1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 ¿Qué haces? 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 El rosa me hace daño a la vista, voy a cambiarlo. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - Es mi cuarto. - El nuestro. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 Voy a mudarme. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 ¿Qué? Ni de coña. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 Si nos hemos besado. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Ya, pero… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Me ha costado mucho traer mis cosas del baño. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Te ayudaré a llevártelas. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 Es raro ponerse a vivir juntos solo por un beso. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 ¿Y el mural lo quito o lo dejo? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 jen ama a semen 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Así que ¿adiós a la clínica? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Eso parece. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 ¿No te podrían hacer una rebajita? 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Déjalo estar. No va a ser posible. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Lo has intentado. Eso es lo importante. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Bueno… ¿Cómo te va con los chicos? 19 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 ¡Papá! 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Me encanta cotillear. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Carrie va a romper con Kash. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 No, qué va. 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Para nada, Martin. 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 Solo tenemos que hablar de nuestra relación, 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 de lo que queremos, de lo que necesitamos… 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 Sí, suena a que le vas a dejar. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Escucha, quiero mucho a Kash y no quiero que lo pase mal, 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 pero si te lo has pasado mejor con un tío que lleva muerto 400 años… 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 No es buena señal. 30 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Ya, está claro. Es que no sé cómo sacar el tema. 31 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Y yo qué sé. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Cuando dejo a alguien 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 le mando un mensaje y le digo: "No tengo tiempo para quedar, 34 00:01:59,702 --> 00:02:03,790 he encontrado un mapa del tesoro invisible en la Declaración de Independencia". 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 - ¿Como en La Búsqueda? - Correcto. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 No pienso hacer eso. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 Tengo que ser madura y decirle: "¿Podemos hablar?". 38 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 Jolín, tampoco te pases, ¿no? 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash… 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 ¡Sorpresa! 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 Te he montado una fiesta sorpresa. 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 ¡Toma! 43 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 - ¿Y eso? - ¡Porque te quiero! 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 ¿Y la fiesta? 45 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Es luego. 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Entonces no es una sorpresa, ya se lo has dicho. 47 00:02:43,997 --> 00:02:48,376 Lo normal sería que la sorpresa y la fiesta fueran de la mano, ¿no? 48 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Así es aún más sorprendente. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Pues yo no quiero hacer una fiesta. 50 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 ¿Hay una fiesta? 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Tengo un vestido de zorrón que quiero ponerme. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 ¡Bien! 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 ¿Qué es una fiesta? 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 TE queremos, CARRIE 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 ¿Qué te parece? 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Parece obra de un asesino en serie. 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Me encanta. 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 ¡Mis flores favoritas! 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Esto es muy raro, ¿no? 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Sí, yo estoy igual. 61 00:03:48,937 --> 00:03:53,274 Voy a vaciar el cubo de reciclaje, así mañana podremos limpiar sin problema. 62 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Has pensado en todo. 63 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 ¿No es increíble? 64 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 ¿Te gusta en serio? 65 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 ¿Y si es mi alma gemela? 66 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 A los dos os molan los globos, 67 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 pero eso no basta para estar juntos toda la vida. 68 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 No puedo hablarlo con él hoy. No quiero fastidiarle la fiesta. 69 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 ¡Es tu fiesta! Es el momento ideal, tiene que escucharte. 70 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Tienes razón, se lo diré está noche. 71 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Tenemos que hablar. 72 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 ¡Venga, Carrie, céntrate! 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 - ¿Te va el humus? - Te quiero. 74 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 - Gracias. - ¿Qué es? 75 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Garbanzos. 76 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 - Perdona. - No, no pasa nada. Es que… 77 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 Aquí, delante de todos… 78 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 - Ya… - Vayamos poco a poco. 79 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 No quiero un vino eco, jovencito. 80 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 ¿Es mi madre? 81 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 Hay que joderse. 82 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 - Vamos a saludarla. - No. 83 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 No, ahora no. Tú quédate aquí y no hagas cosas raras. 84 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 ¿Qué haces aquí? 85 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 ¿Qué os pasa con las patatas? 86 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 ¿Hay picantes y no de queso y cebolla? No tiene ningún sentido. 