1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 Hva gjør du? 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 Rosa irriterer øynene mine, så jeg gjør forandringer. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 -Det er mitt rom. -Vårt rom. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 Jeg flytter inn. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 Hva? Nei, det gjør du ikke. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 Men vi kysset. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Ja, men… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Jeg brukte hele morgenen på å flytte fra badet. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Jeg hjelper deg. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 Folk flytter ikke vanligvis sammen etter ett kyss. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 Vil du beholde veggmaleriet eller ikke? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 jen elsker sæd 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Så klinikken er uaktuell? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Ser slik ut. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 Sikker på at de ikke vil gjøre det gratis? 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Glem det. Kommer ikke til å skje. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Du prøvde i alle fall. Det er alt man kan be om. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Noen menn på gang? 19 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 Pappa! 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Kom igjen. Elsker sladder. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Carrie skal slå opp med Kash. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 Nei. 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Jeg skal ikke det. 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 Vi må bare snakke om hvor forholdet er på vei, 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 forventningene og hva vi trenger. 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 Ja. Høres ut som du skal slå opp. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Jeg er glad i Kash, og jeg vil ikke at han skal bli såret. 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 Men om du har det artigere med en mann som døde for 400 år siden, 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 er det et farevarsel. 30 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Vet det. Jeg vet bare ikke hvordan jeg skal ta det opp med ham. 31 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Ikke spør meg. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Er gnisten borte, 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 sender jeg vanligvis melding om at jeg ikke har tid til å date 34 00:01:59,702 --> 00:02:03,790 fordi jeg har funnet et skattekart på baksiden av Uavhengighetserklæringen. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 -Tar du en National Treasure? -Ja. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Det gjør ikke jeg. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 Skal bare være voksen og si: "Kan vi ta en kjapp prat?" 38 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 Gud, det er vel litt dramatisk, hva? 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash, jeg… 40 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Overraskelse! 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 Jeg har overraskelsesfest for deg! 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Jippi! 43 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 -Men hvorfor? -Fordi jeg elsker deg. 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 Hvor er festen? 45 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Den holdes senere. 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Da er det ingen overraskelse. Du sa det til henne. 47 00:02:43,997 --> 00:02:48,376 Du forventer at overraskelsen kommer samtidig som festen, hva? 48 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Så dette er enda mer overraskende. 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Vel, jeg vil ikke ha en fest. 50 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 Skal vi ha en fest? 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Jeg har en tøytete kjole jeg vil bruke. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Ja! 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 Hva er en fest? 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 VI elsker deg CARRIE 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Hva syns dere? 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 Jeg tror en seriemorder gjorde dette. 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 Jeg elsker det. 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Favorittblomstene mine. 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 Dette er snålt, hva? 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Ja. Ikke bare du som syns det. 61 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 Jeg bør tømme søpla nå så vi har nok plass 62 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 når det skal ryddes i morgen tidlig. 63 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Du har tenkt på alt. 64 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 Er ikke dette fantastisk? 65 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Liker du det virkelig? 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 Kanskje vi er skapt for hverandre. 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Begge syns ballonger er artig. 68 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 Tror ikke det er grunnlag for et livslangt forhold. 69 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 Jeg kan ikke ta praten med ham i kveld. Det vil ødelegge festen hans. 70 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 Det er din fest. Tidspunktet er perfekt. Han må lytte til deg. 71 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Du har rett. Jeg gjør det i kveld. 72 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Tar praten. 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Fokuser, Carrie! 74 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 -Prøvd hummusen? -Elsker deg. 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 -Takk. -Hva er det? 76 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Kikerter. 77 00:04:49,289 --> 00:04:53,376 -Beklager. -Det går bra. Offentlig kyssing er bare… 78 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 -Ja. -La oss ta det rolig. 79 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 Nei, jeg vil ikke ha økologisk vin. 80 00:05:06,347 --> 00:05:09,517 Er det mamma? Faen heller! 81 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 -La oss si hei. -Nei! 82 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 Nei, ikke akkurat nå. Bare bli her og vær normal. 83 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Hvorfor er du her? 84 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Potetgullutvalget er uforståelig. 