1
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
Hva gjør du?
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
Rosa irriterer øynene mine,
så jeg gjør forandringer.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
-Det er mitt rom.
-Vårt rom.
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
Jeg flytter inn.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
Hva? Nei, det gjør du ikke.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
Men vi kysset.
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
Ja, men…
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Jeg brukte hele morgenen
på å flytte fra badet.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Jeg hjelper deg.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
Folk flytter ikke vanligvis sammen
etter ett kyss.
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
Vil du beholde veggmaleriet eller ikke?
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
jen elsker sæd
13
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Så klinikken er uaktuell?
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
Ser slik ut.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
Sikker på at de ikke vil gjøre det gratis?
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
Glem det. Kommer ikke til å skje.
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
Du prøvde i alle fall.
Det er alt man kan be om.
18
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
Noen menn på gang?
19
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
Pappa!
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Kom igjen. Elsker sladder.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
Carrie skal slå opp med Kash.
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
Nei.
23
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
Jeg skal ikke det.
24
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
Vi må bare snakke
om hvor forholdet er på vei,
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
forventningene og hva vi trenger.
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
Ja. Høres ut som du skal slå opp.
27
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
Jeg er glad i Kash,
og jeg vil ikke at han skal bli såret.
28
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
Men om du har det artigere med en mann
som døde for 400 år siden,
29
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
er det et farevarsel.
30
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
Vet det. Jeg vet bare ikke
hvordan jeg skal ta det opp med ham.
31
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Ikke spør meg.
32
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Er gnisten borte,
33
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
sender jeg vanligvis melding
om at jeg ikke har tid til å date
34
00:01:59,702 --> 00:02:03,790
fordi jeg har funnet et skattekart
på baksiden av Uavhengighetserklæringen.
35
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
-Tar du en National Treasure?
-Ja.
36
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
Det gjør ikke jeg.
37
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
Skal bare være voksen og si:
"Kan vi ta en kjapp prat?"
38
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
Gud, det er vel litt dramatisk, hva?
39
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Kash, jeg…
40
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Overraskelse!
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
Jeg har overraskelsesfest for deg!
42
00:02:30,316 --> 00:02:31,568
Jippi!
43
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
-Men hvorfor?
-Fordi jeg elsker deg.
44
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
Hvor er festen?
45
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Den holdes senere.
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
Da er det ingen overraskelse.
Du sa det til henne.
47
00:02:43,997 --> 00:02:48,376
Du forventer at overraskelsen kommer
samtidig som festen, hva?
48
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Så dette er enda mer overraskende.
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Vel, jeg vil ikke ha en fest.
50
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
Skal vi ha en fest?
51
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
Jeg har en tøytete kjole jeg vil bruke.
52
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Ja!
53
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
Hva er en fest?
54
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
VI elsker deg CARRIE
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
Hva syns dere?
56
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
Jeg tror en seriemorder gjorde dette.
57
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
Jeg elsker det.
58
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
Favorittblomstene mine.
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
Dette er snålt, hva?
60
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
Ja. Ikke bare du som syns det.
61
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
Jeg bør tømme søpla nå
så vi har nok plass
62
00:03:51,272 --> 00:03:53,274
når det skal ryddes i morgen tidlig.
63
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
Du har tenkt på alt.
64
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
Er ikke dette fantastisk?
65
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
Liker du det virkelig?
66
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
Kanskje vi er skapt for hverandre.
67
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Begge syns ballonger er artig.
68
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
Tror ikke det er grunnlag
for et livslangt forhold.
69
00:04:16,631 --> 00:04:20,468
Jeg kan ikke ta praten med ham i kveld.
Det vil ødelegge festen hans.
70
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
Det er din fest. Tidspunktet er perfekt.
Han må lytte til deg.
71
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
Du har rett. Jeg gjør det i kveld.
72
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
Tar praten.
73
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
Fokuser, Carrie!
74
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
-Prøvd hummusen?
-Elsker deg.
75
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
-Takk.
-Hva er det?
76
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
Kikerter.
77
00:04:49,289 --> 00:04:53,376
-Beklager.
-Det går bra. Offentlig kyssing er bare…
78
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
-Ja.
-La oss ta det rolig.
79
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
Nei, jeg vil ikke ha økologisk vin.
80
00:05:06,347 --> 00:05:09,517
Er det mamma? Faen heller!
81
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
-La oss si hei.
-Nei!
82
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
Nei, ikke akkurat nå.
Bare bli her og vær normal.
83
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Hvorfor er du her?
