1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 你在干什么 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 粉色太碍眼了 所以我在做一些调整 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 -这是我的房间 -是我们的房间 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 我要搬进来 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 什么 不可能 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 可我们亲亲了 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 确实 但… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 我花了一上午把我的东西从厕所搬过来 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 我会帮你搬回去 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 人类通常不会因为亲了一下就同居 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 那么…那幅壁画你要不要留着 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 珍爱射射 13 00:01:00,060 --> 00:01:03,980 《珍的不一样》 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 那么 诊所确定没指望了吗 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 看来是的 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 你确定他们不会给你行个方便吗 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 别想了 不可能的 18 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 至少你尝试过了 尽力了就好 19 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 那么 有交往什么人吗 20 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 老爸 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 来嘛 我想听点八卦 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 卡丽打算跟卡什分手 23 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 我没有 24 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 我没有 马丁 25 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 我们只是需要坐下来 聊聊这段感情会如何发展 26 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 以及我们的预期和需求 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 好吧 听起来你确实要跟他分手了 28 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 听着 我爱卡什 我不想看到他受伤 29 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 但我觉得 如果一个死了四百年的男人 都能让你过得更开心 30 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 已经算明显的危险信号了 31 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 我知道 我只是不知道怎么跟他开口 32 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 别问我 33 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 如果我没感觉了 34 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 我通常会给他们发条短信 说我没时间跟人约会 35 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 因为我在《独立宣言》的背面 36 00:02:01,704 --> 00:02:03,790 发现了一张隐形藏宝图 37 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 -你用《国家宝藏》的剧情敷衍他们 -没错 38 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 我不会那么做 39 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 我要用成年人的方式跟他说 “咱们能聊几句吗” 40 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 天 这可太“夸张”了 不是吗 41 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 卡什 我… 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 惊喜 43 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 我要给你办个惊喜派对 44 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 -可是为什么呢 -因为我爱你 45 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 派对在哪呢 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 稍后才会开始 47 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 那就不算惊喜了吧 你已经告诉她了 48 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 你一定以为 49 00:02:46,249 --> 00:02:48,376 惊喜会跟派对同时发生 对吧 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 所以现在这样其实更出乎你的意料 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 我不想开派对 52 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 我们要开派对吗 53 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 我确实有一条风骚的裙子 很想穿穿看 54 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 棒 55 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 派对是什么 56 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 我们爱你 卡丽 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 你们觉得如何 58 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 我觉得这是连环杀手布置的 59 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 我好喜欢 60 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 我最爱的花 61 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 这有点奇怪 对吧 62 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 对 不只你这么觉得 63 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 我最好赶紧去把垃圾倒了 免得明早打扫时 64 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 垃圾桶装不下 65 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 你把一切都考虑周全了 66 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 这也太棒了吧 67 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 你真的喜欢吗 68 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 也许我们真是天造地设的一对 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 你们都认为气球很有意思 70 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 我觉得这可不是终生伴侣的基础 71 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 但我不能今晚跟他提分手 会毁了这个派对 72 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 这是为你办的派对 时机正合适 他必须听你的 73 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 没错 我今晚就要告诉他 74 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 去跟他说 75 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 专注于任务 卡丽 76 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 -你尝过鹰嘴豆泥了吗 -我爱你 77 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 -谢谢 -你说什么 78 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 鹰嘴豆 79 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 -抱歉 -不 没关系 只是… 80 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 当众接吻可能有点… 81 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 -嗯 -咱们慢慢来吧 82 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 不 年轻人 我不要纯天然的酒 83 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 是我妈吗 84 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 行行好吧 85 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 -咱们去打个招呼吧 -不 86 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 现在不行 你待在这里 表现得正常点 87 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 你怎么来了 88 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 你选的薯片口味也太奇怪了 89 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 有泰式甜辣味 却没有芝士和洋葱味?也太不正常了 90 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 你到底来干什么 91 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 怎么 我还不能参选派对了吗 92 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 安迪和伊恩呢 93 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 别提他们 我得远离那个家 94 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 安迪现在彻底成了顽劣儿童 95 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 “我的人生被毁了 我是个怪胎” 没完没了 96 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 就因为我让她别再发牢骚了 97 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 让她学会自力更生 98 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 所以我想着 现在还是多关心你吧 99 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 -什么意思 -我要帮你积极面对生活 100 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 你需要什么帮助吗 101 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 你感情没着落 102 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 事业没前途 103 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 发质也不好 104 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 我不需要帮助 我很好 105 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 你去跟人交际吧 跟这家伙聊聊 106 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 -戈登 -珍妮佛 107 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 这不是变装派对 108 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 我知道 这是全新的我 109 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 我在接纳自己的能力 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 我是高潮男 我该表现得人如其名 111 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 