1
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
Tu fais quoi ?
2
00:00:21,646 --> 00:00:24,649
Je n'aime pas le rose,
alors je fais des changements.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
- C'est ma chambre.
- Notre chambre.
4
00:00:27,152 --> 00:00:28,153
J'emménage.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,696
Quoi ? Pas du tout.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,031
On s'est embrassés.
7
00:00:31,114 --> 00:00:32,073
Oui, mais…
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
J'ai passé la matinée
à rapporter mes affaires.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
On les ramènera.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,167
On n'emménage pas ensemble
après juste un baiser.
11
00:00:44,377 --> 00:00:48,965
Tu veux garder la peinture murale ou non ?
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
jen aime échat
13
00:01:06,399 --> 00:01:07,984
Alors, pas de Clinique ?
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
On dirait.
15
00:01:09,402 --> 00:01:11,821
Ils ne peuvent pas faire un effort ?
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
Laisse tomber. Ça n'arrivera pas.
17
00:01:14,657 --> 00:01:17,160
Au moins, tu as essayé.
Tu as fait le maximum.
18
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
Alors, tu as un mec dans ta vie ?
19
00:01:21,664 --> 00:01:22,665
Papa !
20
00:01:22,749 --> 00:01:24,334
Allez. J'aime les ragots.
21
00:01:24,417 --> 00:01:26,169
Carrie va quitter Kash.
22
00:01:26,795 --> 00:01:27,712
Mais non.
23
00:01:28,671 --> 00:01:29,756
Non, Martin.
24
00:01:30,465 --> 00:01:33,218
On doit juste s'asseoir,
discuter de notre avenir,
25
00:01:33,301 --> 00:01:35,345
de nos attentes et de nos besoins.
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
On dirait que tu veux le quitter.
27
00:01:38,932 --> 00:01:42,477
J'adore Kash,
et je ne veux pas le voir souffrir.
28
00:01:42,560 --> 00:01:46,523
Mais si tu t'éclates plus
avec un type mort il y a 400 ans,
29
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
c'est mauvais signe.
30
00:01:47,857 --> 00:01:52,112
Je sais. C'est juste que j'ignore
comment initier la discussion.
31
00:01:53,696 --> 00:01:54,864
Ne me demande pas.
32
00:01:55,573 --> 00:01:56,574
Quand je veux casser,
33
00:01:56,658 --> 00:01:59,619
j'envoie un texto
en disant que je n'ai plus le temps
34
00:01:59,702 --> 00:02:01,621
car j'ai trouvé la carte
d'un trésor caché
35
00:02:01,704 --> 00:02:03,790
au dos de la Déclaration d'indépendance.
36
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
- En mode Benjamin Gates ?
- Oui.
37
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
Impossible pour moi.
38
00:02:07,794 --> 00:02:10,713
Je vais me comporter en adulte et dire :
"On peut se parler ?"
39
00:02:12,882 --> 00:02:15,135
C'est un peu théâtral, non ?
40
00:02:24,602 --> 00:02:25,603
Kash, je…
41
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Surprise !
42
00:02:28,273 --> 00:02:30,233
Je t'organise une fête surprise !
43
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
- Pourquoi ?
- Parce que je t'aime.
44
00:02:37,282 --> 00:02:38,283
Où est la fête ?
45
00:02:39,284 --> 00:02:40,410
Elle a lieu plus tard.
46
00:02:40,493 --> 00:02:43,246
Ce n'est plus une surprise,
si tu viens de lui dire.
47
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
Tu t'attends à ce que la surprise ait lieu
48
00:02:46,249 --> 00:02:48,376
en même temps que la fête, non ?
49
00:02:48,459 --> 00:02:50,545
Donc, c'est encore plus une surprise.
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,923
Je ne veux pas de fête.
51
00:02:54,507 --> 00:02:55,925
On fait une fête ?
52
00:03:01,306 --> 00:03:03,808
J'ai une robe sexy
que j'ai envie de porter.
53
00:03:07,979 --> 00:03:09,063
C'est quoi, une fête ?
54
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
ON T'aime CARRIE
55
00:03:19,032 --> 00:03:20,450
Ça te plaît ?
56
00:03:24,412 --> 00:03:27,040
On dirait l'œuvre d'un serial killer.
57
00:03:27,957 --> 00:03:29,459
J'adore.
58
00:03:31,878 --> 00:03:34,714
Mes fleurs préférées.
