1
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
你在干什么
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
粉色太碍眼了 所以我在做一些调整
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
-这是我的房间
-是我们的房间
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
我要搬进来
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
什么 不可能
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
可我们亲亲了
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
确实 但…
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
我花了一上午把我的东西从厕所搬过来
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
我会帮你搬回去
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
人类通常不会因为亲了一下就同居
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
那么…那幅壁画你要不要留着
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
珍爱射射
13
00:01:00,060 --> 00:01:03,980
《珍的不一样》
14
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
那么 诊所确定没指望了吗
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
看来是的
16
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
你确定他们不会给你行个方便吗
17
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
别想了 不可能的
18
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
至少你尝试过了 尽力了就好
19
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
那么 有交往什么人吗
20
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
老爸
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
来嘛 我想听点八卦
22
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
卡丽打算跟卡什分手
23
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
我没有
24
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
我没有 马丁
25
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
我们只是需要坐下来
聊聊这段感情会如何发展
26
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
以及我们的预期和需求
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
好吧 听起来你确实要跟他分手了
28
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
听着 我爱卡什 我不想看到他受伤
29
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
但我觉得 如果一个死了四百年的男人
都能让你过得更开心
30
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
已经算明显的危险信号了
31
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
我知道 我只是不知道怎么跟他开口
32
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
别问我
33
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
如果我没感觉了
34
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
我通常会给他们发条短信
说我没时间跟人约会
35
00:01:59,702 --> 00:02:01,621
因为我在《独立宣言》的背面
36
00:02:01,704 --> 00:02:03,790
发现了一张隐形藏宝图
37
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
-你用《国家宝藏》的剧情敷衍他们
-没错
38
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
我不会那么做
39
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
我要用成年人的方式跟他说
“咱们能聊几句吗”
40
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
天 这可太“夸张”了 不是吗
41
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
卡什 我…
42
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
惊喜
43
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
我要给你办个惊喜派对
44
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
-可是为什么呢
-因为我爱你
45
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
派对在哪呢
46
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
稍后才会开始
47
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
那就不算惊喜了吧 你已经告诉她了
48
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
你一定以为
49
00:02:46,249 --> 00:02:48,376
惊喜会跟派对同时发生 对吧
50
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
所以现在这样其实更出乎你的意料
51
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
我不想开派对
52
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
我们要开派对吗
53
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
我确实有一条风骚的裙子 很想穿穿看
54
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
棒
55
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
派对是什么
56
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
我们爱你 卡丽
57
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
你们觉得如何
58
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
我觉得这是连环杀手布置的
59
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
我好喜欢
60
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
我最爱的花
61
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
这有点奇怪 对吧
62
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
对 不只你这么觉得
63
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
我最好赶紧去把垃圾倒了
免得明早打扫时
64
00:03:51,272 --> 00:03:53,274
垃圾桶装不下
65
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
你把一切都考虑周全了
66
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
这也太棒了吧
67
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
你真的喜欢吗
68
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
也许我们真是天造地设的一对
69
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
你们都认为气球很有意思
70
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
我觉得这可不是终生伴侣的基础
71
00:04:16,631 --> 00:04:20,468
但我不能今晚跟他提分手
会毁了这个派对
72
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
这是为你办的派对
时机正合适 他必须听你的
73
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
没错 我今晚就要告诉他
74
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
去跟他说
75
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
专注于任务 卡丽
76
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
-你尝过鹰嘴豆泥了吗
-我爱你
77
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
-谢谢
-你说什么
78
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
鹰嘴豆
79
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
-抱歉
-不 没关系 只是…
80
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
当众接吻可能有点…
81
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
-嗯
-咱们慢慢来吧
82
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
不 年轻人 我不要纯天然的酒
83
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
是我妈吗
84
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
行行好吧
85
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
-咱们去打个招呼吧
-不
86
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
现在不行 你待在这里 表现得正常点
87
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
你怎么来了
88
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
你选的薯片口味也太奇怪了
89
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
