1
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
¿Qué haces?
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
El rosa me hace daño a la vista,
voy a cambiarlo.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
- Es mi cuarto.
- El nuestro.
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
Voy a mudarme.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
¿Qué? Ni de coña.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
Si nos hemos besado.
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
Ya, pero…
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Me ha costado mucho
traer mis cosas del baño.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Te ayudaré a llevártelas.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
Es raro ponerse a vivir juntos
solo por un beso.
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
¿Y el mural lo quito o lo dejo?
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
jen ama a semen
13
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Así que ¿adiós a la clínica?
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
Eso parece.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
¿No te podrían hacer una rebajita?
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
Déjalo estar. No va a ser posible.
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
Lo has intentado. Eso es lo importante.
18
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
Bueno… ¿Cómo te va con los chicos?
19
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
¡Papá!
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Me encanta cotillear.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
Carrie va a romper con Kash.
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
No, qué va.
23
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
Para nada, Martin.
24
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
Solo tenemos que hablar
de nuestra relación,
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
de lo que queremos,
de lo que necesitamos…
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
Sí, suena a que le vas a dejar.
27
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
Escucha, quiero mucho a Kash
y no quiero que lo pase mal,
28
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
pero si te lo has pasado mejor
con un tío que lleva muerto 400 años…
29
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
No es buena señal.
30
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
Ya, está claro.
Es que no sé cómo sacar el tema.
31
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Y yo qué sé.
32
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Cuando dejo a alguien
33
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
le mando un mensaje
y le digo: "No tengo tiempo para quedar,
34
00:01:59,702 --> 00:02:03,790
he encontrado un mapa del tesoro invisible
en la Declaración de Independencia".
35
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
- ¿Como en La Búsqueda?
- Correcto.
36
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
No pienso hacer eso.
37
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
Tengo que ser madura y decirle:
"¿Podemos hablar?".
38
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
Jolín, tampoco te pases, ¿no?
39
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Kash…
40
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
¡Sorpresa!
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
Te he montado una fiesta sorpresa.
42
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
¡Toma!
43
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
- ¿Y eso?
- ¡Porque te quiero!
44
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
¿Y la fiesta?
45
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Es luego.
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
Entonces no es una sorpresa,
ya se lo has dicho.
47
00:02:43,997 --> 00:02:48,376
Lo normal sería que la sorpresa
y la fiesta fueran de la mano, ¿no?
48
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Así es aún más sorprendente.
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Pues yo no quiero hacer una fiesta.
50
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
¿Hay una fiesta?
51
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
Tengo un vestido de zorrón
que quiero ponerme.
52
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
¡Bien!
53
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
¿Qué es una fiesta?
54
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
TE queremos, CARRIE
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
¿Qué te parece?
56
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
Parece obra de un asesino en serie.
57
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Me encanta.
58
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
¡Mis flores favoritas!
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
Esto es muy raro, ¿no?
60
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
Sí, yo estoy igual.
61
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
Voy a vaciar el cubo de reciclaje,
así mañana podremos limpiar sin problema.
62
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
Has pensado en todo.
63
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
¿No es increíble?
64
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
¿Te gusta en serio?
65
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
¿Y si es mi alma gemela?
66
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
A los dos os molan los globos,
67
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
pero eso no basta
para estar juntos toda la vida.
68
00:04:16,631 --> 00:04:20,468
No puedo hablarlo con él hoy.
No quiero fastidiarle la fiesta.
69
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
¡Es tu fiesta!
Es el momento ideal, tiene que escucharte.
70
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
Tienes razón, se lo diré está noche.
71
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
Tenemos que hablar.
72
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
¡Venga, Carrie, céntrate!
73
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
- ¿Te va el humus?
- Te quiero.
74
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
- Gracias.
- ¿Qué es?
75
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
Garbanzos.
76
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
- Perdona.
- No, no pasa nada. Es que…
77
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
Aquí, delante de todos…
78
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
- Ya…
- Vayamos poco a poco.
79
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
No quiero un vino eco, jovencito.
80
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
¿Es mi madre?
81
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
Hay que joderse.
82
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
- Vamos a saludarla.
- No.
83
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
No, ahora no.
Tú quédate aquí y no hagas cosas raras.
84
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
¿Qué haces aquí?
85
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
¿Qué os pasa con las patatas?
86
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
¿Hay picantes y no de queso y cebolla?
No tiene ningún sentido.
87
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
¡Que qué haces aquí!
88
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
¿No puedo ir a una fiesta?
89
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
¿Y Andy e Ian?
90
00:05:42,800 --> 00:05:45,053
Ni me los menciones,
necesitaba salir de casa.
91
00:05:45,136 --> 00:05:47,638
Andy está insoportable.
92
00:05:47,722 --> 00:05:49,849
"Mi vida es una mierda, soy un monstruo".
93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
Yo solo le dije que dejara de quejarse
94
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
y que se espabilara.
95
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
Ahora me voy a centrar en ti.
96
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
- ¿Qué?
- Sí, pondré tu vida en orden.
97
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
¿Necesitas ayuda en algo?
98
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
Estás muy soltera.
99
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
No tienes un buen trabajo.
100
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
El pelo.
101
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
No necesito ayuda. Estoy bien.
102
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
Ve a charlar con alguien.
Con este tío, por ejemplo.
103
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
- ¡Gordon!
- Jennifer.
104
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
No es una fiesta de disfraces.
105
00:06:28,763 --> 00:06:31,641
Lo sé. Estás viendo al nuevo Gordon.
106
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
He aceptado mi poder.
107
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Si soy el de las corridas,
he de actuar como tal.
108
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Chicas.
109
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
Vale. Bueno, Gordon, esta es mi madre.
110
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
Mamá, Gordon.
111
00:06:43,694 --> 00:06:44,737
Chao.
112
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Hola.
113
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
¡No la toques!
114
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
Vale, pues le esperamos.
Voy a llamarla para que hablen.
115
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Que le diga lo mucho que le gusta.
116
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
Vale.
117
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
¡Venga! ¡A tragar!
118
00:07:00,962 --> 00:07:04,590
¡Traga!
119
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
¡Traga!
120
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
¿Quién quiere jugar a strip poker?
121
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
¿Solo yo? No pasa nada.
122
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
¡Tápate!
123
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
Uníos cuando queráis.
124
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
¿Y tienes que bajarte
del todo los pantalones?
125
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
Sí, estaba pensando
en hacerme unos con una solapa detrás.
126
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
- Jen.
- Menos mal.
127
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Te debo una.
128
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
Kash ha hecho macarons.
Se ha acordado de que me encantan.
129
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
Están malísimos,
no pienso comérmelos, pero…
130
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
¡Carrie, céntrate!
131
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
¿Qué era lo que tenías que hacer hoy?
132
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
¡Jolín!
133
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Te juro que estoy intentando
sacar el tema, pero me distraigo.
134
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
Y se lo ha currado un montón.
135
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
Sé que cuesta, pero haz un esfuerzo.
136
00:08:03,232 --> 00:08:06,319
Tú olvídate del resto de cosas
y díselo rapidito.
137
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
- Kash, ¿podemos hablar?
- Claro.
138
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
A ver…
139
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Yo soy la adulta de los dos.
140
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
A veces,
me siento más tu madre que tu novia.
141
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
Necesito que seas más maduro.
142
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
De acuerdo.
143
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
¿Cómo te puedo demostrar
que me ha quedado claro?
144
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Pues podrías empezar
buscando un trabajo estable.
145
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
Estaría genial.
146
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
¡Qué buena idea!
No lo había probado hasta ahora.
147
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
¡Espera, no! ¡Para!
148
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
Kash, ¿podemos…?
149
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
¿Recomendaciones?
Por supuesto, puedo llevárselas.
150
00:09:03,668 --> 00:09:06,337
¿La entrevista
sería el miércoles a la una?
151
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
Sin problema, allí estaré.
152
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
Es una obra de teatro colectiva
153
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
que gira en torno a tres limpiadoras
sin papeles con invisibilidad,
154
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
ya que son invisibles para la sociedad.
155
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
No.
156
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
No para de intentar que hablemos.
No puedo más.
157
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
¿Y si hablas con ella?
158
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
No, porque quiere romper conmigo, lo noto.
159
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
- Últimamente no está contenta.
- ¿Cuánto llevas así?
160
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
Llevo 28 horas despierto.
161
00:09:51,257 --> 00:09:52,717
No puedes seguir así.
162
00:09:52,800 --> 00:09:55,094
No hará falta.
Estoy recopilando información.
163
00:09:55,177 --> 00:09:58,598
Si sé por qué quiere romper conmigo,
puedo evitarlo.
164
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
Puedo solucionarlo.
165
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
Solo estoy cansado.
166
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
¿Has probado esto?
167
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
Es mejor que el Red Bull.
168
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
Técnicamente, en la UE
lo consideran un lubricante industrial.
169
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
O sea, que es buenísimo.
170
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
¿A que sí?
171
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
¿Tienes más?
172
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
¿Y qué pasa si te tocas a ti mismo?
173
00:10:30,921 --> 00:10:34,592
Nada, de hecho
me cuesta mucho llegar al orgasmo,
174
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
más aún con alguien nuevo.
175
00:10:39,388 --> 00:10:40,723
Eres la madre de Jen.
176
00:10:40,806 --> 00:10:42,642
Creo que no quiere que hable contigo.
177
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
Pues claro.
Le ha faltado echarme a patadas.
178
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
No la entiendo.
179
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
Y que lo digas.
Me es imposible saber qué le pasa.
180
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
Ahora mismo lo está pasando fatal.
181
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
No, me ha dicho que está bien.
182
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
No, quiere ir a la clínica
para encontrar su poder,
183
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
porque siente que no encaja sin uno,
184
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
pero es muy cara y no tiene dinero,
185
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
así que no puede ir.
186
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Sí que parece importante.
187
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
Siempre se lo cuenta a su padre.
188
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
¿Sabes que está muerto?
189
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Sí, lo sé.
190
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Perdona.
191
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
¿Nos conocemos?
192
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Creo que no.
193
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
Tú primero.
194
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
Has pillado demasiadas, te va a dar algo.
195
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
"A tiempos desesperados"… ya sabes.
196
00:11:51,252 --> 00:11:56,340
¿Habéis visto a una chica? Es así de alta
e irlandesa, pero de las que no dan miedo.
197
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Jen.
198
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- ¿Qué haces aquí?
- Te he escrito y no me contestas.
199
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
Luke: ¿Estás sobada?
200
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
¿Has venido hasta aquí a ver cómo estoy?
201
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
Siempre respondes,
creía que habías muerto.
202
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
He estado ocupada.
203
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
- ¿Con qué?
- Hola.
204
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
¿Os gustan las fiestas? A mí me encantan.
205
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
No queremos pastillas, gracias.
206
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
No, no vendo droga, soy su novio.
207
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
¿Novio?
208
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
- Sí.
- No.
209
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
¿Y si te pillas algo de beber?
Ponte lo que quieras.
210
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
Íbamos a ir poco a poco.
¿Qué haces presentándome como tu novia?
211
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
- ¿No lo eres?
- A ver, es complicado.
212
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Para ti todo es complicado.
213
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
¡Pues sí! ¡La vida es muy complicada!
214
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
No entiendo muchas cosas, pero tú eres
lo único que tiene sentido para mí.
215
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
¿Me estás escuchando?
216
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
Tenemos que darnos un tiempo.
217
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
¿Qué?
218
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
¡Que nos tenemos que dar un tiempo!
219
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
Jen, hay alguien en tu cuarto.
220
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
¿Sabes leer?
221
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
NO PASAR
222
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
¿Qué haces?
223
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Hackearte el ordenador.
224
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
He ido a clases de informática,
me sé manejar.
225
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Pues para, ¿qué pretendes?
226
00:13:13,793 --> 00:13:16,253
No me queda otra para saber cómo te va.
227
00:13:16,337 --> 00:13:17,838
Como no me lo cuentas…
228
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Venga,
sé más críptica, a ver si así me entero.
229
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
Te llegan muchos correos con publicidad
de un sitio llamado "La clínica".
230
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
- ¿Por qué no me lo has dicho?
- Porque siempre me criticas.
231
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Siempre me haces sentir fatal.
232
00:13:31,602 --> 00:13:35,356
Te da esa sensación
porque tomas muy malas decisiones.
233
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
¿Si fuera perfecta
no tendríamos este problema?
234
00:13:38,526 --> 00:13:39,985
- ¡Ajá!
- Antes le tenía celos
235
00:13:40,069 --> 00:13:42,655
a Andy por ser tu favorita,
pero me libré de una buena.
236
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Mira quién fue a hablar de favoritismos.
237
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
¿Y eso por qué?
238
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
La gente te tacha de monstruo
si cree que tienes un hijo favorito,
239
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
pero, si tienes un padre favorito,
no pasa nada.
240
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Vale, hablo con papá. ¿Y qué?
241
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
¿Hablas con él y no conmigo?
242
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
¡Pues sí!
Él no me juzga ni intenta que cambie.
243
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
Está a mi lado y ya.
244
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
¡No está! ¡Yo sí que estoy!
245
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
Me tienes delante.
246
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
Ya, lo sé.
247
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
He hecho mal en mencionarle.
248
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
Tranquila.
249
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
- ¿Quieres que me vaya?
- No, no. Puedes quedarte.
250
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
Creo que nos hemos quedado sin patatas.
251
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
¿Qué? Pero si son las once.
252
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
¿Quién ha hecho la compra?
¿Un muerto de hambre?
253
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Voy a bajar antes de que se acaben
las patatas picantes.
254
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
- ¿Estás bien?
- Sí, fenomenal.
255
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
Vamos a bailar.
256
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Kash, ya que estamos, creo que deberíamos…
257
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
¿Hablar? Vale.
258
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
¡Adiós, ha estado genial!
259
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
Es igual. No te preocupes.
260
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Tenemos un problema.
261
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Sigo sin pillarlo.
262
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Si intento hablar con él,
va atrás en el tiempo.
263
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Qué mal.
- ¿Cómo que "qué mal"? ¡Es una mierda!
264
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
Tranquila.
265
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
Sabe exactamente lo que voy a hacer
y cómo conseguir que cambie de tema.
266
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
Y encima durante mi fiesta.
267
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
Carrie, la fiesta es parte de su plan.
268
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Madre mía.
269
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
¿Te ha estado evitando?
270
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
Pues claro, llevo toda la tarde tras él.
271
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
No hace más que empeorarlo.
272
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
Te juro que,
con estas cosas, es tontísimo.
273
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Un inútil total.
274
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
¿Y si lleva haciéndolo toda la relación?
275
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
Ya no hace falta que lo habléis.
276
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
¿Cómo voy a confiar en él?
¿Cómo voy a romper con él?
277
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
Haga lo que haga,
va a jugar con el tiempo.
278
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
A lo mejor ya he roto con él.
279
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
En algún momento, se cansará.
280
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
Suele atiborrarse a carbohidratos,
pero no le he visto comer mucho.
281
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
¿Estará drogándose?
282
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Ay, Dios. Se está metiendo cristal, ¿no?
283
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Aparta, que es mi casa.
284
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
Bingo.
285
00:16:46,839 --> 00:16:48,549
Sabía que tramaban algo.
286
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
Oye, Carrie dice
que quiere hablar contigo.
287
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Pobrecito.
288
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
Te encontré.
289
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
Te he hecho un cóctel.
290
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
Es vino.
291
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
Sí, pero con una sombrillita.
292
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
Está genial.
293
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
Oye, ¿te apetece que vayamos
a dar una vueltecita por el cielo?
294
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
Puedo despegar ya.
Hace una noche preciosa.
295
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
¿En serio? ¿Tú y yo?
296
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
Hay una tía buenorra detrás de mí, ¿no?
297
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
Ya me ha pasado.
298
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
No, tú y yo.
299
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
¿Vamos afuera entonces?
300
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Vale.
301
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
Se acabó.
302
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
Ya lo sé.
303
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Randall, hazme otra lata.
304
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Kash…
305
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
No quiero hacer esto.
306
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
Pues no lo hagas.
307
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Por favor, puedo arreglarlo.
308
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
- Esta vez no.
- Randall, ¡date prisa!
309
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
No soy una máquina expendedora, me cuesta.
310
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
No lo digas.
311
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
Deberíamos romper.
312
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
Deberíamos romper.
313
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
Deberíamos…
314
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
…romper.
315
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
Deberíamos romper.
316
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
Tienes que dormir.
317
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
Venga, a la cama.
318
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Lo siento.
319
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
Uso Responsable de los Poderes
320
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
¿Seguro que a tu novio no le importa?
321
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
Conque era por eso. Estás celoso.
322
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
¿De que tengas novio? Puede.
323
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
De ese en concreto, no.
324
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
¿Por qué?
325
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
Venga ya, ¿en serio? Es un bicho raro.
326
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
Es obvio.
327
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
No es un bicho raro.
328
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
Es distinto, pero eso no es malo.
329
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
Ya.
330
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Oye, que no le conoces.
331
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
Es bueno y gracioso.
332
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
La mayoría de las veces, sin querer,
pero me hace reír.
333
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
Y hace unas preguntas tontísimas,
pero que tienen su miga.
334
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
Y quiere estar conmigo de verdad.
335
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Parece que ponga el listón muy bajo, pero…
336
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
Es así de simple, ¿no?
337
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
Le gusto. Me gusta.
338
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
No es tan complicado.
339
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Puedes aspirar a más, Jen.
340
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
No, así estoy bien.
341
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Jen.
342
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
Jen.
343
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
¿A dónde vas?
344
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
¡Oye!
345
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
Pues vale.
346
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Es la primera vez que me pasa.
347
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
¿Semineitor?
348
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
¡Semineitor!
349
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
¡Semineitor!
350
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
SEMEN duerme aquí.
351
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
¿Has visto a Semineitor?
352
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
No.
353
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
¿Por?
354
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
¿Semineitor? ¿Semineitor?
355
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
¡Semineitor!
356
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
¡Semineitor!
357
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
¡No!
358
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
¡No, no!
359
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
Lo siento.
360
00:21:47,514 --> 00:21:49,099
He sido una imbécil.
361
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
A veces me creo más lista que tú,
pero qué va.
362
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
No en lo importante.
363
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
Joder.
364
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
¿Me oyes?
365
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
A la mierda el tiempo. Quiero que vuelvas.
366
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
No sé qué estoy haciendo,
pero no quiero perderte.
367
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
Quiero salir contigo.
368
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
¿Quieres salir con una papelera?
369
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
Eso me ha dolido, no te voy a mentir.
370
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
¿Quién quiere un chupito?
371
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
Gordon, son las dos de la mañana. A casa.
372
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
¡Vámonos de discotecas!
373
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
¿A quién quiero engañar? Yo no soy así.
374
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
Qué horror.
375
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
¿Te apetece un té?
376
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Sí, por favor.
377
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
- Ay, señor, ¡te vas a resfriar!
- Mamá, te presento a mi novio.
378
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
¿Qué?
379
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
Hola de nuevo. ¿Cómo te llamabas?
380
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
- Déjalo.
- Semineitor.
381
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
¿Cómo dices?
382
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
Soy L…
383
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Oye, lo de la clínica.
384
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
Me han dicho que no puedes pagarlo.
385
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
Ya.
386
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
Yo te lo pago.
387
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
¿En serio?
388
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
Sí.
389
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Si te va a hacer feliz, sí.
390
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
¿Cuánto cuesta?
391
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Doce mil.
392
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
¡Me cago en la leche! ¿Qué?
393
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Hostia, haber empezado por ahí,
¿cómo no me has avisado?
394
00:23:55,225 --> 00:23:58,270
- ¿No te llega?
- ¡Pues no! No soy un príncipe saudí.
395
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
A mí sí me llega.
396
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
Tengo una segunda fuente de ingresos.
397
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
Proporciono un servicio
a mujeres que lo necesitan.
398
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
¿Y has ganado 12 000 libras?
399
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
Eso no es nada.
Las hetero me han pagado la universidad.
400
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
Gordon, eso te lo has ganado
haciendo de gigoló. No puedo aceptarlo.
401
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
No es algo
con lo que esté cómodo, prefiero dártelo.
402
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
¡Voy a ir a la clínica!
403
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
Vas a ir a la clínica.
404
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
Vale, muy bien.
405
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Estupendo.
406
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
No, no.
407
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Sí que nos conocíamos.
408
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Sí.
409
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
Registra tu poder
410
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
Buenos días.
411
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
Buenos días.
412
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Nunca te he visto sonreír tanto rato.
413
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
Duele un poco,
no sé cómo puede vivir así la gente.
414
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
A mí me gusta.
415
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
¿Dónde vas?
416
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
¿La he liado? Lo siento, no me dejes.
417
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
Voy al súper,
me apetece tomar unas tortitas.
418
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
- Yo voy.
- No, voy yo mejor.
419
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Harina, leche, huevos y azúcar, ¿no?
420
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
No…
421
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
Pues sí. Nada más.
422
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
Le voy pillando el tranquillo.
423
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
jen ama a semen
424
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
PROHIBIDO EL ABUSO FÍSICO,
VERBAL O POR SUPERPODER
425
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
- Son 5,65 £.
- ¡Mami!
426
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
- Un segundo.
- ¡Mamá!
427
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Se parece mucho a papá.
428
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
Subtítulos: Celia García Abellán