59
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
C'est bizarre, non ?
60
00:03:45,683 --> 00:03:47,310
Oui. Je suis d'accord avec toi.
61
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
Je vais vider la poubelle de recyclage
62
00:03:51,272 --> 00:03:53,274
avant que les éboueurs passent demain.
63
00:03:53,358 --> 00:03:54,567
Tu as pensé à tout.
64
00:03:59,572 --> 00:04:02,533
C'est top, non ?
65
00:04:02,617 --> 00:04:04,202
Tu aimes vraiment ?
66
00:04:05,036 --> 00:04:06,663
On est peut-être des âmes sœurs.
67
00:04:07,247 --> 00:04:08,873
Vous kiffez les ballons.
68
00:04:08,957 --> 00:04:11,376
Pas de quoi tirer des plans sur la comète.
69
00:04:16,631 --> 00:04:20,468
Je ne peux pas casser avec lui ce soir.
Ça gâchera sa fête.
70
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
C'est ta fête. C'est le moment idéal.
Il est obligé de t'écouter.
71
00:04:24,973 --> 00:04:27,558
Tu as raison. Je vais lui parler ce soir.
72
00:04:27,642 --> 00:04:28,643
À moi de jouer.
73
00:04:29,978 --> 00:04:31,813
Concentre-toi, Carrie !
74
00:04:39,821 --> 00:04:41,990
- Tu as goûté au houmous ?
- Je t'aime.
75
00:04:42,073 --> 00:04:43,658
- Merci.
- C'est quoi ?
76
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
Des pois chiches.
77
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
- Désolé.
- Ce n'est pas grave. C'est juste
78
00:04:51,958 --> 00:04:53,376
que s'embrasser en public…
79
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
- Oui.
- Prenons notre temps.
80
00:05:04,178 --> 00:05:06,264
Non, je ne veux pas de vin naturel.
81
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
C'est ma mère ?
82
00:05:08,099 --> 00:05:09,517
C'est pas possible !
83
00:05:09,600 --> 00:05:10,893
- Allons la saluer.
- Non !
84
00:05:11,394 --> 00:05:15,940
Pas maintenant.
Reste ici et agis normalement.
85
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Que fais-tu là ?
86
00:05:31,831 --> 00:05:34,042
La sélection de chips me laisse perplexe.
87
00:05:34,125 --> 00:05:37,712
Des chips au piment mais pas
de fromage oignon ? Ça n'a pas de sens.
88
00:05:37,795 --> 00:05:39,422
Qu'est-ce que tu fais ici ?
89
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Les fêtes me sont interdites ?
90
00:05:41,049 --> 00:05:42,091
Où sont Andy et Ian ?
91
00:05:42,800 --> 00:05:45,053
M'en parle pas.
Je devais sortir de la maison.
92
00:05:45,136 --> 00:05:47,638
Andy se comporte comme une gamine.
93
00:05:47,722 --> 00:05:49,849
"Ma vie est gâchée. Je suis un paria."
94
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
Je lui ai juste dit
d'arrêter de se plaindre
95
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
et de se reprendre en main.
96
00:05:53,978 --> 00:05:56,731
J'ai donc décidé de me concentrer sur toi.
97
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
- Comment ça ?
- Je vais améliorer ta vie.
98
00:05:59,776 --> 00:06:01,652
Je peux t'aider ?
99
00:06:02,653 --> 00:06:03,821
Tu es toute seule.
100
00:06:04,447 --> 00:06:05,907
Tu n'as aucun projet pro.
101
00:06:07,033 --> 00:06:08,368
Ta coupe de cheveux.
102
00:06:09,327 --> 00:06:11,371
Je n'ai besoin d'aucune aide. Merci.
103
00:06:11,996 --> 00:06:16,167
Va donc parler aux gens.
Lui, par exemple.
104
00:06:22,340 --> 00:06:24,008
- Gordon !
- Jennifer.
105
00:06:25,843 --> 00:06:27,220
C'est pas une soirée déguisée.
106
00:06:28,763 --> 00:06:31,641
Je sais. C'est mon nouveau look.
107
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
J'assume mon pouvoir.
108
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
Je fais jouir.
Donc, je devrais agir comme tel.
109
00:06:37,772 --> 00:06:38,815
Mesdemoiselles.
110
00:06:39,607 --> 00:06:42,527
D'accord. Gordon, je te présente ma mère.
111
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
Maman, Gordon.
