1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 O que é isso? 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 O rosa irrita meus olhos, então estou mudando. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - O quarto é meu. - É nosso. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 Vou ficar aqui. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 O quê? Não vai, não. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 A gente se beijou. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 É, mas… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Passei a manhã trazendo as coisas do banheiro. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Vamos levar de novo. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 As pessoas não se juntam assim depois de um beijo só. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 E você quer manter a frase na parede ou não? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 jen ama leitoso 13 00:01:00,060 --> 00:01:03,980 EXTRAORDINÁRIO 14 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 A clínica não é uma opção? 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 É o que parece. 16 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 E eles não quebrariam um galho pra você? 17 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Esquece isso. Não vai rolar. 18 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Você tentou. É tudo que se pode esperar. 19 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 E aí? Algum homem no momento? 20 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 Credo! Pai! 21 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Vamos! Adoro uma fofoca. 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 A Carrie vai dispensar o Kash. 23 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 Vou nada. 24 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Não vou, Martin. 25 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 Só precisamos conversar sobre a relação, 26 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 nossas expectativas e necessidades. 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 É, parece que você vai terminar. 28 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Olha, eu adoro o Kash e não quero que ele sofra, 29 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 mas, se você se diverte mais com um cara que está morto há 400 anos, 30 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 isso é um alerta. 31 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Eu sei. Só não sei como tocar no assunto com ele. 32 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Não me pergunte. 33 00:01:55,573 --> 00:01:59,619 Se não estou a fim, mando uma mensagem dizendo que estou sem tempo 34 00:01:59,702 --> 00:02:03,790 porque achei um mapa do tesouro no verso da Declaração de Independência. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 - Você usa enredo de filme? - Eu uso. 36 00:02:06,709 --> 00:02:10,713 Não vou fazer isso. Vou ser adulta e dizer: "Podemos conversar?" 37 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 Nossa! É meio dramático, não é? 38 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash, eu… 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Surpresa! 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 É uma festa surpresa pra você! 41 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Oba! 42 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 - Mas por quê? - Porque eu amo você. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 Cadê a festa? 44 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Vai ser mais tarde. 45 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Então não é surpresa. Você acabou de contar. 46 00:02:43,997 --> 00:02:48,376 Bem, você imaginaria a surpresa acontecendo no momento da festa, não é? 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Mas isto aqui surpreende mais. 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Bem, eu não quero uma festa. 49 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 Vamos dar uma festa? 50 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Quero usar meu vestido de periguete. 51 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Isso! 52 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 O que é festa? 53 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 NÓS amamos VOCÊ, CARRIE 54 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Que tal? 55 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Acho que foi um serial killer que fez. 56 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Eu adorei. 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Minhas flores preferidas. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Isso é estranho, não é? 59 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 É. Não é só você que acha. 60 00:03:48,937 --> 00:03:53,274 Vou jogar o lixo reciclável pra termos espaço na hora de limpar tudo amanhã. 61 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Você pensou em tudo. 62 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 Não é maravilhoso? 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Você gostou mesmo? 64 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 Acho que somos almas gêmeas. 65 00:04:07,247 --> 00:04:11,376 Os dois gostam de bexigas. Não é suficiente pra uma vida juntos. 66 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 Não posso falar com ele hoje. Vai estragar a festa dele. 67 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 A festa é sua! É o momento ideal, ele tem que ouvir você. 68 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Tem razão. Eu vou falar hoje. 69 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Inicie a conversa. 70 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Mantenha o foco, Carrie! 71 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 - Comeu o homus? - Te amo. 72 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 - Valeu. - O quê? 73 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Grão-de-bico. 74 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 - Me desculpe. - Não, tudo bem, é que… 75 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 beijar em público é… 76 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 - É, sim. - Vamos devagar. 77 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 Eu não quero vinho orgânico, rapaz. 78 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 É a minha mãe? 79 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 Puta merda! 80 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 - Vamos até lá. - Não! 81 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 Não, agora não. Só fique aqui e seja normal. 82 00:05:30,747 --> 00:05:34,042 - Por que está aqui? - A seleção de batatinhas é confusa. 83 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Tem agridoce e não tem de queijo e cebola? É fora do normal. 84 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Por que você está aqui? 85 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Não posso ir a uma festa? 