87 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 ¡Que qué haces aquí! 88 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 ¿No puedo ir a una fiesta? 89 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 ¿Y Andy e Ian? 90 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 Ni me los menciones, necesitaba salir de casa. 91 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Andy está insoportable. 92 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "Mi vida es una mierda, soy un monstruo". 93 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 Yo solo le dije que dejara de quejarse 94 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 y que se espabilara. 95 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 Ahora me voy a centrar en ti. 96 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 - ¿Qué? - Sí, pondré tu vida en orden. 97 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 ¿Necesitas ayuda en algo? 98 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Estás muy soltera. 99 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 No tienes un buen trabajo. 100 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 El pelo. 101 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 No necesito ayuda. Estoy bien. 102 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Ve a charlar con alguien. Con este tío, por ejemplo. 103 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 - ¡Gordon! - Jennifer. 104 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 No es una fiesta de disfraces. 105 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 Lo sé. Estás viendo al nuevo Gordon. 106 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 He aceptado mi poder. 107 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Si soy el de las corridas, he de actuar como tal. 108 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Chicas. 109 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Vale. Bueno, Gordon, esta es mi madre. 110 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Mamá, Gordon. 111 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 Chao. 112 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Hola. 113 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 ¡No la toques! 114 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 Vale, pues le esperamos. Voy a llamarla para que hablen. 115 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Que le diga lo mucho que le gusta. 116 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Vale. 117 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 ¡Venga! ¡A tragar! 118 00:07:00,962 --> 00:07:04,590 ¡Traga! 119 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 ¡Traga! 120 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 ¿Quién quiere jugar a strip poker? 121 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 ¿Solo yo? No pasa nada. 122 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 ¡Tápate! 123 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Uníos cuando queráis. 124 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 ¿Y tienes que bajarte del todo los pantalones? 125 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Sí, estaba pensando en hacerme unos con una solapa detrás. 126 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 - Jen. - Menos mal. 127 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Te debo una. 128 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Kash ha hecho macarons. Se ha acordado de que me encantan. 129 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 Están malísimos, no pienso comérmelos, pero… 130 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 ¡Carrie, céntrate! 131 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 ¿Qué era lo que tenías que hacer hoy? 132 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 ¡Jolín! 133 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Te juro que estoy intentando sacar el tema, pero me distraigo. 134 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 Y se lo ha currado un montón. 135 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Sé que cuesta, pero haz un esfuerzo. 136 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Tú olvídate del resto de cosas y díselo rapidito. 137 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 - Kash, ¿podemos hablar? - Claro. 138 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 A ver… 139 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Yo soy la adulta de los dos. 140 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 A veces, me siento más tu madre que tu novia. 141 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 Necesito que seas más maduro. 142 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 De acuerdo. 143 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 ¿Cómo te puedo demostrar que me ha quedado claro? 144 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Pues podrías empezar buscando un trabajo estable. 145 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 Estaría genial. 146 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 ¡Qué buena idea! No lo había probado hasta ahora. 147 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 ¡Espera, no! ¡Para! 148 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, ¿podemos…? 149 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 ¿Recomendaciones? Por supuesto, puedo llevárselas. 150 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 ¿La entrevista sería el miércoles a la una? 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Sin problema, allí estaré. 152 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 Es una obra de teatro colectiva 153 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 que gira en torno a tres limpiadoras sin papeles con invisibilidad, 154 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 ya que son invisibles para la sociedad. 155 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 No. 156 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 No para de intentar que hablemos. No puedo más. 157 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 ¿Y si hablas con ella? 158 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 No, porque quiere romper conmigo, lo noto. 159 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 - Últimamente no está contenta. - ¿Cuánto llevas así? 160 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 Llevo 28 horas despierto. 161 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 No puedes seguir así. 162 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 No hará falta. Estoy recopilando información. 163 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 Si sé por qué quiere romper conmigo, puedo evitarlo. 164 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Puedo solucionarlo. 165 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 Solo estoy cansado. 166 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 ¿Has probado esto? 167 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Es mejor que el Red Bull. 168 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 Técnicamente, en la UE lo consideran un lubricante industrial. 169 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 O sea, que es buenísimo. 