1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 Τι κάνεις; 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 Το ροζ με ενοχλεί, οπότε κάνω κάποιες αλλαγές. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 -Είναι δικό μου δωμάτιο. -Δικό μας. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 Θα μείνω εδώ. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 Τι; Όχι. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 Μα φιληθήκαμε. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Ναι, αλλά… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Όλο το πρωί μετέφερα τα πράγματά μου απ' το μπάνιο. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Θα βοηθήσω να τα ξαναπάς. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 Συνήθως οι άνθρωποι δεν μένουν μαζί μετά από ένα φιλί. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 Θες να κρατήσεις την τοιχογραφία ή όχι; 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 η τζεν αγαπά τον σπερμ 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Άρα δεν παίζει η κλινική; 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Έτσι φαίνεται. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 Σίγουρα δεν θα σου κάνουν κάποια χάρη; 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Απλώς άσ' το. Δεν θα γίνει. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Τουλάχιστον προσπάθησες. Αυτό είναι το ζητούμενο. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Λοιπόν, έχεις κανέναν άντρα; 19 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 Μπαμπά! 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Έλα. Θέλω λίγο κουτσομπολιό. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Η Κάρι θα χωρίσει τον Κας. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 Όχι. 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Όχι, Μάρτιν. 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 Απλώς πρέπει να μιλήσουμε για το πού οδεύουμε, 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 τις προσδοκίες μας, τις ανάγκες μας. 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 Ναι. Μάλλον θα τον χωρίσεις. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Κοίτα, αγαπώ τον Κας και δεν θέλω να πληγωθεί. 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 Μα, αν πέρασες καλύτερα με κάποιον που έχει πεθάνει εδώ και 400 χρόνια, 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 είναι κακό σημάδι. 30 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Το ξέρω. Απλώς δεν ξέρω πώς να του το φέρω. 31 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Μη ρωτάς εμένα. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Αν δεν θέλω, 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 συνήθως τους στέλνω μήνυμα ότι δεν έχω χρόνο για σχέση 34 00:01:59,702 --> 00:02:03,790 επειδή βρήκα έναν αόρατο χάρτη θησαυρού πίσω από τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 -Τους λες την πλοκή της ταινίας; -Ναι. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Δεν το κάνω αυτό. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 Θα φερθώ ώριμα και θα πω "Μπορούμε να μιλήσουμε;" 38 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 Είναι λίγο μελοδραματικό αυτό, δεν είναι; 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Κας, θέλω… 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Έκπληξη! 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 Σου κάνω πάρτι έκπληξη! 42 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 -Μα γιατί; -Επειδή σ' αγαπώ. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 Πού είναι το πάρτι; 44 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Θα γίνει αργότερα. 45 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Δεν είναι έκπληξη, έτσι; Μόλις της το είπες. 46 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 Θα περίμενες ότι η έκπληξη θα γινόταν 47 00:02:46,249 --> 00:02:48,376 την ίδια ώρα με το πάρτι, έτσι; 48 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Οπότε αυτό είναι ακόμα μεγαλύτερη έκπληξη. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Λοιπόν, εγώ δεν θέλω πάρτι. 50 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 Θα κάνουμε πάρτι; 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Έχω ένα πρόστυχο φόρεμα που θέλω να φορέσω. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Ναι! 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 Τι σημαίνει πάρτι; 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 Σ' αγαπάμε ΚΑΡΙ 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Πώς σου φαίνεται; 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Νομίζω ότι το έφτιαξε κάποιος δολοφόνος. 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Το λατρεύω. 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Τα αγαπημένα μου λουλούδια. 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Αυτό είναι παράξενο, έτσι; 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Ναι. Δεν είναι ιδέα σου. 61 00:03:48,937 --> 00:03:53,274 Θα αδειάσω την ανακύκλωση τώρα, για να έχουμε χώρο το πρωί να καθαρίσουμε. 62 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Έχεις σκεφτεί τα πάντα. 