1 00:00:02,502 --> 00:00:05,130 Blått lock, tjock mjölk. 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 Grönt lock, lös mjölk. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 Rött lock, djävulsvatten. 4 00:00:13,054 --> 00:00:16,474 -Ska du fortsätta göra så? -Det hjälper mig att lära mig. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,397 Helvete! De vill inte ha mina ägg. Varför vill de inte ha dem? 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 -Är de hållbara? -Ja, i typ 20 år, ja. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,610 -Damägg. -Jag behöver pengarna till kliniken. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 Hur vågar de? Det är kvalitetsägg. 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,283 Jag måste hitta nåt annat att monetarisera nu. 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,285 Vad är monetarisera? 11 00:00:35,827 --> 00:00:38,621 När man tar nåt man är bra på, som en färdighet eller talang, 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 och får folk att ge dig pengar för det. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Har du nån färdighet? 14 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 -Nej. -Har du nån talang? 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 -Nej. -Så vad är syftet med dig? 16 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 -Herregud! -Det är okej. 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,804 Jag har ingen färdighet heller. 18 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 I alla fall inte som man. 19 00:01:17,494 --> 00:01:20,538 Okej, andra försöket. 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,123 Dags för vårt nästa uppdrag. 21 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 Uppföljare är ju alltid bättre ändå, inte sant? 22 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 Som Terminator 2… 23 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 Så vad är planen? 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,135 Du har väl en plan? 25 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 Du har haft så lång tid på dig att fundera på situationen. 26 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 Gregor hade en massa planer. Gör det här, gör det där. 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,435 Han planerade att stoppa en stor knarkuppgörelse. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,145 Nån organiserad brottslighet. 29 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 -Hur fick han den informationen? -Jag berättade. 30 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 -Jag gör lite brott vid sidan av. -Varför gör du detta då? 31 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 Jag vet inte. De tar väl ut varandra? 32 00:01:52,028 --> 00:01:55,406 Fan! Det är vi som borde stoppa knarkgäng. 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 Det låter så coolt. Och det är bra för samhället. 34 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 Jag letar bara efter min hårtork. 35 00:02:03,873 --> 00:02:05,875 Låt mig inte avbryta ert hjälteskap. 36 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 Okej, Seb. Jag vill att du snokar på stället. 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 -Ingångar, utgångar. -Ursäkta, jag tror den är i… 38 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 Randall, vilka vapen bemöter vi? 39 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Var är du, lilla hårtork? 40 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 Pistoler, knivar, knogjärn, stiletter. 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 Det är ingen småsak, killar. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 Hittade den! Var är diffusern? 43 00:02:30,275 --> 00:02:33,319 Ja. Det här är vårt ögonblick, vårt öde manifesterat. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Alla kanske inte överlever. 45 00:02:34,904 --> 00:02:36,739 Speciellt Seb. 46 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Okej, men om vi dör, dör vi för en ädel… 47 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 Älskling! 48 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 Kan du göra det i köket? 