1
00:00:07,560 --> 00:00:11,400
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,200
Tepat pukul 18.30 pada hari Rabu, 27 Mei.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,440
Kami akan hadirkan kabar terbaru
dan berita olahraga sebentar lagi.
4
00:00:17,520 --> 00:00:20,520
ZURICH, SWISS
27 MEI 2015
5
00:00:28,080 --> 00:00:32,240
Kami menelusuri perkembangan kisah
yang berdampak ke seluruh dunia.
6
00:00:32,320 --> 00:00:37,120
FIFA, organisasi bernilai miliaran dolar
yang mengatur sepak bola, dikecam habis.
7
00:00:39,160 --> 00:00:43,400
Mengejutkan. Sebuah kasus mengguncang
Federasi Sepak bola Internasional.
8
00:00:45,600 --> 00:00:50,000
Pada Mei 2015, FIFA mulai goyah.
9
00:00:50,080 --> 00:00:54,360
Dalam sejam terakhir, sejumlah pejabat
badan pengatur sepak bola dunia, FIFA,
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,640
ditangkap atas dugaan korupsi.
11
00:00:58,600 --> 00:01:00,720
Kabar mencuat bahwa mereka ditangkap
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,760
di markas FIFA di Zurich.
13
00:01:04,480 --> 00:01:08,080
Anggota senior Komite Eksekutif FIFA
dan sejumlah pejabat.
14
00:01:08,160 --> 00:01:10,800
Kabar ini baru mencuat
beberapa jam terakhir.
15
00:01:10,880 --> 00:01:12,680
Tapi apa yang kau tahu soal ini?
16
00:01:12,760 --> 00:01:15,960
Ini investigasi FBI.
17
00:01:16,040 --> 00:01:19,800
Mereka menggerebek salah satu
hotel utama FIFA, Baur au Lac.
18
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
Dan orang-orang ini
19
00:01:21,680 --> 00:01:25,840
tak hanya para petinggi
di olahraga terpopuler di dunia,
20
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
tapi juga di bisnis terbesar.
21
00:01:28,800 --> 00:01:32,360
Di mobil ini, salah satunya
ditangkap di depan umum.
22
00:01:32,440 --> 00:01:36,520
Setiap beberapa menit,
ada kabar orang lain ditangkap.
23
00:01:36,600 --> 00:01:40,880
Kami bekerja keras dalam waktu lama
untuk mencoba mengendalikan ini
24
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
agar momen ini berjalan dengan tepat.
25
00:01:45,920 --> 00:01:48,240
Aku ingat berangkat ke FIFA dari rumah,
26
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
dan aku mendapat telepon,
27
00:01:51,120 --> 00:01:53,600
"Kita harus adakan rapat,
ada masalah besar."
28
00:01:54,120 --> 00:01:55,640
POLISI
29
00:01:56,440 --> 00:01:59,080
Itu hari yang berat, yang terburuk.
30
00:02:01,120 --> 00:02:04,160
Orang-orang yang cukup kukenal dekat
baru ditangkap.
31
00:02:04,680 --> 00:02:08,480
Tapi kami tak tahu sepenuhnya
sampai kami lihat dakwaannya,
32
00:02:09,200 --> 00:02:11,480
beberapa jam kemudian.
33
00:02:13,000 --> 00:02:16,320
NEW YORK, AMERIKA SERIKAT
34
00:02:16,920 --> 00:02:18,000
Tak lama setelahnya,
35
00:02:18,080 --> 00:02:21,440
Departemen Kehakiman mengumumkan dakwaan
36
00:02:21,520 --> 00:02:22,920
terhadap banyak nama,
37
00:02:23,960 --> 00:02:27,520
termasuk nama-nama penting
di Komite Eksekutif.
38
00:02:28,240 --> 00:02:31,640
Intinya nama-nama yang memutuskan
tuan rumah Piala Dunia,
39
00:02:31,720 --> 00:02:33,400
para petinggi organisasi.
40
00:02:33,480 --> 00:02:37,960
Kami ingin mengungkapkan
dasar penangkapan beberapa orang
41
00:02:38,040 --> 00:02:41,960
sebagai bagian investigasi jangka panjang
soal suap dan korupsi
42
00:02:42,040 --> 00:02:43,720
di dunia sepak bola.
43
00:02:44,560 --> 00:02:47,440
Saat pertama membaca dakwaannya,
kita akan terkejut.
44
00:02:47,520 --> 00:02:49,480
Itu tak cuma menunjukkan mereka pelakunya.
45
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
Tapi juga mengindikasikan
FIFA ikut bertanggung jawab.
46
00:02:52,200 --> 00:02:55,280
Ada 47 berkas dakwaan
terhadap orang-orang ini
47
00:02:55,360 --> 00:02:58,320
antara lain tuntutan pemerasan,
penggelapan,
48
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
dan konspirasi pencucian uang
yang terjadi selama dua dekade.
49
00:03:02,200 --> 00:03:06,120
Cara Loretta Lynch dan Jim Comey
menyebut FIFA,
50
00:03:06,200 --> 00:03:10,000
mereka gunakan tuntutan
yang diasosiasikan dengan Mafia
51
00:03:10,080 --> 00:03:12,200
atau kartel narkoba Meksiko.
52
00:03:13,200 --> 00:03:17,520
Jika Departemen Kehakiman AS
menyebut FIFA sebagai kriminal,
53
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
maka sudah jelas di sini.
54
00:03:19,680 --> 00:03:21,960
Organisasi itu akan kolaps.
55
00:03:22,480 --> 00:03:25,480
Semua sama di hadapan hukum.
56
00:03:26,240 --> 00:03:30,200
Mereka melansir pesan
ke sepak bola internasional dari New York.
57
00:03:30,280 --> 00:03:33,920
"Organisasi kalian kotor.
Kami akan membersihkannya."
58
00:03:34,000 --> 00:03:37,880
Ini sungguh pelanggaran berat.
59
00:03:37,960 --> 00:03:40,640
Dan kami memberi FIFA kartu merah.
60
00:03:43,480 --> 00:03:46,680
Tiba-tiba, tabir mereka lepas,
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,440
dan terlihat betapa banyak korupsi,
62
00:03:49,520 --> 00:03:52,560
keuntungan finansial,
kepentingan pribadi, keserakahan,
63
00:03:52,640 --> 00:03:55,400
permainan politik,
dan pengkhianatan yang ada
64
00:03:56,280 --> 00:03:59,280
di balik apa yang disebut "Keluarga FIFA".
65
00:03:59,360 --> 00:04:01,000
Pak Blatter?
66
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
Anda akan mundur, Pak?
67
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
Sepp Blatter adalah kepala keluarganya.
68
00:04:08,320 --> 00:04:11,200
Dia adalah Godfather sepak bola.
69
00:04:11,280 --> 00:04:14,560
Baginya, dia tak tersentuh.
70
00:04:14,640 --> 00:04:18,880
Di mayoritas pemerintahan,
jika dua wakil presiden
71
00:04:18,960 --> 00:04:21,160
dan anggota komite eksekutif didakwa,
72
00:04:21,240 --> 00:04:24,320
maka si presiden akan mundur
atau dipaksa mundur.
73
00:04:24,400 --> 00:04:25,920
Kenapa aku harus mundur?
74
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
Itu seperti mengatakan
75
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
aku bertanggung jawab
atas semua yang terjadi.
76
00:04:34,400 --> 00:04:38,960
Korupsi adalah masalah endemis
di tubuh FIFA selama puluhan tahun,
77
00:04:39,560 --> 00:04:44,080
hingga kejatuhan mereka pada tahun 2015.
78
00:04:45,840 --> 00:04:49,120
Mereka punya tanggung jawab penting
di setiap tingkatan,
79
00:04:49,200 --> 00:04:52,560
dari membangun lapangan sepak bola
untuk anak-anak di negara berkembang
80
00:04:52,640 --> 00:04:54,960
hingga mengorganisasi Piala Dunia.
81
00:04:59,240 --> 00:05:03,280
Mereka diharapkan berpegang pada peraturan
yang menjaga sportivitas sepak bola
82
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
dan melindungi integritas sepak bola.
83
00:05:09,320 --> 00:05:12,640
Namun, mereka merusak sepak bola dunia
84
00:05:12,720 --> 00:05:15,480
demi kepentingan pribadi
dan memperkaya diri sendiri.
85
00:05:15,560 --> 00:05:18,240
Tapi ini tak benar. Ini rekayasa.
86
00:05:19,120 --> 00:05:22,640
Institusi ini tidak korup.
Tak ada korupsi dalam sepak bola.
87
00:05:22,720 --> 00:05:24,760
KARTU MERAH UNTUK FIFA
88
00:05:26,880 --> 00:05:31,400
Dia tak melakukan apa pun
untuk menghentikan masalah ini.
89
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
Hati nuraniku bersih.
90
00:05:34,120 --> 00:05:37,840
Mustahil aku bertanggung jawab untuk itu.
91
00:05:41,800 --> 00:05:43,600
FIFA menjadi toksik.
92
00:05:43,680 --> 00:05:47,680
FIFA menjadi organisasi kejahatan.
93
00:05:47,760 --> 00:05:52,520
Pekerjaan yang kulakukan di FIFA
adalah karya hebat.
94
00:05:52,600 --> 00:05:55,200
Ayo, FIFA!
95
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
Aku tak tahu seberkuasa apa mereka.
96
00:05:57,440 --> 00:06:01,000
Aku tak tahu
mereka menguasai pemerintahan, bank.
97
00:06:01,080 --> 00:06:03,880
Aku cuma berpikir
mereka pembuat peraturan.
98
00:06:04,480 --> 00:06:05,560
Menjadi anggota FIFA
99
00:06:05,640 --> 00:06:08,800
seperti berada di taman rahasia
yang tak ingin ditinggalkan.
100
00:06:08,880 --> 00:06:12,040
Ada kode tersirat
mereka bisa berbuat sesukanya.
101
00:06:12,760 --> 00:06:16,120
Mereka penguasa dunia olahraga
102
00:06:16,200 --> 00:06:19,440
dan lebih berpengaruh, dalam banyak hal,
daripada politisi dan lainnya
103
00:06:19,520 --> 00:06:23,560
sebab politisi datang dan pergi,
tapi mereka berkuasa sekian lama.
