1 00:00:02,502 --> 00:00:05,130 蓝色盖子是全脂牛奶 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 绿色盖子是低脂牛奶 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 红色盖子是脱脂的“恶魔之水” 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,764 你要一直那样吗 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,474 这能帮助我学习 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,397 混蛋 他们不要我的卵 凭什么 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 -因为过期了吗 -还有20年吧 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,610 -原来是女士的卵子 -我需要钱去探索诊所 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 他们怎么能这样 我这可是正处于黄金期的卵子 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,283 我只能找别的东西来变现了 11 00:00:33,908 --> 00:00:35,285 “变现”是什么意思 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,621 就是用你擅长的事 比如技能或天赋 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 让别人为此而付钱 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 你有什么技能吗 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 -没有 -有什么天赋吗 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 -没有 -那你有什么用 17 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 -天 -没关系 18 00:00:53,386 --> 00:00:54,804 我也没有任何技能 19 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 至少作为人类没有 20 00:01:11,946 --> 00:01:15,867 《珍的不一样》 21 00:01:17,494 --> 00:01:20,538 好了 第二次尝试 22 00:01:20,622 --> 00:01:22,123 是时候进行下一次任务了 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 续集总是更精彩 对吧 24 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 比如《终结者2》… 25 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 那么 有什么计划 26 00:01:32,550 --> 00:01:34,135 你有计划 对吧 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 毕竟你有大把时间考虑目前的情况 28 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 格雷戈尔满脑子都是计划 做这个 干那个 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,435 他之前在计划阻挠一笔大宗毒品交易 30 00:01:42,519 --> 00:01:44,145 有组织犯罪之类的事 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 -他怎么会得到那种情报 -我告诉他的 32 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 -我会做些违法的事当做副业 -那你怎么还来当义警 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 我说不好 两者能功过相抵 对吧 34 00:01:52,028 --> 00:01:55,406 该死 应该由我们去阻挠毒品交易 35 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 听起来太酷了 而且也能造福社区 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 我在找我的吹风机 37 00:02:03,873 --> 00:02:05,875 不用管我 别耽误你们当英雄 38 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 好了 塞巴 你负责踩点探路 好吗 39 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 -入口出口什么的 -其实我觉得应该在… 40 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 兰德尔 他们都有什么武器 41 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 你在哪呢 小吹风机 42 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 有枪 刀 指节套环 或是随手操起什么 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 这可不是公园里的小打小闹 伙计们 44 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 找到了 风嘴呢 45 00:02:30,275 --> 00:02:33,319 好了 这是我们的机会 我们的天命 46 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 我们可能无法全身而退 47 00:02:34,904 --> 00:02:36,739 尤其是塞巴 48 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 但如果要死 我们要为一个崇高的… 49 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 宝贝 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 抱歉 你能去厨房吹吗 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,046 -那也是我的卧室 -我知道 52 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 你在我心里跟他们同等重要 53 00:02:53,923 --> 00:02:56,467 你的表现可不是这样 上次你似乎都忘了还有我这个人 54 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 这次不会了 我可以两者兼顾 我发誓 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 咱们定个约会之夜吧 好吗 就你跟我 56 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 -好主意 -周六晚 如何 57 00:03:12,525 --> 00:03:15,236 好了 毒品交易是什么时候 58 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 周六晚 59 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 大律师事务所 公证律师 60 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 堕落与丑闻 查理二世的宫廷 61 00:03:23,828 --> 00:03:24,996 太荒唐了 62 00:03:25,079 --> 00:03:28,124 真怀念以前没这么多繁文缛节的日子 63 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 让他出来吧 64 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 陛下 我是一名传记作者 65 00:03:41,137 --> 00:03:44,807 我想帮您恢复您作为政治家的声誉 66 00:03:44,891 --> 00:03:49,229 并帮您辟谣 您并没有浪费时间开派对和玩弄女性 67 00:03:49,312 --> 00:03:51,731 当然 那完全是一派胡言 68 00:03:51,814 --> 00:03:53,024 谢谢 陛下 69 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 我可不觉得那些时间是“浪费” 70 00:03:58,279 --> 00:03:59,405 好的 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,366 -我需要您的签名… -告诉我 72 00:04:01,449 --> 00:04:03,159 我在通过谁的身体说话 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 这不重要 假装她不存在就好 74 00:04:05,536 --> 00:04:08,206 我也许死了 但不能因此而失去风度 75 00:04:08,873 --> 00:04:12,502 告诉我 你叫什么名字 女士 76 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 卡丽 很高兴认识您 先生 阁下 77 00:04:22,011 --> 00:04:23,846 跟王室成员打称呼不是那样的 78 00:04:25,473 --> 00:04:29,143 卡丽 在你们那个年代 骂人最棒的词是什么 79 00:04:29,227 --> 00:04:31,813 我个人喜欢“垃圾” 80 00:04:31,896 --> 00:04:32,981 非常好 81 00:04:33,064 --> 00:04:38,444 告诉这个垃圾 我不会签他的协议 除非他低声下气地跟你道歉 82 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 还有… 83 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 请叫我查尔斯 84 00:04:46,452 --> 00:04:48,204 最为风流的花花公子 精力旺盛 85 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 以及文化世界 忍耐 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 七名情妇 凯瑟琳·基利格鲁 87 00:05:18,693 --> 00:05:19,902 有何贵干 88 00:05:25,825 --> 00:05:28,494 非常抱歉又来打扰您 我只想确认… 89 00:05:28,578 --> 00:05:32,790 再度确认一下 您昨天跟我们相处得还算愉快吧 90 00:05:33,791 --> 00:05:35,335 非常愉快 91 00:05:35,418 --> 00:05:36,419 那就好 92 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 你还有什么想说的吗 93 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 他像风一样冲进宫里 94 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 王国里所有贵族和贵妇都在场 95 00:05:47,930 --> 00:05:54,145 他说 “陛下 您玷污了我贞洁的妻子” 96 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 你作何反应 97 00:05:56,981 --> 00:06:02,320 我说 “我很期待见到你贞洁的妻子” 98 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 然后以重婚的罪名逮捕了他 99 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 你有镜子吗 100 00:06:09,660 --> 00:06:10,495 有 101 00:06:10,578 --> 00:06:12,121 我能看看你吗 102 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 先提醒您 我完全没化妆 103 00:06:27,136 --> 00:06:28,888 你不说话了 104 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 我不知道那是什么意思 但很动听 105 00:06:40,024 --> 00:06:42,527 是莫里哀的诗 106 00:06:44,320 --> 00:06:46,030 我什么也没干 107 00:06:46,114 --> 00:06:48,366 好的 能过来帮帮我吗 108 00:06:48,950 --> 00:06:49,992 猫展行动 109 00:06:50,076 --> 00:06:51,828 你曾是只猫 110 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 你曾作为猫 在猫展上获胜过 111 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 猫展有奖金 112 00:06:57,417 --> 00:07:01,504 我们要参加猫展 获胜 赢钱 113 00:07:02,088 --> 00:07:06,384 你们也看到了 这个等式可以成立 114 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 好吧 只有一个小问题 115 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 我现在不是猫了 116 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 我早有准备 117 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 精选鱼冻 118 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 我做了些研究 原来… 119 00:07:19,188 --> 00:07:21,899 对于变形者来说 如果你想变回动物 120 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 只需唤起它们的感觉记忆 121 00:07:23,818 --> 00:07:28,823 比如嗅觉 触觉 味觉 网上的人指天誓日地说这些有用 122 00:07:28,906 --> 00:07:31,033 -好吧 -会成功的 别担心 123 00:07:31,117 --> 00:07:35,371 我怕的就是这个 我不觉得我还想变成猫 124 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 只变一天而已 125 00:07:36,873 --> 00:07:39,667 万一我变不回来了呢 万一我又卡在猫的身体里呢 126 00:07:40,460 --> 00:07:42,003 你不想做可以不做 127 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 