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,046 -Det är mitt sovrum också. -Jag vet. 50 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 Du är precis lika viktig som dem. 51 00:02:53,923 --> 00:02:56,467 Du beter dig inte som det. Sist glömde du att jag fanns. 52 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 Det händer inte den här gången. Jag kan göra både och, lovar. 53 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 Vi har en dejtkväll. Okej? Bara du och jag. 54 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 -Det låter kul. -Lördag kväll? 55 00:03:12,525 --> 00:03:15,236 När sker knarkuppgörelsen? 56 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 Lördag kväll. 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 ADVOKATBYRÅ Notarie 58 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 Dekadens & Skandal Karl II:s domstol 59 00:03:23,828 --> 00:03:24,996 Så jäkla löjligt. 60 00:03:25,079 --> 00:03:28,124 Jag saknar när man inte behövde gå igenom all byråkrati. 61 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Kontakta honom bara. 62 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Ers majestät. Jag är levnadstecknare 63 00:03:41,137 --> 00:03:44,807 och jag försöker återupprätta ditt rykte som statsman 64 00:03:44,891 --> 00:03:49,229 och fördriva rykten om att du ödslade tid på att festa och jaga kvinnor. 65 00:03:49,312 --> 00:03:53,024 -Det är så klart rent nonsens. -Tack, Ers Höghet. 66 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 Jag kallar det inte ödslad tid. 67 00:03:58,279 --> 00:03:59,405 Jaha. 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,366 -Jag behöver bara din underskrift… -Säg, 69 00:04:01,449 --> 00:04:03,159 vem talar jag genom? 70 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 Det spelar ingen roll. Låtsas inte om henne. 71 00:04:05,536 --> 00:04:08,206 Jag må vara död, men jag är ändå gentleman. 72 00:04:08,873 --> 00:04:12,502 Säg, vad heter du, min kära dam? 73 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 Carrie. Trevligt att träffas, sir. Ers eminens. 74 00:04:22,011 --> 00:04:23,846 Så tilltalar man inte kungligheter. 75 00:04:25,473 --> 00:04:29,143 Carrie, vad är en utmärkt förolämpning från din tid? 76 00:04:29,227 --> 00:04:31,813 Jag gillar "fitta" personligen. 77 00:04:31,896 --> 00:04:32,981 Utmärkt. 78 00:04:33,064 --> 00:04:38,444 Säg åt den här fittan att jag inte skriver på förrän han ber dig om ursäkt. 79 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 Och snälla… 80 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 …kalla mig Karl. 81 00:04:46,452 --> 00:04:48,204 Den ultimata playboyen överflöd 82 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 och kulturell värld tolerans 83 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 sju älskarinnor Killigrew, Catherine 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,902 Ja? 85 00:05:25,825 --> 00:05:28,494 Ursäkta att jag stör igen. Jag ville bara kolla… 86 00:05:28,578 --> 00:05:32,790 Dubbelkolla att du var nöjd med din upplevelse med oss igår. 87 00:05:33,791 --> 00:05:35,335 Det var jag. 88 00:05:35,418 --> 00:05:36,419 Bra. 89 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 Är det nåt mer du vill säga? 90 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 Och han stormar in i rättssalen. 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Alla höga lorder och damer i landet är där, 92 00:05:47,930 --> 00:05:54,145 och han säger: "Sir, ni har befläckat min ärbara fru." 93 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 Vad gjorde du? 94 00:05:56,981 --> 00:06:02,320 Jag sa: "Jag ser fram emot att träffa din ärbara fru," 95 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 och arresterade honom för bigami. 96 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 -Har du en spegel? -Ja. 97 00:06:10,578 --> 00:06:12,121 Får jag se dig? 98 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 Bara en varning, jag har inget smink på mig. 99 00:06:27,136 --> 00:06:28,888 Du säger inget. 100 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 Jag vet inte vad det betyder, men det låter underbart. 101 00:06:40,024 --> 00:06:42,527 Det är Molière. 102 00:06:44,320 --> 00:06:48,366 -Jag gör ingenting. -Okej. Kan du komma lite? 103 00:06:48,950 --> 00:06:49,992 OPERATION KATTSHOW 104 00:06:50,076 --> 00:06:51,828 Du var katt förut. 