104
00:06:24,440 --> 00:06:26,320
Terkait penangkapan yang terjadi,
105
00:06:26,400 --> 00:06:29,040
ini jelas upaya lain AS
106
00:06:29,120 --> 00:06:31,920
untuk memperluas yurisdiksinya
ke negara lain.
107
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Qatar!
108
00:06:35,200 --> 00:06:37,160
Kami semua ternganga.
109
00:06:37,240 --> 00:06:40,400
Reaksi spontanku adalah
mereka melakukan penyuapan.
110
00:06:41,120 --> 00:06:43,760
Serangan ditujukan kepada kami dan FIFA.
111
00:06:43,840 --> 00:06:46,960
Serangan yang luar biasa
dari segala pihak.
112
00:06:48,400 --> 00:06:52,720
Namaku akan selalu dikaitkan
dengan "korupsi".
113
00:06:54,240 --> 00:06:56,680
Ini kisah riwayat FIFA,
114
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
yang merupakan bagian sejarah sepak bola
115
00:07:00,360 --> 00:07:02,960
dan riwayat bagaimana korupsi mengakar
116
00:07:03,040 --> 00:07:05,000
di berbagai tempat di belahan dunia.
117
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
Ini tetap, sejauh ini,
118
00:07:11,600 --> 00:07:16,600
skandal korupsi olahraga terbesar
yang pernah kita saksikan.
119
00:07:27,200 --> 00:07:31,280
NAIKNYA SEPP BLATTER
120
00:07:44,360 --> 00:07:49,160
FIFA memiliki privilese karena mengatur
olahraga terbesar di muka bumi,
121
00:07:50,440 --> 00:07:54,040
yang sangat disukai orang-orang
saat mereka kecil
122
00:07:54,120 --> 00:07:55,960
dan seumur hidup mereka.
123
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
Tapi FIFA berperan penting
124
00:08:00,760 --> 00:08:04,880
menjaga nilai-nilai olahraga tersebut.
125
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
Akan lebih menyenangkan
126
00:08:15,160 --> 00:08:19,480
jika tak mengetahui
semua kebusukan dalam sepak bola,
127
00:08:19,560 --> 00:08:22,680
dan hanya menyukai permainannya
serta mendukung tim nasional kita
128
00:08:22,760 --> 00:08:24,560
karena rasa percaya dan cinta.
129
00:08:26,040 --> 00:08:27,400
Tapi di saat bersamaan,
130
00:08:28,280 --> 00:08:33,560
kebanyakan penggemar sepak bola
punya firasat jika ada yang tak beres.
131
00:08:35,000 --> 00:08:36,040
RUSIA
132
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
Penggemar biasa ingin menonton.
133
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
Mereka ingin menghadiri Piala Dunia.
134
00:08:42,960 --> 00:08:46,600
Menonton idolanya bermain,
Ronaldo dan Messi.
135
00:08:48,360 --> 00:08:50,920
Tak peduli pertikaian di tubuh FIFA.
136
00:08:51,720 --> 00:08:54,600
Mereka tahu FIFA korup
dan muak dengan itu.
137
00:08:56,120 --> 00:08:57,680
Pertanyaan ini wajar.
138
00:08:57,760 --> 00:09:00,520
Kenapa penggemar biasa
peduli soal suap dalam olahraga?
139
00:09:01,600 --> 00:09:05,840
Itu harus karena olahraga
masih memberi ilusi kepada dunia
140
00:09:05,920 --> 00:09:10,640
bahwa masih ada yang baik, adil,
menghibur, dan bersih.
141
00:09:11,240 --> 00:09:13,680
Tidak begitu, tapi itulah ilusinya.
142
00:09:16,040 --> 00:09:19,680
Jika tak memerangi korupsi di olahraga,
maka kita tak memerangi korupsi.
143
00:09:23,480 --> 00:09:27,600
Untuk memahami
bagaimana korupsi mengakar di sepak bola
144
00:09:27,680 --> 00:09:29,800
di berbagai tempat di belahan dunia,
145
00:09:30,280 --> 00:09:33,080
penting untuk melihat kembali
asal muasal FIFA.
146
00:09:36,200 --> 00:09:42,440
Pada tahun 1904, FIFA dibentuk
oleh tujuh asosiasi sepak bola Eropa
147
00:09:42,520 --> 00:09:44,240
dan semuanya amatir.
148
00:09:44,320 --> 00:09:45,960
Tak ada uang yang terlibat.
149
00:09:49,800 --> 00:09:54,520
Dan ada gagasan
untuk mempertandingkan olahraga itu.
150
00:09:57,080 --> 00:10:00,560
Mereka ingin sepak bola
menyuarakan kebaikan.
151
00:10:00,640 --> 00:10:03,680
PIALA DUNIA FIFA 1938
152
00:10:03,760 --> 00:10:07,280
Selama puluhan tahun,
sepak bola menjalar ke seluruh dunia,
153
00:10:08,720 --> 00:10:12,360
meski FIFA hanya berskala kecil
untuk waktu yang lama.
154
00:10:12,440 --> 00:10:14,040
PIALA DUNIA FIFA 1966
155
00:10:14,120 --> 00:10:17,040
Bertahun-tahun,
FIFA menempati gedung perkantoran
156
00:10:17,120 --> 00:10:21,000
di pusat kota Zurich
dan tak punya markas sendiri.
157
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Itu organisasi amatir
158
00:10:26,120 --> 00:10:28,680
sampai 1974.
159
00:10:31,800 --> 00:10:34,160
Saat itu, Presiden FIFA
160
00:10:34,240 --> 00:10:37,520
seorang pengurus sepak bola Inggris
yang terkemuka
161
00:10:37,600 --> 00:10:39,200
bernama Stanley Rous.
162
00:10:40,120 --> 00:10:44,120
Penantangnya orang Brasil, João Havelange.
163
00:10:45,200 --> 00:10:48,640
Aku harus menyatakan
aku sangat menghormati Stanley.
164
00:10:49,320 --> 00:10:51,360
Maka saat mengikuti pemilihan,
165
00:10:51,440 --> 00:10:54,520
kita tak menghadapi musuh,
melainkan pesaing.
166
00:10:56,760 --> 00:10:59,680
João Havelange adalah
orang Brasil paling terkenal saat itu.
167
00:11:00,280 --> 00:11:05,160
João Havelange pernah
menjadi atlet renang Olimpiade.
168
00:11:06,560 --> 00:11:11,520
Saat itu João Havelange
ketua Komite Olahraga Brasil.
169
00:11:13,000 --> 00:11:16,880
Dia sungguh tertarik terhadap olahraga.
170
00:11:16,960 --> 00:11:20,480
Dia sadar pengetahuannya akan olahraga
171
00:11:20,560 --> 00:11:24,200
bisa diubah menjadi kekuatan politik.
172
00:11:25,640 --> 00:11:29,280
Dia diberi tahu
soal situasi politik di tubuh FIFA.
173
00:11:29,960 --> 00:11:32,600
Dia melihat adanya peluang.
174
00:11:32,680 --> 00:11:36,920
Akankah buruk bagi sepak bola
jika Brasil mendapatkan posisi ini?
175
00:11:37,000 --> 00:11:39,440
Entahlah. Seharusnya aku sedikit cemas.
176
00:11:39,520 --> 00:11:40,360
Kenapa?
177
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Karena aku melihat bahwa mereka…
178
00:11:43,880 --> 00:11:48,520
Sikap mereka terhadap
sepak bola dan olahraga berbeda dari kita.
179
00:11:48,600 --> 00:11:52,160
Stanley Rous melakukan kesalahan besar
180
00:11:52,680 --> 00:11:55,320
dan kekeliruan besar
di kancah internasional.
181
00:11:55,400 --> 00:11:59,480
Terutama fakta dia menoleransi
182
00:11:59,560 --> 00:12:02,600
apartheid di Afrika Selatan
183
00:12:02,680 --> 00:12:04,520
dan keanggotaan mereka di FIFA.
184
00:12:07,480 --> 00:12:09,960
Dia tak disukai di Afrika.
185
00:12:10,680 --> 00:12:13,920
Orang menganggap Stanley Rous
sebagai bagian Kerajaan Inggris
186
00:12:14,000 --> 00:12:18,760
yang menghambat kemajuan
negara-negara Afrika
187
00:12:18,840 --> 00:12:20,480
yang memperjuangkan kemerdekaan.
188
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
Jadi, Havelange berkata,
189
00:12:24,080 --> 00:12:25,960
"Selagi masih ada apartheid,
190
00:12:26,040 --> 00:12:30,280
jika aku terpilih,
Afrika Selatan akan disanksi oleh FIFA."
191
00:12:32,040 --> 00:12:35,320
Havelange mengikuti pemilihan
dengan lihai,
192
00:12:35,400 --> 00:12:39,520
dan di sinilah
politik benar-benar dilibatkan.
193
00:12:40,480 --> 00:12:42,240
Asosiasi sepak bola setiap negara
194
00:12:42,320 --> 00:12:45,120
memiliki satu suara
untuk memilih presiden FIFA.
195
00:12:45,200 --> 00:12:47,680
Jadi, suaranya dari seluruh dunia,
196
00:12:47,760 --> 00:12:49,400
terutama di Afrika,
197
00:12:49,480 --> 00:12:53,960
dan João Havelange menyadari
jika ingin memenangkan pemilihan,
198
00:12:54,040 --> 00:12:57,520
tidaklah merugikan jika menjanjikan mereka
199
00:12:57,600 --> 00:13:02,160
akan ada sumber daya atau dana
200
00:13:02,240 --> 00:13:05,160
untuk pengembangan sepak bola
di negara-negara mereka.
201
00:13:07,720 --> 00:13:11,800
Dan tentu ada kecurigaan
202
00:13:11,880 --> 00:13:15,720
bahwa dia menyiapkan uang,
paket tersohor itu,
203
00:13:15,800 --> 00:13:17,240
amplop cokelat,
204
00:13:17,800 --> 00:13:22,880
yang dibagikan kepada para delegasi
di hotel di Frankfurt
205
00:13:22,960 --> 00:13:26,480
beberapa hari sebelum kongres.
206
00:13:27,560 --> 00:13:30,440
Tentu itu terjadi, jelas.
207
00:13:31,880 --> 00:13:36,480
KONGRES FIFA
11 JUNI 1974
208
00:13:40,520 --> 00:13:47,320
Para delegasi terhormat,
Tn. Havelange mendapat 68 suara,
209
00:13:47,400 --> 00:13:50,000
dan Sir Stanley Rous, 52 suara.