63 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 Δεν είναι υπέροχο; 64 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Στ' αλήθεια σ' αρέσει; 65 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 Πλαστήκαμε ο ένας για τον άλλο. 66 00:04:07,247 --> 00:04:11,376 Συμφωνείτε ότι τα μπαλόνια είναι ωραία. Δεν είναι η βάση για μια σχέση ζωής. 67 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 Δεν θα του κάνω την κουβέντα απόψε. Θα του χαλάσει το πάρτι. 68 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 Είναι δικό σου. Είναι η τέλεια στιγμή. Πρέπει να σ' ακούσει. 69 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Έχεις δίκιο. Θα το κάνω σήμερα. 70 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Θ' ανοίξω κουβέντα. 71 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Συγκεντρώσου, Κάρι. 72 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 -Έφαγες χούμους; -Σ' αγαπώ. 73 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 -Σ' ευχαριστώ. -Τι είναι; 74 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Ρεβίθια. 75 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 -Συγγνώμη. -Όχι. Δεν πειράζει. Απλώς 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 τα φιλιά μέσα σε κόσμο είναι… 77 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 -Ναι. -Ας το πάμε αργά. 78 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 Όχι, δεν θέλω βιολογικό κρασί, νεαρέ. 79 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 Η μαμά μου είναι; 80 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 Το κέρατό μου! 81 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 -Να πούμε ένα γεια. -Όχι! 82 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 Όχι τώρα. Μείνε εδώ και φέρσου φυσιολογικά. 83 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Γιατί είσαι εδώ; 84 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Η επιλογή τσιπς είναι ακατανόητη. 85 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Ταϊλανδέζικο τσίλι, αλλά όχι τυρί και κρεμμύδι; Είναι αφύσικο. 86 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Γιατί είσαι εδώ; 87 00:05:39,505 --> 00:05:42,091 -Δεν πάω σε πάρτι; -Πού είναι η Άντι κι ο Ίαν; 88 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 Μην το συζητάς. Έπρεπε να φύγω απ' το σπίτι. 89 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Η Άντι φέρεται σαν κακομαθημένο. 90 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "Η ζωή μου καταστράφηκε. Είμαι φρικιό". 91 00:05:49,932 --> 00:05:53,895 Εγώ της είπα μόνο να μην γκρινιάζει και να βασιστεί στις δυνάμεις της. 92 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 Οπότε είπα να αφιερωθώ σ' εσένα τώρα. 93 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 -Τι εννοείς; -Θα σου τακτοποιήσω τη ζωή. 94 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Θες βοήθεια σε κάτι; 95 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Είσαι πολύ μόνη. 96 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Καμία προοπτική για καριέρα. 97 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 Τα μαλλιά. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 Δεν θέλω βοήθεια. Είμαι μια χαρά. 99 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Γιατί δεν πας να κάνεις γνωριμίες; Μίλα μ' αυτόν τον τύπο. 100 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 -Γκόρντον! -Τζένιφερ. 101 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Δεν είναι πάρτι μασκέ. 102 00:06:28,763 --> 00:06:32,767 Το ξέρω. Είναι ο νέος μου εαυτός. Αποδέχτηκα τη δύναμή μου. 103 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Είμαι ο Οργασμάνθρωπος. Πρέπει να φέρομαι ανάλογα. 104 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Κυρίες μου. 105 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Εντάξει. Λοιπόν, Γκόρντον, από εδώ η μαμά μου. 106 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Μαμά, ο Γκόρντον. 107 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 Αντίο. 108 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Χαίρετε. 109 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Μην την ακουμπήσεις! 110 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 Ωραία. Θα τον περιμένουμε. Θα τη φέρω εδώ για συζήτηση. 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Να της πει πόσο του αρέσει. 112 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Ναι, το ξέρω. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Έλα, κατέβασέ το! 114 00:07:00,962 --> 00:07:06,342 Πιες το! 115 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Ωραία. Ποιος θέλει να παίξει στριπ πόκερ; 116 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Μόνο εγώ. Δεν πειράζει. 117 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Καλύψου. 118 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Ελάτε όποτε θέλετε. 119 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 Πρέπει να βγάζεις το παντελόνι σου κάθε φορά; 120 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Ναι, σκεφτόμουν να μου φτιάξουν ένα με άνοιγμα πίσω. 121 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 -Τζεν. -Ευτυχώς. 