105 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 Du vann kattshower som katt. 106 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 Kattshower har prispengar. 107 00:06:57,417 --> 00:07:01,504 Vi tävlar i en kattshow. Vi vinner. Vi får pengar. 108 00:07:02,088 --> 00:07:06,384 Som ni ser, är matematiken vettig. 109 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 Ja, ett litet problem. 110 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 Jag är ingen katt. 111 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Jag förutsåg detta. 112 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 Fiskurval i gelé 113 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 Jag har gjort research och det verkar som 114 00:07:19,188 --> 00:07:21,899 att formskiftare som vill bli sitt djur 115 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 ska återskapa sina sinnesminnen. 116 00:07:23,818 --> 00:07:28,823 Så, lukt, känsel, smak. Folk på internet tror blint på det. 117 00:07:28,906 --> 00:07:31,033 -Okej. -Det kommer att funka. Oroa dig inte. 118 00:07:31,117 --> 00:07:35,371 Det är det jag är rädd för. Jag vill nog inte bli katt igen. 119 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 Det är bara för en dag. 120 00:07:36,873 --> 00:07:39,667 Ja, men tänk om jag inte kan förvandlas tillbaka och blir fast? 121 00:07:40,460 --> 00:07:42,003 Vi behöver inte göra det. 122 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 Eller hur? 123 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 Nej, det behöver vi inte. 124 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 -Förlåt. -Det är okej. 125 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 Det är inte ditt fel. Det är för mycket att be om. 126 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 -Har du en reservplan? -Jag… 127 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 -Nej. -Du kan alltid spara pengar. 128 00:08:01,355 --> 00:08:02,523 Det skulle ta åratal. 129 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 Nej, det känns som att jag inte kan börja förrän jag har min kraft. 130 00:08:07,028 --> 00:08:09,822 -Har du försökt sälja dina ägg? -De vill inte ha dem! 131 00:08:09,906 --> 00:08:10,781 Va? 132 00:08:10,865 --> 00:08:14,035 -Det är kvalitetsägg. -Jag vet! 133 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Hej. 134 00:08:21,459 --> 00:08:25,713 Jag tänkte att vi kan göra vår kvällsdejt till en dagsdejt. 135 00:08:25,796 --> 00:08:27,548 Jag tror att gallerierna stänger sent. 136 00:08:29,675 --> 00:08:30,676 Så… 137 00:08:30,760 --> 00:08:32,136 Jag visste det. 138 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 Nej, jag har bara ett pyttelitet uppdrag. 139 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 Men det påverkar inte vår dejt, lovar. 140 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 Jag är färdig senast kl. 20:00. 141 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 Okej. 142 00:08:44,524 --> 00:08:48,110 Låt inte mig förstöra dina planer. Du hittar säkert nån att gå med. 143 00:08:56,536 --> 00:08:59,830 Vad fan? Jag trodde att han inte ville göra det. 144 00:09:04,335 --> 00:09:07,547 Om du lyssnar på detta, har jag tagit kattmaten. 145 00:09:07,630 --> 00:09:11,634 Försök inte gräla med mig. Jag vill att du tar mig till kattshowen. 146 00:09:11,717 --> 00:09:14,637 Och klia mig bakom öronen. Jag gillar det. 147 00:09:16,472 --> 00:09:17,640 Vad ska jag göra? 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,559 Jag tycker att vi hedrar hans önskan. 149 00:09:48,129 --> 00:09:49,922 DOMARE 150 00:09:51,048 --> 00:09:52,758 Jag vill anmäla min katt. 151 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 -Namn? -Satsi… Hercule. 152 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 Bara Hercule. 153 00:09:59,056 --> 00:10:01,976 -Den Hercule? -Ja? 154 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Donna, Hercule är tillbaka. 155 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 Donna! 156 00:10:07,398 --> 00:10:09,692 Ja, för fan! 157 00:10:09,775 --> 00:10:10,776 VÄRD 158 00:10:11,485 --> 00:10:14,322 Ursäkta, men detta är så spännande. 159 00:10:14,405 --> 00:10:16,907 Vi visste inte vad som hänt honom efter att David dött. 160 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 Så, hur är du släkt med honom? 