210
00:13:51,520 --> 00:13:55,760
Presiden baru FIFA adalah Tn. Havelange.
211
00:14:00,200 --> 00:14:04,080
Terpilihnya João Havelange
adalah titik balik bagi FIFA.
212
00:14:05,680 --> 00:14:08,280
Pelaku industri asal Brasil ini
213
00:14:08,360 --> 00:14:12,800
menggantikan wasit asal Inggris,
tokoh konservatif FA.
214
00:14:15,080 --> 00:14:18,720
Sungguh tak terduga dan mengejutkan.
215
00:14:19,240 --> 00:14:24,560
Kedatangan Havelange melambangkan
masuknya kapitalisme ke tubuh FIFA
216
00:14:25,160 --> 00:14:28,000
dilihat dari berubahnya identitas FIFA
217
00:14:28,080 --> 00:14:31,760
dari semacam klub antarteman,
218
00:14:31,840 --> 00:14:34,800
orang Eropa yang sangat tertarik
kepada sepak bola,
219
00:14:34,880 --> 00:14:38,520
menjadi semacam bisnis.
220
00:14:48,280 --> 00:14:51,720
Begitu terpilih menjadi presiden FIFA,
221
00:14:51,800 --> 00:14:55,640
aku terpikir dua proyek ambisius.
222
00:14:56,400 --> 00:15:02,000
Itu harus menguntungkan, terutama,
kaum muda dan negara dunia ketiga.
223
00:15:02,080 --> 00:15:04,560
Jadi, Havelange menjanjikan
224
00:15:04,640 --> 00:15:08,200
lebih banyak pengembangan,
terutama di Afrika.
225
00:15:08,960 --> 00:15:12,320
Tapi masalahnya adalah
FIFA tak punya banyak uang saat itu
226
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
untuk mengeksekusi program itu.
227
00:15:17,800 --> 00:15:20,600
Saat itulah Sepp Blatter bergabung.
228
00:15:25,040 --> 00:15:29,440
Pada Oktober '74,
FIFA menghubungiku dan berkata,
229
00:15:30,080 --> 00:15:33,760
"Havelange memerlukan seseorang
yang bisa mengembangkan sepak bola."
230
00:15:33,840 --> 00:15:35,440
Aku dengar, "FIFA."
231
00:15:35,520 --> 00:15:38,400
Aku bilang, "Aku mau bergabung."
232
00:15:40,360 --> 00:15:42,160
Aku bertemu Havelange.
233
00:15:42,680 --> 00:15:44,400
Pria yang tinggi besar.
234
00:15:44,480 --> 00:15:46,840
Banyak yang lebih tinggi dariku.
235
00:15:46,920 --> 00:15:51,280
Tinggiku tak lebih dari Messi,
170, 169 cm.
236
00:15:51,360 --> 00:15:53,520
Jadi, banyak yang lebih tinggi.
237
00:15:53,600 --> 00:15:57,320
Dia menatapku dan berkata,
238
00:16:00,440 --> 00:16:02,120
"Kau mau bekerja denganku?"
239
00:16:02,200 --> 00:16:04,480
Aku jawab, "Ya, Pak Presiden."
240
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
Kami berjabat tangan.
Dia berkata, "Kau diterima."
241
00:16:10,640 --> 00:16:13,520
Lalu aku mewujudkan mimpiku,
242
00:16:13,600 --> 00:16:16,640
bekerja untuk sepak bola
dan dalam sepak bola.
243
00:16:17,440 --> 00:16:20,960
Tapi untuk mengembangkan sepak bola,
aku tak bisa bekerja sendiri.
244
00:16:21,040 --> 00:16:22,280
Aku butuh bantuan.
245
00:16:23,160 --> 00:16:24,920
FIFA tak punya uang.
246
00:16:26,600 --> 00:16:27,960
Jadi, tindakanku adalah
247
00:16:28,560 --> 00:16:32,720
mendekati Coca-Cola
dan menyampaikan presentasi.
248
00:16:32,800 --> 00:16:34,920
Seorang pria di sana berkata,
249
00:16:35,520 --> 00:16:37,360
"Aku paham maksudmu,
250
00:16:37,440 --> 00:16:40,520
tapi berapa botol yang bisa kau jual?"
251
00:16:41,040 --> 00:16:44,120
Jawabku, "Ini bukan persoalan
menjual Coca-Cola,
252
00:16:44,200 --> 00:16:47,560
tapi soal dua organisasi besar
253
00:16:47,640 --> 00:16:51,480
yang bekerja sama
demi kebaikan kaum muda."
254
00:16:53,400 --> 00:16:57,400
Lalu pada 1976,
kami mengadakan konferensi pers
255
00:16:57,480 --> 00:17:02,000
untuk mengumumkan
dukungan besar Coca-Cola Company ke FIFA
256
00:17:02,080 --> 00:17:05,400
terhadap program pengembangan
dan kompetisi usia muda.
257
00:17:07,480 --> 00:17:09,720
Dialah yang pertama mengenalkan
258
00:17:09,800 --> 00:17:12,520
pensponsoran modern
dalam program pengembangan.
259
00:17:13,280 --> 00:17:15,880
Ini baru dan revolusioner saat itu.
260
00:17:15,960 --> 00:17:20,280
Coca-Cola mensponsori
yang namanya FIFA Coca-Cola Program.
261
00:17:20,360 --> 00:17:22,680
Ini awal FIFA modern.
262
00:17:24,520 --> 00:17:26,880
Begitu kami mendapatkan Coca-cola,
263
00:17:26,960 --> 00:17:28,920
yang lain ikut bergabung.
264
00:17:29,520 --> 00:17:32,040
Adidas bilang,
"Kami akan sediakan peralatannya."
265
00:17:32,640 --> 00:17:35,520
Lalu kami dapat kontrak dengan KLM.
266
00:17:36,000 --> 00:17:39,560
Ini terjadi dalam empat tahun pertama
kepemimpinan Havelange.
267
00:17:39,640 --> 00:17:42,720
Mereka mendapat sponsor besar
untuk pertama kali.
268
00:17:43,320 --> 00:17:46,840
Setelahnya, kita bisa
melihat merek-merek lain
269
00:17:46,920 --> 00:17:50,480
mulai mendekati sepak bola
untuk mensponsori Piala Dunia '78.
270
00:17:51,000 --> 00:17:51,840
KOLA MEMPERINDAH HIDUP
271
00:17:51,920 --> 00:17:53,920
Itu mendatangkan banyak uang ke FIFA.
272
00:17:56,160 --> 00:17:58,000
Sepak bola menjadi produk.
273
00:17:59,800 --> 00:18:05,120
Lalu secara otomatis, itu jelas,
bersentuhan dengan politik.
274
00:18:05,200 --> 00:18:07,840
ARGENTINA '78
SELAMAT DATANG
275
00:18:09,600 --> 00:18:13,120
PIALA DUNIA FIFA 1978
276
00:18:13,200 --> 00:18:17,440
Aku yakin Argentina akan
menyelenggarakan Piala Dunia yang hebat.
277
00:18:17,520 --> 00:18:19,840
Secara ekonomi, itu negara kaya.
278
00:18:19,920 --> 00:18:23,440
Secara finansial, kondisinya tepat
279
00:18:23,520 --> 00:18:25,680
untuk mengadakan
Piala Dunia yang sempurna.
280
00:18:25,760 --> 00:18:28,520
Piala Dunia '78 adalah momen luar biasa
281
00:18:28,600 --> 00:18:31,080
dalam sejarah sepak bola
dan tentunya politik
282
00:18:31,160 --> 00:18:34,080
karena itu kesempatan bagi FIFA
283
00:18:34,160 --> 00:18:36,840
untuk mulai melebarkan sayap
secara finansial,
284
00:18:36,920 --> 00:18:38,720
tapi juga kesempatan bagi FIFA
285
00:18:38,800 --> 00:18:43,440
untuk mungkin duduk berdampingan
dengan politisi paling tercela saat itu.
286
00:18:49,040 --> 00:18:52,840
Pada tahun 1976, Argentina diambil alih
287
00:18:52,920 --> 00:18:59,680
oleh kelompok militer fasis,
kejam, dan brutal.
288
00:19:00,400 --> 00:19:04,920
Mereka bertanggung jawab
atas kekejaman dan kasus orang hilang.
289
00:19:08,760 --> 00:19:14,280
Jenderal Videla, pria berwajah kaku ini,
memimpin Argentina saat itu.
290
00:19:20,800 --> 00:19:23,440
Junta militer menangkap para pembangkang,
291
00:19:23,520 --> 00:19:27,440
melempar mereka ke Rio de la Plata
dari pesawat atau helikopter.
292
00:19:31,920 --> 00:19:34,080
Mereka membungkam perbedaan pendapat
293
00:19:35,120 --> 00:19:38,600
dan itu momen mengerikan
dalam sejarah dunia modern.
294
00:19:42,680 --> 00:19:46,440
Kediktatoran itu bencana bagi negeri ini.
295
00:19:46,520 --> 00:19:48,000
Itu melukai kami.
296
00:19:48,680 --> 00:19:50,600
Dan Piala Dunia tak ditunda
297
00:19:50,680 --> 00:19:53,360
meski masalah ekonomi
menghantui negara ini.
298
00:19:53,440 --> 00:19:59,800
Ucapan Presiden telah menenangkan kami.
299
00:19:59,880 --> 00:20:04,240
Karena itu, kami pergi
dengan sangat puas dan bahagia.
300
00:20:07,680 --> 00:20:13,280
Ada kata modern
untuk rezim kejam dan tidak adil
301
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
yang mendandani reputasi mereka
302
00:20:15,920 --> 00:20:19,520
atau membersihkan citra mereka
lewat sepak bola,
303
00:20:19,600 --> 00:20:22,560
dan kata itu adalah sportswashing.
304
00:20:23,280 --> 00:20:27,120
Pemulihan citra melalui
penyelenggaraan acara olahraga.
305
00:20:30,000 --> 00:20:32,040
Contoh paling terkenal bukanlah Argentina.
306
00:20:32,120 --> 00:20:37,800
Tapi Olimpiade Hitler pada 1936 di Berlin.
307
00:20:43,680 --> 00:20:50,600
Piala Dunia di Argentina
sama dengan kejadian pada 1936.