有泰式甜辣味
却没有芝士和洋葱味?也太不正常了
90
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
你到底来干什么
91
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
怎么 我还不能参选派对了吗
92
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
安迪和伊恩呢
93
00:05:42,800 --> 00:05:45,053
别提他们 我得远离那个家
94
00:05:45,136 --> 00:05:47,638
安迪现在彻底成了顽劣儿童
95
00:05:47,722 --> 00:05:49,849
“我的人生被毁了 我是个怪胎” 没完没了
96
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
就因为我让她别再发牢骚了
97
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
让她学会自力更生
98
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
所以我想着 现在还是多关心你吧
99
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
-什么意思
-我要帮你积极面对生活
100
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
你需要什么帮助吗
101
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
你感情没着落
102
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
事业没前途
103
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
发质也不好
104
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
我不需要帮助 我很好
105
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
你去跟人交际吧 跟这家伙聊聊
106
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
-戈登
-珍妮佛
107
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
这不是变装派对
108
00:06:28,763 --> 00:06:31,641
我知道 这是全新的我
109
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
我在接纳自己的能力
110
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
我是高潮男 我该表现得人如其名
111
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
女士们
112
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
好吧 戈登 这是我妈
113
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
妈 这是戈登
114
00:06:43,694 --> 00:06:44,737
回见
115
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
你好
116
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
不准碰我妈
117
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
好 我们等他 我会带她过来聊聊
118
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
让他好好说说自己有多喜欢她
119
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
是啊 我知道
120
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
来啊 干了
121
00:07:00,962 --> 00:07:04,590
喝干
122
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
喝干
123
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
好了 谁想玩“脱衣扑克”
124
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
只有我 好吧
125
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
把那东西拿开
126
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
准备好了欢迎随时加入
127
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
你每次打印都必须把裤子彻底脱掉吗
128
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
对 我在考虑买一款带屁帘的裤子
129
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
-珍
-谢天谢地
130
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
你真是救星
131
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
你看到了吗 卡什做了马卡龙
他记得那是我最爱吃的
132
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
做得不好 我根本不会吃 但…
133
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
卡丽 专心点
134
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
你今晚只有一个任务 是什么来着
135
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
该死
136
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
我发誓 我一直想跟他开口
但我总被分散注意力
137
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
他做了这么多努力
138
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
我知道不容易 但你得坚定立场
139
00:08:03,232 --> 00:08:04,317
无视其他一切
140
00:08:04,400 --> 00:08:06,319
一鼓作气把话说出口
141
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
-咱们聊聊好吗
-当然
142
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
是这样
143
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
我觉得这段感情 我是大人你是孩子
144
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
有时我觉得自己更像你妈
而不是你的女友
145
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
我需要你更成熟一些
146
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
我明白
147
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
我能做些什么吗 证明我听进去了
148
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
我觉得你可以开始找一份稳定的工作
149
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
应该有用
150
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
好建议 我还没试过这个
151
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
等等 不行 别
152
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
卡什 我们能不能…
153
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
推荐信 我可以在面试前
把推荐信送过来 没问题
154
00:09:03,668 --> 00:09:06,337
面试时间是周三下午一点吗
155
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
可以 我没问题
156
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
是一部颇有巧思的戏剧作品
157
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
关于三个没有户籍的清洁工
他们都会隐身
158
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
因为他们在社会中相当于隐形人
159
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
聊不下去
160
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
她一直想跟我谈 太累了
161
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
你可以好好跟你女朋友谈谈
162
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
不行 她想跟我分手 我能感觉到
163
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
-她最近非常不开心
-你这样反复倒转时间多久了
164
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
我已经28小时没睡觉了
165
00:09:51,257 --> 00:09:52,717
你不能永远这样 伙计
166
00:09:52,800 --> 00:09:55,094
不用永远 我在收集信息
167
00:09:55,177 --> 00:09:58,598
明白吗 如果我搞清楚她为何想分手
我就能阻止这一切
168
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
我可以力挽狂澜
169
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
我只是有点体力不支
170
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
你试过这个吗
171
00:10:02,977 --> 00:10:04,020
SWIST能量饮料
172
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
能让红牛都自愧不如
173
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
严格说来 它在欧盟被归类为工业润滑剂
174
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
更说明了是好东西
175
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
不错吧
176
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
你还有吗
177
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
如果你自摸会怎样
178