112
00:06:43,694 --> 00:06:44,737
À plus.
113
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Salut.
114
00:06:45,905 --> 00:06:47,740
Ne la touche pas !
115
00:06:49,700 --> 00:06:53,037
On n'a qu'à l'attendre.
Je vais la chercher pour discuter.
116
00:06:53,704 --> 00:06:56,582
Fais-le parler pour qu'on sache
à quel point il la kiffe.
117
00:06:56,666 --> 00:06:58,042
Tu as raison.
118
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
Allez. Cul sec !
119
00:07:00,962 --> 00:07:04,590
Cul sec !
120
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
Allez !
121
00:07:08,719 --> 00:07:11,806
Qui veut faire un strip-poker ?
122
00:07:14,350 --> 00:07:16,185
Juste moi. Pas grave.
123
00:07:19,188 --> 00:07:20,106
Rhabille-toi.
124
00:07:20,189 --> 00:07:21,274
Venez quand vous voulez.
125
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
Tu dois baisser ton froc à chaque fois ?
126
00:07:33,077 --> 00:07:36,664
Oui, j'aimerais en trouver un
avec une ouverture à l'arrière.
127
00:07:36,747 --> 00:07:38,583
- Jen.
- Ouf !
128
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Tu m'as sauvé la vie.
129
00:07:42,253 --> 00:07:45,715
Tu as vu, Kash a fait des macarons.
Il s'est souvenu que j'adore ça.
130
00:07:45,798 --> 00:07:48,468
Ils ne sont pas bons,
et je ne les mange pas, mais…
131
00:07:49,177 --> 00:07:51,012
Carrie, concentre-toi !
132
00:07:51,095 --> 00:07:53,306
Tu es censée faire quoi ce soir ?
133
00:07:53,890 --> 00:07:54,932
Fait chier.
134
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Je te jure que j'essaie de lui parler,
mais je n'arrête pas d'être distraite.
135
00:07:58,978 --> 00:08:00,938
Et il a fait tous ces efforts.
136
00:08:01,022 --> 00:08:03,149
C'est dur, mais tu dois persévérer.
137
00:08:03,232 --> 00:08:04,317
Fais le vide,
138
00:08:04,400 --> 00:08:06,319
et dis-le-lui aussi vite que possible.
139
00:08:17,830 --> 00:08:19,707
- On peut se parler ?
- Bien sûr.
140
00:08:19,790 --> 00:08:20,833
Voilà…
141
00:08:22,001 --> 00:08:23,836
Je suis l'adulte dans notre couple,
142
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
et j'ai plus l'impression
d'être ta mère que ta copine.
143
00:08:27,256 --> 00:08:29,383
J'ai besoin que tu mûrisses.
144
00:08:29,467 --> 00:08:30,801
Je comprends.
145
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
Comment je peux te prouver
que je t'ai entendue ?
146
00:08:37,683 --> 00:08:42,104
Tu pourrais commencer
par chercher un travail stable.
147
00:08:42,188 --> 00:08:43,189
Ça aiderait.
148
00:08:43,272 --> 00:08:46,108
Bonne suggestion.
Je n'ai pas encore essayé.
149
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
Attends, ne fais pas ça !
150
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
Kash, on peut…
151
00:08:59,163 --> 00:09:02,083
Des recommandations ?
Oui, je les enverrai avant. Bien sûr.
152
00:09:03,668 --> 00:09:06,337
Et l'entretien aura lieu mercredi à 13 h ?
153
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
Oui ! C'est bon pour moi.
154
00:09:18,808 --> 00:09:22,144
C'est conçu comme une pièce de théâtre
155
00:09:22,228 --> 00:09:26,315
sur trois femmes de ménage sans papier
qui ont le pouvoir d'être invisibles
156
00:09:27,108 --> 00:09:31,779
et qui le sont aux yeux de la société.
157
00:09:34,657 --> 00:09:35,658
Non.
158
00:09:38,369 --> 00:09:41,038
Elle essaie à tout prix de me parler.
C'est épuisant.
159
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
Tu n'as qu'à parler à ta copine.
160
00:09:43,332 --> 00:09:46,961
Non. Elle veut qu'on se sépare.
Je le sens.
161
00:09:47,044 --> 00:09:49,964
- Elle est mécontente.
- Tu fais ça depuis combien de temps ?
162
00:09:50,047 --> 00:09:51,173
28 heures.
163
00:09:51,257 --> 00:09:52,717
Tu ne peux pas continuer ainsi.