122 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Με έσωσες. 123 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Είδες; Ο Κας έφτιαξε μακαρόν. Θυμήθηκε ότι είναι τα αγαπημένα μου. 124 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 Είναι απαίσια. Δεν θα τα έτρωγα, αλλά… 125 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Κάρι, συγκεντρώσου! 126 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Ποιο πράγμα πρέπει να κάνεις απόψε; 127 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Γαμώτο. 128 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Σ' το ορκίζομαι, προσπαθώ να το αναφέρω, αλλά συνέχεια παρασύρομαι. 129 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 Έχει κάνει τόσο κόπο. 130 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Είναι δύσκολο, μα πρέπει να επιμείνεις. 131 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Να αγνοήσεις όλα τα άλλα και να το πεις όσο πιο γρήγορα γίνεται. 132 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 -Να μιλήσουμε; -Φυσικά. 133 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Λοιπόν… 134 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Νιώθω η ενήλικη στη σχέση μας 135 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 και πολλές φορές νιώθω σαν μαμά σου παρά σαν κοπέλα σου. 136 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 Θέλω να είσαι πιο ώριμος. 137 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Σ' ακούω. 138 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Μπορώ να κάνω κάτι για να αποδείξω ότι σ' ακούω; 139 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Υποθέτω ότι θα μπορούσες ν' αρχίσεις να ψάχνεις μια σταθερή δουλειά. 140 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 Αυτό θα βοηθούσε. 141 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Αυτό είναι καλό. Δεν το προσπάθησα ακόμη. 142 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Στάσου, όχι! Μη! 143 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Κας, να… 144 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 Συστατικές επιστολές; Ναι, μπορώ να φέρω. Βέβαια. 145 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 Κι η συνέντευξη είναι στη 1:00 μ.μ. την Τετάρτη; 146 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Ναι! Μπορώ να το κάνω. 147 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 Είναι ένα επινοητικό θεατρικό έργο 148 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 για τρεις καθαρίστριες χωρίς χαρτιά, με τη δύναμη να γίνονται αόρατες, 149 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 επειδή είναι αόρατες στην κοινωνία. 150 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Όχι. 151 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Συνεχώς προσπαθεί να μου μιλήσει. Είναι εξουθενωτικό. 152 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Μπορείς να μιλήσεις στην κοπέλα σου. 153 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Όχι. Είναι κουβέντα για να χωρίσουμε. Το νιώθω. 154 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 -Είναι δυστυχισμένη τελευταία. -Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 155 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 -Είμαι ξύπνιος 28 ώρες. -Δεν θα το κάνεις για πάντα. 156 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 Δεν χρειάζεται. Μαζεύω πληροφορίες. 157 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 Βλέπεις, αν μάθω γιατί με χωρίζει, μπορώ να το σταματήσω. 158 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 Να το διορθώσω. Απλώς δεν έχω άλλη ενέργεια. 159 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 Έχεις δοκιμάσει τέτοιο; 160 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Καλύτερο απ' το Red Bull. 161 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 Κατατάσσεται στα βιομηχανικά λιπαντικά στην ΕΕ. 162 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Άρα ξέρεις ότι είναι καλό. 163 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Ναι; 164 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 Έχεις κι άλλο; 165 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 Τι συμβαίνει αν ακουμπήσεις τον εαυτό σου; 166 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Τίποτα. Η ειρωνεία είναι ότι μου παίρνει χρόνο να τελειώσω. 167 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 Ειδικά με νέα σύντροφο. 168 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 Είστε η μαμά της Τζεν. 169 00:10:40,806 --> 00:10:42,642 Μάλλον δεν θέλει να σας μιλήσω. 170 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 Φυσικά και δεν θέλει. Θα μπορούσε κάλλιστα να με πετάξει έξω. 171 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Με μπερδεύει πολύ. 172 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Δεν λες τίποτα. Δεν καταλαβαίνω ποτέ τι της συμβαίνει. 173 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Είναι χάλια αυτήν τη στιγμή. 174 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 Όχι. Μου είπε ότι είναι καλά. 175 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Όχι. Θέλει να πάει στην κλινική για να βρει τη δύναμή της, 176 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 επειδή νιώθει παραγκωνισμένη που δεν έχει. 177 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Μα χρειάζεται λεφτά, κι εκείνη δεν έχει. 178 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 Οπότε δεν τη δέχονται. 