1
00:00:02,502 --> 00:00:05,130
Blått lock, tjock mjölk.
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,507
Grönt lock, lös mjölk.
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
Rött lock, djävulsvatten.
4
00:00:13,054 --> 00:00:16,474
-Ska du fortsätta göra så?
-Det hjälper mig att lära mig.
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Helvete! De vill inte ha mina ägg.
Varför vill de inte ha dem?
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
-Är de hållbara?
-Ja, i typ 20 år, ja.
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
-Damägg.
-Jag behöver pengarna till kliniken.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
Hur vågar de? Det är kvalitetsägg.
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,283
Jag måste hitta nåt annat
att monetarisera nu.
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,285
Vad är monetarisera?
11
00:00:35,827 --> 00:00:38,621
När man tar nåt man är bra på,
som en färdighet eller talang,
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
och får folk att ge dig pengar för det.
13
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Har du nån färdighet?
14
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
-Nej.
-Har du nån talang?
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,551
-Nej.
-Så vad är syftet med dig?
16
00:00:51,634 --> 00:00:53,303
-Herregud!
-Det är okej.
17
00:00:53,386 --> 00:00:54,804
Jag har ingen färdighet heller.
18
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
I alla fall inte som man.
19
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
Okej, andra försöket.
20
00:01:20,622 --> 00:01:22,123
Dags för vårt nästa uppdrag.
21
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
Uppföljare är ju alltid bättre ändå,
inte sant?
22
00:01:24,375 --> 00:01:27,003
Som Terminator 2…
23
00:01:29,589 --> 00:01:31,007
Så vad är planen?
24
00:01:32,550 --> 00:01:34,135
Du har väl en plan?
25
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
Du har haft så lång tid på dig
att fundera på situationen.
26
00:01:36,971 --> 00:01:39,849
Gregor hade en massa planer.
Gör det här, gör det där.
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
Han planerade
att stoppa en stor knarkuppgörelse.
28
00:01:42,519 --> 00:01:44,145
Nån organiserad brottslighet.
29
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
-Hur fick han den informationen?
-Jag berättade.
30
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
-Jag gör lite brott vid sidan av.
-Varför gör du detta då?
31
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
Jag vet inte. De tar väl ut varandra?
32
00:01:52,028 --> 00:01:55,406
Fan! Det är vi som borde stoppa knarkgäng.
33
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
Det låter så coolt.
Och det är bra för samhället.
34
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
Jag letar bara efter min hårtork.
35
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
Låt mig inte avbryta ert hjälteskap.
36
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
Okej, Seb.
Jag vill att du snokar på stället.
37
00:02:09,462 --> 00:02:12,132
-Ingångar, utgångar.
-Ursäkta, jag tror den är i…
38
00:02:13,299 --> 00:02:15,802
Randall, vilka vapen bemöter vi?
39
00:02:16,845 --> 00:02:19,139
Var är du, lilla hårtork?
40
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
Pistoler, knivar, knogjärn, stiletter.
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
Det är ingen småsak, killar.
42
00:02:24,394 --> 00:02:26,980
Hittade den! Var är diffusern?
43
00:02:30,275 --> 00:02:33,319
Ja. Det här är vårt ögonblick,
vårt öde manifesterat.
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Alla kanske inte överlever.
45
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
Speciellt Seb.
46
00:02:36,823 --> 00:02:39,534
Okej, men om vi dör, dör vi för en ädel…
47
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Älskling!
48
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
Kan du göra det i köket?
49
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
-Det är mitt sovrum också.
-Jag vet.
50
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
Du är precis lika viktig som dem.
51
00:02:53,923 --> 00:02:56,467
Du beter dig inte som det.
Sist glömde du att jag fanns.
52
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
Det händer inte den här gången.
Jag kan göra både och, lovar.
53
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
Vi har en dejtkväll. Okej?
Bara du och jag.
54
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
-Det låter kul.
-Lördag kväll?
55
00:03:12,525 --> 00:03:15,236
När sker knarkuppgörelsen?
56
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
Lördag kväll.
57
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
ADVOKATBYRÅ
Notarie
58
00:03:20,241 --> 00:03:22,327
Dekadens & Skandal
Karl II:s domstol
59
00:03:23,828 --> 00:03:24,996
Så jäkla löjligt.
60
00:03:25,079 --> 00:03:28,124
Jag saknar när man inte
behövde gå igenom all byråkrati.
61
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Kontakta honom bara.
62
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
Ers majestät. Jag är levnadstecknare
63
00:03:41,137 --> 00:03:44,807
och jag försöker återupprätta
ditt rykte som statsman
64
00:03:44,891 --> 00:03:49,229
och fördriva rykten om att du ödslade tid
på att festa och jaga kvinnor.
65
00:03:49,312 --> 00:03:53,024
-Det är så klart rent nonsens.
-Tack, Ers Höghet.
66
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
Jag kallar det inte ödslad tid.
67
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
Jaha.
68
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
-Jag behöver bara din underskrift…
-Säg,
69
00:04:01,449 --> 00:04:03,159
vem talar jag genom?
70
00:04:03,243 --> 00:04:05,453
Det spelar ingen roll.
Låtsas inte om henne.
71
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
Jag må vara död,
men jag är ändå gentleman.
72
00:04:08,873 --> 00:04:12,502
Säg, vad heter du, min kära dam?
73
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
Carrie. Trevligt att träffas, sir.
Ers eminens.
74
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
Så tilltalar man inte kungligheter.
75
00:04:25,473 --> 00:04:29,143
Carrie, vad är en utmärkt förolämpning
från din tid?
76
00:04:29,227 --> 00:04:31,813
Jag gillar "fitta" personligen.
77
00:04:31,896 --> 00:04:32,981
Utmärkt.
78
00:04:33,064 --> 00:04:38,444
Säg åt den här fittan att jag inte
skriver på förrän han ber dig om ursäkt.
79
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
Och snälla…
80
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
…kalla mig Karl.
81
00:04:46,452 --> 00:04:48,204
Den ultimata playboyen
överflöd
82
00:04:48,288 --> 00:04:49,872
och kulturell värld
tolerans
83
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
sju älskarinnor
Killigrew, Catherine
84
00:05:18,693 --> 00:05:19,902
Ja?
85
00:05:25,825 --> 00:05:28,494
Ursäkta att jag stör igen.
Jag ville bara kolla…
86
00:05:28,578 --> 00:05:32,790
Dubbelkolla att du var nöjd
med din upplevelse med oss igår.
87
00:05:33,791 --> 00:05:35,335
Det var jag.
88
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
Bra.
89
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
Är det nåt mer du vill säga?
90
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
Och han stormar in i rättssalen.
91
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Alla höga lorder
och damer i landet är där,
92
00:05:47,930 --> 00:05:54,145
och han säger:
"Sir, ni har befläckat min ärbara fru."
93
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
Vad gjorde du?
94
00:05:56,981 --> 00:06:02,320
Jag sa: "Jag ser fram emot
att träffa din ärbara fru,"
95
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
och arresterade honom för bigami.
96
00:06:07,867 --> 00:06:10,495
-Har du en spegel?
-Ja.
97
00:06:10,578 --> 00:06:12,121
Får jag se dig?
98
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
Bara en varning,
jag har inget smink på mig.
99
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
Du säger inget.
100
00:06:36,145 --> 00:06:39,941
Jag vet inte vad det betyder,
men det låter underbart.
101
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
Det är Molière.
102
00:06:44,320 --> 00:06:48,366
-Jag gör ingenting.
-Okej. Kan du komma lite?
103
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
OPERATION KATTSHOW
104
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
Du var katt förut.
105
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
Du vann kattshower som katt.
106
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Kattshower har prispengar.
107
00:06:57,417 --> 00:07:01,504
Vi tävlar i en kattshow.
Vi vinner. Vi får pengar.
108
00:07:02,088 --> 00:07:06,384
Som ni ser, är matematiken vettig.
109
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Ja, ett litet problem.
110
00:07:12,348 --> 00:07:14,642
Jag är ingen katt.
111
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Jag förutsåg detta.
112
00:07:15,810 --> 00:07:17,186
Fiskurval i gelé
113
00:07:17,270 --> 00:07:19,105
Jag har gjort research och det verkar som
114
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
att formskiftare som vill bli sitt djur
115
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
ska återskapa sina sinnesminnen.
116
00:07:23,818 --> 00:07:28,823
Så, lukt, känsel, smak.
Folk på internet tror blint på det.
117
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
-Okej.
-Det kommer att funka. Oroa dig inte.
118
00:07:31,117 --> 00:07:35,371
Det är det jag är rädd för.
Jag vill nog inte bli katt igen.
119
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
Det är bara för en dag.
120
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
Ja, men tänk om jag inte kan
förvandlas tillbaka och blir fast?
121
00:07:40,460 --> 00:07:42,003
Vi behöver inte göra det.
122
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
Eller hur?
123
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
Nej, det behöver vi inte.
124
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
-Förlåt.
-Det är okej.
125
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
Det är inte ditt fel.
Det är för mycket att be om.
126
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
-Har du en reservplan?
-Jag…
127
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
-Nej.
-Du kan alltid spara pengar.
128
00:08:01,355 --> 00:08:02,523
Det skulle ta åratal.
129
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
Nej, det känns som att jag inte kan
börja förrän jag har min kraft.
130
00:08:07,028 --> 00:08:09,822
-Har du försökt sälja dina ägg?
-De vill inte ha dem!
131
00:08:09,906 --> 00:08:10,781
Va?
132
00:08:10,865 --> 00:08:14,035
-Det är kvalitetsägg.
-Jag vet!
133
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Hej.
134
00:08:21,459 --> 00:08:25,713
Jag tänkte att vi kan göra
vår kvällsdejt till en dagsdejt.
135
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
Jag tror att gallerierna stänger sent.
136
00:08:29,675 --> 00:08:30,676
Så…
137
00:08:30,760 --> 00:08:32,136
Jag visste det.
138
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
Nej, jag har bara ett pyttelitet uppdrag.
139
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
Men det påverkar inte vår dejt, lovar.
140
00:08:36,390 --> 00:08:38,226
Jag är färdig senast kl. 20:00.
141
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
Okej.
142
00:08:44,524 --> 00:08:48,110
Låt inte mig förstöra dina planer.
Du hittar säkert nån att gå med.
143
00:08:56,536 --> 00:08:59,830
Vad fan?
Jag trodde att han inte ville göra det.
144
00:09:04,335 --> 00:09:07,547
Om du lyssnar på detta,
har jag tagit kattmaten.
145
00:09:07,630 --> 00:09:11,634
Försök inte gräla med mig.
Jag vill att du tar mig till kattshowen.
146
00:09:11,717 --> 00:09:14,637
Och klia mig bakom öronen.
Jag gillar det.
147
00:09:16,472 --> 00:09:17,640
Vad ska jag göra?
148
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
Jag tycker att vi hedrar hans önskan.
149
00:09:48,129 --> 00:09:49,922
DOMARE
150
00:09:51,048 --> 00:09:52,758
Jag vill anmäla min katt.
151
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
-Namn?
-Satsi… Hercule.
152
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
Bara Hercule.
153
00:09:59,056 --> 00:10:01,976
-Den Hercule?
-Ja?
154
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
Donna, Hercule är tillbaka.
155
00:10:06,355 --> 00:10:07,315
Donna!
156
00:10:07,398 --> 00:10:09,692
Ja, för fan!
157
00:10:09,775 --> 00:10:10,776
VÄRD
158
00:10:11,485 --> 00:10:14,322
Ursäkta, men detta är så spännande.
159
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
Vi visste inte vad som hänt honom
efter att David dött.
160
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
Så, hur är du släkt med honom?
161
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
Han var väldigt specifik i sitt testamente
162
00:10:21,871 --> 00:10:25,082
att han ville att Hercule
skulle vara med en anhörig.
163
00:10:25,166 --> 00:10:29,295
Jag är hans anhörige. Ja.
Jag är hans faster.
164
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
Fastern som samlar på Bigfoot-erotik?
165
00:10:34,091 --> 00:10:36,510
Eller fastern som tror
att Israel gjorde 11/9?
166
00:10:38,679 --> 00:10:41,974
Det måste nog bli förstavalet.
Ja, det är jag.
167
00:10:43,893 --> 00:10:47,480
Förlåt, jag glömde nästan.
Vilken talang ska jag skriva upp?
168
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
-Talang?
-Ja, till talangdelen.
169
00:10:50,483 --> 00:10:51,942
PRISPENGAR!
10 000 PUND
170
00:10:52,026 --> 00:10:54,278
Jag vet att det blir dans,
men jag måste fråga.
171
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
Förlåt. Sa du dans?
172
00:10:58,866 --> 00:11:00,034
Oj, den katten kan dansa!
173
00:11:00,117 --> 00:11:01,869
Sean, det blir svårt att följa!
174
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
Mike, jag skulle skämmas.
175
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
-Kom igen!
-Fan också.
176
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
Tror ni att pressen kommer?
Lokala nyheter och sånt?
177
00:11:34,652 --> 00:11:37,697
Kanske. Det vill kanske
ta en bild på oss med knarket,
178
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
som när folk får en riktigt stor fisk.
179
00:11:39,865 --> 00:11:41,701
Jag borde ha köpt torrschampo.
180
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
Jag blir så svettig i dräkten.
181
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
-Jag vill inte se flottig ut.
-Allt klart. Inga droger.
182
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
MAGNETTJEJ
183
00:11:53,337 --> 00:11:54,547
OTÄCK PDF-KILLE
184
00:11:54,630 --> 00:11:55,548
LASERÖGON
185
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
-Vad gör du här?
-Du är tidig!
186
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
Okej.
187
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
Du kom inte på ett uppdrag,
så du stal mitt?
188
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
-"Ser inte ditt namn."
-"Ser inte ditt namn."
189
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
-Väx upp.
-Nej! Det är mitt brott. Jag paxar det.
190
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
Du kan inte paxa det. Det är mitt.
191
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
Vill du fortfarande ha det?
192
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Ja.
193
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Ursäkta, men kan ni höra fotsteg?
194
00:12:27,329 --> 00:12:28,330
Jävlar.
195
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
Det kommer nån. Alfa-team, göm er.
196
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
Fan!
197
00:12:42,511 --> 00:12:43,512
Akta!
198
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Hallå?
199
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
Hej.
200
00:12:49,435 --> 00:12:52,271
Brukar du tävla i Irland?
201
00:12:52,354 --> 00:12:55,858
För jag minns inte att jag sett dig
på sydöstra regionens Fancy Lad.
202
00:12:55,941 --> 00:12:58,152
-Nej, detta är min första gång.
-Nånsin?
203
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
Ja, jag är bara här för prispengarna.
204
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Men, jag menar, kom igen.
Man behöver ju inte erfarenhet.
205
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
Bara katter, inte sant?
206
00:13:09,079 --> 00:13:11,665
Du tycker säkert att du är en höjdare.
207
00:13:11,749 --> 00:13:12,583
Va?
208
00:13:12,666 --> 00:13:16,796
Jag har sett tusentals tjejer
som du komma och gå.
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,881
Du är inte speciell.
210
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
Bäst att du går hem nu
innan du skämmer ut din katt.
211
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
Hoppsan.
212
00:13:55,960 --> 00:13:59,296
Herregud. Vilken psykopat.
213
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
Vad är det med Bigfoot?
Är det bara den stora håriga penisen?
214
00:14:05,177 --> 00:14:06,178
Ja.
215
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
Vi behöver inte prata.
216
00:14:14,186 --> 00:14:18,023
Dans är kroppens språk.
Det är instinktivt. Det är muskelminne.
217
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
Vi klarar detta.
218
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
Det är på åtta. Åtta.
219
00:14:23,404 --> 00:14:26,365
Inte sju, inte sex. På åtta.
220
00:14:26,448 --> 00:14:27,449
Det är mycket enkelt.
221
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
Okej, vi börjar med det allra enklaste.
222
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
Bara sitt, okej. Du klarar det. Bara sitt.
223
00:14:34,707 --> 00:14:35,833
Sitt.
224
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Sitt.
225
00:14:40,713 --> 00:14:43,173
Sitt. Sitt!
226
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Sitt!
227
00:14:56,979 --> 00:14:59,231
Det här uppdraget
är inte stort nog för oss båda.
228
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Jag håller med. Försvinn.
229
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
-Jag går ingenstans.
-Inte jag heller.
230
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
Då stannar vi väl här
tills en av oss ger upp.
231
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
Okej.
232
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
Herregud. Kyss varann.
233
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
Förlåt. Jag skriver mycket fanfiction.
234
00:15:29,303 --> 00:15:30,512
Okej.
235
00:15:30,596 --> 00:15:33,599
Det står att den borde vara…
236
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
Här.
237
00:15:41,815 --> 00:15:44,526
Åh, nej. Den här är hemsk.
238
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
Det är en dålig vinkel.
De skulle förstöra den.
239
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
Jag gillar den.
240
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
Har du en älskare?
241
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
Jag tror det. Jag har en pojkvän.
242
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
Vad tycker han om de holländska mästarna?
243
00:15:57,957 --> 00:16:00,501
Han gillar inte att gå på gallerier.
244
00:16:00,584 --> 00:16:01,627
Vart tar han dig?
245
00:16:02,878 --> 00:16:06,090
Vi brukar stanna hemma och beställa mat.
246
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
Ett brott.
247
00:16:07,257 --> 00:16:10,177
Om jag vore han,
skulle jag visa dig kontinenten.
248
00:16:11,845 --> 00:16:14,848
Har du nånsin varit i Toscana på våren?
249
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
Nej.
250
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
Jag skulle ta dig på en båtfärd
längs Arno.
251
00:16:22,231 --> 00:16:25,693
Och vi skulle diskutera poesi
långt in på kvällen.
252
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
Och sen?
253
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Och sen till sängs.
254
00:16:35,285 --> 00:16:36,328
Hördu!
255
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Vad fan gör du?
256
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Steg, vänd. Inte vänd, vänd, steg.
257
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
Vi tar det från början. Okej.
258
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
Fem, sex, sju, åtta.
259
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
Okej.
260
00:16:58,308 --> 00:16:59,309
Lyssna här nu.
261
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
Jag behöver de här pengarna.
262
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
Du måste förstå mig nu.
263
00:17:04,565 --> 00:17:06,900
Ge mig ett tecken på
att du är kvar där inne.
264
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
Satsis, snälla.
265
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
Nu är du bara en tjockskallig fitta!
266
00:17:13,991 --> 00:17:15,701
Och du fick se mina bröst.
267
00:17:20,247 --> 00:17:22,499
Du får en etta för behandling.
268
00:17:42,019 --> 00:17:45,355
Klockan är snart 21.30.
Jag stannar till vid Brixton kl. 22.00.
269
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
Ja, han har lastat på den sista.
270
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
Varför kan vi inte jobba med dem?
271
00:17:54,406 --> 00:17:58,327
Så länge vi stoppar brottet,
spelar det ingen roll vem som får äran.
272
00:17:58,410 --> 00:18:01,789
Jo. Det gör det för mig. Jag vill ha äran!
273
00:18:01,872 --> 00:18:03,540
Detta kan vara min enda chans.
274
00:18:04,917 --> 00:18:08,087
Det finns andra brott.
Detta verkar inte ens så allvarligt.
275
00:18:08,170 --> 00:18:11,840
-Kolla vad jag hittade.
-Herregud. Lägg ner dem.
276
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Åh, nej.
277
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
-Har du bråttom?
-Nej, det är inget. Jag har dejtkväll.
278
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
Tid med din partner är inte inget.
279
00:18:25,729 --> 00:18:26,939
Nej, jag vet.
280
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
Varför ger han inte bara med sig?
281
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
Eller du kan ge med dig.
282
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
Nej! Det här är allt jag önskat mig.
283
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
Att konfrontera brottslingar.
Vara hjälte. Rädda dagen.
284
00:18:38,700 --> 00:18:42,412
Ja. Om han måste förstöra sin relation
för att göra det,
285
00:18:43,080 --> 00:18:45,666
-så får det bli så.
-Jag menade inte så.
286
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
-Tror du att din flickvän blir arg?
-Inte arg.
287
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
Kanske bara besviken.
288
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
Besviken är mycket värre än arg.
289
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
Om en kille gjorde så mot mig,
290
00:18:55,342 --> 00:18:57,052
-vore det över.
-Jösses.
291
00:18:57,136 --> 00:18:58,720
Jag vet. Jag vill inte det.
292
00:18:58,804 --> 00:19:01,014
Men jag går inte härifrån
förrän jag räddat nåt.
293
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
Det låter som att du har nåt att rädda.
294
00:19:05,018 --> 00:19:09,314
Kash. Detta är korkat.
295
00:19:09,398 --> 00:19:11,608
Nånstans i denna byggnad,
begår brottslingar brott
296
00:19:11,692 --> 00:19:13,527
och här grälar vi i en garderob.
297
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
Vem stiger åt sidan? Du eller jag?
298
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Populära barocklåtar
299
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
Jag känner smaken
av svarta körsbär eller plommon.
300
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
Ska vi vara fräcka och öppna Merlot?
301
00:19:41,221 --> 00:19:45,309
Du sa väl
att du skulle träffa din pojkvän?
302
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
Han skulle inte dyka upp ändå.
303
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
Han är en idiot.
304
00:19:58,322 --> 00:20:01,158
Det kanske inte är meningen.
305
00:20:01,241 --> 00:20:04,661
Det är det. Vi har varit tillsammans
sen universitetet.
306
00:20:04,745 --> 00:20:07,623
Ni känner varandra väl.
307
00:20:09,041 --> 00:20:11,919
Bara för att nåt är välbekant,
308
00:20:12,002 --> 00:20:15,422
betyder inte att det passar bra.
309
00:20:19,301 --> 00:20:22,471
Kom igen. Snälla. Jag behöver dig.