164
00:09:52,800 --> 00:09:55,094
Pas besoin.
Je rassemble des informations.
165
00:09:55,177 --> 00:09:58,598
Si je sais pourquoi elle veut rompre,
je peux l'en empêcher.
166
00:09:58,681 --> 00:09:59,682
Je peux arranger ça.
167
00:10:00,224 --> 00:10:01,475
C'est juste que je fatigue.
168
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
Tu as essayé ça ?
169
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
C'est plus fort que Red Bull.
170
00:10:05,771 --> 00:10:09,317
C'est considéré
comme un lubrifiant industriel par l'UE.
171
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
Donc, c'est de la bonne came.
172
00:10:15,698 --> 00:10:16,824
Alors ?
173
00:10:25,499 --> 00:10:26,626
Tu en as d'autres ?
174
00:10:27,960 --> 00:10:30,838
Qu'est-ce qui se passe si tu te touches ?
175
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Rien. Et le plus ironique,
176
00:10:32,923 --> 00:10:34,592
c'est que je mets du temps à jouir.
177
00:10:35,384 --> 00:10:36,761
Surtout au début.
178
00:10:39,388 --> 00:10:40,723
Vous êtes la mère de Jen.
179
00:10:40,806 --> 00:10:42,642
Elle ne veut pas que je vous parle.
180
00:10:42,725 --> 00:10:46,312
Évidemment.
Elle n'a qu'à me jeter de son appart.
181
00:10:46,937 --> 00:10:48,439
Elle est très compliquée.
182
00:10:48,522 --> 00:10:51,734
Ne m'en parle pas.
Je ne sais jamais où elle en est.
183
00:10:51,817 --> 00:10:54,320
Elle traverse une très mauvaise période.
184
00:10:54,403 --> 00:10:56,697
Pas du tout.
Elle m'a dit que tout allait bien.
185
00:10:56,781 --> 00:11:00,242
Non. Elle veut aller à la Clinique
pour découvrir son superpouvoir.
186
00:11:00,326 --> 00:11:02,411
Elle se sent exclue sans.
187
00:11:02,495 --> 00:11:04,789
Mais ça coûte cher,
et elle n'a pas cet argent.
188
00:11:04,872 --> 00:11:06,457
Alors, elle n'y a pas droit.
189
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Elle aurait dû m'en parler.
190
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
Elle en parle à son père tout le temps.
191
00:11:13,255 --> 00:11:14,965
Vous saviez qu'il était mort?
192
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Je suis au courant.
193
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Excuse-moi.
194
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
On se connaît ?
195
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
Je ne crois pas.
196
00:11:34,318 --> 00:11:35,319
Après toi.
197
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
Tu en as trop pris. Tu vas t'écrouler.
198
00:11:48,624 --> 00:11:51,168
À situation désespérée…
Je connais pas la suite.
199
00:11:51,252 --> 00:11:52,253
Tu as vu une fille ?
200
00:11:52,336 --> 00:11:56,340
D'environ cette taille.
Irlandaise mais pas flippante.
201
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Jen.
202
00:11:58,968 --> 00:12:01,554
- Que fais-tu là ?
- Tu n'as pas répondu à mes textos.
203
00:12:03,013 --> 00:12:04,181
Luke : t là ?
204
00:12:04,265 --> 00:12:06,559
Tu as fait tout ce chemin
pour voir où j'en étais ?
205
00:12:06,642 --> 00:12:08,728
D'habitude, tu réponds vite.
Je t'ai cru morte.
206
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Non, j'étais occupée.
207
00:12:10,104 --> 00:12:12,022
- Avec quoi ?
- Salut.
208
00:12:12,606 --> 00:12:15,443
Tu aimes faire la fête ?
Parce qu'elle, oui.
209
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
On n'a pas besoin de pilules, merci.
210
00:12:17,945 --> 00:12:20,197
Je ne vends pas de drogue.
Je suis le mec de Jen.
211
00:12:21,449 --> 00:12:22,742
Son mec ?
212
00:12:22,825 --> 00:12:23,951
- Oui.
- Non.
213
00:12:24,034 --> 00:12:27,079
Luke, va donc te chercher un verre.
Prends ce que tu veux.
214
00:12:30,666 --> 00:12:33,711
On est censés prendre notre temps,
et tu me présentes comme ta meuf ?
215
00:12:33,794 --> 00:12:36,046
- C'est pas le cas ?