308
00:20:50,680 --> 00:20:52,960
Kami meminta pesepak bola,
309
00:20:53,480 --> 00:20:57,520
penonton, dan wartawan dunia
untuk memboikot pertandingan.
310
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
Ada seruan untuk memboikotnya,
311
00:21:01,160 --> 00:21:03,040
tapi tak ada negara yang bersedia.
312
00:21:06,080 --> 00:21:09,680
Argentina!
313
00:21:18,160 --> 00:21:21,760
Argentina mencapai final
dengan tim yang luar biasa.
314
00:21:23,560 --> 00:21:25,520
Salah satu bintangnya Mario Kempes,
315
00:21:25,600 --> 00:21:29,320
yang bermain dengan kaus kaki rendah
dan gaya flamboyan.
316
00:21:29,400 --> 00:21:30,560
Berambut panjang.
317
00:21:30,640 --> 00:21:34,200
Dia melewati tiga tekel
sebelum menaklukkan penjaga gawang.
318
00:21:34,280 --> 00:21:36,000
Itu mendebarkan.
319
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
Dan Argentina memenangkan Piala Dunia.
320
00:21:47,120 --> 00:21:50,680
Itu momen bahagia pertama
yang kuingat sebagai masyarakat.
321
00:21:55,080 --> 00:21:57,800
Kami beralih dari euforia ke kesedihan
322
00:21:57,880 --> 00:22:00,600
saat kami tahu di akhir kediktatoran
323
00:22:00,680 --> 00:22:02,600
semua yang terjadi selama itu,
324
00:22:03,280 --> 00:22:09,680
dan soal kami dijadikan boneka.
325
00:22:15,360 --> 00:22:16,440
Tetap kuadakan di sana.
326
00:22:17,080 --> 00:22:20,040
Karena ini tentang olahraga,
bukan politik.
327
00:22:20,560 --> 00:22:22,920
Penyelenggaraannya rapi,
328
00:22:23,000 --> 00:22:26,720
kedisiplinannya absolut,
dan itu Piala Dunia yang luar biasa.
329
00:22:29,280 --> 00:22:33,400
Havelange sendiri berkata
sepak bola harus bebas dari politik.
330
00:22:34,840 --> 00:22:38,480
FIFA adalah organisasi
yang nonpartisan dan nonpolitik.
331
00:22:39,720 --> 00:22:42,480
João Havelange menggelar
pertandingan final Piala Dunia
332
00:22:42,560 --> 00:22:44,760
di Stadion Monumental de Núñez,
333
00:22:44,840 --> 00:22:49,960
yang berjarak 500 meter
dari penjara Sekolah Angkatan Laut.
334
00:22:50,040 --> 00:22:53,280
di mana para penentang kediktatoran
disiksa dan dibunuh.
335
00:22:54,040 --> 00:22:55,720
"Karena aku tak berpolitik."
336
00:22:56,880 --> 00:22:57,920
Paham?
337
00:22:58,440 --> 00:23:01,800
Tapi dia menjalankan politik terburuk.
338
00:23:02,320 --> 00:23:04,680
Mendukung kediktatoran.
339
00:23:11,520 --> 00:23:15,080
Kini sportswashing adalah isu besar,
340
00:23:15,160 --> 00:23:20,240
dan saat mengingat kembali
Piala Dunia 1978,
341
00:23:20,320 --> 00:23:22,600
Olimpiade 1936,
342
00:23:22,680 --> 00:23:23,640
dan sekarang,
343
00:23:24,880 --> 00:23:27,600
itu menjadi makin meresahkan.
344
00:23:30,280 --> 00:23:34,200
Intinya, olahraga memungkinkan dirinya
345
00:23:34,280 --> 00:23:37,320
dihadirkan oleh rezim
yang bermasalah dengan HAM,
346
00:23:37,400 --> 00:23:42,440
bukannya menggunakan kekuatannya
untuk menentang hal tersebut.
347
00:23:44,360 --> 00:23:45,760
Dan bisa dibilang
348
00:23:45,840 --> 00:23:49,600
Argentina menulis buku panduan
untuk melakukannya.
349
00:23:55,840 --> 00:24:01,240
ZURICH, SWISS
350
00:24:04,360 --> 00:24:09,200
Di kisah mengenai sejarah
bagaimana korupsi mengakar di FIFA,
351
00:24:09,960 --> 00:24:12,480
ada momen-momen dosa asal,
352
00:24:12,560 --> 00:24:16,600
momen anggotanya mulai korup
yang kemudian menjadi endemi
353
00:24:16,680 --> 00:24:21,240
dan tampaknya ini,
setelah Piala Dunia di Argentina,
354
00:24:21,320 --> 00:24:23,200
adalah salah satu momennya.
355
00:24:24,560 --> 00:24:28,360
Ada orang-orang yang meyakini
seharusnya Havelange diakui
356
00:24:28,440 --> 00:24:32,000
memiliki legasi hebat
untuk sepak bola dan FIFA,
357
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
itu bisa diperdebatkan,
358
00:24:34,440 --> 00:24:38,560
tapi dia dirusak oleh Horst Dassler,
359
00:24:38,640 --> 00:24:40,920
orang Jerman pemilik Adidas.
360
00:24:43,360 --> 00:24:48,720
Kami memproduksi 15.000 sepatu,
yang merupakan produk utama kami,
361
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
dan, salah satunya, 500 bola per hari.
362
00:24:51,800 --> 00:24:55,920
Adidas menjalin relasi yang erat
dengan FIFA,
363
00:24:56,000 --> 00:25:00,400
dan Horst Dassler sangat berkuasa
serta berpengaruh
364
00:25:00,480 --> 00:25:02,040
selama puluhan tahun saat itu.
365
00:25:04,640 --> 00:25:09,760
Seberapa sering kita melihat Adidas di TV
saat Piala Dunia disiarkan
366
00:25:10,360 --> 00:25:14,400
menggambarkan pengaruh Adidas
di balik layar.
367
00:25:16,680 --> 00:25:22,920
Bahkan rumornya Adidas menguasai
keseluruhan paket pemasaran
368
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
untuk Piala Dunia 1982 di Spanyol.
369
00:25:27,720 --> 00:25:33,640
Dan untuk kontrak tersebut,
Horst Dassler membayar Havelange
370
00:25:33,720 --> 00:25:36,360
agar kesepakatan tersebut tercapai,
371
00:25:36,440 --> 00:25:39,200
yang mana itu merupakan suap.
372
00:25:40,120 --> 00:25:43,480
Jadi, João Havelange, presiden FIFA,
373
00:25:44,000 --> 00:25:47,120
mendapat uang untuk hak pemasaran itu.
374
00:25:49,360 --> 00:25:53,440
Lalu Dassler mulai memikirkan cara lain
untuk menyuap Havelange
375
00:25:53,520 --> 00:25:56,320
agar bisa mempertahankan kontrak
tanpa batas waktu
376
00:25:56,400 --> 00:25:59,880
karena dia tahu
nilai sepak bola akan meroket.
377
00:26:01,640 --> 00:26:03,760
Seiring berkembangnya televisi,
378
00:26:03,840 --> 00:26:09,160
hak untuk menonton pertandingan
menjadi sangat bernilai.
379
00:26:09,240 --> 00:26:12,800
Jadi, Horst Dassler beralih
ke pemasaran olahraga seutuhnya.
380
00:26:13,520 --> 00:26:17,760
Dia ingin membeli
hak siar Piala Dunia dari FIFA
381
00:26:17,840 --> 00:26:19,960
lalu menjualnya ke pihak penyiaran.
382
00:26:20,440 --> 00:26:24,600
Dan Havelange tak tertarik
pada nilai pasaran yang sebenarnya.
383
00:26:24,680 --> 00:26:25,960
Dia tertarik pada,
384
00:26:26,040 --> 00:26:28,400
inilah saat situasinya memburuk,
385
00:26:28,480 --> 00:26:31,480
jumlah uang yang diberikan Dassler
secara diam-diam kepadanya
386
00:26:31,560 --> 00:26:32,680
untuk hak tersebut.
387
00:26:34,720 --> 00:26:39,640
Lalu Dassler mendirikan ISL,
International Sport and Leisure.
388
00:26:39,720 --> 00:26:44,160
Perusahaan ini mulai melahap
semua hak terkait FIFA.
389
00:26:45,440 --> 00:26:51,160
Saat itu, model usahanya simpel
dan sangat menguntungkan bagi ISL.
390
00:26:51,240 --> 00:26:53,280
Pembelian hak tunggal.
391
00:26:53,360 --> 00:26:57,480
Jadi, kami tawarkan sejumlah uang ke FIFA
392
00:26:57,560 --> 00:27:00,120
untuk semua hak pemasaran mereka.
393
00:27:01,160 --> 00:27:03,280
Lalu sisanya terserah kami
394
00:27:03,360 --> 00:27:06,240
dan jelas kami menjualnya lebih mahal.
395
00:27:07,440 --> 00:27:10,920
Selama itu menghasilkan uang untuk FIFA,
mereka senang
396
00:27:11,000 --> 00:27:14,360
karena mereka tak paham
apa yang kami lakukan,
397
00:27:15,000 --> 00:27:17,080
tapi mereka senang uang mengalir.
398
00:27:19,680 --> 00:27:24,880
Mereka jelas menggunakan kekuasaan
untuk keuntungan pribadi.
399
00:27:28,520 --> 00:27:31,160
Dalang di balik semuanya
adalah Horst Dassler
400
00:27:32,280 --> 00:27:37,880
Membiarkan ISL memonopoli
adalah awal masa kelam.
401
00:27:43,280 --> 00:27:45,800
Saat itu, Blatter mendapat
kepercayaan penuh Havelange,
402
00:27:46,600 --> 00:27:50,520
dan sikapnya menunjukkan
dia bisa dipercaya.
403
00:27:51,080 --> 00:27:53,200
Dia lakukan semuanya demi Havelange.
404
00:27:54,280 --> 00:27:56,200
Aku menyaksikan ini.
405
00:27:58,720 --> 00:28:02,920
Saat itu, aku ingat
ada 11 anggota di FIFA,
406
00:28:03,000 --> 00:28:04,640
dan aku anggota ke-12.
407
00:28:05,640 --> 00:28:07,400
Saat itu, pemain ke-12
408
00:28:08,320 --> 00:28:09,680
tidak bermain.