179 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Αυτό θα έπρεπε να το αναφέρει. 180 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Το συζητά με τον μπαμπά της συνέχεια. 181 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Ξέρατε ότι έχει πεθάνει; 182 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Το έχω υπόψη. 183 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Με συγχωρείς. 184 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 Έχουμε γνωριστεί; 185 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Δεν νομίζω. 186 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Εσύ πρώτος. 187 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Έφερες πολλά, φίλε. Θα πέσεις ξερός. 188 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 Δύσκολοι καιροί, δύσκολες… Ό,τι και να 'ναι. 189 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 Είδατε ένα κορίτσι; 190 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 Περίπου σ' αυτό το ύψος. Ιρλανδή, μα όχι τρομακτική. 191 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Τζεν. 192 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 -Τι κάνεις εδώ; -Στέλνω μηνύματα. Δεν απάντησες. 193 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Λουκ: είσαι ξύπνια; 194 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Έκανες τόσο δρόμο για να δεις τι κάνω; 195 00:12:06,642 --> 00:12:10,020 -Απαντάς αμέσως. Νόμισα ότι πέθανες. -Όχι, ήμουν απασχολημένη. 196 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 -Με τι; -Γεια. 197 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 Ποιος θέλει διασκέδαση; Αυτός εδώ θέλει. 198 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 Δεν θέλουμε χάπια. Είμαστε εντάξει. 199 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 Δεν φέρνω ναρκωτικά. Είμαι το αγόρι της Τζεν. 200 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Αγόρι; 201 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 -Ναι. -Όχι. 202 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Λουκ, πήγαινε να πιεις ένα ποτό. Πάρε ό,τι θες. 203 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 Είπαμε να το πάμε αργά, κι εσύ με συστήνεις ως κορίτσι σου; 204 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 -Δεν είσαι; -Είναι περίπλοκο. 205 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Λες ότι όλα είναι περίπλοκα. 206 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Επειδή είναι! Ο κόσμος είναι περίπλοκος! 207 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Με μπερδεύουν πολλά πράγματα, μα εσύ είσαι το μόνο που βγάζει νόημα. 208 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Ακούς καθόλου τι λέω; 209 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 Να δώσουμε λίγο χώρο ο ένας στον άλλο. 210 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 Τι; 211 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 Να δώσουμε λίγο χώρο ο ένας στον άλλο! 212 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Τζεν, κάποιος είναι στο δωμάτιό σου. 213 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Ξέρεις ανάγνωση; 214 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ! 215 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 Τι κάνεις; 216 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Χακάρω τον υπολογιστή σου. 217 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Κάνω μαθήματα τεχνολογίας. Ξέρω τι κάνει το κάθε τι. 218 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Σταμάτα. Γιατί το κάνεις; 219 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 Είναι ο μόνος τρόπος να μάθω τι σου συμβαίνει. 220 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 Αφού δεν μου λες. 221 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Ναι, μίλα πιο αινιγματικά, για να καταλάβω τι γίνεται. 222 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Λαμβάνεις πολλά email από ένα μέρος που λέγεται "Η Κλινική". 223 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 -Γιατί δεν μου είπες γι' αυτό; -Επειδή είσαι επικριτική. 224 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Όποτε σου μιλάω, με κάνεις να νιώθω σκατά. 225 00:13:31,602 --> 00:13:35,356 Σου φαίνεται έτσι επειδή πολλές επιλογές σου είναι λάθος. 226 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Ωραία, άρα αν ήμουν τέλεια, αυτό δεν θα ήταν θέμα; 227 00:13:38,526 --> 00:13:41,195 -Ναι! -Παλιά ζήλευα που προτιμούσες την Άντι. 228 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 Μα τώρα νιώθω ότι τη γλίτωσα. 229 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Μη μιλάς εσύ για προτιμήσεις. 230 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 Τι λες; 231 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 Είσαι τέρας αν νομίζουν ότι προτιμάς ένα παιδί σου, 232 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 μα κανείς δεν λέει τίποτα αν προτιμάς έναν γονέα. 