女士们 112 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 好吧 戈登 这是我妈 113 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 妈 这是戈登 114 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 回见 115 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 你好 116 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 不准碰我妈 117 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 好 我们等他 我会带她过来聊聊 118 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 让他好好说说自己有多喜欢她 119 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 是啊 我知道 120 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 来啊 干了 121 00:07:00,962 --> 00:07:04,590 喝干 122 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 喝干 123 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 好了 谁想玩“脱衣扑克” 124 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 只有我 好吧 125 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 把那东西拿开 126 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 准备好了欢迎随时加入 127 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 你每次打印都必须把裤子彻底脱掉吗 128 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 对 我在考虑买一款带屁帘的裤子 129 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 -珍 -谢天谢地 130 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 你真是救星 131 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 你看到了吗 卡什做了马卡龙 他记得那是我最爱吃的 132 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 做得不好 我根本不会吃 但… 133 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 卡丽 专心点 134 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 你今晚只有一个任务 是什么来着 135 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 该死 136 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 我发誓 我一直想跟他开口 但我总被分散注意力 137 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 他做了这么多努力 138 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 我知道不容易 但你得坚定立场 139 00:08:03,232 --> 00:08:04,317 无视其他一切 140 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 一鼓作气把话说出口 141 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 -咱们聊聊好吗 -当然 142 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 是这样 143 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 我觉得这段感情 我是大人你是孩子 144 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 有时我觉得自己更像你妈 而不是你的女友 145 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 我需要你更成熟一些 146 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 我明白 147 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 我能做些什么吗 证明我听进去了 148 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 我觉得你可以开始找一份稳定的工作 149 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 应该有用 150 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 好建议 我还没试过这个 151 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 等等 不行 别 152 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 卡什 我们能不能… 153 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 推荐信 我可以在面试前 把推荐信送过来 没问题 154 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 面试时间是周三下午一点吗 155 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 可以 我没问题 156 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 是一部颇有巧思的戏剧作品 157 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 关于三个没有户籍的清洁工 他们都会隐身 158 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 因为他们在社会中相当于隐形人 159 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 聊不下去 160 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 她一直想跟我谈 太累了 161 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 你可以好好跟你女朋友谈谈 162 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 不行 她想跟我分手 我能感觉到 163 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 -她最近非常不开心 -你这样反复倒转时间多久了 164 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 我已经28小时没睡觉了 165 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 你不能永远这样 伙计 166 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 不用永远 我在收集信息 167 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 明白吗 如果我搞清楚她为何想分手 我就能阻止这一切 168 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 我可以力挽狂澜 169 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 我只是有点体力不支 170 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 你试过这个吗 171 00:10:02,977 --> 00:10:04,020 SWIST能量饮料 172 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 能让红牛都自愧不如 173 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 严格说来 它在欧盟被归类为工业润滑剂 174 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 更说明了是好东西 175 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 不错吧 176 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 你还有吗 177 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 如果你自摸会怎样 178 00:10:30,921 --> 00:10:32,840 没反应 说来讽刺 179 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 我得花不少时间才能让自己高潮 180 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 尤其是跟新伴侣在一起时 181 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 你是珍的妈妈 182 00:10:40,806 --> 00:10:42,642 她好像不希望我跟你说话 183 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 那当然 她就差没把我推出门外了 184 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 她让人非常困惑 185 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 别提了 我从来搞不清她到底怎么回事 186 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 她目前很不好过 187 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 没有 她跟我说她很好 188 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 不 她想去探索诊所 让他们帮她找到能力 189 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 因为没有能力让她觉得自己被孤立了 190 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 但诊所价格不菲 而她没有钱 191 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 所以他们不肯接待她 192 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 如果真是这样 她应该会告诉我们 193 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 她经常跟她爸爸聊天 194 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 你知道他已经死了吗 195 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 我知道 196 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 失陪 197 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 我们见过吗 198 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 应该没有 199 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 你先请 200 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 你拿得太多了 伙计 你会崩溃的 201 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 非常时期需要非常…不管需要什么 202 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 你有没有看到一个女孩 203 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 大概这么高 爱尔兰人 但不是凶悍的那种 204 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 珍 205 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 -你怎么来了 -我一直给你发短信 你没回复 206 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 来自卢克 睡了吗 207 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 你这么大老远跑来就为了看看我吗 208 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 你通常都会秒回我 我还以为你死了 209 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 不 我只是很忙 210 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 -忙什么 -你们好啊 211 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 有谁喜欢派对吗 本宝宝很喜欢 212 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 我们不买“药” 伙计 我们很好 213 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 不 我不是毒贩子 我是珍的男朋友 214 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 男朋友 215 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 -对 -不 216 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 卢克 不如你去喝一杯吧 想喝什么请随意 217 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 我明明说“慢慢来” 你怎能介绍我是你女朋友 218 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 -你不是吗 -这说来复杂 219 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 什么事到你嘴里都很复杂 220 