86 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 E a Andy e o Ian? 87 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 Nem me fale. Eu tive que sair um pouco. 88 00:05:45,136 --> 00:05:49,849 A Andy está insuportável. "Minha vida acabou. Sou uma aberração." 89 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 Só falei para ela parar de choramingar 90 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 e se virar sozinha. 91 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 Então pensei em me dedicar a você. 92 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 - Como assim? - Resolver a sua vida. 93 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Está precisando de ajuda? 94 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Você está solteira. 95 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Não tem uma carreira. 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 O cabelo… 97 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 Eu não preciso de ajuda, estou bem. 98 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Ei, por que você não vai circular? Por que não fala com… este cara? 99 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 - Gordon! - Jennifer. 100 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Não é festa à fantasia. 101 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 Eu sei. É a minha nova versão. 102 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 Aceitei meu poder. 103 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Sou o cara do orgasmo, vou agir como o cara do orgasmo. 104 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Senhoras… 105 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Tudo bem. Gordon, esta é a minha mãe. 106 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Mãe, Gordon. 107 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 Tchau. 108 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Olá. 109 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Não encoste nela! 110 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 Vamos esperar por ele. Vou trazê-la aqui para uma conversa. 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Ele vai dizer o quanto gosta dela e tudo mais. 112 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 É, eu sei. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Vai, bebe tudo! 114 00:07:00,962 --> 00:07:04,590 Vira! Vira! Vira! 115 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 Vira! 116 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Legal. Quem quer jogar strip poker? 117 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Só eu. Tudo bem. 118 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Esconde isso. 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Podem vir. 120 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 E você precisa tirar a calça todas as vezes? 121 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 É, eu até estava pensando em fazer uma abertura atrás. 122 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 - Jen. - Graças a Deus. 123 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Você me salvou. 124 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Você viu? O Kash fez macarons. Ele lembrou que eu adoro. 125 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 Ficaram ruins, eu não comeria, mas… 126 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Carrie, concentre-se! 127 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 O que você precisa fazer hoje? 128 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Que droga! 129 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Eu juro que tento tocar no assunto, mas sempre me distraio. 130 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 E ele teve todo esse trabalho… 131 00:08:01,022 --> 00:08:04,317 É duro, mas você tem que se esforçar. Bloqueie o resto 132 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 e fale o mais rápido que puder. 133 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 - Podemos conversar? - É claro. 134 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Então… 135 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Sou a adulta da relação 136 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 e às vezes me sinto mais sua mãe do que sua namorada. 137 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 Preciso que você seja mais maduro. 138 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Eu entendo. 139 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Como posso provar que estou prestando atenção? 140 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Acho que você pode começar procurando um emprego estável. 141 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 Isso ajudaria. 142 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Boa ideia! Eu ainda não tentei isso. 143 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Espere, não! Pare! 144 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, podemos… 145 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 Referências? Sim, eu posso conseguir. Com certeza. 146 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 E a entrevista é na quarta às 13h? 147 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Sim, pode ser. 148 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 Então, é uma criação para teatro 149 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 sobre três faxineiras sem documentação e com invisibilidade, 150 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 porque são invisíveis para a sociedade. 151 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Não. 152 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Ela fica tentando falar comigo. É cansativo. 153 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Você pode simplesmente falar com ela. 154 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Não, é aquela conversa pra terminar. Estou sentindo. 155 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 - Ela anda bem insatisfeita. - Quando você começou? 156 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 Não durmo há 28h. 157 00:09:51,257 --> 00:09:55,094 - Não vai manter isso pra sempre. - Não. Estou reunindo informações. 158 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 Se eu souber por que ela vai terminar comigo, posso evitar. 159 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Posso resolver. 160 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 Já estou sem energia. 161 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 Já tentou isto? 162 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Deixa Red Bull no chinelo. 163 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 Tecnicamente, é considerado lubrificante industrial na UE, 164 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 aí você sabe que é bom. 165 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Não é? 166 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 Você tem mais? 167 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 E o que acontece se você se tocar? 