1
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
O que é isso?
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
O rosa irrita meus olhos,
então estou mudando.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
- O quarto é meu.
- É nosso.
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
Vou ficar aqui.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
O quê? Não vai, não.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
A gente se beijou.
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
É, mas…
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Passei a manhã trazendo
as coisas do banheiro.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Vamos levar de novo.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
As pessoas não se juntam assim
depois de um beijo só.
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
E você quer manter
a frase na parede ou não?
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
jen ama leitoso
13
00:01:00,060 --> 00:01:03,980
EXTRAORDINÁRIO
14
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
A clínica não é uma opção?
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
É o que parece.
16
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
E eles não quebrariam um galho pra você?
17
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
Esquece isso. Não vai rolar.
18
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
Você tentou. É tudo que se pode esperar.
19
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
E aí? Algum homem no momento?
20
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
Credo! Pai!
21
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Vamos! Adoro uma fofoca.
22
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
A Carrie vai dispensar o Kash.
23
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
Vou nada.
24
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
Não vou, Martin.
25
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
Só precisamos conversar sobre a relação,
26
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
nossas expectativas e necessidades.
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
É, parece que você vai terminar.
28
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
Olha, eu adoro o Kash
e não quero que ele sofra,
29
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
mas, se você se diverte mais com um cara
que está morto há 400 anos,
30
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
isso é um alerta.
31
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
Eu sei. Só não sei
como tocar no assunto com ele.
32
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Não me pergunte.
33
00:01:55,573 --> 00:01:59,619
Se não estou a fim, mando uma mensagem
dizendo que estou sem tempo
34
00:01:59,702 --> 00:02:03,790
porque achei um mapa do tesouro
no verso da Declaração de Independência.
35
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
- Você usa enredo de filme?
- Eu uso.
36
00:02:06,709 --> 00:02:10,713
Não vou fazer isso. Vou ser adulta
e dizer: "Podemos conversar?"
37
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
Nossa! É meio dramático, não é?
38
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Kash, eu…
39
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Surpresa!
40
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
É uma festa surpresa pra você!
41
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
Oba!
42
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
- Mas por quê?
- Porque eu amo você.
43
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
Cadê a festa?
44
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Vai ser mais tarde.
45
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
Então não é surpresa.
Você acabou de contar.
46
00:02:43,997 --> 00:02:48,376
Bem, você imaginaria a surpresa
acontecendo no momento da festa, não é?
47
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Mas isto aqui surpreende mais.
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Bem, eu não quero uma festa.
49
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
Vamos dar uma festa?
50
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
Quero usar meu vestido de periguete.
51
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Isso!
52
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
O que é festa?
53
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
NÓS amamos VOCÊ, CARRIE
54
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
Que tal?
55
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
Acho que foi um serial killer que fez.
56
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Eu adorei.
57
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
Minhas flores preferidas.
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
Isso é estranho, não é?
59
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
É. Não é só você que acha.
60
00:03:48,937 --> 00:03:53,274
Vou jogar o lixo reciclável pra termos
espaço na hora de limpar tudo amanhã.
61
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
Você pensou em tudo.
62
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
Não é maravilhoso?
63
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
Você gostou mesmo?
64
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
Acho que somos almas gêmeas.
65
00:04:07,247 --> 00:04:11,376
Os dois gostam de bexigas.
Não é suficiente pra uma vida juntos.
66
00:04:16,631 --> 00:04:20,468
Não posso falar com ele hoje.
Vai estragar a festa dele.
67
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
A festa é sua! É o momento ideal,
ele tem que ouvir você.
68
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
Tem razão. Eu vou falar hoje.
69
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
Inicie a conversa.
70
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
Mantenha o foco, Carrie!
71
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
- Comeu o homus?
- Te amo.
72
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
- Valeu.
- O quê?
73
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
Grão-de-bico.
74
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
- Me desculpe.
- Não, tudo bem, é que…
75
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
beijar em público é…
76
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
- É, sim.
- Vamos devagar.
77
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
Eu não quero vinho orgânico, rapaz.
78
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
É a minha mãe?
79
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
Puta merda!
80
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
- Vamos até lá.
- Não!
81
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
Não, agora não.
Só fique aqui e seja normal.