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
没反应 说来讽刺
179
00:10:32,923 --> 00:10:34,592
我得花不少时间才能让自己高潮
180
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
尤其是跟新伴侣在一起时
181
00:10:39,388 --> 00:10:40,723
你是珍的妈妈
182
00:10:40,806 --> 00:10:42,642
她好像不希望我跟你说话
183
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
那当然 她就差没把我推出门外了
184
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
她让人非常困惑
185
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
别提了 我从来搞不清她到底怎么回事
186
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
她目前很不好过
187
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
没有 她跟我说她很好
188
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
不 她想去探索诊所 让他们帮她找到能力
189
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
因为没有能力让她觉得自己被孤立了
190
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
但诊所价格不菲 而她没有钱
191
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
所以他们不肯接待她
192
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
如果真是这样 她应该会告诉我们
193
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
她经常跟她爸爸聊天
194
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
你知道他已经死了吗
195
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
我知道
196
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
失陪
197
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
我们见过吗
198
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
应该没有
199
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
你先请
200
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
你拿得太多了 伙计 你会崩溃的
201
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
非常时期需要非常…不管需要什么
202
00:11:51,252 --> 00:11:52,253
你有没有看到一个女孩
203
00:11:52,336 --> 00:11:56,340
大概这么高 爱尔兰人 但不是凶悍的那种
204
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
珍
205
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
-你怎么来了
-我一直给你发短信 你没回复
206
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
来自卢克 睡了吗
207
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
你这么大老远跑来就为了看看我吗
208
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
你通常都会秒回我 我还以为你死了
209
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
不 我只是很忙
210
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
-忙什么
-你们好啊
211
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
有谁喜欢派对吗 本宝宝很喜欢
212
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
我们不买“药” 伙计 我们很好
213
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
不 我不是毒贩子 我是珍的男朋友
214
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
男朋友
215
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
-对
-不
216
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
卢克 不如你去喝一杯吧 想喝什么请随意
217
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
我明明说“慢慢来”
你怎能介绍我是你女朋友
218
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
-你不是吗
-这说来复杂
219
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
什么事到你嘴里都很复杂
220
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
因为确实复杂 真实世界很复杂
221
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
我对很多事都感到困惑
但你是唯一让我清楚明白的
222
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
你到底有没有听我说话
223
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
也许我们该给彼此一些空间
224
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
什么
225
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
也许我们该给彼此一些空间
226
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
珍 有人在你房间里
227
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
你不识字吗
228
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
请勿进入
229
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
你在干什么
230
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
我在黑你的电脑
231
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
我最近在上信息技术课
我现在知道各种零件的用途了
232
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
够了 你为什么那么做
233
00:13:13,793 --> 00:13:16,253
只有这样才能知道
你的生活到底发生了什么
234
00:13:16,337 --> 00:13:17,838
毕竟你不肯告诉我
235
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
麻烦你说得更隐晦点
好让我彻底“明白”是怎么回事
236
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
有个叫“探索诊所”的地方
给你发了很多营销邮件
237
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
-你为什么不来找我
-因为你只会对我品头论足
238
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
每次我跟你谈心
你都会让我觉得自己很失败
239
00:13:31,602 --> 00:13:33,062
之所以会那样
240
00:13:33,145 --> 00:13:35,356
是因为你做的很多选择都是错的
241
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
好 意思是我如果够完美
就不会有这种问题了
242
00:13:38,526 --> 00:13:39,985
-没错
-知道吗 我以前很嫉妒
243
00:13:40,069 --> 00:13:41,195
因为你更偏爱安迪
244
00:13:41,278 --> 00:13:42,655
但现在 我觉得我是逃过了一劫
245
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
你可没资格跟我说什么“偏爱”
246
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
什么意思
247
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
家长如果偏爱某个孩子
在人们眼里就很糟糕
248
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
但孩子如果偏爱哪个家长 根本没人在意
249
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
我确实会跟爸爸聊天 不得了了
250
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
你跟他谈心 却不找我
251
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
没错 因为他不会评判我
也不会试着纠正我
252
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
他只是…陪在我身边
253
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
他都死了 我还在
254
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
我就在这里
255
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
我知道
256
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
我不该提起他
257
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
没关系
258
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
-你希望我离开吗
-不 你可以留下
259
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
但我们可能没有薯片了
260
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
什么 现在才11点
261
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
天 负责采购的是谁 绝食抗议的领袖吗
262
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
我还是下去吧
不然最后几片甜辣味的都被人吃了
263
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
-你还好吗
-我很好
264
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
咱们跳舞吧
265