84
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
Potetgullutvalget er uforståelig.
85
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
Thai søt chili, men ikke ost og løk?
Det er unaturlig.
86
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
Hvorfor er du her?
87
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Kan ikke jeg gå på fest?
88
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
Hvor er Andy og Ian?
89
00:05:42,800 --> 00:05:45,053
Ikke snakk. Jeg måtte ut av det huset.
90
00:05:45,136 --> 00:05:47,638
Andy oppfører seg
som en skikkelig drittunge.
91
00:05:47,722 --> 00:05:49,849
"Livet mitt er ødelagt. Jeg er en frik."
92
00:05:49,932 --> 00:05:53,895
Jeg sa hun måtte slutte å sutre
og ta seg sammen.
93
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
Så jeg tenkte å fokusere på deg nå.
94
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
-Hva?
-Jeg skal få skikk på livet ditt.
95
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
Er det noe du trenger hjelp med?
96
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
Du er veldig enslig.
97
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Ingen karriereutsikter.
98
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
Håret.
99
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
Jeg trenger ikke hjelp. Det går bra.
100
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
Hvorfor sosialiserer du ikke?
Hvorfor snakker du ikke med denne fyren?
101
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
-Gordon!
-Jennifer.
102
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
Det er ikke kostymefest.
103
00:06:28,763 --> 00:06:32,767
Jeg vet det. Det er den nye meg.
Jeg omfavner kraften min.
104
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Jeg er "komme"-fyren.
Så jeg burde oppføre meg slik.
105
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Mine damer.
106
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
Ok. Vel, Gordon, dette er mamma.
107
00:06:42,610 --> 00:06:44,737
Mamma, Gordon. Ha det.
108
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Hallo.
109
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
Ikke rør henne!
110
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
Greit. Vi venter på ham.
Jeg henter henne hit for en samtale.
111
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Få ham til å snakke om
hvor mye han liker henne.
112
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
Ja, jeg vet det.
113
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
Kom igjen. Drikk den opp!
114
00:07:00,962 --> 00:07:06,342
Styrt den!
115
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
Ok, hvem vil spille strippepoker?
116
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
Bare jeg. Det er greit.
117
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
Legg den vekk.
118
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
Bli med når dere vil.
119
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
Og du må ta av hele buksen hver gang?
120
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
Ja, jeg lurte på å lage et par
med åpning bak.
121
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
-Jen.
-Takk og lov.
122
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Du er en livredder.
123
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
Så du? Kash laget makroner.
Han husket at de er favoritten min.
124
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
De er fæle. Jeg ville ikke spist dem, men…
125
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
Carrie, fokuser!
126
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Hva er den ene tingen
du skal gjøre i kveld?
127
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
Faen.
128
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Jeg prøver å ta det opp,
men jeg blir distrahert.
129
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
Og han har jobbet så hardt.
130
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
Vet det er vanskelig, men du må kjøre på.
131
00:08:03,232 --> 00:08:06,319
Steng alt annet ute,
og bare si ordene så fort du kan.
132
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
-Kan vi ta en prat?
-Selvfølgelig.
133
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
Så…
134
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Jeg føler meg som den voksne,
135
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
og noen ganger mer som moren din
enn som kjæresten.
136
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
Du må bli mer moden.
137
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
Jeg forstår.
138
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
Er det noe jeg kan gjøre
for å bevise at jeg lytter?
139
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Du kan jo begynne
å lete etter en stabil jobb.
140
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
Det hadde hjulpet.
141
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
Godt forslag. Jeg har ikke prøvd det ennå.
142
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
Vent, nei! Ikke!
143
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
Kash, kan vi…
144
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
Referanser?
Ja, jeg kan sende dem før det. Absolutt.
145
00:09:03,668 --> 00:09:08,297
Intervjuet er 13.00 på onsdag?
Ja, det kan jeg.
146
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
Det er et teaterstykke
147
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
om tre papirløse renholdere
med usynlighet,
148
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
fordi de er usynlige for samfunnet.
149
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
Nei.
150
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Hun prøver hele tiden å snakke med meg.
Utmattende.
151
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
Du kan jo bare snakke med henne?
152
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
Nei, det er en slå opp-prat.
Jeg kan føle det.
153
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
-Hun har vært ulykkelig.
-Hvor lenge har du holdt på?
154
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
Vært våken 28 timer.
155
00:09:51,257 --> 00:09:52,717
Kan ikke fortsette for alltid.
156
00:09:52,800 --> 00:09:55,094
Trenger ikke det. Jeg samler informasjon.