- C'est compliqué.
216
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Tout est compliqué avec toi.
217
00:12:37,798 --> 00:12:40,217
Parce que c'est le cas !
Le monde est compliqué !
218
00:12:40,301 --> 00:12:44,680
Je me trompe sur beaucoup de choses,
mais tu es la seule chose qui a du sens.
219
00:12:44,764 --> 00:12:46,098
Tu m'écoutes ?
220
00:12:47,308 --> 00:12:49,393
On devrait faire une pause
dans notre relation.
221
00:12:49,477 --> 00:12:50,686
Quoi ?
222
00:12:50,770 --> 00:12:53,147
On devrait faire un break !
223
00:12:53,230 --> 00:12:55,649
Jen, il y a quelqu'un dans ta chambre.
224
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Tu ne sais pas lire ?
225
00:13:04,742 --> 00:13:05,659
DÉFENSE D'ENTRER !
226
00:13:05,743 --> 00:13:06,744
Tu fais quoi ?
227
00:13:07,495 --> 00:13:09,288
Je pirate ton ordinateur.
228
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
Je prends des cours d'informatique.
Je sais où sont les bits.
229
00:13:12,082 --> 00:13:13,709
Arrête. Pourquoi tu fais ça ?
230
00:13:13,793 --> 00:13:16,253
C'est le seul moyen
de savoir ce qui t'arrive.
231
00:13:16,337 --> 00:13:17,838
Vu que tu ne me dis rien.
232
00:13:17,922 --> 00:13:20,925
Sois encore plus énigmatique,
car je comprends tout ce que tu dis.
233
00:13:21,008 --> 00:13:25,179
Tu reçois beaucoup d'e-mails marketing
d'une certaine "Clinique".
234
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
- Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
- Parce que tu es critique.
235
00:13:29,475 --> 00:13:31,519
À chaque fois que je te parle,
tu me descends.
236
00:13:31,602 --> 00:13:33,062
Tu as cette impression
237
00:13:33,145 --> 00:13:35,356
parce que tu fais
beaucoup de mauvais choix.
238
00:13:35,439 --> 00:13:38,442
Donc, si j'étais parfaite,
il n'y aurait pas de problème ?
239
00:13:38,526 --> 00:13:39,985
- Exact !
- Avant, je détestais
240
00:13:40,069 --> 00:13:41,195
que tu préfères Andy.
241
00:13:41,278 --> 00:13:42,655
Mais j'ai évité le pire.
242
00:13:43,656 --> 00:13:45,825
Tu es mal placée pour dire ça.
243
00:13:45,908 --> 00:13:47,201
De quoi tu parles ?
244
00:13:47,284 --> 00:13:50,454
On est un monstre
si on a un enfant préféré.
245
00:13:50,538 --> 00:13:53,666
Mais personne ne dit rien
si on a un parent préféré.
246
00:13:53,749 --> 00:13:55,918
Oui, je parle à papa. Et alors ?
247
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
Tu lui parles, mais pas à moi.
248
00:13:57,545 --> 00:14:01,048
Bien sûr ! Il ne me juge pas
et n'essaie pas de me changer.
249
00:14:01,131 --> 00:14:02,591
Il est juste présent.
250
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
Il n'est pas là ! Moi, si !
251
00:14:09,932 --> 00:14:11,100
Je suis devant toi !
252
00:14:17,106 --> 00:14:18,232
Je sais.
253
00:14:24,196 --> 00:14:25,781
Je n'aurais pas dû parler de lui.
254
00:14:26,407 --> 00:14:27,783
Pas grave.
255
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
- Tu veux que je parte ?
- Non. Tu peux rester…
256
00:14:33,455 --> 00:14:35,624
Mais je crois qu'on n'a plus de chips.
257
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
Quoi ? Il est à peine 23 h.
258
00:14:37,418 --> 00:14:40,170
Qui a fait les courses ici ?
Un anorexique ?
259
00:14:48,345 --> 00:14:51,932
Je redescends avant que quelqu'un prenne
la dernière chip au piment.
260
00:15:07,406 --> 00:15:09,158
- Ça va ?
- Oui.
261
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
Allons danser.
262
00:15:14,496 --> 00:15:17,166
Kash, pendant que tu es là, on devrait…
263
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
Parler ? D'accord.
264
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Salut, Carrie. Super soirée.
265
00:15:23,464 --> 00:15:25,215
Tout va bien. Oublie.