168 00:10:30,921 --> 00:10:32,840 Nada. E o mais irônico 169 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 é que eu demoro pra gozar. 170 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 Com parceira nova, então… 171 00:10:39,388 --> 00:10:42,642 Você é a mãe da Jen. Ela não quer que a gente se fale. 172 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 É claro que não. Ela me colocaria pra fora se pudesse. 173 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Ela é muito confusa. 174 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Nem me fale! Nunca sei o que acontece com ela. 175 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Bem, ela está num momento horrível. 176 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 Não, ela me disse que está bem. 177 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Não. Ela quer se tratar na clínica para encontrar o poder. 178 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 Ela se sente excluída sem isso. 179 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Só que é caro, ela não tem dinheiro, 180 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 então não é aceita. 181 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 É uma coisa que ela deveria contar. 182 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Ela fala disso com o pai o tempo todo. 183 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Sabia que ele morreu? 184 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Eu sei. 185 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Com licença. 186 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 Já nos conhecemos? 187 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Acho que não. 188 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Você primeiro. 189 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Você comprou demais, vai acabar apagando. 190 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 Momentos de desespero significam… Sei lá. 191 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 Viu uma moça? 192 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 Mais ou menos desta altura, irlandesa, mas não do tipo que dá medo. 193 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen. 194 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Por que está aqui? - Eu mandei mensagem. 195 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 está acordada? 196 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Você veio só pra ver como eu estou? 197 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Achei que você estivesse morta. 198 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Não, estou ocupada. 199 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 - Com quê? - Olá. 200 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 Quem gosta de festa? Este cara aqui gosta. 201 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 Não queremos drogas, cara. 202 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 Não sou "drogueiro". Sou namorado dela. 203 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Namorado? 204 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 - Sim. - Não. 205 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Luke, vá pegar uma bebida. Pegue o que você quiser. 206 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 "Ir devagar" é sair dizendo que eu sou sua namorada? 207 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 - Você não é? - É complicado. 208 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Você acha tudo complicado. 209 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Mas é mesmo! O mundo real é complicado! 210 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Muitas coisas me confundem, e só você faz sentido. 211 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Você está me ouvindo? 212 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 É melhor a gente dar um tempo. 213 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 O quê? 214 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 É melhor a gente dar um tempo! 215 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, tem gente no seu quarto. 216 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Não sabe ler? 217 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 NÃO ENTRE! 218 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 O que é isso? 219 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Estou invadindo seu computador. 220 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Fiz umas aulas, sei para que as coisas servem. 221 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Pare. Por que fazer isso? 222 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 É o único jeito de saber da sua vida, 223 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 já que você não me fala. 224 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Por favor, seja mais cifrada pra eu poder entender. 225 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Você recebe muitos e-mails de uma certa clínica. 226 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 - Por que você não me falou? - Você é crítica. 227 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 A gente conversa, me sinto um lixo. 228 00:13:31,602 --> 00:13:35,356 Você tem essa impressão porque faz muitas escolhas erradas. 229 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Se eu fosse perfeita, isto não seria um problema? 230 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 - Isso! - Eu tinha inveja 231 00:13:40,069 --> 00:13:42,655 por você preferir a Andy, mas foi uma sorte. 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Não venha me falar de preferidos. 233 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 Do que está falando? 234 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 Você é chamada de monstro se tiver um filho preferido, 235 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 mas ninguém reprova quem prefere um dos pais. 236 00:13:53,749 --> 00:13:57,461 - Eu falo com o meu pai. E daí? - Fala com ele, mas não comigo? 237 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Falo, sim! Ele não me julga nem tenta me fazer mudar. 238 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 Ele apenas está presente. 239 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Ele não está presente! Eu estou! 240 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Eu estou aqui! 241 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 É, eu sei. 242 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Não era para ter falado dele. 243 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Tudo bem. 244 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 - Quer que eu vá embora? - Não, você pode ficar. 245 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Mas acho que as batatinhas acabaram. 