对吧 128 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 对 当然 129 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 -抱歉 -没关系 130 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 不怪你 是我的要求太过分了 131 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 -你有备用计划吗 -我… 132 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 -没有 -你总是可以存钱的 133 00:08:01,355 --> 00:08:02,523 得存好几年 134 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 我只是觉得 没有能力就无法开启人生 你懂吗 135 00:08:07,028 --> 00:08:08,696 你试过捐卵吗 136 00:08:08,779 --> 00:08:09,822 他们不收 137 00:08:09,906 --> 00:08:10,781 什么 138 00:08:10,865 --> 00:08:12,909 那可是正处于黄金期的卵子 139 00:08:12,992 --> 00:08:14,035 谁说不是呢 140 00:08:21,459 --> 00:08:25,713 是这样 我想我们可以 把约会之夜改成约会之日 141 00:08:25,796 --> 00:08:27,548 各种美术馆今天应该会很晚关门 142 00:08:29,675 --> 00:08:30,676 其实… 143 00:08:30,760 --> 00:08:32,136 我就知道会是这样 144 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 我只是有一个非常小的任务 145 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 不会影响我们约会 我保证 146 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 我应该…最晚八点就能结束 147 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 好吧 148 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 但别为了我打乱你的计划 149 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 你一定能找到人陪你去 150 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 珍妮佛 151 00:08:57,620 --> 00:08:59,830 搞什么 他不是不想变成猫吗 152 00:09:04,335 --> 00:09:07,547 如果你听到这段录音 说明我已经吃了猫粮 153 00:09:07,630 --> 00:09:11,634 别试图跟我争论 我希望你带我去参加猫展 154 00:09:11,717 --> 00:09:13,344 还要挠挠我的耳后 155 00:09:13,427 --> 00:09:14,637 我喜欢被挠耳朵 156 00:09:16,472 --> 00:09:17,640 我该怎么做 157 00:09:17,723 --> 00:09:19,559 我觉得我们该尊重他的意愿 158 00:09:48,129 --> 00:09:49,922 裁判 159 00:09:51,048 --> 00:09:52,758 我想给我的猫报名 160 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 -名字 -射老…大力神 161 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 叫大力神 162 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 那个“大力神”吗 163 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 对? 164 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 唐娜 大力神回来了 165 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 唐娜 166 00:10:07,398 --> 00:10:09,692 太棒了 167 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 “斯图尔特” 168 00:10:11,485 --> 00:10:14,322 抱歉 只是这太让人激动了 169 00:10:14,405 --> 00:10:16,907 大卫去世后 我们失去了它的消息 170 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 那么 你跟它是什么关系 171 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 他在遗嘱里非常明确地表示 172 00:10:21,871 --> 00:10:25,082 他希望自己最亲的人领养大力神 173 00:10:25,166 --> 00:10:29,295 我就是他最亲的人 我是他的姑妈 174 00:10:31,255 --> 00:10:33,007 收集大脚怪色情作品的那个姑妈吗 175 00:10:34,091 --> 00:10:36,510 还是以为911事件的罪魁祸首 是以色列的那个姑妈 176 00:10:38,679 --> 00:10:40,348 只能是前者 对吧 177 00:10:40,431 --> 00:10:41,974 没错 就是我 178 00:10:43,893 --> 00:10:47,480 抱歉 我差点忘了 我要给它登记哪种天赋 179 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 -天赋 -对 有天赋展示环节 180 00:10:50,483 --> 00:10:51,942 奖金 一万英镑 181 00:10:52,026 --> 00:10:54,278 我知道是跳舞 但我还是得问问 182 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 抱歉 你是说跳舞吗 183 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 天 那只猫会跳舞 184 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 肖恩 换做是我 可不想在它之后上场 185 00:11:01,952 --> 00:11:04,413 麦克 我宁可自杀 186 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 -不是吧 -完蛋了 187 00:11:31,107 --> 00:11:33,984 你觉得会不会有媒体在场 比如当地的新闻团队之类的 188 00:11:34,652 --> 00:11:37,697 也许吧 他们可能想拍下 我们拿着毒品的照片 189 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 就像有人捕到大鱼的那种照片 190 00:11:39,865 --> 00:11:41,701 我真该带点免水洗发露 191 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 我穿着制服太爱流汗了 192 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 -我不想看起来太油腻 -安全 这里没有毒品 193 00:11:51,127 --> 00:11:52,128 格雷戈尔 194 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 磁女孩 195 00:11:53,337 --> 00:11:54,547 诡异的PDF男 196 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 镭射眼 197 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 -你们来干什么 -你们来早了 198 00:12:00,636 --> 00:12:01,929 好吧 199 00:12:02,012 --> 00:12:04,014 你自己想不出任务 只能偷窃我的主意吗 200 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 -我可没看到你的署名 -“我可没看到你的署名” 201 00:12:06,392 --> 00:12:09,437 -成熟点吧 -不 这是我的犯罪现场 我宣布收回它 202 00:12:09,520 --> 00:12:11,522 你没法收回 我已经率先抢占了 203 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 你还想要吗 204 00:12:19,405 --> 00:12:20,406 对 205 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 打扰了 但有人听到脚步声吗 206 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 什么鬼 207 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 有人来了 A队 快躲起来 208 00:12:33,711 --> 00:12:35,045 该死 209 00:12:42,511 --> 00:12:43,512 快进去 210 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 你好啊 211 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 你好 212 00:12:49,435 --> 00:12:52,271 我想问问 你通常是在爱尔兰参赛吗 213 00:12:52,354 --> 00:12:55,858 因为我好像 没在“东南靓宠地区赛”中见过你 214 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 -不 这是我第一次参赛 -以前从没有过吗 215 00:12:58,235 --> 00:13:01,363 对 我其实只是为了奖金而来 216 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 但是 拜托 这种事又不需要经验 217 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 只是猫而已 不是吗 218 00:13:09,079 --> 00:13:11,665 你肯定特别有优越感 是吧 219 00:13:11,749 --> 00:13:12,583 什么 220 00:13:12,666 --> 00:13:16,796 我见过无数像你一样的女孩来来往往 221 00:13:17,421 --> 00:13:18,881 你毫无过人之处 222 00:13:18,964 --> 00:13:21,550 还是赶紧回家吧 别丢了你家猫的脸 223 00:13:33,562 --> 00:13:34,647 224 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 哎哟 225 00:13:55,960 --> 00:13:59,296 天 好变态 对吧 226 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 大脚怪有什么吸引人的 只是因为下体粗大毛多吗 227 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 对 228 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 我们不用对话 229 00:14:14,186 --> 00:14:18,023 跳舞是身体的语言 是出自本能 全靠肌肉记忆 230 00:14:19,275 --> 00:14:20,484 我们可以的 231 00:14:20,568 --> 00:14:23,320 舞步是八拍的 八拍 232 00:14:23,404 --> 00:14:26,365 不是七拍 不是六拍 是八拍 233 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 非常简单 234 00:14:27,533 --> 00:14:29,702 好了 咱们从最简单的开始 235 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 先坐下 好吗 你可以的 坐 236 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 坐 237 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 坐下 238 00:14:40,713 --> 00:14:43,173 坐啊 239 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 快坐啊 240 00:14:56,979 --> 00:14:59,231 这次阻挠行动对我们双方来说 都不算大行动 241 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 我完全同意 那你快滚吧 242 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 -我哪也不去 -我也一样 243 00:15:04,278 --> 00:15:06,322 看来我们得一直耗在这里了 直到一方放弃 244 00:15:06,405 --> 00:15:07,489 我无所谓 245 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 天 亲一个 246 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 抱歉 我很爱写同人文 247 00:15:29,303 --> 00:15:30,512 好吧 248 00:15:30,596 --> 00:15:33,599 这上面说应该在… 249 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 这里 250 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 不是吧 这幅也太难看了 251 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 角度不好 我明明让他们销毁了 252 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 我很喜欢 253 00:15:50,074 --> 00:15:51,575 你有情人吗 254 00:15:53,452 --> 00:15:55,955 算是有吧 我有男朋友 255 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 他对荷兰的大画家们有什么看法 256 00:15:57,957 --> 00:16:00,501 他不是喜欢逛美术馆的人 257 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 那他平时带你去哪 258 00:16:02,878 --> 00:16:06,090 通常我们就待在家里点外卖 259 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 简直是犯罪 260 00:16:07,257 --> 00:16:10,177 如果我是他 我会带你游遍欧洲大陆 261 00:16:11,845 --> 00:16:14,848 你感受过春季的托斯卡纳区吗 262 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 没有 263 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 我会带你去亚诺河划船 264 00:16:22,231 --> 00:16:25,693 我们可以秉烛夜谈 讨论诗歌 265 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 然后呢 266 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 然后上床 267 00:16:35,285 --> 00:16:36,328 喂 268 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 你在干什么 269 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 迈步 转身 不是转身 转身 再迈步 270 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 咱们从头开始 好吗 来 271 00:16:49,299 --> 00:16:51,552 五 六 七 八 272 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 好吧 273 00:16:58,308 --> 00:16:59,309 你给我听好 274 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 我需要这笔奖金 275 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 我需要你立刻明白我的话 276 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 我需要你给我个信号 让我知道你还在里面 277 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 射老爷 拜托 278 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 你现在就是个迟钝的小混蛋 279 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 真不敢相信我还给你看过我的胸 280 00:17:20,247 --> 00:17:22,499 动物福祉这一项我会给你打一分 281 00:17:42,019 --> 00:17:45,355 现在快九点半了 我十点前送到布里克斯顿 282 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 好了 他刚把最后一块装上了 283 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 我们为何不能跟他们合作 284 00:17:54,406 --> 00:17:58,327 毫无疑问 只要能阻止犯罪 功劳归谁并不重要 285 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 当然重要 我 功劳得归我 286 00:18:01,872 --> 00:18:03,540 这可能是我唯一的机会 287 00:18:04,917 --> 00:18:08,087 还会有其他犯罪活动 这次根本不像正经犯罪 288 00:18:08,170 --> 00:18:11,840 -看看我找到了什么 -天 快放下 289 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 糟糕 290 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 -你急着走还是怎么的 -没事 只是今晚有约会 291 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 陪女朋友可不算“没事” 292 00:18:25,729 --> 00:18:26,939 我当然知道 293 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 他怎么就不能放弃 294 00:18:29,900 --> 00:18:32,319 或者 你可以放弃 295 00:18:32,402 --> 00:18:34,988 不 这是我一直以来梦想的一切 296 00:18:35,072 --> 00:18:38,617 扳倒坏人 当英雄 力挽狂澜 297 00:18:38,700 --> 00:18:42,412 对 如果他必须 破坏跟女朋友的关系才能做到那些 298 00:18:43,080 --> 00:18:45,666 -那就破坏吧 -我不是那个意思 299 00:18:45,749 --> 00:18:48,585 -你觉得你女友会生气吗 -不算生气 300 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 可能只是有些失望 301 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 失望可比生气糟糕多了 302 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 相信我 如果有人那么对我 303 00:18:55,342 --> 00:18:57,052 -我可能会跟他分手 -天 304 00:18:57,136 --> 00:18:58,720 我知道 我不希望那样 305 00:18:58,804 --> 00:19:01,014 但我不会离开 除非我能拯救点什么 306 00:19:02,349 --> 00:19:04,309 听起来你确实有东西急需拯救 伙计 307 00:19:05,018 --> 00:19:09,314 卡什 这样太傻了 308 00:19:09,398 --> 00:19:11,608 这栋楼里某个地方 有罪犯正在犯罪 309 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 而我们却在储藏室里争论不休 310 00:19:14,361 --> 00:19:17,114 谁先退出 你还是我 311 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 巴洛克风格流行乐 312 00:19:34,173 --> 00:19:37,676 我要吃黑樱桃 可能还要吃李子 313 00:19:37,759 --> 00:19:41,138 咱们要不要放肆一回 把梅鹿辄红葡萄酒开了 314 00:19:41,221 --> 00:19:45,309 你不是说已经跟男友有约了吗 315 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 他根本不会出现 316 00:19:49,730 --> 00:19:51,356 他真是个傻子 317 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 也许注定不是他 318 00:20:01,241 --> 00:20:04,661 不 就是他 我们从大学时就在一起了 319 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 他对你来说 就像一件熟悉的旧外套 320 00:20:09,041 --> 00:20:11,919 一件衣服穿了很久 321 00:20:12,002 --> 00:20:15,422 并不一定意味着这件衣服很合身 322 00:20:19,301 --> 00:20:22,471 拜托 求你了 我需要你 323 00:20:22,554 --> 00:20:23,764 我需要“那个”你 324 00:20:24,848 --> 00:20:27,184 如果你在 你肯定知道该说什么 325 00:20:29,019 --> 00:20:30,896 我在说什么 你并不会知道 326 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 