233 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Μιλάω στον μπαμπά. Σιγά το πράγμα. 234 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Σ' αυτόν κι όχι σ' εμένα; 235 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Ναι! Επειδή δεν με κριτικάρει ούτε πάει να με διορθώσει! 236 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 Απλώς είναι εκεί. 237 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Δεν είναι εκεί! Εγώ είμαι! 238 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Εγώ είμαι εδώ! 239 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Ναι, το ξέρω. 240 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Δεν έπρεπε να τον αναφέρω. 241 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Δεν πειράζει. 242 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 -Θες να φύγω; -Όχι. Μπορείς να μείνεις. 243 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Αν και μας τελείωσαν τα τσιπς. 244 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 Τι; Είναι μόλις 11:00. 245 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 Ήμαρτον. Ποιος πήγε για ψώνια; Ο Μπόμπι Σαντς; 246 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Καλύτερα να κατέβεις πριν φάει κάποιος τα τελευταία με τσίλι. 247 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 -Είσαι καλά; -Όχι, μια χαρά. 248 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Να χορέψουμε. 249 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Κας, αφού είσαι εδώ, πρέπει να… 250 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Να μιλήσουμε; Εντάξει. 251 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Γεια, Κάρι. Ωραίο πάρτι. 252 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Δεν πειράζει. Άσ' το καλύτερα. 253 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Έχουμε πρόβλημα. 254 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Και πάλι δεν κατάλαβα. 255 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Γυρίζει τον χρόνο πίσω όποτε πάω να του μιλήσω. 256 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 -Δεν είναι καλό. -Καλό; Είναι χέσε μέσα! 257 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Χαλάρωσε. 258 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Ξέρει ακριβώς τι θα κάνω, άρα ξέρει ακριβώς πώς να με μπερδέψει. 259 00:15:54,286 --> 00:15:58,707 -Απίστευτο που μου το κάνει στο πάρτι μου. -Κάρι. Το πάρτι είναι μες στο σχέδιο. 260 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Θεέ μου. 261 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Νομίζεις ότι σε αποφεύγει; 262 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Φυσικά. Τον κυνηγάω όλο το βράδυ. 263 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 Το κάνει χειρότερο. 264 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Αλήθεια, δεν έχω ξαναδεί κάποιον να φέρεται τόσο ηλίθια. 265 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Είναι άχρηστος. 266 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 Αν το κάνει αυτό σε όλη τη σχέση μας; 267 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 Τότε, δεν χρειάζεται κουβέντα. 268 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 Πώς θα τον ξαναεμπιστευτώ; Πώς θα τον χωρίσω; 269 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Ό,τι κι αν κάνω, θα γυρίζει πίσω τον χρόνο. 270 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 Μπορεί να το έχω ήδη κάνει. 271 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Θα του τελειώσει η ενέργεια. 272 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Συνήθως τρώει υδατάνθρακες, μα δεν τον είδα να τρώει πολύ. 273 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Παίρνει ναρκωτικά; 274 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Θεέ μου. Παίρνει μεθαμφεταμίνη, έτσι; 275 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Φύγε από εδώ. Σπίτι μου είναι. 276 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Διάνα! 277 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Το ήξερα ότι κάτι σκαρώνουν. 278 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Η Κάρι είπε ότι θέλει να σου μιλήσει λίγο. 279 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Τον κακομοίρη. 280 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 Εδώ είσαι. 281 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Σου έφτιαξα ένα κοκτέιλ. 282 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 Είναι σκέτο κρασί. 283 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Ναι, μα έχει μια ομπρελίτσα. 284 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Ναι, είναι καλό. 285 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Σκεφτόμουν μήπως θα ήθελες να πάμε για μια μικρή πτήση. 286 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 Να πάμε τώρα, αν θες. Είναι μια υπέροχη νύχτα. 287 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Αλήθεια; Μ' εμένα; 288 00:17:38,807 --> 00:17:42,394 Υπάρχει καμιά πιο σέξι και πιο ψηλή πίσω μου; Έχει ξανασυμβεί. 