409
00:28:09,760 --> 00:28:13,200
Dia cadangan yang hanya bermain
di babak pertama
410
00:28:13,280 --> 00:28:14,840
jika ada yang cedera…
411
00:28:14,920 --> 00:28:16,080
Dia tak pernah bermain.
412
00:28:16,160 --> 00:28:19,400
Jadi, aku berpikir, "Aku tak bodoh
413
00:28:19,480 --> 00:28:23,400
hingga mau menjadi
pemain ke-12 selamanya."
414
00:28:25,560 --> 00:28:28,880
Blatter berlatar pemasaran
dan sangat ambisius.
415
00:28:28,960 --> 00:28:34,200
Dia tahu cara berusaha
dan bernegosiasi untuk naik ke puncak.
416
00:28:34,800 --> 00:28:36,080
Cara melakukannya
417
00:28:36,160 --> 00:28:40,120
adalah menjadi pekerja
yang setia kepada Havelange.
418
00:28:42,360 --> 00:28:45,600
Pada 1981,
dia menjadi sekretaris jenderal.
419
00:28:48,400 --> 00:28:52,240
Jadi, dia menjadi orang paling berkuasa
setelah Havelange.
420
00:28:53,800 --> 00:28:54,640
Halo.
421
00:28:56,160 --> 00:28:58,680
Havelange selalu di Brasil.
422
00:28:58,760 --> 00:29:03,320
Hanya datang enam sampai delapan pekan
untuk mengecek situasi.
423
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
Jadi, kurang lebih
Blatter bisa berbuat sesukanya.
424
00:29:07,040 --> 00:29:09,240
Dia orang yang inginkan yang terbaik.
425
00:29:09,320 --> 00:29:11,160
Dia serba bisa.
426
00:29:11,240 --> 00:29:13,960
Havelange sudah senang
dengan situasi saat itu.
427
00:29:14,040 --> 00:29:18,240
Dia mendapat uang suap,
menjadi presiden, mendapat kejayaan.
428
00:29:20,320 --> 00:29:26,120
PIALA DUNIA FIFA 1982
429
00:29:30,480 --> 00:29:32,840
Momen saat orang menyadari
430
00:29:32,920 --> 00:29:36,320
bahwa dia berkuasa dan FIFA telah berbeda,
431
00:29:36,960 --> 00:29:39,760
adalah jelas saat Piala Dunia di Spanyol.
432
00:29:41,320 --> 00:29:46,040
Ada lonjakan kualitas yang besar
dari suramnya Argentina
433
00:29:46,120 --> 00:29:51,920
ke turnamen yang cerah di Spanyol '82,
bahkan dalam hal cuaca.
434
00:29:52,840 --> 00:29:55,200
Fakta itu diadakan di Spanyol
435
00:29:55,280 --> 00:30:01,320
tempat kediktatoran berumur 40 tahun
baru saja berakhir. Franco.
436
00:30:01,400 --> 00:30:04,520
Jadi, situasinya sangat berbeda.
437
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
Mengganti kekelaman dengan cahaya.
438
00:30:06,480 --> 00:30:10,000
Dan yang dipuja adalah Havelange, 'kan?
439
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
Bahkan ada momen terkenal
440
00:30:16,680 --> 00:30:21,960
yaitu ketika Raja Juan Carlos
dan Havelange tiba bersama.
441
00:30:22,040 --> 00:30:25,560
Dan terkesan Havelange-lah rajanya
442
00:30:25,640 --> 00:30:30,320
karena perbedaan posturnya
dengan postur Juan Carlos.
443
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
Terkesan Havelange adalah rajanya.
444
00:30:44,760 --> 00:30:49,600
João Havelange menjadi
tokoh yang yang berkuasa di FIFA.
445
00:30:53,240 --> 00:30:56,360
Aku rasa tak ada
yang menantang kepemimpinannya
446
00:30:57,200 --> 00:31:00,840
dan secara bertahap,
FIFA mulai menghasilkan banyak uang.
447
00:31:02,000 --> 00:31:03,920
Sejak dia menjadi presiden FIFA,
448
00:31:04,000 --> 00:31:07,760
Havelange telah menciptakan
kerajaan bernilai miliaran dolar.
449
00:31:08,280 --> 00:31:10,360
Maka hadirlah kehidupan mewah.
450
00:31:12,240 --> 00:31:14,880
Mulai ada juga budaya baru
451
00:31:14,960 --> 00:31:18,440
bahwa mereka bertingkah seperti baron.
452
00:31:18,520 --> 00:31:21,800
Bulan lalu, dia bolak-balik ke Zurich
menggunakan jet pribadi,
453
00:31:21,880 --> 00:31:23,080
hanya untuk berbasa-basi.
454
00:31:23,720 --> 00:31:27,560
Kehidupan mewah mereka
menjadi dikenal luas.
455
00:31:28,520 --> 00:31:31,120
Mobil terbaik, hotel terbaik.
456
00:31:31,200 --> 00:31:33,720
Uang bukanlah masalah.
457
00:31:34,360 --> 00:31:38,040
Dan Havelange seperti kaisar di FIFA.
458
00:31:47,760 --> 00:31:51,480
Hampir semua uang FIFA berasal dari ISL,
459
00:31:52,640 --> 00:31:56,840
perusahaan pemasaran
yang didirikan Horst Dassler, bos Adidas.
460
00:31:57,440 --> 00:32:00,920
ISL mengendalikan semua hak pemasaran,
iklan di stadion,
461
00:32:01,000 --> 00:32:03,080
dan semua unsur komersial lainnya.
462
00:32:03,160 --> 00:32:06,640
Jadi, hingga kini,
relasinya dengan FIFA sangat berhasil.
463
00:32:07,240 --> 00:32:08,640
Dan selama itu,
464
00:32:08,720 --> 00:32:14,640
ISL menyuap Havelange,
sebagai presiden FIFA,
465
00:32:14,720 --> 00:32:17,560
untuk pembelian hak pemasaran Piala Dunia.
466
00:32:20,160 --> 00:32:24,280
Para staf mulai bergunjing soal ISL
dan mempertanyakannya.
467
00:32:24,360 --> 00:32:28,120
Dan aku mendapat banyak pertanyaan
dari media,
468
00:32:28,200 --> 00:32:32,680
pertanyaan yang harus kujawab
dengan tepat. Kau tahu?
469
00:32:32,760 --> 00:32:36,520
Dan makin lama, kami tahu ada kebusukan.
470
00:32:36,600 --> 00:32:39,200
Ya, tapi kami tak mengumbarnya.
471
00:32:43,200 --> 00:32:45,720
Blatter tahu ISL menyuap Havelange
472
00:32:46,320 --> 00:32:50,240
karena ada kesalahan transfer
sebesar 1,5 juta ke rekening FIFA,
473
00:32:50,320 --> 00:32:51,760
dan Blatter melihatnya.
474
00:32:51,840 --> 00:32:53,440
Inggris, FA…
475
00:32:53,520 --> 00:32:55,920
Bagi Blatter, itu kemenangan kecil
476
00:32:56,000 --> 00:32:59,600
karena kini dia bisa menunjukkan
bahwa Havelange disuap.
477
00:32:59,680 --> 00:33:02,600
Itu bukti korupsi Havelange.
478
00:33:03,720 --> 00:33:06,920
Ini hanya puncak gunung es.
479
00:33:07,640 --> 00:33:09,160
Sangat berguna bagi Sepp Blatter.
480
00:33:10,600 --> 00:33:14,600
Setelahnya, dia mulai
mengungkap ambisinya.
481
00:33:17,760 --> 00:33:23,000
PIALA DUNIA FIFA 1994
482
00:33:26,080 --> 00:33:29,200
Beberapa tahun kemudian,
dia tampak mulai tak sabar.
483
00:33:32,600 --> 00:33:36,400
Dia tak sabar menunggu
hingga Havelange mundur secara sukarela.
484
00:33:37,560 --> 00:33:41,480
Dia ingin menjadi presiden.
Yang lain tidaklah penting.
485
00:33:43,760 --> 00:33:45,840
Blatter tahu Havelange korup.
486
00:33:45,920 --> 00:33:49,120
dan pada akhirnya,
dia menggunakan rahasia ini.
487
00:33:50,920 --> 00:33:52,800
Dia buat kesepakatan dengan Havelange
488
00:33:52,880 --> 00:33:55,480
bahwa dia memimpin empat tahun lagi
489
00:33:55,560 --> 00:33:58,480
lalu mundur sesuai aturan
dan mendukung Blatter.
490
00:33:59,200 --> 00:34:01,920
Jadi, Havelange bisa mundur
secara terhormat
491
00:34:02,440 --> 00:34:05,800
dan Blatter bisa mewujudkan mimpinya
menjadi presiden FIFA.
492
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
Itu kesepakatan jahat.
493
00:34:07,280 --> 00:34:11,640
Tugasku sebagai presiden FIFA akan usai
494
00:34:11,720 --> 00:34:17,240
bersamaan dengan diadakannya
Piala Dunia di Prancis, tahun 1998.
495
00:34:18,080 --> 00:34:21,560
Ini pasti kekecewaan pribadi yang besar
bagi Havelange.
496
00:34:21,640 --> 00:34:23,120
Aku sedih dia akan pergi
497
00:34:23,200 --> 00:34:26,560
karena tak bisa kubayangkan
FIFA beroperasi tanpanya.
498
00:34:26,640 --> 00:34:30,240
Setelah 20 tahun bersama, pertemanan ini,
499
00:34:31,560 --> 00:34:36,600
dan aku harus mencerna berita ini dulu.
500
00:34:39,240 --> 00:34:41,000
Dia tak pernah tulus
501
00:34:41,080 --> 00:34:45,920
mendukung presiden FIFA
yang menciptakannya.
502
00:34:48,640 --> 00:34:53,320
Kisah Blatter adalah pengkhianatan.
503
00:34:54,440 --> 00:34:58,680
Aku muak membicarakannya.
504
00:35:01,760 --> 00:35:02,960
Meleset!
505
00:35:03,040 --> 00:35:05,160
Brasil memenangkan Piala Dunia!
506
00:35:06,880 --> 00:35:09,360
Baggio masih terpaku di tempatnya,
507
00:35:10,080 --> 00:35:11,840
tak mampu bergerak.
508
00:35:11,920 --> 00:35:15,360
Italia murung.