82
00:05:30,747 --> 00:05:34,042
- Por que está aqui?
- A seleção de batatinhas é confusa.
83
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
Tem agridoce e não tem de queijo e cebola?
É fora do normal.
84
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
Por que você está aqui?
85
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Não posso ir a uma festa?
86
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
E a Andy e o Ian?
87
00:05:42,800 --> 00:05:45,053
Nem me fale. Eu tive que sair um pouco.
88
00:05:45,136 --> 00:05:49,849
A Andy está insuportável.
"Minha vida acabou. Sou uma aberração."
89
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
Só falei para ela parar de choramingar
90
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
e se virar sozinha.
91
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
Então pensei em me dedicar a você.
92
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
- Como assim?
- Resolver a sua vida.
93
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
Está precisando de ajuda?
94
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
Você está solteira.
95
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Não tem uma carreira.
96
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
O cabelo…
97
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
Eu não preciso de ajuda, estou bem.
98
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
Ei, por que você não vai circular?
Por que não fala com… este cara?
99
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
- Gordon!
- Jennifer.
100
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
Não é festa à fantasia.
101
00:06:28,763 --> 00:06:31,641
Eu sei. É a minha nova versão.
102
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
Aceitei meu poder.
103
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Sou o cara do orgasmo,
vou agir como o cara do orgasmo.
104
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Senhoras…
105
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
Tudo bem. Gordon, esta é a minha mãe.
106
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
Mãe, Gordon.
107
00:06:43,694 --> 00:06:44,737
Tchau.
108
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Olá.
109
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
Não encoste nela!
110
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
Vamos esperar por ele.
Vou trazê-la aqui para uma conversa.
111
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Ele vai dizer
o quanto gosta dela e tudo mais.
112
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
É, eu sei.
113
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
Vai, bebe tudo!
114
00:07:00,962 --> 00:07:04,590
Vira! Vira! Vira!
115
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
Vira!
116
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
Legal. Quem quer jogar strip poker?
117
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
Só eu. Tudo bem.
118
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
Esconde isso.
119
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
Podem vir.
120
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
E você precisa tirar a calça
todas as vezes?
121
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
É, eu até estava pensando
em fazer uma abertura atrás.
122
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
- Jen.
- Graças a Deus.
123
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Você me salvou.
124
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
Você viu? O Kash fez macarons.
Ele lembrou que eu adoro.
125
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
Ficaram ruins, eu não comeria, mas…
126
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
Carrie, concentre-se!
127
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
O que você precisa fazer hoje?
128
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
Que droga!
129
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Eu juro que tento tocar no assunto,
mas sempre me distraio.
130
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
E ele teve todo esse trabalho…
131
00:08:01,022 --> 00:08:04,317
É duro, mas você tem que se esforçar.
Bloqueie o resto
132
00:08:04,400 --> 00:08:06,319
e fale o mais rápido que puder.
133
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
- Podemos conversar?
- É claro.
134
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
Então…
135
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Sou a adulta da relação
136
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
e às vezes me sinto mais sua mãe
do que sua namorada.
137
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
Preciso que você seja mais maduro.
138
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
Eu entendo.
139
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
Como posso provar
que estou prestando atenção?
140
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Acho que você pode começar
procurando um emprego estável.
141
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
Isso ajudaria.
142
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
Boa ideia! Eu ainda não tentei isso.
143
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
Espere, não! Pare!
144
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
Kash, podemos…
145
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
Referências? Sim, eu posso conseguir.
Com certeza.
146
00:09:03,668 --> 00:09:06,337
E a entrevista é na quarta às 13h?
147
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
Sim, pode ser.
148
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
Então, é uma criação para teatro
149
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
sobre três faxineiras sem documentação
e com invisibilidade,
150
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
porque são invisíveis para a sociedade.
151
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
Não.
152
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Ela fica tentando falar comigo.
É cansativo.
153
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
Você pode simplesmente falar com ela.
154
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
Não, é aquela conversa pra terminar.
Estou sentindo.
155
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
- Ela anda bem insatisfeita.
- Quando você começou?
156
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
Não durmo há 28h.
157
00:09:51,257 --> 00:09:55,094
- Não vai manter isso pra sempre.
- Não. Estou reunindo informações.