266
00:15:35,768 --> 00:15:37,019
On a un problème.
267
00:15:39,855 --> 00:15:41,106
Je ne pige toujours pas.
268
00:15:41,190 --> 00:15:43,901
Il remonte le temps
à chaque fois que j'essaie de lui parler.
269
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Ce n'est pas bien.
- C'est merdique, tu veux dire.
270
00:15:47,863 --> 00:15:48,948
Détends-toi.
271
00:15:49,615 --> 00:15:53,702
Il sait ce que je vais faire,
et il sait comment me contrer.
272
00:15:54,286 --> 00:15:56,205
Il ose me faire ça pendant ma fête.
273
00:15:56,288 --> 00:15:58,707
C'est le but de cette fête.
274
00:15:58,791 --> 00:16:00,626
Oh non !
275
00:16:02,211 --> 00:16:03,629
Tu crois qu'il t'évite ?
276
00:16:03,712 --> 00:16:06,131
Évidemment.
Je l'ai traqué toute la soirée.
277
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
Il ne fait qu'empirer les choses.
278
00:16:08,133 --> 00:16:11,011
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un d'aussi stupide.
279
00:16:11,095 --> 00:16:12,096
Il est nul.
280
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
Et s'il faisait ça depuis le début ?
281
00:16:17,851 --> 00:16:19,603
Tu n'as plus besoin de lui parler.
282
00:16:19,687 --> 00:16:22,398
Comment lui faire à nouveau confiance ?
Et comment le jeter ?
283
00:16:22,481 --> 00:16:24,650
Quoi que je fasse, il remontera le temps.
284
00:16:24,733 --> 00:16:26,151
J'ai peut-être déjà rompu.
285
00:16:26,235 --> 00:16:27,903
Il finira par s'épuiser.
286
00:16:27,987 --> 00:16:31,740
D'habitude, il se gave de glucides,
mais je ne l'ai pas vu s'empiffrer.
287
00:16:33,242 --> 00:16:34,326
Il se drogue ?
288
00:16:35,160 --> 00:16:37,496
Oh non. Il prend de la meth, non ?
289
00:16:42,418 --> 00:16:44,211
Dégage, c'est chez moi.
290
00:16:45,462 --> 00:16:46,755
Bingo.
291
00:16:46,839 --> 00:16:48,549
Je m'en doutais.
292
00:16:57,433 --> 00:16:59,893
Carrie veut te dire un truc.
293
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Il est foutu.
294
00:17:13,407 --> 00:17:14,408
Te voilà.
295
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
Je t'ai fait un cocktail.
296
00:17:21,623 --> 00:17:22,624
C'est juste du vin.
297
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
Oui, mais avec une petite ombrelle.
298
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
Oui, c'est bon.
299
00:17:27,546 --> 00:17:32,468
Je me demandais si ça te dirait
d'aller faire un petit vol.
300
00:17:32,551 --> 00:17:35,345
On pourrait décoller maintenant.
La nuit est belle.
301
00:17:35,429 --> 00:17:36,889
Vraiment ? Avec moi ?
302
00:17:38,807 --> 00:17:41,101
Il n'y a pas une fille canon
derrière moi ?
303
00:17:41,185 --> 00:17:42,394
Ça m'est déjà arrivé.
304
00:17:42,478 --> 00:17:46,356
Non, il n'y a que toi et moi.
305
00:17:50,903 --> 00:17:52,488
Alors, c'est oui ?
306
00:17:53,614 --> 00:17:54,615
Oui.
307
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
C'est fini.
308
00:18:08,045 --> 00:18:09,213
Je sais.
309
00:18:09,296 --> 00:18:10,881
Randall. Fabrique-m'en une autre.
310
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Kash…
311
00:18:18,722 --> 00:18:19,973
J'ai pas envie de faire ça.
312
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
Alors, le fais pas.
313
00:18:21,809 --> 00:18:23,936
Je t'en prie. Je peux arranger ça.
314
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
- Pas cette fois.
- Grouille-toi, Randall !
315
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
Je suis pas un distributeur.
Ça prend du temps.
316
00:18:31,610 --> 00:18:32,903
Ne dis rien.
317
00:18:35,030 --> 00:18:36,448
On devrait se séparer.
318
00:18:40,702 --> 00:18:41,745
On devrait se séparer.
319
00:18:44,998 --> 00:18:46,125
On devrait se…
320
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
…séparer.