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 因为确实复杂 真实世界很复杂 221 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 我对很多事都感到困惑 但你是唯一让我清楚明白的 222 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 你到底有没有听我说话 223 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 也许我们该给彼此一些空间 224 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 什么 225 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 也许我们该给彼此一些空间 226 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 珍 有人在你房间里 227 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 你不识字吗 228 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 请勿进入 229 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 你在干什么 230 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 我在黑你的电脑 231 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 我最近在上信息技术课 我现在知道各种零件的用途了 232 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 够了 你为什么那么做 233 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 只有这样才能知道 你的生活到底发生了什么 234 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 毕竟你不肯告诉我 235 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 麻烦你说得更隐晦点 好让我彻底“明白”是怎么回事 236 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 有个叫“探索诊所”的地方 给你发了很多营销邮件 237 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 -你为什么不来找我 -因为你只会对我品头论足 238 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 每次我跟你谈心 你都会让我觉得自己很失败 239 00:13:31,602 --> 00:13:33,062 之所以会那样 240 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 是因为你做的很多选择都是错的 241 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 好 意思是我如果够完美 就不会有这种问题了 242 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 -没错 -知道吗 我以前很嫉妒 243 00:13:40,069 --> 00:13:41,195 因为你更偏爱安迪 244 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 但现在 我觉得我是逃过了一劫 245 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 你可没资格跟我说什么“偏爱” 246 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 什么意思 247 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 家长如果偏爱某个孩子 在人们眼里就很糟糕 248 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 但孩子如果偏爱哪个家长 根本没人在意 249 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 我确实会跟爸爸聊天 不得了了 250 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 你跟他谈心 却不找我 251 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 没错 因为他不会评判我 也不会试着纠正我 252 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 他只是…陪在我身边 253 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 他都死了 我还在 254 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 我就在这里 255 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 我知道 256 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 我不该提起他 257 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 没关系 258 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 -你希望我离开吗 -不 你可以留下 259 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 但我们可能没有薯片了 260 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 什么 现在才11点 261 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 天 负责采购的是谁 绝食抗议的领袖吗 262 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 我还是下去吧 不然最后几片甜辣味的都被人吃了 263 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 -你还好吗 -我很好 264 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 咱们跳舞吧 265 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 卡什 趁你现在有空 我们可能该… 266 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 谈谈吗 好 267 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 你好 卡丽 派对很棒 268 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 算了 没事了 269 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 我们有麻烦了 270 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 我还是没明白 271 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 每次我想跟他谈 他就会倒转时间 272 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 -这可不好 -“不好”?简直过分 273 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 放松 274 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 他很清楚我要干什么 所以他知道怎么给我打岔 275 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 真不敢相信他在我的派对上这么对我 276 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 卡丽 这个派对就是他计划的一部分 277 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 天 278 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 你觉得他在躲着你吗 279 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 当然 我一晚上都在到处找他 280 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 他这样只会让情况更糟 281 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 我对天发誓 我真没见过这么不会谈恋爱的人 282 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 他没救了 283 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 如果我们交往以来他一直这样呢 284 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 看来你不需要跟他谈了 285 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 我还怎么信任他 我还怎么跟他分手 286 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 不管我做什么 他都会直接倒转时间 287 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 也许我已经说出口了 288 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 他早晚会耗尽体力 289 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 通常他会补充碳水 但我没怎么看到他吃东西 290 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 他是不是吸毒了 291 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 天 一定是冰毒 对吧 292 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 滚开 这是我家 293 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 找到了 294 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 我之前看到他们就觉得不对劲 295 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 卡丽想简单跟你聊几句 296 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 可怜的混蛋 297 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 你在这里 298 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 我给你调了杯鸡尾酒 299 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 只是葡萄酒 300 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 对 但我放了把小伞在里面 301 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 嗯 很好喝 302 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 话说 我在想 你想不想去飞一会 303 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 你愿意的话 我现在就能起飞 今晚夜色很美 304 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 真的吗 我吗 305 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 我身后没站着一个更高更性感的女人吧 306 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 毕竟以前发生过这种事 307 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 没有 只有你和我 308 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 那…要不要出去 309 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 好 310 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 没了 311 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 我知道了 312 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 兰德尔 拜托 再帮我打印一罐 313 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 卡什 314 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 我不想这样 315 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 那就别这样 316 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 别 求你了 我可以补救 317 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 -这次不行了 -兰德尔 快点 赶紧的 318 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 伙计 我又不是自动售货机 这需要时间 319 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 别说出来 320 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 我觉得我们应该分手 321 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 我觉得我们应该分手 322 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 我觉得我们应该分… 323 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 分手 324 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 我觉得我们应该分手 325 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 你得睡一会 326 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 我扶你去床上 327 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 