158
00:09:55,177 --> 00:09:58,598
Se eu souber por que ela
vai terminar comigo, posso evitar.
159
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
Posso resolver.
160
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
Já estou sem energia.
161
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
Já tentou isto?
162
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
Deixa Red Bull no chinelo.
163
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
Tecnicamente, é considerado
lubrificante industrial na UE,
164
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
aí você sabe que é bom.
165
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
Não é?
166
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
Você tem mais?
167
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
E o que acontece se você se tocar?
168
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Nada. E o mais irônico
169
00:10:32,923 --> 00:10:34,592
é que eu demoro pra gozar.
170
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
Com parceira nova, então…
171
00:10:39,388 --> 00:10:42,642
Você é a mãe da Jen.
Ela não quer que a gente se fale.
172
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
É claro que não.
Ela me colocaria pra fora se pudesse.
173
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
Ela é muito confusa.
174
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
Nem me fale!
Nunca sei o que acontece com ela.
175
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
Bem, ela está num momento horrível.
176
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
Não, ela me disse que está bem.
177
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
Não. Ela quer se tratar na clínica
para encontrar o poder.
178
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
Ela se sente excluída sem isso.
179
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
Só que é caro, ela não tem dinheiro,
180
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
então não é aceita.
181
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
É uma coisa que ela deveria contar.
182
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
Ela fala disso com o pai o tempo todo.
183
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
Sabia que ele morreu?
184
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Eu sei.
185
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Com licença.
186
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
Já nos conhecemos?
187
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Acho que não.
188
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
Você primeiro.
189
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
Você comprou demais, vai acabar apagando.
190
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
Momentos de desespero significam… Sei lá.
191
00:11:51,252 --> 00:11:52,253
Viu uma moça?
192
00:11:52,336 --> 00:11:56,340
Mais ou menos desta altura,
irlandesa, mas não do tipo que dá medo.
193
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Jen.
194
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- Por que está aqui?
- Eu mandei mensagem.
195
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
está acordada?
196
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
Você veio só pra ver como eu estou?
197
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
Achei que você estivesse morta.
198
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Não, estou ocupada.
199
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
- Com quê?
- Olá.
200
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
Quem gosta de festa? Este cara aqui gosta.
201
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
Não queremos drogas, cara.
202
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
Não sou "drogueiro". Sou namorado dela.
203
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
Namorado?
204
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
- Sim.
- Não.
205
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
Luke, vá pegar uma bebida.
Pegue o que você quiser.
206
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
"Ir devagar" é sair dizendo
que eu sou sua namorada?
207
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
- Você não é?
- É complicado.
208
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Você acha tudo complicado.
209
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
Mas é mesmo! O mundo real é complicado!
210
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
Muitas coisas me confundem,
e só você faz sentido.
211
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
Você está me ouvindo?
212
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
É melhor a gente dar um tempo.
213
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
O quê?
214
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
É melhor a gente dar um tempo!
215
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
Jen, tem gente no seu quarto.
216
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Não sabe ler?
217
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
NÃO ENTRE!
218
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
O que é isso?
219
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Estou invadindo seu computador.
220
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
Fiz umas aulas,
sei para que as coisas servem.
221
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Pare. Por que fazer isso?
222
00:13:13,793 --> 00:13:16,253
É o único jeito de saber da sua vida,
223
00:13:16,337 --> 00:13:17,838
já que você não me fala.
224
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Por favor, seja mais cifrada
pra eu poder entender.
225
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
Você recebe muitos e-mails
de uma certa clínica.
226
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
- Por que você não me falou?
- Você é crítica.
227
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
A gente conversa, me sinto um lixo.
228
00:13:31,602 --> 00:13:35,356
Você tem essa impressão
porque faz muitas escolhas erradas.
229
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Se eu fosse perfeita,
isto não seria um problema?
230
00:13:38,526 --> 00:13:39,985
- Isso!
- Eu tinha inveja
231
00:13:40,069 --> 00:13:42,655
por você preferir a Andy,
mas foi uma sorte.
232
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Não venha me falar de preferidos.
233
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
Do que está falando?
234
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
Você é chamada de monstro
se tiver um filho preferido,
235
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
mas ninguém reprova
quem prefere um dos pais.
236
00:13:53,749 --> 00:13:57,461
- Eu falo com o meu pai. E daí?