Para pemain Brasil bergembira.
509
00:35:15,440 --> 00:35:16,600
Semua dimulai…
510
00:35:16,680 --> 00:35:22,440
Di awal '90-an, orang Eropa
di Komite Eksekutif FIFA
511
00:35:22,520 --> 00:35:27,360
tidak menyukai cara Havelange dan Blatter
menjalankan FIFA.
512
00:35:28,800 --> 00:35:31,600
Mereka menominasikan Lennart Johansson
513
00:35:31,680 --> 00:35:36,360
sebagai calon presiden FIFA pada 1998.
514
00:35:37,000 --> 00:35:38,240
Aku tak suka ikut campur.
515
00:35:38,320 --> 00:35:41,160
Aku mempresentasikan programku
enam bulan lalu.
516
00:35:41,240 --> 00:35:44,160
Orang tahu apa prinsipku, itu saja.
517
00:35:44,840 --> 00:35:48,920
Dia sangat populer di FIFA
dan sepertinya didukung Eropa
518
00:35:49,000 --> 00:35:52,560
yang mana masih berada
di puncak piramida sepak bola dunia.
519
00:35:52,640 --> 00:35:54,560
Blatter mendapat pesaing berat.
520
00:35:55,160 --> 00:35:57,720
Apa tanggapan Anda
mengenai pencalonan Sepp Blatter?
521
00:35:57,800 --> 00:35:59,920
Dia sekjen yang cakap.
522
00:36:00,840 --> 00:36:03,480
Terlihat juga pelajaran dari Havelange
yang dipetik Blatter
523
00:36:03,560 --> 00:36:07,160
dan kurasa pelajaran terpentingnya
adalah soal mendapat suara
524
00:36:07,240 --> 00:36:10,120
dan negara-negara lain
juga punya banyak suara.
525
00:36:12,680 --> 00:36:17,000
Begitu kita mencari suara,
itu persoalan berbahaya.
526
00:36:18,240 --> 00:36:21,000
Ini kelemahan besar dalam sistem FIFA,
527
00:36:21,080 --> 00:36:23,760
yang tak cukup dipikirkan solusinya.
528
00:36:24,280 --> 00:36:26,120
Setiap negara punya satu suara.
529
00:36:26,800 --> 00:36:30,360
Misalnya CONMEBOL,
konfederasi Amerika Selatan,
530
00:36:30,440 --> 00:36:33,200
yang mencakup Brasil dan Argentina,
531
00:36:33,280 --> 00:36:36,360
dua negara sepak bola terbesar
532
00:36:36,440 --> 00:36:39,680
yang pernah memenangi Piala Dunia
masing-masing beberapa kali,
533
00:36:40,200 --> 00:36:44,000
hanya punya 10 suara
untuk pemilihan presiden FIFA.
534
00:36:44,080 --> 00:36:45,440
Tapi CONCACAF,
535
00:36:45,520 --> 00:36:47,760
karena banyaknya kepulauan Karibia,
536
00:36:47,840 --> 00:36:51,720
mereka punya 30 suara lebih
untuk pemilihan presiden FIFA.
537
00:36:51,800 --> 00:36:58,040
Jadi, siapa pun presiden FIFA
harus menyenangkan mereka.
538
00:36:58,120 --> 00:37:02,240
Dan siapakah presiden CONCACAF
selama masa itu?
539
00:37:03,680 --> 00:37:05,360
Jack Warner.
540
00:37:05,440 --> 00:37:08,040
PRESIDEN CONCACAF
541
00:37:08,120 --> 00:37:10,240
TAMAN WARNER
542
00:37:10,320 --> 00:37:15,280
PORT OF SPAIN, TRINIDAD DAN TOBAGO
543
00:37:16,160 --> 00:37:19,520
Di Karibia, ada paska-Jack dan pra-Jack.
544
00:37:20,480 --> 00:37:24,320
Pra-Jack, mayoritas negara Karibia
bergerak sendiri-sendiri.
545
00:37:25,080 --> 00:37:28,880
Sebanyak 25 negara
beroperasi di bawah CONCACAF dan FIFA
546
00:37:30,720 --> 00:37:34,000
Saat Jack datang, dia menyatukan Karibia
547
00:37:34,840 --> 00:37:37,320
dan memberikan setiap negara di Karibia
548
00:37:37,400 --> 00:37:41,080
baik sekecil Kepulauan Turks dan Caicos
atau sebesar Kuba,
549
00:37:41,160 --> 00:37:43,160
rasa memiliki.
550
00:37:45,080 --> 00:37:47,600
Dia meyakini Karibia harus
menyelenggarakan Piala Dunia.
551
00:37:47,680 --> 00:37:51,720
Bahwa apa pun yang didapat Eropa,
Afrika, atau Asia,
552
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
harus didapat Karibia juga.
553
00:37:54,880 --> 00:38:01,120
Dia menjadi sangat berkuasa
di sepak bola Trinidad dan Tobago.
554
00:38:01,200 --> 00:38:03,200
Dia dilibatkan dalam semuanya.
555
00:38:04,880 --> 00:38:09,240
Apa yang terjadi di FIFA adalah
kita harus membentuk aliansi, sekutu,
556
00:38:09,320 --> 00:38:12,440
dan dengan begitu,
keinginan cenderung terpenuhi.
557
00:38:15,360 --> 00:38:17,280
Jack Warner memiliki semacam asisten,
558
00:38:17,360 --> 00:38:20,920
orang yang bersamanya ini
bernama Chuck Blazer.
559
00:38:21,880 --> 00:38:23,800
Saat pertama kali tertarik akan hal ini,
560
00:38:23,880 --> 00:38:26,320
aku sadari ada banyak artikel
tentang Jack Warner,
561
00:38:26,400 --> 00:38:28,120
tapi tidak dengan Chuck Blazer.
562
00:38:28,720 --> 00:38:30,960
Jika ini metode alternatif untuk…
563
00:38:31,040 --> 00:38:34,760
Dia tak bermain sepak bola.
Dia bahkan tak bermain olahraga.
564
00:38:34,840 --> 00:38:36,680
Dia tak tahu apa-apa soal sepak bola.
565
00:38:36,760 --> 00:38:39,600
Dia lebih tertarik kepada kepengurusan.
566
00:38:41,600 --> 00:38:45,680
Dia giat bekerja, seorang staf penjual.
Itulah bakatnya.
567
00:38:46,200 --> 00:38:49,240
Dia melatih tim sepak bola kedua putranya
di New Rochelle,
568
00:38:49,320 --> 00:38:52,200
dan kurasa dia melihat
banyak anak-anak bermain sepak bola
569
00:38:52,280 --> 00:38:55,480
dan ada lonjakan ketertarikan
terhadap sepak bola di AS.
570
00:38:55,560 --> 00:38:58,560
Dia melihat peluang menghasilkan uang.
Itu yang selalu dia cari.
571
00:38:59,800 --> 00:39:02,520
Dia berkembang
dari melatih tim sepak bola anaknya,
572
00:39:02,600 --> 00:39:06,400
hingga masuk federasi sepak bola
yang menempatkannya di CONCACAF.
573
00:39:06,480 --> 00:39:08,880
Di sana dia bertemu Jack Warner.
574
00:39:10,280 --> 00:39:14,600
Namanya adalah Konfederasi Sepak Bola
Amerika Utara, Tengah, dan Karibia.
575
00:39:15,200 --> 00:39:19,080
Tiap-tiap zona
memiliki minat masing-masing.
576
00:39:19,160 --> 00:39:20,720
Chuck membuat Jack sadar
577
00:39:20,800 --> 00:39:23,720
Karibia adalah raksasa yang tertidur
di CONCACAF
578
00:39:23,800 --> 00:39:26,040
dalam sistem satu negara, satu suara.
579
00:39:26,560 --> 00:39:28,840
Dalam konfederasi beranggotakan 40 negara,
580
00:39:28,920 --> 00:39:32,320
jika 25 negara Karibia bersatu,
581
00:39:32,400 --> 00:39:35,200
seharusnya mereka penentu
kebijakan konfederasi.
582
00:39:35,800 --> 00:39:36,880
Chuck berkata,
583
00:39:36,960 --> 00:39:40,280
"Kita perlu memikirkan
struktur yang tepat untuk kita.
584
00:39:40,360 --> 00:39:41,960
Ayo hasilkan uang."
585
00:39:43,280 --> 00:39:44,760
Jadi, pada 1990,
586
00:39:44,840 --> 00:39:47,520
Jack Warner memenangkan
pemilihan presiden CONCACAF
587
00:39:47,600 --> 00:39:49,840
dan Chuck menjadi sekretaris jenderal.
588
00:39:52,640 --> 00:39:55,040
Kupikir dia sudah korup saat menjabat,
589
00:39:55,120 --> 00:39:58,360
tapi dia juga mempelajari cara-cara FIFA.
590
00:39:58,440 --> 00:40:01,400
Kerakusannya bertambah.
591
00:40:02,880 --> 00:40:07,840
Jack mengandalkan Chuck
mendapatkan kontrak televisi dan dana lain
592
00:40:07,920 --> 00:40:10,120
yang akan memakmurkan konfederasi
593
00:40:10,200 --> 00:40:12,200
dan terutama kedua orang itu.
594
00:40:13,320 --> 00:40:15,600
Chuck yakin dia harus
selalu mendapat bagian.
595
00:40:15,680 --> 00:40:19,280
Seperti Mafia, mereka ingin persenan
dari setiap kesepakatan,
596
00:40:19,360 --> 00:40:21,160
dan Blazer sangat meyakininya.
597
00:40:21,240 --> 00:40:25,280
Tahun lalu, aku juga bertanggung jawab
mengurus dua kompetisi baru…
598
00:40:26,240 --> 00:40:29,760
Saat semua suara di Karibia bersatu
demi menguasai CONCACAF,
599
00:40:29,840 --> 00:40:34,280
maka bisa langsung disimpulkan
bahwa sejumlah besar suara itu
600
00:40:34,360 --> 00:40:37,160
bisa digunakan dalam pemilihan di FIFA.
601
00:40:47,840 --> 00:40:50,560
Siapa pun yang berminat
menjadi presiden FIFA,
602
00:40:50,640 --> 00:40:52,280
harus melobi Karibia.
603
00:40:52,360 --> 00:40:57,200
Harus melobi Jack Warner
karena dia memegang banyak suara.