85 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Thai søt chili, men ikke ost og løk? Det er unaturlig. 86 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Hvorfor er du her? 87 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Kan ikke jeg gå på fest? 88 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Hvor er Andy og Ian? 89 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 Ikke snakk. Jeg måtte ut av det huset. 90 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Andy oppfører seg som en skikkelig drittunge. 91 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "Livet mitt er ødelagt. Jeg er en frik." 92 00:05:49,932 --> 00:05:53,895 Jeg sa hun måtte slutte å sutre og ta seg sammen. 93 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 Så jeg tenkte å fokusere på deg nå. 94 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 -Hva? -Jeg skal få skikk på livet ditt. 95 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Er det noe du trenger hjelp med? 96 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Du er veldig enslig. 97 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Ingen karriereutsikter. 98 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 Håret. 99 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 Jeg trenger ikke hjelp. Det går bra. 100 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Hvorfor sosialiserer du ikke? Hvorfor snakker du ikke med denne fyren? 101 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 -Gordon! -Jennifer. 102 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Det er ikke kostymefest. 103 00:06:28,763 --> 00:06:32,767 Jeg vet det. Det er den nye meg. Jeg omfavner kraften min. 104 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Jeg er "komme"-fyren. Så jeg burde oppføre meg slik. 105 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Mine damer. 106 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Ok. Vel, Gordon, dette er mamma. 107 00:06:42,610 --> 00:06:44,737 Mamma, Gordon. Ha det. 108 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Hallo. 109 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Ikke rør henne! 110 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 Greit. Vi venter på ham. Jeg henter henne hit for en samtale. 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Få ham til å snakke om hvor mye han liker henne. 112 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Ja, jeg vet det. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Kom igjen. Drikk den opp! 114 00:07:00,962 --> 00:07:06,342 Styrt den! 115 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Ok, hvem vil spille strippepoker? 116 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Bare jeg. Det er greit. 117 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Legg den vekk. 118 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Bli med når dere vil. 119 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 Og du må ta av hele buksen hver gang? 120 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Ja, jeg lurte på å lage et par med åpning bak. 121 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 -Jen. -Takk og lov. 122 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Du er en livredder. 123 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Så du? Kash laget makroner. Han husket at de er favoritten min. 124 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 De er fæle. Jeg ville ikke spist dem, men… 125 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Carrie, fokuser! 126 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Hva er den ene tingen du skal gjøre i kveld? 127 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Faen. 128 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Jeg prøver å ta det opp, men jeg blir distrahert. 129 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 Og han har jobbet så hardt. 130 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Vet det er vanskelig, men du må kjøre på. 131 00:08:03,232 --> 00:08:06,319 Steng alt annet ute, og bare si ordene så fort du kan. 132 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 -Kan vi ta en prat? -Selvfølgelig. 133 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Så… 134 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Jeg føler meg som den voksne, 135 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 og noen ganger mer som moren din enn som kjæresten. 136 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 Du må bli mer moden. 137 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Jeg forstår. 138 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Er det noe jeg kan gjøre for å bevise at jeg lytter? 139 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Du kan jo begynne å lete etter en stabil jobb. 140 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 Det hadde hjulpet. 141 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Godt forslag. Jeg har ikke prøvd det ennå. 142 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Vent, nei! Ikke! 143 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, kan vi… 144 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 Referanser? Ja, jeg kan sende dem før det. Absolutt. 145 00:09:03,668 --> 00:09:08,297 Intervjuet er 13.00 på onsdag? Ja, det kan jeg. 146 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 Det er et teaterstykke 147 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 om tre papirløse renholdere med usynlighet, 148 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 fordi de er usynlige for samfunnet. 149 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Nei. 150 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Hun prøver hele tiden å snakke med meg. Utmattende. 151 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Du kan jo bare snakke med henne? 152 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Nei, det er en slå opp-prat. Jeg kan føle det. 153 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 -Hun har vært ulykkelig. -Hvor lenge har du holdt på? 154 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 Vært våken 28 timer. 155 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 Kan ikke fortsette for alltid. 156 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 Trenger ikke det. Jeg samler informasjon. 157 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 Vet jeg hvorfor hun slår opp med meg, kan jeg stoppe det. 158 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Jeg kan fikse det. 159 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 Er bare tom for energi. 160 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 Prøvd disse? 161 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 Stiller Red Bull i skyggen. 162 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 Den er teknisk klassifisert som industriell smøreolje i EU. 163 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Da vet du at den er god. 164 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Ja? 165 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 Har du mer? 166 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 Hva skjer om du tar på deg selv? 167 00:10:30,921 --> 00:10:34,592 Ingenting. Det ironiske er at det tar en stund for meg å komme. 