157
00:09:55,177 --> 00:09:58,598
Vet jeg hvorfor hun slår opp med meg,
kan jeg stoppe det.
158
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
Jeg kan fikse det.
159
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
Er bare tom for energi.
160
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
Prøvd disse?
161
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
Stiller Red Bull i skyggen.
162
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
Den er teknisk klassifisert
som industriell smøreolje i EU.
163
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
Da vet du at den er god.
164
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
Ja?
165
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
Har du mer?
166
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
Hva skjer om du tar på deg selv?
167
00:10:30,921 --> 00:10:34,592
Ingenting. Det ironiske er
at det tar en stund for meg å komme.
168
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
Spesielt med ny partner.
169
00:10:39,388 --> 00:10:42,642
Du er Jens mor. Tror ikke hun vil
jeg skal snakke med deg.
170
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
Selvfølgelig ikke.
Hun kan like godt hive meg ut.
171
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
Hun er veldig forvirrende.
172
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
Ikke begynn.
Jeg vet aldri hva som foregår med henne.
173
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
Hun har det fælt nå.
174
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
Nei. Hun sa det går bra.
175
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
Nei, hun vil til klinikken
så de kan hjelpe å finne kraften hennes.
176
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
Hun føler seg ekskludert uten.
177
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
Men det koster penger,
og det har hun ikke.
178
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
De slipper henne ikke inn.
179
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Det virker som noe man ville nevnt.
180
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
Hun snakker med faren sin hele tiden.
181
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
Visste du at han er død?
182
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Er klar over det.
183
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Unnskyld meg.
184
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
Har vi møttes?
185
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Jeg tror ikke det.
186
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
Du først.
187
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
Du har med for mye. Du vil møte veggen.
188
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
Desperate tider krever… Hva enn det er.
189
00:11:51,252 --> 00:11:56,340
Har du sett en jente? Hun er så høy.
Irsk, men ikke den skremmende typen.
190
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Jen.
191
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
-Hva gjør du her?
-Tekstet. Du har ikke svart.
192
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
våken?
193
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
Kom du helt hit
for å se om jeg har det bra?
194
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
Du svarer vanligvis fort.
Trodde du var død.
195
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Har bare vært opptatt.
196
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
-Med hva?
-Hallo.
197
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
Hvem liker en fest? Denne gutten gjør det.
198
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
Vi trenger ikke piller.
199
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
Jeg er ikke en narkofyr. Er Jens kjæreste.
200
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
Kjæreste?
201
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
-Ja.
-Nei.
202
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
Luke, ta deg noe å drikke.
Bare forsyn deg.
203
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
Er "ta det rolig" å introdusere meg
som kjæresten din?
204
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
-Er du ikke det?
-Det er komplisert.
205
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Du sier alt er komplisert.
206
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
Fordi det er det!
Virkeligheten er komplisert!
207
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
Jeg er forvirret om mange ting,
men du er det ene som henger på greip.
208
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
Hører du ikke på meg?
209
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
Kanskje vi burde gi hverandre litt rom.
210
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
Hva?
211
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
Kanskje vi burde gi hverandre litt rom!
212
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
Jen, det er noen på rommet ditt.
213
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Kan du lese?
214
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
INGEN ADGANG!
215
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
Hva gjør du?
216
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Jeg hacker datamaskinen din.
217
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
Jeg har tatt IT-kurs. Vet hva alt er nå.
218
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Slutt. Hvorfor gjør du det?
219
00:13:13,793 --> 00:13:17,838
Eneste måten å finne ut om livet ditt.
Siden du ikke vil fortelle.
220
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Vær mer kryptisk,
så jeg forstår hva som skjer.
221
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
Du får mye reklame på e-post
fra et sted kalt "Klinikken".
222
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
-Hvorfor kom du ikke til meg?
-Du er dømmende.
223
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
Føler meg ille
hver gang jeg snakker med deg.
224
00:13:31,602 --> 00:13:35,356
Virker bare slik,
fordi mange av valgene dine er feil.
225
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Om jeg bare var perfekt,
hadde ikke dette vært et problem?
226
00:13:38,526 --> 00:13:41,195
-Ja!
-Jeg var sjalu for at Andy var favoritten.
227
00:13:41,278 --> 00:13:42,655
Men jeg tror jeg slapp unna.
228
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Du skal ikke snakke på favoritter.
229
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
Hva snakker du om?
230
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
Du er et monster om folk tror
du har et favorittbarn.
231
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
Men ingen reagerer
om du har en favorittforelder.
232
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Så jeg snakker med pappa. Hva så?