604
00:40:57,280 --> 00:41:01,640
Dan tak hanya memegang,
mereka juga disiplin dan setia kepadanya.
605
00:41:03,400 --> 00:41:05,320
Blatter cukup mengetahui
606
00:41:05,400 --> 00:41:10,680
Jack ahli bernegosiasi
dalam semua bidangnya.
607
00:41:11,720 --> 00:41:15,920
Jack menyadari Karibia akan diuntungkan
melalui Blatter.
608
00:41:17,080 --> 00:41:20,320
Jadi, mereka menjadi "saudara".
609
00:41:21,720 --> 00:41:27,880
Jack Warner memerlukan penawaran
untuk mengubah sikapnya.
610
00:41:27,960 --> 00:41:29,720
Dia tipe orang macam itu.
611
00:41:30,280 --> 00:41:32,600
Tapi orang Eropa tak bisa melakukannya.
612
00:41:32,680 --> 00:41:35,800
Jadi, dia sudah kalah sejak awal.
613
00:41:37,000 --> 00:41:40,320
Aku sangat menyesali
bahwa Eropa, dalam hal ini UEFA,
614
00:41:40,400 --> 00:41:45,120
sepertinya tak menyadari
ada sepak bola di luar benua mereka,
615
00:41:45,840 --> 00:41:49,840
dan bahwa semua harus sesuai UEFA,
bukan sebaliknya.
616
00:41:49,920 --> 00:41:51,400
Padahal ini satu keluarga besar.
617
00:41:52,080 --> 00:41:53,240
Aku tak suka itu.
618
00:41:54,760 --> 00:42:01,040
Dia salah satu yang meminta uang
agar memilih Lennart Johansson.
619
00:42:03,160 --> 00:42:04,120
Terang-terangan.
620
00:42:04,200 --> 00:42:07,280
Dia hanya ingin memperkaya diri.
621
00:42:08,680 --> 00:42:10,480
Jadi, dia mendukung Blatter.
622
00:42:10,560 --> 00:42:15,040
Tapi kami harap, terlepas dari itu,
kami akan menang,
623
00:42:15,120 --> 00:42:19,840
dan kami berharap
seluruh Eropa mendukung kami.
624
00:42:21,280 --> 00:42:26,200
Kedua kandidat, Joseph Blatter dari Swiss
menghadapi Lennart Johansson dari Swedia.
625
00:42:26,680 --> 00:42:30,760
Lennart Johansson ingin mengaplikasikan
strategi Eropa-nya di panggung dunia.
626
00:42:30,840 --> 00:42:33,600
Dia penggagas evolusi kompetisi Eropa.
627
00:42:33,680 --> 00:42:35,960
Tapi kita harus selalu waspada
628
00:42:36,040 --> 00:42:38,480
karena orang tak bisa dipercaya.
629
00:42:39,520 --> 00:42:45,920
Hanya ada sedikit orang
yang tak bersedia berubah haluan.
630
00:42:50,480 --> 00:42:55,600
DUA BULAN SEBELUM PEMILIHAN PRESIDEN FIFA
631
00:42:55,680 --> 00:43:00,120
Berita lainnya, Michel Platini menyatakan
mendukung Sepp Blatter pagi ini di Paris.
632
00:43:00,200 --> 00:43:05,080
Dia mengumumkan dukungan
terhadap pencalonan Sepp Blatter.
633
00:43:05,640 --> 00:43:09,400
Intinya, Blatter berpikir,
"Aku tak begitu populer.
634
00:43:09,480 --> 00:43:11,400
Meski aku orang Swiss, aku tak populer
635
00:43:11,480 --> 00:43:15,680
bahkan sama sekali tak dikenal
di lingkup federasi Eropa."
636
00:43:15,760 --> 00:43:20,520
Blatter tahu dia hanya dianggap
sebagai politisi sepak bola membosankan
637
00:43:20,600 --> 00:43:23,200
dan dia berpikir, "Ada Michel Platini
638
00:43:23,280 --> 00:43:25,560
yang baru pensiun dari sepak bola,
639
00:43:25,640 --> 00:43:28,080
dan baru terjun ke politik olahraga.
640
00:43:28,160 --> 00:43:30,600
Dia bisa menjadi
pendamping yang luar biasa."
641
00:43:42,200 --> 00:43:45,320
Platini sungguh merevolusi
sepak bola Prancis.
642
00:43:46,040 --> 00:43:49,320
Baik di dalam maupun di luar lapangan.
643
00:43:52,240 --> 00:43:56,200
Dia sungguh memiliki
cakupan teknik yang luar biasa,
644
00:43:56,280 --> 00:43:58,000
yang menjadikannya pemain yang unik.
645
00:44:00,400 --> 00:44:04,520
Jadi, dia menemui Blatter
dan terkesan dengan produktivitasnya.
646
00:44:05,320 --> 00:44:08,680
Muncullah ide pencalonan Platini-Blatter.
647
00:44:11,120 --> 00:44:13,360
Di daftar pemain terbaik dunia,
648
00:44:13,440 --> 00:44:15,840
dia salah satu yang terbaik.
649
00:44:15,920 --> 00:44:19,520
Dia bilang, "Nilai pasarku satu juta."
650
00:44:19,600 --> 00:44:22,600
Aku bilang, "Oke, satu juta."
Lalu kami bersalaman.
651
00:44:24,080 --> 00:44:24,920
Oke.
652
00:44:25,000 --> 00:44:28,240
Peran Platini sangat penting di Eropa
653
00:44:28,320 --> 00:44:31,480
karena pemilihan ini
belum tentu dimenangkan Blatter.
654
00:44:31,560 --> 00:44:33,080
Blatter bukan favorit.
655
00:44:33,160 --> 00:44:36,560
Perhitungan kami
beberapa bulan sebelum kongres,
656
00:44:36,640 --> 00:44:38,520
Blatter jauh tertinggal.
657
00:44:40,160 --> 00:44:42,320
Di Asia, suara terpecah.
658
00:44:42,400 --> 00:44:46,680
Ada cukup banyak asosiasi
yang memihak Johansson.
659
00:44:47,520 --> 00:44:51,760
Dan kami pikir
ikatan Afrika dan Eropa cukup kuat
660
00:44:51,840 --> 00:44:55,480
hingga semua negara Afrika
akan memilih Lennart.
661
00:44:58,280 --> 00:45:01,480
Lalu hal aneh terjadi.
662
00:45:02,080 --> 00:45:03,040
Oke, senyum.
663
00:45:06,040 --> 00:45:09,320
Di bulan April,
Blatter meneleponku dan berkata,
664
00:45:10,000 --> 00:45:15,440
"Emmanuel, aku butuh idemu
untuk menarik suara dari Afrika."
665
00:45:17,000 --> 00:45:19,760
Aku bilang, "Kau menghadapi lawan tangguh.
666
00:45:19,840 --> 00:45:24,800
Johansson sudah punya
relasi yang erat dengan CAF,
667
00:45:24,880 --> 00:45:26,960
Konfederasi Sepak Bola Afrika.
668
00:45:28,000 --> 00:45:30,640
Tapi mungkin ada satu hal
yang bisa kita lakukan."
669
00:45:33,120 --> 00:45:34,440
Aku terbang ke Afrika Selatan
670
00:45:34,520 --> 00:45:38,040
untuk menemui ketua
Asosiasi Sepak Bola Afrika Selatan.
671
00:45:39,040 --> 00:45:43,400
Aku bilang, "Oli, aku butuh bantuan.
Dengarkan aku.
672
00:45:44,240 --> 00:45:49,920
Ada peluang emas untuk Afrika Selatan
sebagai negara
673
00:45:50,000 --> 00:45:53,280
dan dirimu sebagai presiden asosiasi
untuk menyelenggarakan Piala Dunia.
674
00:45:54,800 --> 00:45:58,600
Jika pilihanmu tepat,
kami akan jamin itu."
675
00:46:00,080 --> 00:46:02,120
Dia bilang, "Jika itu benar,
676
00:46:02,200 --> 00:46:05,000
aku tak hanya
memberikan suara Afrika Selatan,
677
00:46:05,080 --> 00:46:10,480
tapi akan kuberikan
seluruh 14 suara anggota COSAFA."
678
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
Aku bilang, "Bagus."
679
00:46:13,320 --> 00:46:16,920
Aku menelepon Sepp
dan berkata, "Kita mencapai kesepakatan."
680
00:46:18,800 --> 00:46:22,640
Yang terutama adalah uang,
baik secara langsung atau tidak.
681
00:46:23,520 --> 00:46:27,280
Menjanjikan Piala Dunia
berarti menjanjikan uang.
682
00:46:32,960 --> 00:46:36,960
Sekutu penting Blatter lainnya
adalah Mohammed bin Hammam.
683
00:46:38,720 --> 00:46:43,320
Dia seorang pengusaha asal Qatar
dan manajer kampanye Blatter.
684
00:46:44,920 --> 00:46:47,040
Jelas sangat ambisius,
685
00:46:47,680 --> 00:46:51,800
dan tentu dia mencari keuntungan
dari Blatter dalam pemilihan tahun '98.
686
00:46:55,000 --> 00:46:56,120
Dia kaya raya.
687
00:46:56,840 --> 00:46:59,720
Sangat berpengaruh dan berkuasa.
688
00:46:59,800 --> 00:47:02,200
Dia selalu mendapatkan keinginannya.
689
00:47:03,840 --> 00:47:06,920
Bin Hammam pembuat kesepakatan
yang sangat setia.
690
00:47:07,680 --> 00:47:10,160
Blatter tahu Bin Hammam sangat penting.
691
00:47:11,400 --> 00:47:13,280
Dia memenuhi apa pun janjinya.
692
00:47:14,800 --> 00:47:17,440
Aku berkerja dengannya lewat relasiku,
693
00:47:17,520 --> 00:47:20,200
pertemananku dengan orang Afrika, Asia,
694
00:47:20,280 --> 00:47:22,400
untuk mendapat lebih banyak suara.
695
00:47:23,920 --> 00:47:29,720
Aku melayaninya tak seperti orang lain
dalam hidupnya.
696
00:47:32,160 --> 00:47:37,400
PARIS, PRANCIS
697
00:47:37,920 --> 00:47:42,680
Beberapa orang mengatakan
terjadi sejumlah penyuapan
698
00:47:43,760 --> 00:47:44,840
di hotel FIFA.