170 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 ¿A que sí? 171 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 ¿Tienes más? 172 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 ¿Y qué pasa si te tocas a ti mismo? 173 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Nada, de hecho me cuesta mucho llegar al orgasmo, 174 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 más aún con alguien nuevo. 175 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 Eres la madre de Jen. 176 00:10:40,806 --> 00:10:42,642 Creo que no quiere que hable contigo. 177 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 Pues claro. Le ha faltado echarme a patadas. 178 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 No la entiendo. 179 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Y que lo digas. Me es imposible saber qué le pasa. 180 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Ahora mismo lo está pasando fatal. 181 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 No, me ha dicho que está bien. 182 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 No, quiere ir a la clínica para encontrar su poder, 183 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 porque siente que no encaja sin uno, 184 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 pero es muy cara y no tiene dinero, 185 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 así que no puede ir. 186 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Sí que parece importante. 187 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Siempre se lo cuenta a su padre. 188 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 ¿Sabes que está muerto? 189 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Sí, lo sé. 190 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Perdona. 191 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 ¿Nos conocemos? 192 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Creo que no. 193 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Tú primero. 194 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Has pillado demasiadas, te va a dar algo. 195 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 "A tiempos desesperados"… ya sabes. 196 00:11:51,252 --> 00:11:56,340 ¿Habéis visto a una chica? Es así de alta e irlandesa, pero de las que no dan miedo. 197 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen. 198 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - ¿Qué haces aquí? - Te he escrito y no me contestas. 199 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Luke: ¿Estás sobada? 200 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 ¿Has venido hasta aquí a ver cómo estoy? 201 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Siempre respondes, creía que habías muerto. 202 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 He estado ocupada. 203 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 - ¿Con qué? - Hola. 204 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 ¿Os gustan las fiestas? A mí me encantan. 205 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 No queremos pastillas, gracias. 206 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 No, no vendo droga, soy su novio. 207 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 ¿Novio? 208 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 - Sí. - No. 209 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 ¿Y si te pillas algo de beber? Ponte lo que quieras. 210 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 Íbamos a ir poco a poco. ¿Qué haces presentándome como tu novia? 211 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 - ¿No lo eres? - A ver, es complicado. 212 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Para ti todo es complicado. 213 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 ¡Pues sí! ¡La vida es muy complicada! 214 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 No entiendo muchas cosas, pero tú eres lo único que tiene sentido para mí. 215 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 ¿Me estás escuchando? 216 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 Tenemos que darnos un tiempo. 217 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 ¿Qué? 218 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 ¡Que nos tenemos que dar un tiempo! 219 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, hay alguien en tu cuarto. 220 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 ¿Sabes leer? 221 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 NO PASAR 222 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 ¿Qué haces? 223 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Hackearte el ordenador. 224 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 He ido a clases de informática, me sé manejar. 225 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Pues para, ¿qué pretendes? 226 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 No me queda otra para saber cómo te va. 227 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 Como no me lo cuentas… 228 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Venga, sé más críptica, a ver si así me entero. 229 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Te llegan muchos correos con publicidad de un sitio llamado "La clínica". 230 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 - ¿Por qué no me lo has dicho? - Porque siempre me criticas. 231 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Siempre me haces sentir fatal. 232 00:13:31,602 --> 00:13:35,356 Te da esa sensación porque tomas muy malas decisiones. 233 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 ¿Si fuera perfecta no tendríamos este problema? 234 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 - ¡Ajá! - Antes le tenía celos 235 00:13:40,069 --> 00:13:42,655 a Andy por ser tu favorita, pero me libré de una buena. 236 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Mira quién fue a hablar de favoritismos. 237 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 ¿Y eso por qué? 238 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 La gente te tacha de monstruo si cree que tienes un hijo favorito, 239 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 pero, si tienes un padre favorito, no pasa nada. 240 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Vale, hablo con papá. ¿Y qué? 241 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 ¿Hablas con él y no conmigo? 242 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 ¡Pues sí! Él no me juzga ni intenta que cambie. 243 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 Está a mi lado y ya. 244 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 ¡No está! ¡Yo sí que estoy! 245 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Me tienes delante. 246 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Ya, lo sé. 247 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 He hecho mal en mencionarle. 248 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Tranquila. 249 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 - ¿Quieres que me vaya? - No, no. Puedes quedarte. 250 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Creo que nos hemos quedado sin patatas. 251 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 ¿Qué? Pero si son las once. 252 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 ¿Quién ha hecho la compra? ¿Un muerto de hambre? 253 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Voy a bajar antes de que se acaben las patatas picantes. 254 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 - ¿Estás bien? - Sí, fenomenal. 255 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Vamos a bailar. 256 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, ya que estamos, creo que deberíamos… 257 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 ¿Hablar? Vale. 258 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 ¡Adiós, ha estado genial! 259 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Es igual. No te preocupes. 260 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Tenemos un problema. 261 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Sigo sin pillarlo. 262 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Si intento hablar con él, va atrás en el tiempo. 263 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Qué mal. - ¿Cómo que "qué mal"? ¡Es una mierda! 264 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Tranquila. 265 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Sabe exactamente lo que voy a hacer y cómo conseguir que cambie de tema. 266 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 Y encima durante mi fiesta. 267 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 Carrie, la fiesta es parte de su plan. 268 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Madre mía. 269 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 ¿Te ha estado evitando? 270 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Pues claro, llevo toda la tarde tras él. 271 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 No hace más que empeorarlo. 272 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Te juro que, con estas cosas, es tontísimo. 273 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Un inútil total. 274 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 ¿Y si lleva haciéndolo toda la relación? 275 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 Ya no hace falta que lo habléis. 276 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 ¿Cómo voy a confiar en él? ¿Cómo voy a romper con él? 277 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Haga lo que haga, va a jugar con el tiempo. 278 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 A lo mejor ya he roto con él. 279 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 En algún momento, se cansará. 280 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Suele atiborrarse a carbohidratos, pero no le he visto comer mucho. 281 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 ¿Estará drogándose? 282 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Ay, Dios. Se está metiendo cristal, ¿no? 283 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Aparta, que es mi casa. 284 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Bingo. 285 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Sabía que tramaban algo. 286 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Oye, Carrie dice que quiere hablar contigo. 287 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Pobrecito. 288 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 Te encontré. 289 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Te he hecho un cóctel. 290 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 Es vino. 291 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Sí, pero con una sombrillita. 292 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Está genial. 293 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Oye, ¿te apetece que vayamos a dar una vueltecita por el cielo? 294 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 Puedo despegar ya. Hace una noche preciosa. 295 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 ¿En serio? ¿Tú y yo? 296 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 Hay una tía buenorra detrás de mí, ¿no? 297 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 Ya me ha pasado. 298 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 No, tú y yo. 299 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 ¿Vamos afuera entonces? 300 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Vale. 301 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Se acabó. 302 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 Ya lo sé. 303 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall, hazme otra lata. 304 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash… 305 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 No quiero hacer esto. 306 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Pues no lo hagas. 307 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Por favor, puedo arreglarlo. 308 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 - Esta vez no. - Randall, ¡date prisa! 309 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 No soy una máquina expendedora, me cuesta. 310 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 No lo digas. 311 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 Deberíamos romper. 312 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 Deberíamos romper. 313 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 Deberíamos… 314 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …romper. 315 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 Deberíamos romper. 316 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Tienes que dormir. 317 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 Venga, a la cama. 318 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Lo siento. 319 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Uso Responsable de los Poderes 320 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 ¿Seguro que a tu novio no le importa? 321 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 Conque era por eso. Estás celoso. 322 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 ¿De que tengas novio? Puede. 323 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 De ese en concreto, no. 324 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 ¿Por qué? 325 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Venga ya, ¿en serio? Es un bicho raro. 326 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Es obvio. 327 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 No es un bicho raro. 328 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Es distinto, pero eso no es malo. 329 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Ya. 330 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Oye, que no le conoces. 331 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 Es bueno y gracioso. 332 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 La mayoría de las veces, sin querer, pero me hace reír. 333 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 Y hace unas preguntas tontísimas, pero que tienen su miga. 334 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 Y quiere estar conmigo de verdad. 335 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Parece que ponga el listón muy bajo, pero… 336 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Es así de simple, ¿no? 337 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Le gusto. Me gusta. 338 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 No es tan complicado. 