289 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 Όχι. Είμαστε μόνο εσύ κι εγώ. 290 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Θες να πάμε έξω, λοιπόν; 291 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Ναι. 292 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Πάνε. 293 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 Το ξέρω. 294 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Ράνταλ, φτιάξε μου κι άλλο. 295 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Κας… 296 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Δεν θέλω να το κάνω. 297 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Τότε, μην το κάνεις. 298 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Μη. Σε παρακαλώ. Μπορώ να το διορθώσω. 299 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 -Όχι πια. -Ράνταλ, έλα! Βιάσου! 300 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Δεν είμαι αυτόματο μηχάνημα. Θα πάρει ώρα. 301 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Μην το πεις. 302 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 Πρέπει να χωρίσουμε. 303 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 Πρέπει να χωρίσουμε. 304 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 Πρέπει να… 305 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …να χωρίσουμε. 306 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 Πρέπει να χωρίσουμε. 307 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Χρειάζεσαι ύπνο. 308 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 Έλα στο κρεβάτι. 309 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Συγγνώμη. 310 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Ενέργεια με Υπευθυνότητα 311 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Δεν θα πειραχτεί το αγόρι σου; 312 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 Αυτό είναι, λοιπόν. Ζηλεύεις. 313 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 Που έχεις αγόρι; Ίσως. 314 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Να ζηλεύω αυτόν συγκεκριμένα; Όχι. 315 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Γιατί όχι; 316 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Έλα, σοβαρά; Φαίνεται λίγο φρικιό. 317 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Έλα. 318 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 Δεν είναι φρικιό. 319 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Είναι λίγο διαφορετικός, μα δεν σημαίνει ότι δεν είναι καλός. 320 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Καλά. 321 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Δεν τον ξέρεις. 322 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 Είναι καλοσυνάτος και αστείος. 323 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 Όχι σκόπιμα, τις περισσότερες φορές, μα με κάνει να γελάω. 324 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 Ρωτάει χαζά πράγματα. Μα είναι σαν να υπάρχει λογική σ' αυτά. 325 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 Και θέλει να είμαστε μαζί. 326 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Θα 'λεγες ότι είναι το λιγότερο, μα… 327 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Αυτό είναι, έτσι; 328 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Του αρέσω. Μου αρέσει. 329 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Δεν είναι περίπλοκο. 330 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Μπορείς να βρεις κάτι καλύτερο. 331 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Μπα, είμαι μια χαρά. 332 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Τζεν. 333 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Τζεν. 334 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Πού πας; 335 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Σκασίλα μου. 336 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Δεν μου έχει ξανασυμβεί. 337 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Σπερματάρχη; 338 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Σπερματάρχη! 339 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Σπερματάρχη! 340 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 Ο ΣΠΕΡΜ κοιμάται εδώ 341 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Είδες τον Σπερματάρχη; 342 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 Όχι. 343 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Γιατί; 344 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 Σπερματάρχη; 345 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Σπερματάρχη! 346 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Σπερματάρχη! 347 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Όχι. 348 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Όχι! 349 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Συγγνώμη. 350 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 Φέρθηκα ηλίθια πριν. 351 00:21:49,933 --> 00:21:53,770 Κάνω ότι είμαι πιο έξυπνη από σένα, μα δεν είμαι. Όχι με τα σημαντικά. 352 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Γαμώτο. 353 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Με ακούς; 354 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 Δεν θέλω χώρο! Θέλω να είσαι εδώ. 355 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 Δεν ξέρω τι κάνω, μα ξέρω ότι δεν θέλω να φύγεις. 