- Fala com ele, mas não comigo?
237
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
Falo, sim! Ele não me julga
nem tenta me fazer mudar.
238
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
Ele apenas está presente.
239
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
Ele não está presente! Eu estou!
240
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
Eu estou aqui!
241
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
É, eu sei.
242
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
Não era para ter falado dele.
243
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
Tudo bem.
244
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
- Quer que eu vá embora?
- Não, você pode ficar.
245
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
Mas acho que as batatinhas acabaram.
246
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
O quê? São só 23h!
247
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
Minha nossa!
Quem fez as compras? Bobby Sands?
248
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
É melhor eu ir logo
antes que acabem com a agridoce.
249
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
- Tudo bem com você?
- Tudo.
250
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
Vamos dançar.
251
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Kash, já que está aqui, a gente deveria…
252
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
Conversar? Tudo bem.
253
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Valeu, Carrie. Bela festa.
254
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
Tudo bem, deixa pra lá.
255
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Temos um problema.
256
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Eu ainda não entendi.
257
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Ele faz o tempo voltar
quando tento conversar.
258
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Isso não é bom.
- Não é bom? É uma sacanagem!
259
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
Calma.
260
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
Ele sabe o que eu vou fazer,
então sabe como me enrolar.
261
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
E ele fez isso na minha festa.
262
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
Carrie, a festa faz parte do plano.
263
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Meu Deus!
264
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
Ele está evitando você?
265
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
É claro. Estou atrás dele a noite inteira.
266
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
Ele só está piorando tudo.
267
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
Juro, nunca vi ninguém tão burro
pra essas coisas.
268
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Ele é péssimo.
269
00:16:15,975 --> 00:16:19,603
- E se ele sempre tiver feito isso?
- Nem precisa conversar.
270
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
Como vou confiar nele?
Como vou dar o fora nele?
271
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
Ele sempre vai fazer o tempo voltar.
272
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
Posso já ter terminado.
273
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Uma hora, a energia acaba.
274
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
Normalmente, ele come carboidratos,
mas quase não o vi comer.
275
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
Drogas? Será?
276
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Meu Deus! É metanfetamina, não é?
277
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Sai daí. A casa é minha.
278
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
Na mosca!
279
00:16:46,839 --> 00:16:48,549
Eu sabia que tinha coisa aí.
280
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
Ei, a Carrie quer falar um pouco com você.
281
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Coitado.
282
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
Achei você.
283
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
Preparei uma bebida.
284
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
É só vinho.
285
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
Mas tem um guarda-chuvinha.
286
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
Está gostoso.
287
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
Eu estava pensando…
Que tal sair pra voar um pouquinho?
288
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
Pode ser já, se você quiser.
A noite está linda.
289
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Sério? Eu?
290
00:17:38,807 --> 00:17:42,394
Tem uma mulher mais bonita atrás de mim?
Porque já aconteceu.
291
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
Não, somos só você e eu.
292
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
Quer ir lá pra fora?
293
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Quero.
294
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
Não tem mais.
295
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
Eu sei.
296
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Randall, faz uma lata nova.
297
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Kash…
298
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
Não quero fazer isto.
299
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
Então não faça.
300
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Não, por favor. Posso dar um jeito.
301
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
- Desta vez, não.
- Randall, depressa!
302
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
Não sou máquina, cara. Vai levar um tempo.
303
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
Não fale.
304
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
É melhor terminar.
305
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
É melhor terminar.
306
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
É melhor…
307
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
…terminar.
308
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
É melhor terminar.
309
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
Você precisa dormir.
310
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
Vem pra cama.
311
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Me desculpe.
312
00:19:17,948 --> 00:19:19,741
Distrito da Energia Responsável
313
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
Seu namorado não vai se importar?
314
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
Então é isso. Você está com ciúme.
315
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
Por você ter um namorado? Talvez.
316
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
Daquele namorado, não.
317
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
Por que não?
318
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
Qual é? Sério? Ele parece meio estranho.
319
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
Vem.
320
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
Ele não é estranho.
321
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
Ele é diferente,
mas não quer dizer que não seja bom.
322
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
É claro.
323
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Você não o conhece.
324
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
Ele é bom, é engraçado.