161 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 Han var väldigt specifik i sitt testamente 162 00:10:21,871 --> 00:10:25,082 att han ville att Hercule skulle vara med en anhörig. 163 00:10:25,166 --> 00:10:29,295 Jag är hans anhörige. Ja. Jag är hans faster. 164 00:10:31,255 --> 00:10:33,007 Fastern som samlar på Bigfoot-erotik? 165 00:10:34,091 --> 00:10:36,510 Eller fastern som tror att Israel gjorde 11/9? 166 00:10:38,679 --> 00:10:41,974 Det måste nog bli förstavalet. Ja, det är jag. 167 00:10:43,893 --> 00:10:47,480 Förlåt, jag glömde nästan. Vilken talang ska jag skriva upp? 168 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 -Talang? -Ja, till talangdelen. 169 00:10:50,483 --> 00:10:51,942 PRISPENGAR! 10 000 PUND 170 00:10:52,026 --> 00:10:54,278 Jag vet att det blir dans, men jag måste fråga. 171 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 Förlåt. Sa du dans? 172 00:10:58,866 --> 00:11:00,034 Oj, den katten kan dansa! 173 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 Sean, det blir svårt att följa! 174 00:11:01,952 --> 00:11:04,413 Mike, jag skulle skämmas. 175 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 -Kom igen! -Fan också. 176 00:11:31,107 --> 00:11:33,984 Tror ni att pressen kommer? Lokala nyheter och sånt? 177 00:11:34,652 --> 00:11:37,697 Kanske. Det vill kanske ta en bild på oss med knarket, 178 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 som när folk får en riktigt stor fisk. 179 00:11:39,865 --> 00:11:41,701 Jag borde ha köpt torrschampo. 180 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 Jag blir så svettig i dräkten. 181 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 -Jag vill inte se flottig ut. -Allt klart. Inga droger. 182 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 MAGNETTJEJ 183 00:11:53,337 --> 00:11:54,547 OTÄCK PDF-KILLE 184 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 LASERÖGON 185 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 -Vad gör du här? -Du är tidig! 186 00:12:00,636 --> 00:12:01,929 Okej. 187 00:12:02,012 --> 00:12:04,014 Du kom inte på ett uppdrag, så du stal mitt? 188 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 -"Ser inte ditt namn." -"Ser inte ditt namn." 189 00:12:06,392 --> 00:12:09,437 -Väx upp. -Nej! Det är mitt brott. Jag paxar det. 190 00:12:09,520 --> 00:12:11,522 Du kan inte paxa det. Det är mitt. 191 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Vill du fortfarande ha det? 192 00:12:19,405 --> 00:12:20,406 Ja. 193 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 Ursäkta, men kan ni höra fotsteg? 194 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 Jävlar. 195 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 Det kommer nån. Alfa-team, göm er. 196 00:12:33,711 --> 00:12:35,045 Fan! 197 00:12:42,511 --> 00:12:43,512 Akta! 198 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 Hallå? 199 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 Hej. 200 00:12:49,435 --> 00:12:52,271 Brukar du tävla i Irland? 201 00:12:52,354 --> 00:12:55,858 För jag minns inte att jag sett dig på sydöstra regionens Fancy Lad. 202 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 -Nej, detta är min första gång. -Nånsin? 203 00:12:58,235 --> 00:13:01,363 Ja, jag är bara här för prispengarna. 204 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Men, jag menar, kom igen. Man behöver ju inte erfarenhet. 205 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 Bara katter, inte sant? 206 00:13:09,079 --> 00:13:11,665 Du tycker säkert att du är en höjdare. 207 00:13:11,749 --> 00:13:12,583 Va? 208 00:13:12,666 --> 00:13:16,796 Jag har sett tusentals tjejer som du komma och gå. 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,881 Du är inte speciell. 210 00:13:18,964 --> 00:13:21,550 Bäst att du går hem nu innan du skämmer ut din katt. 211 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 Hoppsan. 212 00:13:55,960 --> 00:13:59,296 Herregud. Vilken psykopat. 213 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 Vad är det med Bigfoot? Är det bara den stora håriga penisen? 214 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 Ja. 215 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 Vi behöver inte prata. 216 00:14:14,186 --> 00:14:18,023 Dans är kroppens språk. Det är instinktivt. Det är muskelminne. 217 00:14:19,275 --> 00:14:20,484 Vi klarar detta. 218 00:14:20,568 --> 00:14:23,320 Det är på åtta. Åtta. 219 00:14:23,404 --> 00:14:26,365 Inte sju, inte sex. På åtta. 220 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 Det är mycket enkelt. 221 00:14:27,533 --> 00:14:29,702 Okej, vi börjar med det allra enklaste. 222 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 Bara sitt, okej. Du klarar det. Bara sitt. 223 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 Sitt. 224 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Sitt. 225 00:14:40,713 --> 00:14:43,173 Sitt. Sitt! 226 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 Sitt! 227 00:14:56,979 --> 00:14:59,231 Det här uppdraget är inte stort nog för oss båda. 228 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 Jag håller med. Försvinn. 229 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 -Jag går ingenstans. -Inte jag heller. 230 00:15:04,278 --> 00:15:06,322 Då stannar vi väl här tills en av oss ger upp. 231 00:15:06,405 --> 00:15:07,489 Okej. 232 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 Herregud. Kyss varann. 233 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 Förlåt. Jag skriver mycket fanfiction. 234 00:15:29,303 --> 00:15:30,512 Okej. 235 00:15:30,596 --> 00:15:33,599 Det står att den borde vara… 236 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 Här. 237 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Åh, nej. Den här är hemsk. 238 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 Det är en dålig vinkel. De skulle förstöra den. 239 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 Jag gillar den. 240 00:15:50,074 --> 00:15:51,575 Har du en älskare? 241 00:15:53,452 --> 00:15:55,955 Jag tror det. Jag har en pojkvän. 242 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 Vad tycker han om de holländska mästarna? 243 00:15:57,957 --> 00:16:00,501 Han gillar inte att gå på gallerier. 244 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 Vart tar han dig? 245 00:16:02,878 --> 00:16:06,090 Vi brukar stanna hemma och beställa mat. 246 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 Ett brott. 247 00:16:07,257 --> 00:16:10,177 Om jag vore han, skulle jag visa dig kontinenten. 248 00:16:11,845 --> 00:16:14,848 Har du nånsin varit i Toscana på våren? 249 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 Nej. 250 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 Jag skulle ta dig på en båtfärd längs Arno. 251 00:16:22,231 --> 00:16:25,693 Och vi skulle diskutera poesi långt in på kvällen. 252 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 Och sen? 253 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Och sen till sängs. 254 00:16:35,285 --> 00:16:36,328 Hördu! 255 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Vad fan gör du? 256 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Steg, vänd. Inte vänd, vänd, steg. 257 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 Vi tar det från början. Okej. 258 00:16:49,299 --> 00:16:51,552 Fem, sex, sju, åtta. 259 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Okej. 260 00:16:58,308 --> 00:16:59,309 Lyssna här nu. 261 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 Jag behöver de här pengarna. 262 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 Du måste förstå mig nu. 263 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 Ge mig ett tecken på att du är kvar där inne. 264 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 Satsis, snälla. 265 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 Nu är du bara en tjockskallig fitta! 266 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 Och du fick se mina bröst. 267 00:17:20,247 --> 00:17:22,499 Du får en etta för behandling. 268 00:17:42,019 --> 00:17:45,355 Klockan är snart 21.30. Jag stannar till vid Brixton kl. 22.00. 269 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 Ja, han har lastat på den sista. 270 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 Varför kan vi inte jobba med dem? 271 00:17:54,406 --> 00:17:58,327 Så länge vi stoppar brottet, spelar det ingen roll vem som får äran. 272 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Jo. Det gör det för mig. Jag vill ha äran! 273 00:18:01,872 --> 00:18:03,540 Detta kan vara min enda chans. 274 00:18:04,917 --> 00:18:08,087 Det finns andra brott. Detta verkar inte ens så allvarligt. 275 00:18:08,170 --> 00:18:11,840 -Kolla vad jag hittade. -Herregud. Lägg ner dem. 276 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Åh, nej. 277 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 -Har du bråttom? -Nej, det är inget. Jag har dejtkväll. 278 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 Tid med din partner är inte inget. 279 00:18:25,729 --> 00:18:26,939 Nej, jag vet. 280 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 Varför ger han inte bara med sig? 281 00:18:29,900 --> 00:18:32,319 Eller du kan ge med dig. 282 00:18:32,402 --> 00:18:34,988 Nej! Det här är allt jag önskat mig. 283 00:18:35,072 --> 00:18:38,617 Att konfrontera brottslingar. Vara hjälte. Rädda dagen. 284 00:18:38,700 --> 00:18:42,412 Ja. Om han måste förstöra sin relation för att göra det, 285 00:18:43,080 --> 00:18:45,666 -så får det bli så. -Jag menade inte så. 286 00:18:45,749 --> 00:18:48,585 -Tror du att din flickvän blir arg? -Inte arg. 287 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 Kanske bara besviken. 288 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 Besviken är mycket värre än arg. 289 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 Om en kille gjorde så mot mig, 290 00:18:55,342 --> 00:18:57,052 -vore det över. -Jösses. 291 00:18:57,136 --> 00:18:58,720 Jag vet. Jag vill inte det. 292 00:18:58,804 --> 00:19:01,014 Men jag går inte härifrån förrän jag räddat nåt. 293 00:19:02,349 --> 00:19:04,309 Det låter som att du har nåt att rädda. 294 00:19:05,018 --> 00:19:09,314 Kash. Detta är korkat. 295 00:19:09,398 --> 00:19:11,608 Nånstans i denna byggnad, begår brottslingar brott 296 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 och här grälar vi i en garderob. 297 00:19:14,361 --> 00:19:17,114 Vem stiger åt sidan? Du eller jag? 298 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 Populära barocklåtar 299 00:19:34,173 --> 00:19:37,676 Jag känner smaken av svarta körsbär eller plommon. 300 00:19:37,759 --> 00:19:41,138 Ska vi vara fräcka och öppna Merlot? 301 00:19:41,221 --> 00:19:45,309 Du sa väl att du skulle träffa din pojkvän? 302 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Han skulle inte dyka upp ändå. 303 00:19:49,730 --> 00:19:51,356 Han är en idiot. 304 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Det kanske inte är meningen. 305 00:20:01,241 --> 00:20:04,661 Det är det. Vi har varit tillsammans sen universitetet. 306 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 Ni känner varandra väl. 307 00:20:09,041 --> 00:20:11,919 Bara för att nåt är välbekant, 308 00:20:12,002 --> 00:20:15,422 betyder inte att det passar bra. 309 00:20:19,301 --> 00:20:22,471 Kom igen. Snälla. Jag behöver dig. 310 00:20:22,554 --> 00:20:23,764 Jag behöver den riktiga du. 311 00:20:24,848 --> 00:20:27,184 Om du var här, skulle du säga rätt saker. 312 00:20:29,019 --> 00:20:30,896 Vad pratar jag om? Det skulle du inte. 313 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 Du skulle säga nåt konstigt och antagligen lite äckligt, 314 00:20:34,566 --> 00:20:37,611 men jag skulle nog gilla det nu. 315 00:20:39,404 --> 00:20:40,530 Vi åker hem bara. 316 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 Donna har rätt. Vi vinner aldrig. 317 00:20:47,871 --> 00:20:50,374 Jag ska bara stjäla allt lite fort först. 318 00:20:57,714 --> 00:21:00,926 Om du lyssnar på detta, har jag tagit kattmaten. 319 00:21:01,009 --> 00:21:04,930 Försök inte gräla med mig. Jag vill att du tar mig till kattshowen. 320 00:21:05,013 --> 00:21:07,891 Och klia mig bakom öronen. Jag gillar det. 321 00:21:09,893 --> 00:21:12,896 Jag ville inte bli Hercule igen när du bad om det, 322 00:21:12,980 --> 00:21:17,150 för jag gillar verkligen mitt liv nu. 323 00:21:17,901 --> 00:21:23,615 Jag borde försöka ta reda på vem jag var men jag stannar hellre hos dig. 324 00:21:24,408 --> 00:21:28,495 Jag vet hur det känns när nåt saknas en. 325 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 Och jag vill inte att du ska känna så. 326 00:21:30,747 --> 00:21:33,959 Och det behöver du inte för vi ska vinna. 327 00:21:34,042 --> 00:21:36,878 Okej, hejdå. 328 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 -Jennifer? -Ange. 329 00:21:50,892 --> 00:21:53,520 -Vet du vad klockan är? -Ja, jag vet att vi stänger snart. 