356 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Θέλω να γίνεις το αγόρι μου! 357 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Θες να τα φτιάξεις με έναν κάδο; 358 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 Προσβάλλομαι λίγο, δεν θα το κρύψω. 359 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Θέλετε σφηνάκια απ' το κορμί μου; 360 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Γκόρντον, είναι 2:00 το πρωί. Πήγαινε σπίτι. 361 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Είμαστε νέοι. Να πάμε σε κλαμπ. 362 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 Ποιον κοροϊδεύω; Δεν είμαι εγώ. 363 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 Το μισώ αυτό. 364 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 Θες λίγο τσάι; 365 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Ναι, παρακαλώ. 366 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 -Χριστέ μου, θα πουντιάσεις. -Μαμά, θέλω να σου γνωρίσω το αγόρι μου. 367 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 Τι; 368 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Γεια σου και πάλι. Πώς σε είπαμε; 369 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 -Δεν… -Σπερματάρχης. 370 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Συγγνώμη. Άρχης τι; 371 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 Σπερ… 372 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Όσον αφορά την κλινική. 373 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Άκουσα ότι δεν έχεις λεφτά γι' αυτήν. 374 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Ναι. 375 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Εγώ θα πληρώσω. 376 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Αλήθεια; 377 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Ναι. 378 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Αν αυτό σε κάνει ευτυχισμένη. 379 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 Πόσο κοστίζει; 380 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Δώδεκα χιλιάδες. 381 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Να σου γαμήσω! Τι; 382 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Έλεος. Πες πρώτα την τιμή. Γιατί με άφησες να το κάνω; 383 00:23:55,225 --> 00:23:58,270 -Δεν τα έχεις; -Φυσικά δεν τα έχω! Δεν είμαι Σαουδάραβας! 384 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 Εγώ τα έχω. 385 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Συμπληρώνω το εισόδημά μου 386 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 παρέχοντας μια υπηρεσία σε ανικανοποίητες γυναίκες. 387 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 Κι απ' αυτό έβγαλες 12.000 λίρες; 388 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 Αυτά είναι ψιλά. Οι γυναίκες πλήρωσαν τις σπουδές μου. 389 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Δεν θα πάρω τα λεφτά που έβγαλες ως ζιγκολό. Τα κέρδισες. 390 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 Νιώθω ότι είναι λάθος. Θέλω να τα πάρεις. 391 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 Θα πάω στην κλινική. 392 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Θα πας στην κλινική. 393 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Ωραία. Μπράβο. 394 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Πολύ καλά. 395 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 Όχι. 396 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Έχουμε γνωριστεί. 397 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Ναι. 398 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Καταχωρίστε τη δύναμή σας 399 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Καλημέρα. 400 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Καλημέρα. 401 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Δεν σε έχω ξαναδεί να χαμογελάς για τόση ώρα. 402 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Πονάει λίγο. Δεν ξέρω πώς το κάνουν συνέχεια. 403 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 Μ' αρέσει. 404 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Πού πας; 405 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Έκανα κάτι λάθος; Συγγνώμη. Μη μ' αφήνεις. 406 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Πάω για ψώνια. Θέλω τηγανίτες. 407 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 -Θα πάω εγώ. -Όχι, μη. Θα πάω εγώ. 408 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Αλεύρι, γάλα, αυγά, ζάχαρη, έτσι; 409 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Όχι, ξέχ… 410 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Βασικά, ναι, σωστά. 411 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Νομίζω ότι γίνομαι καλός. 412 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 η τζεν αγαπά τον σπερμ 413 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 ΔΕΝ ΑΝΕΧΟΜΑΣΤΕ ΒΙΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 414 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 -Είναι 5,65. -Μαμά, κοίτα! 415 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 -Σε λίγο. -Μα, μαμά! 416 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Αυτός μοιάζει με τον μπαμπά. 417 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη