1 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 Tu fais quoi ? 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,649 Je n'aime pas le rose, alors je fais des changements. 3 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - C'est ma chambre. - Notre chambre. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 J'emménage. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 Quoi ? Pas du tout. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 On s'est embrassés. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Oui, mais… 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 J'ai passé la matinée à rapporter mes affaires. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 On les ramènera. 10 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 On n'emménage pas ensemble après juste un baiser. 11 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 Tu veux garder la peinture murale ou non ? 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,430 jen aime échat 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 Alors, pas de Clinique ? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 On dirait. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 Ils ne peuvent pas faire un effort ? 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Laisse tomber. Ça n'arrivera pas. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Au moins, tu as essayé. Tu as fait le maximum. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 Alors, tu as un mec dans ta vie ? 19 00:01:21,664 --> 00:01:22,665 Papa ! 20 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Allez. J'aime les ragots. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Carrie va quitter Kash. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,712 Mais non. 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 Non, Martin. 24 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 On doit juste s'asseoir, discuter de notre avenir, 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 de nos attentes et de nos besoins. 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 On dirait que tu veux le quitter. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 J'adore Kash, et je ne veux pas le voir souffrir. 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 Mais si tu t'éclates plus avec un type mort il y a 400 ans, 29 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 c'est mauvais signe. 30 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 Je sais. C'est juste que j'ignore comment initier la discussion. 31 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Ne me demande pas. 32 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 Quand je veux casser, 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 j'envoie un texto en disant que je n'ai plus le temps 34 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 car j'ai trouvé la carte d'un trésor caché 35 00:02:01,704 --> 00:02:03,790 au dos de la Déclaration d'indépendance. 36 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 - En mode Benjamin Gates ? - Oui. 37 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Impossible pour moi. 38 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 Je vais me comporter en adulte et dire : "On peut se parler ?" 39 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 C'est un peu théâtral, non ? 40 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash, je… 41 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Surprise ! 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 Je t'organise une fête surprise ! 43 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 - Pourquoi ? - Parce que je t'aime. 44 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 Où est la fête ? 45 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Elle a lieu plus tard. 46 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 Ce n'est plus une surprise, si tu viens de lui dire. 47 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 Tu t'attends à ce que la surprise ait lieu 48 00:02:46,249 --> 00:02:48,376 en même temps que la fête, non ? 49 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 Donc, c'est encore plus une surprise. 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Je ne veux pas de fête. 51 00:02:54,507 --> 00:02:55,925 On fait une fête ? 52 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 J'ai une robe sexy que j'ai envie de porter. 53 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 C'est quoi, une fête ? 54 00:03:16,613 --> 00:03:18,948 ON T'aime CARRIE 55 00:03:19,032 --> 00:03:20,450 Ça te plaît ? 56 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 On dirait l'œuvre d'un serial killer. 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 J'adore. 58 00:03:31,878 --> 00:03:34,714 Mes fleurs préférées. 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 C'est bizarre, non ? 60 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Oui. Je suis d'accord avec toi. 61 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 Je vais vider la poubelle de recyclage 62 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 avant que les éboueurs passent demain. 63 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 Tu as pensé à tout. 64 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 C'est top, non ? 65 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 Tu aimes vraiment ? 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,663 On est peut-être des âmes sœurs. 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 Vous kiffez les ballons. 68 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 Pas de quoi tirer des plans sur la comète. 69 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 Je ne peux pas casser avec lui ce soir. Ça gâchera sa fête. 70 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 C'est ta fête. C'est le moment idéal. Il est obligé de t'écouter. 71 00:04:24,973 --> 00:04:27,558 Tu as raison. Je vais lui parler ce soir. 72 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 À moi de jouer. 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Concentre-toi, Carrie ! 74 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 - Tu as goûté au houmous ? - Je t'aime. 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 - Merci. - C'est quoi ? 76 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Des pois chiches. 77 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 - Désolé. - Ce n'est pas grave. C'est juste 78 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 que s'embrasser en public… 79 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 - Oui. - Prenons notre temps. 80 00:05:04,178 --> 00:05:06,264 Non, je ne veux pas de vin naturel. 81 00:05:06,347 --> 00:05:08,016 C'est ma mère ? 82 00:05:08,099 --> 00:05:09,517 C'est pas possible ! 83 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 - Allons la saluer. - Non ! 84 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 Pas maintenant. Reste ici et agis normalement. 85 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Que fais-tu là ? 86 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 La sélection de chips me laisse perplexe. 87 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Des chips au piment mais pas de fromage oignon ? Ça n'a pas de sens. 88 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Qu'est-ce que tu fais ici ? 89 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Les fêtes me sont interdites ? 90 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Où sont Andy et Ian ? 91 00:05:42,800 --> 00:05:45,053 M'en parle pas. Je devais sortir de la maison. 92 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Andy se comporte comme une gamine. 93 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "Ma vie est gâchée. Je suis un paria." 94 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 Je lui ai juste dit d'arrêter de se plaindre 95 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 et de se reprendre en main. 96 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 J'ai donc décidé de me concentrer sur toi. 97 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 - Comment ça ? - Je vais améliorer ta vie. 98 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Je peux t'aider ? 99 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 Tu es toute seule. 100 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 Tu n'as aucun projet pro. 101 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 Ta coupe de cheveux. 102 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 Je n'ai besoin d'aucune aide. Merci. 103 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Va donc parler aux gens. Lui, par exemple. 104 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 - Gordon ! - Jennifer. 105 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 C'est pas une soirée déguisée. 106 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 Je sais. C'est mon nouveau look. 107 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 J'assume mon pouvoir. 108 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 Je fais jouir. Donc, je devrais agir comme tel. 109 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Mesdemoiselles. 110 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 D'accord. Gordon, je te présente ma mère. 111 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Maman, Gordon. 112 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 À plus. 113 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 Salut. 114 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Ne la touche pas ! 115 00:06:49,700 --> 00:06:53,037 On n'a qu'à l'attendre. Je vais la chercher pour discuter. 116 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Fais-le parler pour qu'on sache à quel point il la kiffe. 117 00:06:56,666 --> 00:06:58,042 Tu as raison. 118 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Allez. Cul sec ! 119 00:07:00,962 --> 00:07:04,590 Cul sec ! 120 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 Allez ! 121 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Qui veut faire un strip-poker ? 122 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Juste moi. Pas grave. 123 00:07:19,188 --> 00:07:20,106 Rhabille-toi. 124 00:07:20,189 --> 00:07:21,274 Venez quand vous voulez. 125 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 Tu dois baisser ton froc à chaque fois ? 126 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Oui, j'aimerais en trouver un avec une ouverture à l'arrière. 127 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 - Jen. - Ouf ! 128 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Tu m'as sauvé la vie. 129 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Tu as vu, Kash a fait des macarons. Il s'est souvenu que j'adore ça. 130 00:07:45,798 --> 00:07:48,468 Ils ne sont pas bons, et je ne les mange pas, mais… 131 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Carrie, concentre-toi ! 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,306 Tu es censée faire quoi ce soir ? 133 00:07:53,890 --> 00:07:54,932 Fait chier. 134 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 Je te jure que j'essaie de lui parler, mais je n'arrête pas d'être distraite. 135 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 Et il a fait tous ces efforts. 136 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 C'est dur, mais tu dois persévérer. 137 00:08:03,232 --> 00:08:04,317 Fais le vide, 138 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 et dis-le-lui aussi vite que possible. 139 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 - On peut se parler ? - Bien sûr. 140 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Voilà… 141 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 Je suis l'adulte dans notre couple, 142 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 et j'ai plus l'impression d'être ta mère que ta copine. 143 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 J'ai besoin que tu mûrisses. 144 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 Je comprends. 145 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Comment je peux te prouver que je t'ai entendue ? 