321
00:18:53,632 --> 00:18:54,842
On devrait se séparer.
322
00:19:02,766 --> 00:19:04,143
Tu as besoin de dormir.
323
00:19:04,226 --> 00:19:05,477
Allons te coucher.
324
00:19:10,524 --> 00:19:11,525
Désolé.
325
00:19:19,825 --> 00:19:21,743
Ça ne va pas déranger ton mec ?
326
00:19:23,036 --> 00:19:25,038
C'est donc ça. Tu es jaloux.
327
00:19:27,541 --> 00:19:29,793
Que tu aies un mec ? Peut-être.
328
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
Ou de ce mec, en particulier ? Non.
329
00:19:32,796 --> 00:19:33,797
Pourquoi pas ?
330
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
Tu veux un dessin ?
Il a l'air un peu chelou.
331
00:19:38,969 --> 00:19:39,970
Allez, viens.
332
00:19:40,846 --> 00:19:41,972
Il n'est pas chelou.
333
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
Il est différent,
mais il n'est pas nul pour autant.
334
00:19:49,062 --> 00:19:50,063
Si tu le dis.
335
00:19:50,856 --> 00:19:52,357
Tu ne le connais pas.
336
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
Il est gentil et marrant.
337
00:19:54,902 --> 00:19:57,988
La plupart du temps à son insu,
mais il me fait rire.
338
00:19:58,864 --> 00:20:02,618
Et il a plein de questions stupides.
Mais elles ont une certaine logique.
339
00:20:04,995 --> 00:20:06,622
Et il veut vraiment être avec moi.
340
00:20:08,749 --> 00:20:10,751
Ça devrait être le minimum, mais…
341
00:20:13,420 --> 00:20:14,713
Ça l'est, non ?
342
00:20:15,631 --> 00:20:17,382
Il m'apprécie. Je l'apprécie.
343
00:20:18,926 --> 00:20:20,177
C'est pas si compliqué.
344
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Tu pourrais faire bien mieux.
345
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Non, je suis heureuse.
346
00:20:31,438 --> 00:20:32,439
Jen.
347
00:20:36,193 --> 00:20:37,194
Tu vas où ?
348
00:20:41,448 --> 00:20:42,449
Comme tu veux.
349
00:20:52,960 --> 00:20:54,711
Je vous jure, c'est la première fois.
350
00:20:59,383 --> 00:21:00,550
Échatcule ?
351
00:21:01,843 --> 00:21:02,844
Échatcule !
352
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
ÉCHAT dOrt ici
353
00:21:11,770 --> 00:21:12,980
Tu as vu Échatcule ?
354
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
Non.
355
00:21:16,066 --> 00:21:17,067
Pourquoi ?
356
00:21:17,150 --> 00:21:20,404
Échatcule ? Échatcule !
357
00:21:25,575 --> 00:21:26,618
Échatcule !
358
00:21:36,712 --> 00:21:37,963
Oh non.
359
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
Non !
360
00:21:46,346 --> 00:21:47,431
Je suis désolée.
361
00:21:47,514 --> 00:21:49,099
J'ai déconné tout à l'heure.
362
00:21:49,933 --> 00:21:52,269
Je me crois plus maligne que toi,
mais c'est faux.
363
00:21:52,352 --> 00:21:53,770
Pas avec les trucs importants.
364
00:21:55,230 --> 00:21:56,398
Merde !
365
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Tu m'entends ?
366
00:22:01,862 --> 00:22:04,072
Je veux pas faire de break.
Je veux que tu sois là.
367
00:22:05,365 --> 00:22:08,452
Je ne sais pas ce que je fais,
mais ne pars pas.
368
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
Je veux que tu sois mon mec !
369
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Tu veux que cette poubelle soit ton mec ?
370
00:22:18,378 --> 00:22:20,964
J'avoue que je me sens un peu insulté.
371
00:22:50,535 --> 00:22:52,287
Qui veut faire des body shots ?
372
00:22:52,371 --> 00:22:54,873
Gordon, il est 2 h du matin.
Rentre chez toi.
373
00:22:54,956 --> 00:22:56,583
On est jeunes. On va clubber ?
374
00:22:56,666 --> 00:22:59,586
Qu'est-ce que je raconte ?
C'est pas mon style.
375
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
Je déconne.
376
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
Tu veux une tasse de thé ?
377
00:23:02,339 --> 00:23:03,340
Oui, avec plaisir.