330 00:21:53,603 --> 00:21:55,522 Du vet de där dräkterna vi skulle slänga 331 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 för att de var lättantändliga? 332 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 Ja, den med paljetterna? 333 00:21:59,026 --> 00:22:00,319 Har vi kvar dem? 334 00:22:01,486 --> 00:22:03,697 Det räcker nog med vin. 335 00:22:05,991 --> 00:22:10,746 Sånt lömskt prat får inte finnas i min rättssal. 336 00:22:11,913 --> 00:22:16,543 Jag är så ledsen, Ers Höghet. 337 00:22:16,626 --> 00:22:21,840 Vakta din tunga, annars måste jag smiska dig. 338 00:22:42,944 --> 00:22:46,031 Det skulle du inte våga… 339 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 -Carrie! -Kash? 340 00:22:50,035 --> 00:22:51,370 Kash? 341 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 Jag är här. Och jag är färdig med det. 342 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 Med allt. Jag är färdig. 343 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 Vad har du på dig? 344 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 Jag gillar det. 345 00:23:17,896 --> 00:23:22,025 -Ska vi ha dejten? -Ja, gärna. 346 00:23:22,109 --> 00:23:23,026 Bra. 347 00:23:25,070 --> 00:23:26,279 Vilken hämtmat vill du ha? 348 00:23:27,906 --> 00:23:29,783 Jag vet att vi brukar beställa pizza, 349 00:23:29,866 --> 00:23:32,911 men kinarestaurangen har visst börjat göra sötpotatisklyftor, 350 00:23:32,994 --> 00:23:35,914 vilket förändrar allt. 351 00:23:35,997 --> 00:23:37,082 Otroligt. 352 00:23:39,543 --> 00:23:41,044 Vad vill du se på tv? 353 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 Nej. 354 00:23:45,173 --> 00:23:47,092 Förlåt, detta är en väldigt viktig kväll. 355 00:23:48,510 --> 00:23:49,845 Vi dyker in i YouTube. 356 00:23:49,928 --> 00:23:52,180 Jag har blivit rekommenderad skateboarding-olyckor 357 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 som ska vara… 358 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 Ja? 359 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Underbart. 360 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 En applåd för Frida Cat-lo. 361 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 Det är din tur. 362 00:24:08,196 --> 00:24:10,532 Klanta inte till det. 363 00:24:15,245 --> 00:24:17,414 Prispengarna är våra. 364 00:24:18,665 --> 00:24:21,668 Det är du och jag. Allt eller inget. 365 00:24:22,335 --> 00:24:25,172 Jennifer och Hercule! 366 00:24:39,478 --> 00:24:43,106 Jag hör klockans tickande 367 00:24:43,190 --> 00:24:47,152 Jag ligger här Rummet är beckmörkt 368 00:24:50,280 --> 00:24:53,575 Bu! Vad gör du? Bu! 369 00:24:53,658 --> 00:24:57,746 Inget svar i telefonen 370 00:25:00,957 --> 00:25:05,253 Och kvällen går Så långsamt 371 00:25:06,046 --> 00:25:10,800 Min kärlek för dig Är fortfarande okänd 372 00:25:11,551 --> 00:25:14,387 Ensam 373 00:25:18,475 --> 00:25:23,813 Förrän nu Jag klarade mig ensam 374 00:25:23,897 --> 00:25:29,194 Jag har aldrig brytt mig Förrän vi träffades 375 00:25:30,153 --> 00:25:34,032 Och nu skrämmer det mig 376 00:25:34,115 --> 00:25:39,496 Hur träffar jag dig ensam? 377 00:25:39,579 --> 00:25:44,834 Hur träffar jag dig ensam? 378 00:26:06,940 --> 00:26:11,444 Hur träffar jag dig ensam? 379 00:26:12,487 --> 00:26:17,075 Hur träffar jag dig ensam? 380 00:26:17,158 --> 00:26:24,082 Ensam 381 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 Mina ögon! 382 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 Nej. 383 00:26:41,808 --> 00:26:42,809 Ja, förståeligt. 384 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Se upp! 385 00:26:57,449 --> 00:26:58,450 Vill du ha? 386 00:27:00,201 --> 00:27:01,286 Åh, nej. 387 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Jag har saknat detta. 388 00:27:04,581 --> 00:27:06,124 Kul att återgå till det normala. 389 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Visst? 390 00:27:12,631 --> 00:27:13,757 Du säger ingenting. 391 00:27:13,840 --> 00:27:16,968 Åh, nej. Nej! 392 00:27:20,263 --> 00:27:22,891 Förlåt. Jag klantade till det. Du måste vara så arg på mig. 393 00:27:22,974 --> 00:27:25,185 Och nu har du inte pengarna, så du kan inte… 394 00:27:46,289 --> 00:27:48,291 KNARKGÄNG-TILLSLAG 395 00:27:50,460 --> 00:27:55,465 EAST END INFORMER Lokala oskulder gör tillslag mot knarkgäng 396 00:28:33,837 --> 00:28:35,839 Undertexter: Jeni Orimalade