146 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 Tu pourrais commencer par chercher un travail stable. 147 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 Ça aiderait. 148 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Bonne suggestion. Je n'ai pas encore essayé. 149 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Attends, ne fais pas ça ! 150 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, on peut… 151 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 Des recommandations ? Oui, je les enverrai avant. Bien sûr. 152 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 Et l'entretien aura lieu mercredi à 13 h ? 153 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Oui ! C'est bon pour moi. 154 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 C'est conçu comme une pièce de théâtre 155 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 sur trois femmes de ménage sans papier qui ont le pouvoir d'être invisibles 156 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 et qui le sont aux yeux de la société. 157 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Non. 158 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 Elle essaie à tout prix de me parler. C'est épuisant. 159 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 Tu n'as qu'à parler à ta copine. 160 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 Non. Elle veut qu'on se sépare. Je le sens. 161 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 - Elle est mécontente. - Tu fais ça depuis combien de temps ? 162 00:09:50,047 --> 00:09:51,173 28 heures. 163 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 Tu ne peux pas continuer ainsi. 164 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 Pas besoin. Je rassemble des informations. 165 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 Si je sais pourquoi elle veut rompre, je peux l'en empêcher. 166 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Je peux arranger ça. 167 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 C'est juste que je fatigue. 168 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 Tu as essayé ça ? 169 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 C'est plus fort que Red Bull. 170 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 C'est considéré comme un lubrifiant industriel par l'UE. 171 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 Donc, c'est de la bonne came. 172 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Alors ? 173 00:10:25,499 --> 00:10:26,626 Tu en as d'autres ? 174 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 Qu'est-ce qui se passe si tu te touches ? 175 00:10:30,921 --> 00:10:32,840 Rien. Et le plus ironique, 176 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 c'est que je mets du temps à jouir. 177 00:10:35,384 --> 00:10:36,761 Surtout au début. 178 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 Vous êtes la mère de Jen. 179 00:10:40,806 --> 00:10:42,642 Elle ne veut pas que je vous parle. 180 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 Évidemment. Elle n'a qu'à me jeter de son appart. 181 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 Elle est très compliquée. 182 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Ne m'en parle pas. Je ne sais jamais où elle en est. 183 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Elle traverse une très mauvaise période. 184 00:10:54,403 --> 00:10:56,697 Pas du tout. Elle m'a dit que tout allait bien. 185 00:10:56,781 --> 00:11:00,242 Non. Elle veut aller à la Clinique pour découvrir son superpouvoir. 186 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 Elle se sent exclue sans. 187 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 Mais ça coûte cher, et elle n'a pas cet argent. 188 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 Alors, elle n'y a pas droit. 189 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Elle aurait dû m'en parler. 190 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 Elle en parle à son père tout le temps. 191 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Vous saviez qu'il était mort? 192 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 Je suis au courant. 193 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Excuse-moi. 194 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 On se connaît ? 195 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Je ne crois pas. 196 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 Après toi. 197 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 Tu en as trop pris. Tu vas t'écrouler. 198 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 À situation désespérée… Je connais pas la suite. 199 00:11:51,252 --> 00:11:52,253 Tu as vu une fille ? 200 00:11:52,336 --> 00:11:56,340 D'environ cette taille. Irlandaise mais pas flippante. 201 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen. 202 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Que fais-tu là ? - Tu n'as pas répondu à mes textos. 203 00:12:03,013 --> 00:12:04,181 Luke : t là ? 204 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Tu as fait tout ce chemin pour voir où j'en étais ? 205 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 D'habitude, tu réponds vite. Je t'ai cru morte. 206 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Non, j'étais occupée. 207 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 - Avec quoi ? - Salut. 208 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 Tu aimes faire la fête ? Parce qu'elle, oui. 209 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 On n'a pas besoin de pilules, merci. 210 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 Je ne vends pas de drogue. Je suis le mec de Jen. 211 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Son mec ? 212 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 - Oui. - Non. 213 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Luke, va donc te chercher un verre. Prends ce que tu veux. 214 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 On est censés prendre notre temps, et tu me présentes comme ta meuf ? 215 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 - C'est pas le cas ? - C'est compliqué. 216 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 Tout est compliqué avec toi. 217 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Parce que c'est le cas ! Le monde est compliqué ! 218 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Je me trompe sur beaucoup de choses, mais tu es la seule chose qui a du sens. 219 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Tu m'écoutes ? 220 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 On devrait faire une pause dans notre relation. 221 00:12:49,477 --> 00:12:50,686 Quoi ? 222 00:12:50,770 --> 00:12:53,147 On devrait faire un break ! 223 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, il y a quelqu'un dans ta chambre. 224 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Tu ne sais pas lire ? 225 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 DÉFENSE D'ENTRER ! 226 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 Tu fais quoi ? 227 00:13:07,495 --> 00:13:09,288 Je pirate ton ordinateur. 228 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Je prends des cours d'informatique. Je sais où sont les bits. 229 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Arrête. Pourquoi tu fais ça ? 230 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 C'est le seul moyen de savoir ce qui t'arrive. 231 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 Vu que tu ne me dis rien. 232 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Sois encore plus énigmatique, car je comprends tout ce que tu dis. 233 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 Tu reçois beaucoup d'e-mails marketing d'une certaine "Clinique". 234 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 - Pourquoi tu ne m'as rien dit ? - Parce que tu es critique. 235 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 À chaque fois que je te parle, tu me descends. 236 00:13:31,602 --> 00:13:33,062 Tu as cette impression 237 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 parce que tu fais beaucoup de mauvais choix. 238 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Donc, si j'étais parfaite, il n'y aurait pas de problème ? 239 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 - Exact ! - Avant, je détestais 240 00:13:40,069 --> 00:13:41,195 que tu préfères Andy. 241 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 Mais j'ai évité le pire. 242 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 Tu es mal placée pour dire ça. 243 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 De quoi tu parles ? 244 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 On est un monstre si on a un enfant préféré. 245 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 Mais personne ne dit rien si on a un parent préféré. 246 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 Oui, je parle à papa. Et alors ? 247 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 Tu lui parles, mais pas à moi. 248 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Bien sûr ! Il ne me juge pas et n'essaie pas de me changer. 249 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 Il est juste présent. 250 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 Il n'est pas là ! Moi, si ! 251 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 Je suis devant toi ! 252 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Je sais. 253 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 Je n'aurais pas dû parler de lui. 254 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 Pas grave. 255 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 - Tu veux que je parte ? - Non. Tu peux rester… 256 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Mais je crois qu'on n'a plus de chips. 257 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 Quoi ? Il est à peine 23 h. 258 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 Qui a fait les courses ici ? Un anorexique ? 259 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Je redescends avant que quelqu'un prenne la dernière chip au piment. 260 00:15:07,406 --> 00:15:09,158 - Ça va ? - Oui. 261 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Allons danser. 262 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, pendant que tu es là, on devrait… 263 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Parler ? D'accord. 264 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Salut, Carrie. Super soirée. 265 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Tout va bien. Oublie. 266 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 On a un problème. 267 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Je ne pige toujours pas. 268 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 Il remonte le temps à chaque fois que j'essaie de lui parler. 269 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Ce n'est pas bien. - C'est merdique, tu veux dire. 270 00:15:47,863 --> 00:15:48,948 Détends-toi. 271 00:15:49,615 --> 00:15:53,702 Il sait ce que je vais faire, et il sait comment me contrer. 272 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 Il ose me faire ça pendant ma fête. 273 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 C'est le but de cette fête. 274 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Oh non ! 275 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 Tu crois qu'il t'évite ? 276 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 Évidemment. Je l'ai traqué toute la soirée. 277 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 Il ne fait qu'empirer les choses. 278 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi stupide. 279 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 Il est nul. 280 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 Et s'il faisait ça depuis le début ? 281 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 Tu n'as plus besoin de lui parler. 282 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 Comment lui faire à nouveau confiance ? Et comment le jeter ? 283 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 Quoi que je fasse, il remontera le temps. 284 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 J'ai peut-être déjà rompu. 285 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 Il finira par s'épuiser. 286 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 D'habitude, il se gave de glucides, mais je ne l'ai pas vu s'empiffrer. 287 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Il se drogue ? 288 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Oh non. Il prend de la meth, non ? 289 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Dégage, c'est chez moi. 290 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Bingo. 291 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 Je m'en doutais. 292 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Carrie veut te dire un truc. 293 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Il est foutu. 294 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 Te voilà. 295 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 Je t'ai fait un cocktail. 296 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 C'est juste du vin. 297 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Oui, mais avec une petite ombrelle. 298 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Oui, c'est bon. 299 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 Je me demandais si ça te dirait d'aller faire un petit vol. 300 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 On pourrait décoller maintenant. La nuit est belle. 301 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Vraiment ? Avec moi ? 302 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 Il n'y a pas une fille canon derrière moi ? 303 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 Ça m'est déjà arrivé. 304 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 Non, il n'y a que toi et moi. 305 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Alors, c'est oui ? 306 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Oui. 307 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 C'est fini. 308 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 Je sais. 309 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall. Fabrique-m'en une autre. 310 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash… 311 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 J'ai pas envie de faire ça. 312 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Alors, le fais pas. 313 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Je t'en prie. Je peux arranger ça. 314 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 - Pas cette fois. - Grouille-toi, Randall ! 315 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Je suis pas un distributeur. Ça prend du temps. 316 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Ne dis rien. 317 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 On devrait se séparer. 318 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 On devrait se séparer. 319 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 On devrait se… 320 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 …séparer. 321 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 On devrait se séparer. 322 00:19:02,766 --> 00:19:04,143 Tu as besoin de dormir. 323 00:19:04,226 --> 00:19:05,477 Allons te coucher. 324 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 Désolé. 325 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Ça ne va pas déranger ton mec ? 326 00:19:23,036 --> 00:19:25,038 C'est donc ça. Tu es jaloux. 327 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 Que tu aies un mec ? Peut-être. 328 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Ou de ce mec, en particulier ? Non. 329 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Pourquoi pas ? 330 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Tu veux un dessin ? Il a l'air un peu chelou. 331 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Allez, viens. 332 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 Il n'est pas chelou. 333 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Il est différent, mais il n'est pas nul pour autant. 334 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Si tu le dis. 335 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Tu ne le connais pas. 336 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 Il est gentil et marrant. 337 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 La plupart du temps à son insu, mais il me fait rire. 338 00:19:58,864 --> 00:20:02,618 Et il a plein de questions stupides. Mais elles ont une certaine logique. 339 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 Et il veut vraiment être avec moi. 340 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 Ça devrait être le minimum, mais… 341 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 Ça l'est, non ? 342 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 Il m'apprécie. Je l'apprécie. 343 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 C'est pas si compliqué. 344 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Tu pourrais faire bien mieux. 345 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Non, je suis heureuse. 346 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen. 347 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Tu vas où ? 348 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Comme tu veux. 349 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 Je vous jure, c'est la première fois. 350 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 Échatcule ? 351 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Échatcule ! 352 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 ÉCHAT dOrt ici 353 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Tu as vu Échatcule ? 354 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 Non. 355 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Pourquoi ? 