246 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 O quê? São só 23h! 247 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 Minha nossa! Quem fez as compras? Bobby Sands? 248 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 É melhor eu ir logo antes que acabem com a agridoce. 249 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 - Tudo bem com você? - Tudo. 250 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Vamos dançar. 251 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, já que está aqui, a gente deveria… 252 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Conversar? Tudo bem. 253 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Valeu, Carrie. Bela festa. 254 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Tudo bem, deixa pra lá. 255 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Temos um problema. 256 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Eu ainda não entendi. 257 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Ele faz o tempo voltar quando tento conversar. 258 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Isso não é bom. - Não é bom? É uma sacanagem! 259 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Calma. 260 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Ele sabe o que eu vou fazer, então sabe como me enrolar. 261 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 E ele fez isso na minha festa. 262 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 Carrie, a festa faz parte do plano. 263 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Meu Deus! 264 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Ele está evitando você? 265 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 É claro. Estou atrás dele a noite inteira. 266 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 Ele só está piorando tudo. 267 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Juro, nunca vi ninguém tão burro pra essas coisas. 268 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Ele é péssimo. 269 00:16:15,975 --> 00:16:19,603 - E se ele sempre tiver feito isso? - Nem precisa conversar. 270 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 Como vou confiar nele? Como vou dar o fora nele? 271 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Ele sempre vai fazer o tempo voltar. 272 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 Posso já ter terminado. 273 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Uma hora, a energia acaba. 274 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Normalmente, ele come carboidratos, mas quase não o vi comer. 275 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Drogas? Será? 276 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Meu Deus! É metanfetamina, não é? 277 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Sai daí. A casa é minha. 278 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Na mosca! 279 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Eu sabia que tinha coisa aí. 280 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Ei, a Carrie quer falar um pouco com você. 281 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Coitado. 282 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 Achei você. 283 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Preparei uma bebida. 284 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 É só vinho. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Mas tem um guarda-chuvinha. 286 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Está gostoso. 287 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Eu estava pensando… Que tal sair pra voar um pouquinho? 288 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 Pode ser já, se você quiser. A noite está linda. 289 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Sério? Eu? 290 00:17:38,807 --> 00:17:42,394 Tem uma mulher mais bonita atrás de mim? Porque já aconteceu. 291 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 Não, somos só você e eu. 292 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Quer ir lá pra fora? 293 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Quero. 294 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 Não tem mais. 295 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 Eu sei. 296 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall, faz uma lata nova. 297 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash… 298 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Não quero fazer isto. 299 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Então não faça. 300 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Não, por favor. Posso dar um jeito. 301 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 - Desta vez, não. - Randall, depressa! 302 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Não sou máquina, cara. Vai levar um tempo. 303 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Não fale. 304 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 É melhor terminar. 305 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 É melhor terminar. 306 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 É melhor… 307 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …terminar. 308 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 É melhor terminar. 309 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Você precisa dormir. 310 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 Vem pra cama. 311 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Me desculpe. 312 00:19:17,948 --> 00:19:19,741 Distrito da Energia Responsável 313 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Seu namorado não vai se importar? 314 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 Então é isso. Você está com ciúme. 315 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 Por você ter um namorado? Talvez. 316 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Daquele namorado, não. 317 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Por que não? 318 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Qual é? Sério? Ele parece meio estranho. 319 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Vem. 320 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 Ele não é estranho. 321 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Ele é diferente, mas não quer dizer que não seja bom. 322 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 É claro. 323 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Você não o conhece. 324 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 Ele é bom, é engraçado. 325 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 Quase sempre sem querer, mas ele me faz rir. 326 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 Ele faz perguntas idiotas, mas elas têm uma certa lógica. 327 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 E ele quer ficar comigo. 328 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Isso seria o mínimo, mas… 329 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 É isso, não é? 330 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Ele gosta de mim, gosto dele. 331 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Não é tão complicado. 