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
卡什 趁你现在有空 我们可能该…
266
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
谈谈吗 好
267
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
你好 卡丽 派对很棒
268
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
算了 没事了
269
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
我们有麻烦了
270
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
我还是没明白
271
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
每次我想跟他谈 他就会倒转时间
272
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
-这可不好
-“不好”?简直过分
273
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
放松
274
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
他很清楚我要干什么
所以他知道怎么给我打岔
275
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
真不敢相信他在我的派对上这么对我
276
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
卡丽 这个派对就是他计划的一部分
277
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
天
278
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
你觉得他在躲着你吗
279
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
当然 我一晚上都在到处找他
280
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
他这样只会让情况更糟
281
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
我对天发誓
我真没见过这么不会谈恋爱的人
282
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
他没救了
283
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
如果我们交往以来他一直这样呢
284
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
看来你不需要跟他谈了
285
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
我还怎么信任他 我还怎么跟他分手
286
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
不管我做什么 他都会直接倒转时间
287
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
也许我已经说出口了
288
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
他早晚会耗尽体力
289
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
通常他会补充碳水
但我没怎么看到他吃东西
290
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
他是不是吸毒了
291
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
天 一定是冰毒 对吧
292
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
滚开 这是我家
293
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
找到了
294
00:16:46,839 --> 00:16:48,549
我之前看到他们就觉得不对劲
295
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
卡丽想简单跟你聊几句
296
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
可怜的混蛋
297
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
你在这里
298
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
我给你调了杯鸡尾酒
299
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
只是葡萄酒
300
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
对 但我放了把小伞在里面
301
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
嗯 很好喝
302
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
话说 我在想 你想不想去飞一会
303
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
你愿意的话 我现在就能起飞
今晚夜色很美
304
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
真的吗 我吗
305
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
我身后没站着一个更高更性感的女人吧
306
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
毕竟以前发生过这种事
307
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
没有 只有你和我
308
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
那…要不要出去
309
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
好
310
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
没了
311
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
我知道了
312
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
兰德尔 拜托 再帮我打印一罐
313
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
卡什
314
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
我不想这样
315
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
那就别这样
316
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
别 求你了 我可以补救
317
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
-这次不行了
-兰德尔 快点 赶紧的
318
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
伙计 我又不是自动售货机 这需要时间
319
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
别说出来
320
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
我觉得我们应该分手
321
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
我觉得我们应该分手
322
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
我觉得我们应该分…
323
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
分手
324
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
我觉得我们应该分手
325
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
你得睡一会
326
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
我扶你去床上
327
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
对不起
328
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
责任电力区
329
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
你确定你男友不会介意吗
330
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
原来如此 你嫉妒了
331
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
嫉妒你有了男友吗 也许吧
332
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
但如果是那个人 我不嫉妒
333
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
为什么
334
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
拜托 还用问吗 他看起来像个怪胎
335
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
来吧
336
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
他不是怪胎
337
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
他确实有点不一样 但不意味着他不好
338
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
当然
339
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
你并不了解他
340
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
他很善良 很搞笑
341
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
虽然大部分时候不是故意的
但他能让我大笑
342
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
他总能问出最蠢的问题
但那些问题好像又有内在的逻辑
343
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
而且他是真心想跟我在一起
344
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
你一定认为这种要求也太低了 但…
345
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
这就是重点 不是吗
346
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
他喜欢我 我也喜欢他
347
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
没那么复杂
348
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
你完全能有更高的追求 珍
349
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
不用了 这样就好
350
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
