Tn. Havelange dan jajarannya 738 00:50:36,840 --> 00:50:41,520 di mana aku berperan penting, dalam beberapa tahun terakhir. 739 00:50:43,040 --> 00:50:45,640 Lalu aku berkata, "Jika aku terpilih, 740 00:50:46,680 --> 00:50:49,120 aku akan hadirkan Piala Dunia di Afrika." 741 00:50:49,680 --> 00:50:51,000 Dan selesai. 742 00:50:51,080 --> 00:50:52,520 Terima kasih. 743 00:50:57,160 --> 00:51:00,960 Lalu kami memulai prosedur pemilihan. 744 00:51:02,720 --> 00:51:03,720 Aljazair. 745 00:51:04,360 --> 00:51:05,480 Argentina. 746 00:51:06,760 --> 00:51:07,800 Bahama. 747 00:51:08,520 --> 00:51:09,400 Bahrain… 748 00:51:19,560 --> 00:51:23,440 Para hadirin, inilah hasil dari pemilihan suara putaran pertama. 749 00:51:23,520 --> 00:51:27,520 Salah satu kandidat harus memperoleh 2/3 suara, 750 00:51:27,600 --> 00:51:29,440 yaitu sebanyak 128 suara. 751 00:51:31,720 --> 00:51:33,440 Tn. Joseph Blatter, 752 00:51:33,520 --> 00:51:34,600 111 suara. 753 00:51:36,280 --> 00:51:39,200 Tn. Lennart Johansson, 754 00:51:39,280 --> 00:51:40,240 80 suara. 755 00:51:42,560 --> 00:51:48,160 Oleh karena itu, kita lanjutkan ke putaran kedua. 756 00:51:52,240 --> 00:51:56,600 Teman-Teman, maaf. Tapi hasilnya 111-80. 757 00:51:57,600 --> 00:52:00,880 Pemilihan selesai, silakan makan siang. 758 00:52:00,960 --> 00:52:02,160 Terima kasih banyak. 759 00:52:08,640 --> 00:52:11,800 Kami langsung paham ini sudah selesai. 760 00:52:13,240 --> 00:52:15,960 Tiba-tiba Afrika berganti haluan, 761 00:52:16,040 --> 00:52:18,000 dan juga beberapa negara Eropa… 762 00:52:20,040 --> 00:52:23,280 berpindah kubu dan tak mendukung presiden mereka. 763 00:52:23,360 --> 00:52:26,400 Jadi, dia pikir dia dikhianati. 764 00:52:26,480 --> 00:52:29,320 Kurasa tidaklah masuk akal 765 00:52:29,400 --> 00:52:33,600 menjalani perang saat tahu akan kalah. 766 00:52:34,120 --> 00:52:37,880 Aku dikejutkan fakta orang-orang yang kuajak bicara, 767 00:52:38,400 --> 00:52:42,840 yang berjanji memilihku ternyata banyak yang ingkar. 768 00:52:43,560 --> 00:52:48,600 Inilah saat aku berpikir Blatter ahli dalam mengorganisasi itu. 769 00:52:52,040 --> 00:52:55,000 Aku orang paling bahagia di aula itu. 770 00:52:55,680 --> 00:52:57,720 Aku berdiri, berkata, 771 00:52:57,800 --> 00:53:01,320 "Menang! Ini pembebasan bagi kami." 772 00:53:05,360 --> 00:53:08,720 Apa yang dia miliki adalah hasrat yang tak pernah puas 773 00:53:08,800 --> 00:53:10,640 untuk menjadi pusat perhatian. 774 00:53:12,320 --> 00:53:13,720 Dan itu bisa… 775 00:53:13,800 --> 00:53:16,800 Pada akhirnya, itu bisa menjatuhkannya, tapi tidak. 776 00:53:17,480 --> 00:53:21,840 Berikan tepuk tangan sekali lagi untuk Tn. Lennart Johansson. 777 00:53:25,720 --> 00:53:30,280 Jika Johansson terpilih sebagai presiden FIFA, 778 00:53:31,360 --> 00:53:35,080 skandal-skandal yang kita tahu ini mungkin tak akan terjadi. 779 00:53:38,920 --> 00:53:43,880 Ada reaksi setelahnya dari UEFA, dengan mengatakan… 780 00:53:43,960 --> 00:53:45,040 Aku ingat betul. 781 00:53:45,640 --> 00:53:47,200 Tak akan kulupakan. 782 00:53:48,280 --> 00:53:50,040 "Ini satu kemenangan. 783 00:53:50,920 --> 00:53:55,000 Tapi kau tak akan pernah lagi menjadi presiden. Tak akan pernah lagi." 784 00:54:00,640 --> 00:54:03,120 Itu diawali Blatter dan Havelange. 785 00:54:05,080 --> 00:54:08,480 Pemilihan pada tahun '98 adalah fondasi 786 00:54:08,560 --> 00:54:11,000 atas semua yang terjadi setelahnya. 787 00:54:11,080 --> 00:54:12,760 Kekacauan di tubuh FIFA berlanjut, 788 00:54:12,840 --> 00:54:17,320 Mohammed bin Hammam menuduh Sepp Blatter bertingkah seperti diktator. 789 00:54:17,400 --> 00:54:18,840 Di mana pengawalku? 790 00:54:19,520 --> 00:54:23,160 Mengatakan aku menyuap seseorang dengan memberikan sesuatu 791 00:54:23,240 --> 00:54:24,600 adalah salah besar. 792 00:54:25,200 --> 00:54:26,760 Ada bukti apa terkait Blatter? 793 00:54:26,840 --> 00:54:29,800 - Tak ada komentar. - Kenapa? 794 00:54:29,880 --> 00:54:33,840 Tolong berhenti mengatakan FIFA korup. FIFA tidak korup. 795 00:54:33,920 --> 00:54:37,640 Aku kecewa, jemu, dan muak. 796 00:54:37,720 --> 00:54:38,680 Cukup. 797 00:54:40,320 --> 00:54:42,560 Bagaimana hubunganmu dengan Jack Warner? 798 00:54:42,640 --> 00:54:44,040 Jelas sudah putus. 799 00:54:45,560 --> 00:54:48,920 Sudah kukatakan, FIFA akan diterpa bencana. 800 00:54:49,000 --> 00:54:51,160 Percayalah. Ini belum seberapa. 801 00:55:45,640 --> 00:55:52,560 Terjemahan subtitle oleh Rendy A.