168 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 Spesielt med ny partner. 169 00:10:39,388 --> 00:10:42,642 Du er Jens mor. Tror ikke hun vil jeg skal snakke med deg. 170 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 Selvfølgelig ikke. Hun kan like godt hive meg ut. 171 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Hun er veldig forvirrende. 172 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Ikke begynn. Jeg vet aldri hva som foregår med henne. 173 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Hun har det fælt nå. 174 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 Nei. Hun sa det går bra. 175 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Nei, hun vil til klinikken så de kan hjelpe å finne kraften hennes. 176 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 Hun føler seg ekskludert uten. 177 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Men det koster penger, og det har hun ikke. 178 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 De slipper henne ikke inn. 179 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Det virker som noe man ville nevnt. 180 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Hun snakker med faren sin hele tiden. 181 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Visste du at han er død? 182 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Er klar over det. 183 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Unnskyld meg. 184 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 Har vi møttes? 185 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Jeg tror ikke det. 186 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Du først. 187 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Du har med for mye. Du vil møte veggen. 188 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 Desperate tider krever… Hva enn det er. 189 00:11:51,252 --> 00:11:56,340 Har du sett en jente? Hun er så høy. Irsk, men ikke den skremmende typen. 190 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen. 191 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 -Hva gjør du her? -Tekstet. Du har ikke svart. 192 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 våken? 193 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Kom du helt hit for å se om jeg har det bra? 194 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 Du svarer vanligvis fort. Trodde du var død. 195 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Har bare vært opptatt. 196 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 -Med hva? -Hallo. 197 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 Hvem liker en fest? Denne gutten gjør det. 198 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 Vi trenger ikke piller. 199 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 Jeg er ikke en narkofyr. Er Jens kjæreste. 200 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Kjæreste? 201 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 -Ja. -Nei. 202 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Luke, ta deg noe å drikke. Bare forsyn deg. 203 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 Er "ta det rolig" å introdusere meg som kjæresten din? 204 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 -Er du ikke det? -Det er komplisert. 205 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Du sier alt er komplisert. 206 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Fordi det er det! Virkeligheten er komplisert! 207 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Jeg er forvirret om mange ting, men du er det ene som henger på greip. 208 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Hører du ikke på meg? 209 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 Kanskje vi burde gi hverandre litt rom. 210 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 Hva? 211 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 Kanskje vi burde gi hverandre litt rom! 212 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, det er noen på rommet ditt. 213 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Kan du lese? 214 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 INGEN ADGANG! 215 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 Hva gjør du? 216 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Jeg hacker datamaskinen din. 217 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Jeg har tatt IT-kurs. Vet hva alt er nå. 218 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Slutt. Hvorfor gjør du det? 219 00:13:13,793 --> 00:13:17,838 Eneste måten å finne ut om livet ditt. Siden du ikke vil fortelle. 220 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Vær mer kryptisk, så jeg forstår hva som skjer. 221 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Du får mye reklame på e-post fra et sted kalt "Klinikken". 222 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 -Hvorfor kom du ikke til meg? -Du er dømmende. 223 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Føler meg ille hver gang jeg snakker med deg. 224 00:13:31,602 --> 00:13:35,356 Virker bare slik, fordi mange av valgene dine er feil. 225 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Om jeg bare var perfekt, hadde ikke dette vært et problem? 226 00:13:38,526 --> 00:13:41,195 -Ja! -Jeg var sjalu for at Andy var favoritten. 227 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 Men jeg tror jeg slapp unna. 228 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Du skal ikke snakke på favoritter. 229 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 Hva snakker du om? 230 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 Du er et monster om folk tror du har et favorittbarn. 231 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 Men ingen reagerer om du har en favorittforelder. 232 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Så jeg snakker med pappa. Hva så? 233 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Med ham, men ikke meg? 234 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Ja! Fordi han ikke dømmer meg eller prøver å fikse meg! 235 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 Han bare er der. 236 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Han er ikke der! Jeg er det! 237 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Jeg er rett her! 238 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Ja, jeg vet det. 239 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Jeg burde ikke nevnt ham. 240 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Det går bra. 241 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 -Vil du jeg skal dra? -Nei, du kan bli. Det… 242 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Men jeg tror vi er tomme for potetgull. 243 00:14:35,708 --> 00:14:40,170 Hva? Klokka er bare 23.00. Jesus. Hvem handlet? Bobby Sands? 244 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Best å gå ned før noen tar resten av søt chili. 245 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 -Er du ok? -Det går bra. 246 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 La oss danse. 247 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, mens jeg har deg her burde vi kanskje… 248 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Snakke? Ok. 249 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Takk for meg. Bra fest. 250 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Det er ikke nødvendig. Glem det. 251 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 Vi har et problem. 252 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Jeg skjønner ennå ikke. 253 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Han skrur tiden tilbake hver gang jeg vil snakke. 254 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 -Det er ikke bra. -Ikke bra? Det er skrudd! 255 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Ta det rolig. 256 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Han vet hva jeg skal gjøre, så han vet hvordan han skal forvirre meg. 257 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 Kan ikke tro han gjør dette på festen min. 258 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 Carrie. Festen er den del av det. 259 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Herregud. 260 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Har han unngått deg? 261 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Klart. Jeg har jaget ham hele kvelden. 262 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 Han gjør det bare verre. 263 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Jeg har aldri har møtt noen dummere med dette. 264 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Han er håpløs. 265 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 Har han gjort dette hele forholdet? 266 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 Du trenger vel ikke å ta praten. 267 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 Hvordan skal jeg stole på ham? Eller slå opp? 268 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Spiller ingen rolle. Han skrur tiden tilbake. 269 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 Kanskje jeg har gjort det. 270 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Han må gå tom for energi snart. 271 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Vanligvis fyller han på med karbo, men jeg har ikke sett ham spise mye. 272 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Tar han narkotika? 273 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Herregud. Det er meth, er ikke det? 274 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Flytt dere for faen. Mitt hus. 275 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Bingo. 276 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Visste at de pønsket på noe. 277 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Carrie sa hun vil ha en kjapp prat med deg. 278 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Stakkars jævel. 279 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 Der er du. 280 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Lagde en cocktail til deg. 281 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 Det er bare vin. 282 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Ja, men med en liten paraply. 283 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Ja, den er god. 284 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Hva sier du til en liten flytur? 285 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 Kan fly nå, om du vil. Det er en vakker kveld. 286 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Virkelig? Meg? 287 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 Står det en heitere, høyere kvinne bak meg? 288 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 Det har skjedd før. 289 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 Nei, det er bare vi to. 290 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Vil du bli med ut, da? 291 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Ja. 292 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 De er borte. 293 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 Jeg vet det. 294 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall, lag meg en ny boks. 295 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash… 296 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Jeg vil ikke gjøre dette. 297 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Så ikke gjør det. 298 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Ikke gjør det. Jeg kan fikse dette. 299 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 -Ikke denne gangen. -Randall, skynd deg! 300 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Jeg er ikke en brusautomat. Det vil ta tid. 301 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Ikke si det. 302 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 Vi bør slå opp. 303 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 Vi bør slå opp. 304 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 Vi bør slå… 305 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …slå opp. 306 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 Vi bør slå opp. 307 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Du trenger søvn. 308 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 La oss få deg i køya. 309 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Jeg er lei for det. 310 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Er dette ok for kjæresten din? 311 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 Der har vi det. Du er sjalu. 312 00:19:27,541 --> 00:19:31,920 For at du har en kjæreste? Kanskje. På den kjæresten? Nei. 313 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Hvorfor ikke? 314 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Virkelig? Han bare virker som en raring. 315 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Kom igjen. 316 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 Han er ikke en raring. 317 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Han er litt annerledes, men det betyr ikke at han er dårlig. 318 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Klart. 319 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Du kjenner ham ikke. 320 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 Han er snill og morsom. 321 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 Ikke frivillig, for det meste, men han får meg til å le. 322 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 Han har alltid dumme spørsmål. Men de er alltid logiske. 323 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 Han vil være sammen med meg. 324 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Skulle tro det var et minimum, men… 325 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Der har du det, hva? 326 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Han liker meg. Jeg liker ham. 327 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Ikke så komplisert. 328 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Du kan sikte mye høyere, Jen. 329 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Nei, jeg klarer meg. 330 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen. 331 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Jen. 332 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Hvor skal du? 333 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 Hei! 334 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Samme det. 335 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Dette har aldri skjedd før. 336 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Sædlord? 337 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Sædlord! 338 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Sædlord! 339 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 SÆD sover her. 340 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Har du sett Sædlord? 341 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 Nei. 342 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Hvordan det? 343 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 Sædlord? 344 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Sædlord! 345 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Sædlord! 346 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Å nei. 347 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Nei! 348 00:21:46,346 --> 00:21:49,099 Jeg er lei for det. Jeg var dum. 349 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Oppfører meg som jeg er smartere enn deg, men nei. 350 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 Ikke angående viktige ting. 351 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Faen. 352 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Kan du høre meg? 353 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 Jeg vil ikke ha rom! Jeg vil ha deg her. 354 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 Vet ikke hva jeg gjør, men vet jeg vil du ikke skal dra. 355 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Vil du skal være kjæresten min! 356 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Vil du ha en søppelkasse som kjæreste? 357 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 Det er et slag i ansiktet, for å være ærlig. 358 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Hvem vil ta kropps-shots? 359 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, klokka er 02.00. Gå hjem. 360 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 Vi er unge. Kan gå på klubb. 361 00:22:56,666 --> 00:23:00,670 Hvem prøver jeg å lure? Dette er ikke meg. Jeg hater dette. 362 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 Vil du ha en kopp te? 363 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Ja takk. 364 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 -Du kommer til å bli syk. -Jeg vil du skal møte kjæresten min. 365 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 Hva? 366 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Hallo igjen. Hva heter du? 367 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 -Uviktig. -Sædlord. 368 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Unnskyld, hvilken lord? 369 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 Det er S… 370 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Hei. Denne klinikken. 371 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Hørte at du ikke har råd til den. 372 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Ja. 373 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Jeg betaler for den. 374 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Virkelig? 375 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Ja. 376 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Om det gjør deg lykkelig. 377 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 Hva koster det? 378 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Tolv tusen pund. 379 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Faen i helvete! Hva? 380 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Jesus. Si prisen først. Hvorfor lot du meg gjøre det? 381 00:23:55,225 --> 00:23:58,270 -Har du ikke nok? -Nei! Jeg er ikke en saudi-prins. 382 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 Jeg har nok. 383 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Jeg har spedd på inntekten 384 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 ved å tilby tjenester til utilfredse kvinner. 385 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 Det tjente du 12 000 pund på? 386 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 Bare lommerusk. Hetero damer betalte studielånet mitt. 387 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Jeg kan ikke ta gigolo-pengene dine. Du fortjener dem. 388 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 Det føles galt. Jeg vil du skal ha dem. 389 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 Jeg skal til klinikken. 390 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Du skal til klinikken. 391 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Ok. Bra. 392 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Veldig bra. 393 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 Nei. 394 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Ja, vi har møttes. 395 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Jepp. 396 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Registrer kraften din. 397 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 God morgen. 398 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 God morgen. 399 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Har ikke sett deg smile så lenge før. 400 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Gjør vondt. Vet ikke hvordan folk klarer det hele tiden. 401 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 Jeg liker det. 402 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Hvor skal du? 403 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Gjorde jeg noe galt? Ikke forlat meg. 404 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Jeg skal bare på butikken. Har lyst på pannekaker. 405 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 -Jeg går. -Nei, best jeg går. 406 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Bare mel, melk, egg, sukker, hva? 407 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Nei, du gle… 408 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Faktisk, ja. Det er riktig. 409 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Begynner å få det til. 410 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 jen elsker sæd 411 00:26:10,860 --> 00:26:13,154 VI TOLERERER IKKE TRAKASSERING AV ANSATTE 412 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 -5,65 pund. -Mamma, se! 413 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 -Gi meg et øyeblikk. -Men mamma! 414 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Den mannen ser ut som pappa. 415 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Tekst: Magne Hovden