珍
351
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
珍
352
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
你要去哪
353
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
随你吧
354
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
我发誓 以前没出现过这种情况
355
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
射老爷
356
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
射老爷
357
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
射老爷
358
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
射射睡在这里
359
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
你看到射老爷了吗
360
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
没有
361
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
怎么了
362
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
射老爷
363
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
射老爷
364
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
射老爷
365
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
不会吧
366
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
不要啊
367
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
对不起
368
00:21:47,514 --> 00:21:49,099
我之前在犯蠢
369
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
听着 我故作比你聪明 可我并不聪明
370
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
至少在重要的事上不聪明
371
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
该死
372
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
你能听到我说话吗
373
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
我不想要空间 我要你在
374
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
我不知道我在干什么
可我知道我不想让你走
375
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
我想让你做我男朋友
376
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
你想让垃圾桶当你男朋友?
377
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
说实话 这也太打我的脸了
378
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
谁想玩人体接酒
379
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
戈登 都凌晨两点了 回家吧
380
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
我们还很年轻 我们可以去夜店
381
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
天 我这是骗谁呢 这根本不是我
382
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
我讨厌这样
383
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
要来杯茶吗
384
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
好 谢谢
385
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
-天 你是想病死吗
-妈 介绍一下 这是我的男朋友
386
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
什么
387
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
又见面了 你叫什么来着
388
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
-不重要
-射老爷
389
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
抱歉 什么老爷
390
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
是身…
391
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
对了 之前说的诊所
392
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
我听说你的钱不够
393
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
对
394
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
我给你出钱
395
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
真的吗
396
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
真的
397
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
如果能让你开心的话
398
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
需要多少钱
399
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
一万二
400
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
我的天 什么
401
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
天 先说价格啊
你这不是让我白装大方吗
402
00:23:55,225 --> 00:23:57,144
-怎么 你没有吗
-我当然没有
403
00:23:57,227 --> 00:23:58,270
我又不是沙特公主
404
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
我有
405
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
我一直在填补收入
406
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
我给欲求不满的女性提供服务
407
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
那让你赚了一万二吗
408
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
一万二只能算零头
直女们已经帮我还清了学生贷款
409
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
戈登 我不能接受你当面首的钱
那是你辛苦挣的
410
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
说真的 我感觉很不道德 我希望你收下
411
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
我要去探索诊所了
412
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
你要去探索诊所了
413
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
好的 好样的
414
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
非常好
415
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
不
416
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
好吧 我们确实见过
417
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
嗯
418
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
在线注册你的能力
419
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
早
420
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
早
421
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
我从没见你笑过这么久
422
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
脸有点疼 真不知道有些人
怎么能一直保持微笑
423
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
我喜欢
424
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
你要去哪
425
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
我做错了什么吗 对不起 别离开我
426
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
我只是要去商店 我真的很想吃点煎饼
427
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
-我去买
-不 别起来 我去吧
428
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
就是面粉 牛奶 鸡蛋 白糖 对吧
429
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
不 你忘…
430
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
其实 你说对了 就是那些
431
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
我好像越来越擅长当人类了
432
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
珍爱射射
433
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
不得对我们的员工施暴
434
00:26:12,028 --> 00:26:13,154
包括身体 口头或超能力方面
435
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
-一共5.65镑 谢谢
-妈妈 快看
436
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
-先别闹
-可是 妈妈
437
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
那个人长得好像爸爸
438
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
字幕翻译 苏小黛