325
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
Quase sempre sem querer,
mas ele me faz rir.
326
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
Ele faz perguntas idiotas,
mas elas têm uma certa lógica.
327
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
E ele quer ficar comigo.
328
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Isso seria o mínimo, mas…
329
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
É isso, não é?
330
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
Ele gosta de mim, gosto dele.
331
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
Não é tão complicado.
332
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Você consegue coisa melhor.
333
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Não, assim está bom.
334
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Jen.
335
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
Jen.
336
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
Aonde você vai?
337
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
Ei!
338
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
Que se dane.
339
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Isso nunca aconteceu, eu juro.
340
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
Leitoso.
341
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
Leitoso!
342
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
Leitoso!
343
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
LEITOSO dorme aqui
344
00:21:11,770 --> 00:21:14,064
- Você viu o Leitoso?
- Não.
345
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
Por quê?
346
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
Leitoso?
347
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
Leitoso!
348
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
Leitoso!
349
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
Não!
350
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
Não, não, não!
351
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
Me desculpe.
352
00:21:47,514 --> 00:21:49,099
Eu fui uma burra.
353
00:21:49,933 --> 00:21:53,770
Finjo ser mais inteligente, mas não sou.
Não com coisas importantes.
354
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
Merda!
355
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Está me ouvindo?
356
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
Não quero um tempo, quero você aqui.
357
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
Não sei o que estou fazendo,
não quero que vá embora.
358
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
Quero que seja meu namorado!
359
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Quer namorar uma lata de lixo?
360
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
É um tapa na cara, não vou mentir.
361
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
Quem quer fazer body shots?
362
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
Gordon, são duas da manhã. Vá pra casa.
363
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
Somos jovens. Vamos sair.
364
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
Quem eu quero enganar? Não sou assim.
365
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
Eu odeio isso.
366
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
Quer uma xícara de chá?
367
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Sim, por favor.
368
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
- Minha nossa! Você vai ficar doente.
- Mãe, quero apresentar o meu namorado.
369
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
O quê?
370
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
Olá de novo. Qual é o seu nome?
371
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
- Não…
- Leitoso.
372
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
Desculpa, o quê?
373
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
É L…
374
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Ei… a tal clínica.
375
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
Sei que você não tem como pagar.
376
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
É.
377
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
Eu vou pagar.
378
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
Mesmo?
379
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
É.
380
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Se isso fizer você feliz.
381
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
Quanto é?
382
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Doze mil.
383
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
Mas nem ferrando! O quê?
384
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Caramba! Comece dizendo o preço.
Por que me deixou falar?
385
00:23:55,225 --> 00:23:58,270
- Você não tem?
- Não! Não sou um príncipe saudita.
386
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
Eu tenho.
387
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
Eu tenho complementado a minha renda
388
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
oferecendo um serviço
a mulheres insatisfeitas.
389
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
E você ganhou 12 mil libras?
390
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
Mais. Paguei o financiamento estudantil.
391
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
Não vou aceitar sua grana de gigolô.
Você lutou por ela.
392
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
É que me parece errado.
Quero que você aceite.
393
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
Eu vou pra clínica.
394
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
Você vai pra clínica!
395
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
Tudo bem, parabéns.
396
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Muito bem.
397
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
Não!
398
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Já nos conhecemos.
399
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
É…
400
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
Registre seu poder
401
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
Bom dia.
402
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
Bom dia.
403
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Nunca tinha visto você sorrir
por tanto tempo.
404
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
É dolorido.
Não sei como fazem isso o tempo todo.
405
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
Eu gosto.
406
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
Aonde você vai?
407
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
Fiz algo errado? Não me deixe.
408
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
Eu só vou ao mercado.
Quero fazer panqueca.
409
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
- Eu vou.
- É melhor eu ir.
410
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Só farinha, leite, ovos e açúcar?
411
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
Não, faltou…
412
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
Na verdade, sim. Isso mesmo.
413
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
Estou pegando o jeito.
414
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
jen ama leitoso
415
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
NÃO ADMITIMOS ABUSO COM A EQUIPE
416
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
- São 5,65.
- Mãe!
417
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
- Só um minuto.
- Mas, mãe!
418
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Aquele ali parece o papai.
419
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
Legendas: Cláudia Bertolucci