233
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
Med ham, men ikke meg?
234
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
Ja! Fordi han ikke dømmer meg
eller prøver å fikse meg!
235
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
Han bare er der.
236
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
Han er ikke der! Jeg er det!
237
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
Jeg er rett her!
238
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
Ja, jeg vet det.
239
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
Jeg burde ikke nevnt ham.
240
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
Det går bra.
241
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
-Vil du jeg skal dra?
-Nei, du kan bli. Det…
242
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
Men jeg tror vi er tomme for potetgull.
243
00:14:35,708 --> 00:14:40,170
Hva? Klokka er bare 23.00.
Jesus. Hvem handlet? Bobby Sands?
244
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Best å gå ned
før noen tar resten av søt chili.
245
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
-Er du ok?
-Det går bra.
246
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
La oss danse.
247
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Kash, mens jeg har deg her
burde vi kanskje…
248
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
Snakke? Ok.
249
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Takk for meg. Bra fest.
250
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
Det er ikke nødvendig. Glem det.
251
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
Vi har et problem.
252
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Jeg skjønner ennå ikke.
253
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Han skrur tiden tilbake
hver gang jeg vil snakke.
254
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
-Det er ikke bra.
-Ikke bra? Det er skrudd!
255
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
Ta det rolig.
256
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
Han vet hva jeg skal gjøre,
så han vet hvordan han skal forvirre meg.
257
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
Kan ikke tro han gjør dette på festen min.
258
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
Carrie. Festen er den del av det.
259
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Herregud.
260
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
Har han unngått deg?
261
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
Klart. Jeg har jaget ham hele kvelden.
262
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
Han gjør det bare verre.
263
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
Jeg har aldri har møtt
noen dummere med dette.
264
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Han er håpløs.
265
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
Har han gjort dette hele forholdet?
266
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
Du trenger vel ikke å ta praten.
267
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
Hvordan skal jeg stole på ham?
Eller slå opp?
268
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
Spiller ingen rolle.
Han skrur tiden tilbake.
269
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
Kanskje jeg har gjort det.
270
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Han må gå tom for energi snart.
271
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
Vanligvis fyller han på med karbo,
men jeg har ikke sett ham spise mye.
272
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
Tar han narkotika?
273
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Herregud. Det er meth, er ikke det?
274
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Flytt dere for faen. Mitt hus.
275
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
Bingo.
276
00:16:46,839 --> 00:16:48,549
Visste at de pønsket på noe.
277
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
Carrie sa hun vil ha
en kjapp prat med deg.
278
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Stakkars jævel.
279
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
Der er du.
280
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
Lagde en cocktail til deg.
281
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
Det er bare vin.
282
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
Ja, men med en liten paraply.
283
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
Ja, den er god.
284
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
Hva sier du til en liten flytur?
285
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
Kan fly nå, om du vil.
Det er en vakker kveld.
286
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Virkelig? Meg?
287
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
Står det en heitere,
høyere kvinne bak meg?
288
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
Det har skjedd før.
289
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
Nei, det er bare vi to.
290
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
Vil du bli med ut, da?
291
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Ja.
292
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
De er borte.
293
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
Jeg vet det.
294
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Randall, lag meg en ny boks.
295
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Kash…
296
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
Jeg vil ikke gjøre dette.
297
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
Så ikke gjør det.
298
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Ikke gjør det. Jeg kan fikse dette.
299
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
-Ikke denne gangen.
-Randall, skynd deg!
300
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
Jeg er ikke en brusautomat.
Det vil ta tid.
301
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
Ikke si det.
302
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
Vi bør slå opp.
303
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
Vi bør slå opp.
304
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
Vi bør slå…
305
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
…slå opp.
306
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
Vi bør slå opp.
307
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
Du trenger søvn.
308
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
La oss få deg i køya.
309
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Jeg er lei for det.
310
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
Er dette ok for kjæresten din?
311
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
Der har vi det. Du er sjalu.
312
00:19:27,541 --> 00:19:31,920
For at du har en kjæreste? Kanskje.
På den kjæresten? Nei.
313
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
Hvorfor ikke?
314
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
Virkelig? Han bare virker som en raring.
315
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
Kom igjen.
316
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
Han er ikke en raring.
317
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
Han er litt annerledes,
men det betyr ikke at han er dårlig.
318
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
Klart.
319
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Du kjenner ham ikke.
320
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
Han er snill og morsom.
321
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
Ikke frivillig, for det meste,
men han får meg til å le.
322
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
Han har alltid dumme spørsmål.