对不起 328 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 责任电力区 329 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 你确定你男友不会介意吗 330 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 原来如此 你嫉妒了 331 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 嫉妒你有了男友吗 也许吧 332 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 但如果是那个人 我不嫉妒 333 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 为什么 334 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 拜托 还用问吗 他看起来像个怪胎 335 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 来吧 336 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 他不是怪胎 337 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 他确实有点不一样 但不意味着他不好 338 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 当然 339 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 你并不了解他 340 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 他很善良 很搞笑 341 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 虽然大部分时候不是故意的 但他能让我大笑 342 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 他总能问出最蠢的问题 但那些问题好像又有内在的逻辑 343 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 而且他是真心想跟我在一起 344 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 你一定认为这种要求也太低了 但… 345 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 这就是重点 不是吗 346 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 他喜欢我 我也喜欢他 347 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 没那么复杂 348 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 你完全能有更高的追求 珍 349 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 不用了 这样就好 350 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 珍 351 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 珍 352 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 你要去哪 353 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 随你吧 354 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 我发誓 以前没出现过这种情况 355 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 射老爷 356 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 射老爷 357 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 射老爷 358 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 射射睡在这里 359 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 你看到射老爷了吗 360 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 没有 361 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 怎么了 362 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 射老爷 363 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 射老爷 364 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 射老爷 365 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 不会吧 366 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 不要啊 367 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 对不起 368 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 我之前在犯蠢 369 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 听着 我故作比你聪明 可我并不聪明 370 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 至少在重要的事上不聪明 371 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 该死 372 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 你能听到我说话吗 373 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 我不想要空间 我要你在 374 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 我不知道我在干什么 可我知道我不想让你走 375 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 我想让你做我男朋友 376 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 你想让垃圾桶当你男朋友? 377 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 说实话 这也太打我的脸了 378 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 谁想玩人体接酒 379 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 戈登 都凌晨两点了 回家吧 380 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 我们还很年轻 我们可以去夜店 381 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 天 我这是骗谁呢 这根本不是我 382 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 我讨厌这样 383 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 要来杯茶吗 384 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 好 谢谢 385 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 -天 你是想病死吗 -妈 介绍一下 这是我的男朋友 386 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 什么 387 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 又见面了 你叫什么来着 388 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 -不重要 -射老爷 389 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 抱歉 什么老爷 390 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 是身… 391 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 对了 之前说的诊所 392 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 我听说你的钱不够 393 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 对 394 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 我给你出钱 395 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 真的吗 396 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 真的 397 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 如果能让你开心的话 398 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 需要多少钱 399 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 一万二 400 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 我的天 什么 401 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 天 先说价格啊 你这不是让我白装大方吗 402 00:23:55,225 --> 00:23:57,144 -怎么 你没有吗 -我当然没有 403 00:23:57,227 --> 00:23:58,270 我又不是沙特公主 404 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 我有 405 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 我一直在填补收入 406 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 我给欲求不满的女性提供服务 407 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 那让你赚了一万二吗 408 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 一万二只能算零头 直女们已经帮我还清了学生贷款 409 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 戈登 我不能接受你当面首的钱 那是你辛苦挣的 410 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 说真的 我感觉很不道德 我希望你收下 411 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 我要去探索诊所了 412 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 你要去探索诊所了 413 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 好的 好样的 414 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 非常好 415 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 不 416 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 好吧 我们确实见过 417 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 嗯 418 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 在线注册你的能力 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 早 420 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 早 421 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 我从没见你笑过这么久 422 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 脸有点疼 真不知道有些人 怎么能一直保持微笑 423 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 我喜欢 424 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 你要去哪 425 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 我做错了什么吗 对不起 别离开我 426 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 我只是要去商店 我真的很想吃点煎饼 427 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 -我去买 -不 别起来 我去吧 428 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 就是面粉 牛奶 鸡蛋 白糖 对吧 429 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 不 你忘… 430 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 其实 你说对了 就是那些 431 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 我好像越来越擅长当人类了 432 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 珍爱射射 433 00:26:10,860 --> 00:26:11,945 不得对我们的员工施暴 434 00:26:12,028 --> 00:26:13,154 包括身体 口头或超能力方面 435 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 -一共5.65镑 谢谢 -妈妈 快看 436 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 -先别闹 -可是 妈妈 437 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 那个人长得好像爸爸 438 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 字幕翻译 苏小黛