699
00:47:47,800 --> 00:47:53,160
Banyak negara Afrika berpindah kubu
tepat sebelum kongres.
700
00:47:55,760 --> 00:47:58,480
Kita hanya bisa berasumsi
sejumlah uang terlibat.
701
00:47:59,840 --> 00:48:02,160
Ada rumor soal sejumlah besar uang
702
00:48:02,240 --> 00:48:04,680
diantar ke kamar-kamar hotel di Paris.
703
00:48:04,760 --> 00:48:06,760
Ya, itu benar.
704
00:48:07,600 --> 00:48:08,680
Benar.
705
00:48:08,760 --> 00:48:12,160
- Tapi kita bisa apa?
- Jadi, rumor itu benar?
706
00:48:12,240 --> 00:48:16,280
Ya, itu benar. Rumornya benar.
707
00:48:27,640 --> 00:48:34,000
HARI PEMILIHAN PRESIDEN FIFA
8 JUNI 1998
708
00:48:34,080 --> 00:48:35,000
Selamat pagi.
709
00:48:36,560 --> 00:48:38,040
Pagi. Apa kabar?
710
00:48:43,720 --> 00:48:45,120
Halo, Pak Blatter.
711
00:48:47,280 --> 00:48:52,320
Para hadirin, selamat datang di Paris
dalam rangka Kongres FIFA ke-51.
712
00:48:54,000 --> 00:48:58,600
Tanpa berlama-lama,
saya hadirkan Tn. Havelange.
713
00:49:02,720 --> 00:49:06,000
Kini pemilihan akan dimulai.
714
00:49:06,880 --> 00:49:08,880
Kita punya dua kandidat.
715
00:49:09,640 --> 00:49:13,400
Sekretaris Jenderal FIFA,
Tn. Sepp Blatter,
716
00:49:13,480 --> 00:49:17,560
dan presiden UEFA, Tn. Lennart Johansson.
717
00:49:20,960 --> 00:49:22,800
Terima kasih, Pak Presiden.
718
00:49:23,560 --> 00:49:26,280
Institusi sepak bola kita
butuh pemimpin baru.
719
00:49:27,920 --> 00:49:30,240
Saat aku berkampanye ke seluruh dunia,
720
00:49:30,320 --> 00:49:33,120
bertemu para delegasi di seluruh benua,
721
00:49:33,200 --> 00:49:36,280
aku tak menjanjikan pekerjaan, kontrak,
722
00:49:36,360 --> 00:49:39,800
turnamen, uang, atau bantuan lainnya.
723
00:49:39,880 --> 00:49:44,160
Dan aku tak ingin menjanjikan
bantuan finansial ke suatu asosiasi
724
00:49:44,240 --> 00:49:46,760
yang memang layak menerima bantuan ini.
725
00:49:47,280 --> 00:49:48,760
Daripada berjanji,
726
00:49:48,840 --> 00:49:52,640
aku menjabarkan programku
dan pesan-pesan pentingnya.
727
00:49:52,720 --> 00:49:57,000
Demokrasi, solidaritas, dan transparansi.
728
00:49:58,200 --> 00:50:01,120
Waktu kami 12 menit untuk presentasi.
729
00:50:01,720 --> 00:50:04,960
Johansson habiskan 10 menit, kira-kira.
730
00:50:05,720 --> 00:50:06,920
Dia terus bicara.
731
00:50:11,480 --> 00:50:16,440
Dan dia sangat yakin dia akan terpilih.
732
00:50:17,360 --> 00:50:21,800
Memilihku berarti memilih sepak bola
dan FIFA yang bersih.
733
00:50:21,880 --> 00:50:22,800
Memilihku…
734
00:50:22,880 --> 00:50:25,960
Presentasiku lebih singkat,
sangat singkat,
735
00:50:26,040 --> 00:50:28,280
dan kuawali dengan, "Kalian mengenalku…"
736
00:50:28,760 --> 00:50:34,000
Aku akan melanjutkan
semua program pengembangan
737
00:50:34,080 --> 00:50:36,760
yang dilakukan
Tn. Havelange dan jajarannya
738
00:50:36,840 --> 00:50:41,520
di mana aku berperan penting,
dalam beberapa tahun terakhir.
739
00:50:43,040 --> 00:50:45,640
Lalu aku berkata, "Jika aku terpilih,
740
00:50:46,680 --> 00:50:49,120
aku akan hadirkan Piala Dunia di Afrika."
741
00:50:49,680 --> 00:50:51,000
Dan selesai.
742
00:50:51,080 --> 00:50:52,520
Terima kasih.
743
00:50:57,160 --> 00:51:00,960
Lalu kami memulai prosedur pemilihan.
744
00:51:02,720 --> 00:51:03,720
Aljazair.
745
00:51:04,360 --> 00:51:05,480
Argentina.
746
00:51:06,760 --> 00:51:07,800
Bahama.
747
00:51:08,520 --> 00:51:09,400
Bahrain…
748
00:51:19,560 --> 00:51:23,440
Para hadirin, inilah hasil
dari pemilihan suara putaran pertama.
749
00:51:23,520 --> 00:51:27,520
Salah satu kandidat
harus memperoleh 2/3 suara,
750
00:51:27,600 --> 00:51:29,440
yaitu sebanyak 128 suara.
751
00:51:31,720 --> 00:51:33,440
Tn. Joseph Blatter,
752
00:51:33,520 --> 00:51:34,600
111 suara.
753
00:51:36,280 --> 00:51:39,200
Tn. Lennart Johansson,
754
00:51:39,280 --> 00:51:40,240
80 suara.
755
00:51:42,560 --> 00:51:48,160
Oleh karena itu,
kita lanjutkan ke putaran kedua.
756
00:51:52,240 --> 00:51:56,600
Teman-Teman, maaf. Tapi hasilnya 111-80.
757
00:51:57,600 --> 00:52:00,880
Pemilihan selesai, silakan makan siang.
758
00:52:00,960 --> 00:52:02,160
Terima kasih banyak.
759
00:52:08,640 --> 00:52:11,800
Kami langsung paham ini sudah selesai.
760
00:52:13,240 --> 00:52:15,960
Tiba-tiba Afrika berganti haluan,
761
00:52:16,040 --> 00:52:18,000
dan juga beberapa negara Eropa…
762
00:52:20,040 --> 00:52:23,280
berpindah kubu
dan tak mendukung presiden mereka.
763
00:52:23,360 --> 00:52:26,400
Jadi, dia pikir dia dikhianati.
764
00:52:26,480 --> 00:52:29,320
Kurasa tidaklah masuk akal
765
00:52:29,400 --> 00:52:33,600
menjalani perang saat tahu akan kalah.
766
00:52:34,120 --> 00:52:37,880
Aku dikejutkan fakta
orang-orang yang kuajak bicara,
767
00:52:38,400 --> 00:52:42,840
yang berjanji memilihku
ternyata banyak yang ingkar.
768
00:52:43,560 --> 00:52:48,600
Inilah saat aku berpikir
Blatter ahli dalam mengorganisasi itu.
769
00:52:52,040 --> 00:52:55,000
Aku orang paling bahagia di aula itu.
770
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
Aku berdiri, berkata,
771
00:52:57,800 --> 00:53:01,320
"Menang! Ini pembebasan bagi kami."
772
00:53:05,360 --> 00:53:08,720
Apa yang dia miliki
adalah hasrat yang tak pernah puas
773
00:53:08,800 --> 00:53:10,640
untuk menjadi pusat perhatian.
774
00:53:12,320 --> 00:53:13,720
Dan itu bisa…
775
00:53:13,800 --> 00:53:16,800
Pada akhirnya,
itu bisa menjatuhkannya, tapi tidak.
776
00:53:17,480 --> 00:53:21,840
Berikan tepuk tangan sekali lagi
untuk Tn. Lennart Johansson.
777
00:53:25,720 --> 00:53:30,280
Jika Johansson terpilih
sebagai presiden FIFA,
778
00:53:31,360 --> 00:53:35,080
skandal-skandal yang kita tahu ini
mungkin tak akan terjadi.
779
00:53:38,920 --> 00:53:43,880
Ada reaksi setelahnya dari UEFA,
dengan mengatakan…
780
00:53:43,960 --> 00:53:45,040
Aku ingat betul.
781
00:53:45,640 --> 00:53:47,200
Tak akan kulupakan.
782
00:53:48,280 --> 00:53:50,040
"Ini satu kemenangan.
783
00:53:50,920 --> 00:53:55,000
Tapi kau tak akan pernah lagi
menjadi presiden. Tak akan pernah lagi."
784
00:54:00,640 --> 00:54:03,120
Itu diawali Blatter dan Havelange.
785
00:54:05,080 --> 00:54:08,480
Pemilihan pada tahun '98 adalah fondasi
786
00:54:08,560 --> 00:54:11,000
atas semua yang terjadi setelahnya.
787
00:54:11,080 --> 00:54:12,760
Kekacauan di tubuh FIFA berlanjut,
788
00:54:12,840 --> 00:54:17,320
Mohammed bin Hammam menuduh Sepp Blatter
bertingkah seperti diktator.
789
00:54:17,400 --> 00:54:18,840
Di mana pengawalku?
790
00:54:19,520 --> 00:54:23,160
Mengatakan aku menyuap seseorang
dengan memberikan sesuatu
791
00:54:23,240 --> 00:54:24,600
adalah salah besar.
792
00:54:25,200 --> 00:54:26,760
Ada bukti apa terkait Blatter?
793
00:54:26,840 --> 00:54:29,800
- Tak ada komentar.
- Kenapa?
794
00:54:29,880 --> 00:54:33,840
Tolong berhenti mengatakan FIFA korup.
FIFA tidak korup.
795
00:54:33,920 --> 00:54:37,640
Aku kecewa, jemu, dan muak.
796
00:54:37,720 --> 00:54:38,680
Cukup.
797
00:54:40,320 --> 00:54:42,560
Bagaimana hubunganmu dengan Jack Warner?
798
00:54:42,640 --> 00:54:44,040
Jelas sudah putus.
799
00:54:45,560 --> 00:54:48,920
Sudah kukatakan,
FIFA akan diterpa bencana.
800
00:54:49,000 --> 00:54:51,160
Percayalah. Ini belum seberapa.
801
00:55:45,640 --> 00:55:52,560
Terjemahan subtitle oleh Rendy A.