378
00:23:06,885 --> 00:23:11,765
- Tu vas attraper froid !
- Maman, je te présente mon mec.
379
00:23:12,391 --> 00:23:13,642
Quoi ?
380
00:23:17,729 --> 00:23:21,191
Rebonsoir. C'est quoi, ton nom, déjà ?
381
00:23:21,274 --> 00:23:22,317
- Peu importe.
- Échatcule.
382
00:23:22,401 --> 00:23:23,819
Quoi ?
383
00:23:24,444 --> 00:23:25,695
C'est C…
384
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
À propos de cette clinique.
385
00:23:33,245 --> 00:23:35,247
Il paraît
que tu n'as pas de quoi te la payer.
386
00:23:35,330 --> 00:23:36,456
Oui.
387
00:23:39,835 --> 00:23:41,002
Je vais te la payer.
388
00:23:41,086 --> 00:23:42,254
Vraiment ?
389
00:23:42,337 --> 00:23:43,755
Oui.
390
00:23:43,839 --> 00:23:45,674
Si ça te rend heureuse.
391
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
C'est combien ?
392
00:23:48,885 --> 00:23:49,886
Douze mille.
393
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
Putain, combien ?
394
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
Tu aurais pu commencer par là.
Pourquoi tu m'as laissée dire oui ?
395
00:23:55,225 --> 00:23:57,144
- Tu ne les as pas ?
- Bien sûr que non !
396
00:23:57,227 --> 00:23:58,270
Je suis pas un émir.
397
00:24:01,440 --> 00:24:02,524
Moi, je les ai.
398
00:24:05,068 --> 00:24:08,989
Je complète mes revenus
399
00:24:09,072 --> 00:24:12,075
en fournissant un service
à des femmes non satisfaites.
400
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
Et tu as empoché 12 000 £ ?
401
00:24:15,120 --> 00:24:17,706
Bien plus. Les femmes ont remboursé
mon prêt étudiant.
402
00:24:17,789 --> 00:24:21,042
Je refuse ton argent de gigolo.
Tu l'as mérité.
403
00:24:21,126 --> 00:24:24,713
Cet argent me met à l'aise.
Je veux vraiment te le donner.
404
00:24:29,301 --> 00:24:30,552
Je vais à la Clinique.
405
00:24:30,635 --> 00:24:32,345
Tu vas à la Clinique.
406
00:24:37,225 --> 00:24:38,810
Bien joué.
407
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Super.
408
00:24:41,855 --> 00:24:42,856
Non.
409
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Oui, on se connaît.
410
00:24:46,651 --> 00:24:47,652
Oui.
411
00:24:48,987 --> 00:24:50,155
Enregistrez votre superpouvoir
412
00:24:53,158 --> 00:24:54,284
Salut.
413
00:24:54,367 --> 00:24:55,619
Salut.
414
00:24:57,120 --> 00:24:59,706
Je ne t'ai jamais vu sourire
aussi longtemps.
415
00:24:59,789 --> 00:25:02,751
Ça fait mal.
Je me demande comment les gens font.
416
00:25:02,834 --> 00:25:03,919
J'aime bien.
417
00:25:11,301 --> 00:25:12,469
Tu vas où ?
418
00:25:12,552 --> 00:25:14,554
J'ai fait une erreur ?
Désolé. Ne pars pas.
419
00:25:14,638 --> 00:25:17,766
Je vais juste au supermarché.
J'ai envie de pancakes.
420
00:25:17,849 --> 00:25:19,601
- J'y vais.
- Non. J'y vais.
421
00:25:19,684 --> 00:25:21,686
Farine, lait, œufs et sucre, c'est ça ?
422
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
Non, tu…
423
00:25:23,605 --> 00:25:26,107
En fait, oui. C'est ça.
424
00:25:27,400 --> 00:25:28,860
Je commence à assurer.
425
00:25:43,792 --> 00:25:45,794
jen aime échat
426
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
PAS D'ABUS PHYSIQUE, VERBAL
427
00:26:12,028 --> 00:26:13,154
À L'ENCONTRE DE NOTRE PERSONNEL
428
00:26:13,238 --> 00:26:14,489
- 5,65 £.
- Maman, regarde.
429
00:26:14,573 --> 00:26:16,408
- Un instant.
- Mais, maman !
430
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Le monsieur ressemble à papa.
431
00:27:07,751 --> 00:27:09,753
Sous-titres : David Kerlogot