356 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 Échatcule ? Échatcule ! 357 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Échatcule ! 358 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Oh non. 359 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 Non ! 360 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 Je suis désolée. 361 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 J'ai déconné tout à l'heure. 362 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Je me crois plus maligne que toi, mais c'est faux. 363 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 Pas avec les trucs importants. 364 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 Merde ! 365 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Tu m'entends ? 366 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 Je veux pas faire de break. Je veux que tu sois là. 367 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 Je ne sais pas ce que je fais, mais ne pars pas. 368 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 Je veux que tu sois mon mec ! 369 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Tu veux que cette poubelle soit ton mec ? 370 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 J'avoue que je me sens un peu insulté. 371 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Qui veut faire des body shots ? 372 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, il est 2 h du matin. Rentre chez toi. 373 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 On est jeunes. On va clubber ? 374 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 Qu'est-ce que je raconte ? C'est pas mon style. 375 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 Je déconne. 376 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 Tu veux une tasse de thé ? 377 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 Oui, avec plaisir. 378 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 - Tu vas attraper froid ! - Maman, je te présente mon mec. 379 00:23:12,391 --> 00:23:13,642 Quoi ? 380 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Rebonsoir. C'est quoi, ton nom, déjà ? 381 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 - Peu importe. - Échatcule. 382 00:23:22,401 --> 00:23:23,819 Quoi ? 383 00:23:24,444 --> 00:23:25,695 C'est C… 384 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 À propos de cette clinique. 385 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 Il paraît que tu n'as pas de quoi te la payer. 386 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Oui. 387 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 Je vais te la payer. 388 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Vraiment ? 389 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Oui. 390 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 Si ça te rend heureuse. 391 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 C'est combien ? 392 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Douze mille. 393 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Putain, combien ? 394 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Tu aurais pu commencer par là. Pourquoi tu m'as laissée dire oui ? 395 00:23:55,225 --> 00:23:57,144 - Tu ne les as pas ? - Bien sûr que non ! 396 00:23:57,227 --> 00:23:58,270 Je suis pas un émir. 397 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 Moi, je les ai. 398 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 Je complète mes revenus 399 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 en fournissant un service à des femmes non satisfaites. 400 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 Et tu as empoché 12 000 £ ? 401 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 Bien plus. Les femmes ont remboursé mon prêt étudiant. 402 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Je refuse ton argent de gigolo. Tu l'as mérité. 403 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 Cet argent me met à l'aise. Je veux vraiment te le donner. 404 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 Je vais à la Clinique. 405 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 Tu vas à la Clinique. 406 00:24:37,225 --> 00:24:38,810 Bien joué. 407 00:24:38,894 --> 00:24:39,895 Super. 408 00:24:41,855 --> 00:24:42,856 Non. 409 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Oui, on se connaît. 410 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Oui. 411 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Enregistrez votre superpouvoir 412 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Salut. 413 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Salut. 414 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 Je ne t'ai jamais vu sourire aussi longtemps. 415 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Ça fait mal. Je me demande comment les gens font. 416 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 J'aime bien. 417 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Tu vas où ? 418 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 J'ai fait une erreur ? Désolé. Ne pars pas. 419 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 Je vais juste au supermarché. J'ai envie de pancakes. 420 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 - J'y vais. - Non. J'y vais. 421 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Farine, lait, œufs et sucre, c'est ça ? 422 00:25:21,770 --> 00:25:22,771 Non, tu… 423 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 En fait, oui. C'est ça. 424 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 Je commence à assurer. 425 00:25:43,792 --> 00:25:45,794 jen aime échat 426 00:26:10,860 --> 00:26:11,945 PAS D'ABUS PHYSIQUE, VERBAL 427 00:26:12,028 --> 00:26:13,154 À L'ENCONTRE DE NOTRE PERSONNEL 428 00:26:13,238 --> 00:26:14,489 - 5,65 £. - Maman, regarde. 429 00:26:14,573 --> 00:26:16,408 - Un instant. - Mais, maman ! 430 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Le monsieur ressemble à papa. 431 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Sous-titres : David Kerlogot