你会说一些非常奇怪的话 可能还有点恶心 327 00:20:34,566 --> 00:20:37,611 但你现在要是能说话 我应该会很高兴 328 00:20:39,404 --> 00:20:40,530 咱们回家吧 329 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 唐娜说得对 我们赢不了 330 00:20:47,871 --> 00:20:50,374 我先快速把这些东西都扫荡走 331 00:20:57,714 --> 00:21:00,926 如果你听到这段录音 说明我已经吃了猫粮 332 00:21:01,009 --> 00:21:04,930 别试图跟我争论 我希望你带我去参加猫展 333 00:21:05,013 --> 00:21:06,640 还要挠挠我的耳后 334 00:21:06,723 --> 00:21:07,891 我喜欢被挠耳朵 335 00:21:09,893 --> 00:21:12,896 之前你问我时 我不想变成大力神 336 00:21:12,980 --> 00:21:17,150 因为我真的很喜欢现在的生活 337 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 我知道我该试着搞清楚我是谁 338 00:21:19,945 --> 00:21:23,615 但我更愿意待在你身边 339 00:21:24,408 --> 00:21:28,495 我明白那种感觉 觉得自己好像缺失了什么 340 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 我不希望你有那种感觉 341 00:21:30,747 --> 00:21:33,959 你也不需要有那种感觉 因为我们会赢 342 00:21:34,042 --> 00:21:36,878 好了 再见 343 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 -珍妮佛 -安吉 344 00:21:50,892 --> 00:21:53,520 -你知道现在几点了吗 -嗯 我知道我们快打烊了 345 00:21:53,603 --> 00:21:55,522 你知道我们原本打算扔掉一部分装扮吧 346 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 因为根据法律 它们算易燃物 347 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 记得 有亮片那些吧 348 00:21:59,026 --> 00:22:00,319 咱们还留着吗 349 00:22:01,486 --> 00:22:03,697 我觉得咱们喝得够多了 350 00:22:05,991 --> 00:22:10,746 我的王宫里禁止出现这种叛国的语言 351 00:22:11,913 --> 00:22:16,543 真抱歉 陛下 352 00:22:16,626 --> 00:22:21,840 你得注意自己的言辞 不然我就把你放在腿上打屁屁 353 00:22:42,944 --> 00:22:46,031 你可不敢… 354 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 -卡丽 -卡什 355 00:22:50,035 --> 00:22:51,370 卡什 356 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 我来了 我不干了 357 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 所有那一切 我不干了 358 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 你穿的是什么 359 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 我喜欢 360 00:23:17,896 --> 00:23:19,314 我们约会吧 361 00:23:19,398 --> 00:23:22,025 我非常乐意 362 00:23:22,109 --> 00:23:23,026 棒 363 00:23:25,070 --> 00:23:26,279 你想吃什么外卖 364 00:23:27,906 --> 00:23:29,783 我知道我们通常都会点披萨 365 00:23:29,866 --> 00:23:32,911 但我发现那些中国人开始做甜味薯片了 366 00:23:32,994 --> 00:23:35,914 这足以改变一切了 367 00:23:35,997 --> 00:23:37,082 简直太棒了 368 00:23:39,543 --> 00:23:41,044 你想看什么电视节目 369 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 不 370 00:23:45,173 --> 00:23:47,092 抱歉 今晚真的非常重要 371 00:23:48,510 --> 00:23:49,845 咱们上视频网站好好发掘一番 372 00:23:49,928 --> 00:23:52,180 有人给我推荐了滑板事故集锦 373 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 一定会… 374 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 对吧 375 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 太棒了 376 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 热烈的掌声送给弗里达·猫大人 377 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 该你们了 378 00:24:08,196 --> 00:24:10,532 别搞砸 379 00:24:15,245 --> 00:24:17,414 奖金一定属于我们 380 00:24:18,665 --> 00:24:21,668 你和我 不成功便成仁 381 00:24:22,335 --> 00:24:25,172 珍妮佛和大力神 382 00:24:50,280 --> 00:24:53,575 太差劲了 你在干什么 383 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 我的眼睛 384 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 不成功 385 00:26:41,808 --> 00:26:42,809 好吧 可以理解 386 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 小心 387 00:26:57,449 --> 00:26:58,450 你要来点吗 388 00:27:00,201 --> 00:27:01,286 不会吧 389 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 我好怀念这样 390 00:27:04,581 --> 00:27:06,124 回归正常的感觉真好 对吧 391 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 对吧 392 00:27:12,631 --> 00:27:13,757 你怎么不说话 393 00:27:13,840 --> 00:27:16,968 不会吧 天 394 00:27:20,263 --> 00:27:22,891 对不起 我搞砸了 你一定很生我的气 395 00:27:22,974 --> 00:27:25,185 现在你没赢得奖金 那你就不能去… 396 00:27:46,289 --> 00:27:48,291 贩毒团伙被抓获 397 00:27:50,460 --> 00:27:55,465 《东区线人报》 当地义警抓获贩毒团伙 398 00:28:33,837 --> 00:28:35,839 字幕翻译:苏小黛