332 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Você consegue coisa melhor. 333 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Não, assim está bom. 334 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen. 335 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Jen. 336 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Aonde você vai? 337 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 Ei! 338 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Que se dane. 339 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Isso nunca aconteceu, eu juro. 340 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Leitoso. 341 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Leitoso! 342 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Leitoso! 343 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 LEITOSO dorme aqui 344 00:21:11,770 --> 00:21:14,064 - Você viu o Leitoso? - Não. 345 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Por quê? 346 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 Leitoso? 347 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Leitoso! 348 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Leitoso! 349 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Não! 350 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Não, não, não! 351 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Me desculpe. 352 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 Eu fui uma burra. 353 00:21:49,933 --> 00:21:53,770 Finjo ser mais inteligente, mas não sou. Não com coisas importantes. 354 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Merda! 355 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Está me ouvindo? 356 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 Não quero um tempo, quero você aqui. 357 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 Não sei o que estou fazendo, não quero que vá embora. 358 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Quero que seja meu namorado! 359 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Quer namorar uma lata de lixo? 360 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 É um tapa na cara, não vou mentir. 361 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Quem quer fazer body shots? 362 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, são duas da manhã. Vá pra casa. 363 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Somos jovens. Vamos sair. 364 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 Quem eu quero enganar? Não sou assim. 365 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 Eu odeio isso. 366 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 Quer uma xícara de chá? 367 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Sim, por favor. 368 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 - Minha nossa! Você vai ficar doente. - Mãe, quero apresentar o meu namorado. 369 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 O quê? 370 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Olá de novo. Qual é o seu nome? 371 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 - Não… - Leitoso. 372 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Desculpa, o quê? 373 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 É L… 374 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Ei… a tal clínica. 375 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Sei que você não tem como pagar. 376 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 É. 377 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Eu vou pagar. 378 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Mesmo? 379 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 É. 380 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Se isso fizer você feliz. 381 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 Quanto é? 382 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Doze mil. 383 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Mas nem ferrando! O quê? 384 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Caramba! Comece dizendo o preço. Por que me deixou falar? 385 00:23:55,225 --> 00:23:58,270 - Você não tem? - Não! Não sou um príncipe saudita. 386 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 Eu tenho. 387 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Eu tenho complementado a minha renda 388 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 oferecendo um serviço a mulheres insatisfeitas. 389 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 E você ganhou 12 mil libras? 390 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 Mais. Paguei o financiamento estudantil. 391 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Não vou aceitar sua grana de gigolô. Você lutou por ela. 392 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 É que me parece errado. Quero que você aceite. 393 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 Eu vou pra clínica. 394 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Você vai pra clínica! 395 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Tudo bem, parabéns. 396 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Muito bem. 397 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 Não! 398 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Já nos conhecemos. 399 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 É… 400 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Registre seu poder 401 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Bom dia. 402 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Bom dia. 403 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Nunca tinha visto você sorrir por tanto tempo. 404 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 É dolorido. Não sei como fazem isso o tempo todo. 405 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 Eu gosto. 406 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Aonde você vai? 407 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Fiz algo errado? Não me deixe. 408 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Eu só vou ao mercado. Quero fazer panqueca. 409 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 - Eu vou. - É melhor eu ir. 410 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Só farinha, leite, ovos e açúcar? 411 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Não, faltou… 412 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Na verdade, sim. Isso mesmo. 413 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Estou pegando o jeito. 414 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 jen ama leitoso 415 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 NÃO ADMITIMOS ABUSO COM A EQUIPE 416 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 - São 5,65. - Mãe! 417 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 - Só um minuto. - Mas, mãe! 418 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Aquele ali parece o papai. 419 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Legendas: Cláudia Bertolucci