339 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Puedes aspirar a más, Jen. 340 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 No, así estoy bien. 341 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen. 342 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Jen. 343 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 ¿A dónde vas? 344 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 ¡Oye! 345 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Pues vale. 346 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Es la primera vez que me pasa. 347 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 ¿Semineitor? 348 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 ¡Semineitor! 349 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 ¡Semineitor! 350 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 SEMEN duerme aquí. 351 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 ¿Has visto a Semineitor? 352 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 No. 353 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 ¿Por? 354 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 ¿Semineitor? ¿Semineitor? 355 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 ¡Semineitor! 356 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 ¡Semineitor! 357 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 ¡No! 358 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 ¡No, no! 359 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Lo siento. 360 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 He sido una imbécil. 361 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 A veces me creo más lista que tú, pero qué va. 362 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 No en lo importante. 363 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Joder. 364 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 ¿Me oyes? 365 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 A la mierda el tiempo. Quiero que vuelvas. 366 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 No sé qué estoy haciendo, pero no quiero perderte. 367 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Quiero salir contigo. 368 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 ¿Quieres salir con una papelera? 369 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 Eso me ha dolido, no te voy a mentir. 370 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 ¿Quién quiere un chupito? 371 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, son las dos de la mañana. A casa. 372 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 ¡Vámonos de discotecas! 373 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 ¿A quién quiero engañar? Yo no soy así. 374 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 Qué horror. 375 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 ¿Te apetece un té? 376 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Sí, por favor. 377 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 - Ay, señor, ¡te vas a resfriar! - Mamá, te presento a mi novio. 378 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 ¿Qué? 379 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Hola de nuevo. ¿Cómo te llamabas? 380 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 - Déjalo. - Semineitor. 381 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 ¿Cómo dices? 382 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 Soy L… 383 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Oye, lo de la clínica. 384 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Me han dicho que no puedes pagarlo. 385 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Ya. 386 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Yo te lo pago. 387 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 ¿En serio? 388 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Sí. 389 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Si te va a hacer feliz, sí. 390 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 ¿Cuánto cuesta? 391 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Doce mil. 392 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 ¡Me cago en la leche! ¿Qué? 393 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Hostia, haber empezado por ahí, ¿cómo no me has avisado? 394 00:23:55,225 --> 00:23:58,270 - ¿No te llega? - ¡Pues no! No soy un príncipe saudí. 395 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 A mí sí me llega. 396 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Tengo una segunda fuente de ingresos. 397 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 Proporciono un servicio a mujeres que lo necesitan. 398 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 ¿Y has ganado 12 000 libras? 399 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 Eso no es nada. Las hetero me han pagado la universidad. 400 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Gordon, eso te lo has ganado haciendo de gigoló. No puedo aceptarlo. 401 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 No es algo con lo que esté cómodo, prefiero dártelo. 402 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 ¡Voy a ir a la clínica! 403 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Vas a ir a la clínica. 404 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Vale, muy bien. 405 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Estupendo. 406 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 No, no. 407 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Sí que nos conocíamos. 408 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Sí. 409 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Registra tu poder 410 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Buenos días. 411 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Buenos días. 412 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Nunca te he visto sonreír tanto rato. 413 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Duele un poco, no sé cómo puede vivir así la gente. 414 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 A mí me gusta. 415 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 ¿Dónde vas? 416 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 ¿La he liado? Lo siento, no me dejes. 417 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Voy al súper, me apetece tomar unas tortitas. 418 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 - Yo voy. - No, voy yo mejor. 419 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Harina, leche, huevos y azúcar, ¿no? 420 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 No… 421 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Pues sí. Nada más. 422 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Le voy pillando el tranquillo. 423 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 jen ama a semen 424 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 PROHIBIDO EL ABUSO FÍSICO, VERBAL O POR SUPERPODER 425 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 - Son 5,65 £. - ¡Mami! 426 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 - Un segundo. - ¡Mamá! 427 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Se parece mucho a papá. 428 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Subtítulos: Celia García Abellán