Men de er alltid logiske.
323
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
Han vil være sammen med meg.
324
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Skulle tro det var et minimum, men…
325
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
Der har du det, hva?
326
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
Han liker meg. Jeg liker ham.
327
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
Ikke så komplisert.
328
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Du kan sikte mye høyere, Jen.
329
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Nei, jeg klarer meg.
330
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Jen.
331
00:20:33,815 --> 00:20:34,816
Jen.
332
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
Hvor skal du?
333
00:20:39,112 --> 00:20:40,405
Hei!
334
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
Samme det.
335
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Dette har aldri skjedd før.
336
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
Sædlord?
337
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
Sædlord!
338
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
Sædlord!
339
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
SÆD sover her.
340
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
Har du sett Sædlord?
341
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
Nei.
342
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
Hvordan det?
343
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
Sædlord?
344
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
Sædlord!
345
00:21:32,082 --> 00:21:33,083
Sædlord!
346
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
Å nei.
347
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
Nei!
348
00:21:46,346 --> 00:21:49,099
Jeg er lei for det. Jeg var dum.
349
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Oppfører meg som jeg er smartere
enn deg, men nei.
350
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
Ikke angående viktige ting.
351
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
Faen.
352
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Kan du høre meg?
353
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
Jeg vil ikke ha rom! Jeg vil ha deg her.
354
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
Vet ikke hva jeg gjør,
men vet jeg vil du ikke skal dra.
355
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
Vil du skal være kjæresten min!
356
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Vil du ha en søppelkasse som kjæreste?
357
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
Det er et slag i ansiktet,
for å være ærlig.
358
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
Hvem vil ta kropps-shots?
359
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
Gordon, klokka er 02.00. Gå hjem.
360
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
Vi er unge. Kan gå på klubb.
361
00:22:56,666 --> 00:23:00,670
Hvem prøver jeg å lure? Dette er ikke meg.
Jeg hater dette.
362
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
Vil du ha en kopp te?
363
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Ja takk.
364
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
-Du kommer til å bli syk.
-Jeg vil du skal møte kjæresten min.
365
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
Hva?
366
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
Hallo igjen. Hva heter du?
367
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
-Uviktig.
-Sædlord.
368
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
Unnskyld, hvilken lord?
369
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
Det er S…
370
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Hei. Denne klinikken.
371
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
Hørte at du ikke har råd til den.
372
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
Ja.
373
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
Jeg betaler for den.
374
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
Virkelig?
375
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
Ja.
376
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Om det gjør deg lykkelig.
377
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
Hva koster det?
378
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Tolv tusen pund.
379
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
Faen i helvete! Hva?
380
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Jesus. Si prisen først.
Hvorfor lot du meg gjøre det?
381
00:23:55,225 --> 00:23:58,270
-Har du ikke nok?
-Nei! Jeg er ikke en saudi-prins.
382
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
Jeg har nok.
383
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
Jeg har spedd på inntekten
384
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
ved å tilby tjenester
til utilfredse kvinner.
385
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
Det tjente du 12 000 pund på?
386
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
Bare lommerusk.
Hetero damer betalte studielånet mitt.
387
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
Jeg kan ikke ta gigolo-pengene dine.
Du fortjener dem.
388
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
Det føles galt. Jeg vil du skal ha dem.
389
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
Jeg skal til klinikken.
390
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
Du skal til klinikken.
391
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
Ok. Bra.
392
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Veldig bra.
393
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
Nei.
394
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Ja, vi har møttes.
395
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Jepp.
396
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
Registrer kraften din.
397
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
God morgen.
398
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
God morgen.
399
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Har ikke sett deg smile så lenge før.
400
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
Gjør vondt. Vet ikke hvordan
folk klarer det hele tiden.
401
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
Jeg liker det.
402
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
Hvor skal du?
403
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
Gjorde jeg noe galt? Ikke forlat meg.
404
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
Jeg skal bare på butikken.
Har lyst på pannekaker.
405
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
-Jeg går.
-Nei, best jeg går.
406
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Bare mel, melk, egg, sukker, hva?
407
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
Nei, du gle…
408
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
Faktisk, ja. Det er riktig.
409
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
Begynner å få det til.
410
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
jen elsker sæd
411
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
VI TOLERERER IKKE
TRAKASSERING AV ANSATTE
412
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
-5,65 pund.
-Mamma, se!
413
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
-Gi meg et øyeblikk.
-Men mamma!
414
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Den mannen ser ut som pappa.
415
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
Tekst: Magne Hovden