310
00:20:22,554 --> 00:20:23,764
Jag behöver den riktiga du.
311
00:20:24,848 --> 00:20:27,184
Om du var här, skulle du säga rätt saker.
312
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
Vad pratar jag om? Det skulle du inte.
313
00:20:31,563 --> 00:20:34,483
Du skulle säga nåt konstigt
och antagligen lite äckligt,
314
00:20:34,566 --> 00:20:37,611
men jag skulle nog gilla det nu.
315
00:20:39,404 --> 00:20:40,530
Vi åker hem bara.
316
00:20:41,365 --> 00:20:42,866
Donna har rätt. Vi vinner aldrig.
317
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
Jag ska bara stjäla allt lite fort först.
318
00:20:57,714 --> 00:21:00,926
Om du lyssnar på detta,
har jag tagit kattmaten.
319
00:21:01,009 --> 00:21:04,930
Försök inte gräla med mig.
Jag vill att du tar mig till kattshowen.
320
00:21:05,013 --> 00:21:07,891
Och klia mig bakom öronen.
Jag gillar det.
321
00:21:09,893 --> 00:21:12,896
Jag ville inte bli Hercule igen
när du bad om det,
322
00:21:12,980 --> 00:21:17,150
för jag gillar verkligen mitt liv nu.
323
00:21:17,901 --> 00:21:23,615
Jag borde försöka ta reda på vem jag var
men jag stannar hellre hos dig.
324
00:21:24,408 --> 00:21:28,495
Jag vet hur det känns när nåt saknas en.
325
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
Och jag vill inte att du ska känna så.
326
00:21:30,747 --> 00:21:33,959
Och det behöver du inte för vi ska vinna.
327
00:21:34,042 --> 00:21:36,878
Okej, hejdå.
328
00:21:49,808 --> 00:21:50,809
-Jennifer?
-Ange.
329
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
-Vet du vad klockan är?
-Ja, jag vet att vi stänger snart.
330
00:21:53,603 --> 00:21:55,522
Du vet de där dräkterna vi skulle slänga
331
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
för att de var lättantändliga?
332
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
Ja, den med paljetterna?
333
00:21:59,026 --> 00:22:00,319
Har vi kvar dem?
334
00:22:01,486 --> 00:22:03,697
Det räcker nog med vin.
335
00:22:05,991 --> 00:22:10,746
Sånt lömskt prat
får inte finnas i min rättssal.
336
00:22:11,913 --> 00:22:16,543
Jag är så ledsen, Ers Höghet.
337
00:22:16,626 --> 00:22:21,840
Vakta din tunga,
annars måste jag smiska dig.
338
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
Det skulle du inte våga…
339
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
-Carrie!
-Kash?
340
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
Kash?
341
00:22:52,662 --> 00:22:54,748
Jag är här. Och jag är färdig med det.
342
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
Med allt. Jag är färdig.
343
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
Vad har du på dig?
344
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
Jag gillar det.
345
00:23:17,896 --> 00:23:22,025
-Ska vi ha dejten?
-Ja, gärna.
346
00:23:22,109 --> 00:23:23,026
Bra.
347
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
Vilken hämtmat vill du ha?
348
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
Jag vet att vi brukar beställa pizza,
349
00:23:29,866 --> 00:23:32,911
men kinarestaurangen
har visst börjat göra sötpotatisklyftor,
350
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
vilket förändrar allt.
351
00:23:35,997 --> 00:23:37,082
Otroligt.
352
00:23:39,543 --> 00:23:41,044
Vad vill du se på tv?
353
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
Nej.
354
00:23:45,173 --> 00:23:47,092
Förlåt, detta är en väldigt viktig kväll.
355
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
Vi dyker in i YouTube.
356
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
Jag har blivit rekommenderad
skateboarding-olyckor
357
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
som ska vara…
358
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
Ja?
359
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Underbart.
360
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
En applåd för Frida Cat-lo.
361
00:24:06,695 --> 00:24:08,113
Det är din tur.
362
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
Klanta inte till det.
363
00:24:15,245 --> 00:24:17,414
Prispengarna är våra.
364
00:24:18,665 --> 00:24:21,668
Det är du och jag. Allt eller inget.
365
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
Jennifer och Hercule!
366
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
Jag hör klockans tickande
367
00:24:43,190 --> 00:24:47,152
Jag ligger här
Rummet är beckmörkt
368
00:24:50,280 --> 00:24:53,575
Bu! Vad gör du? Bu!
369
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
Inget svar i telefonen
370
00:25:00,957 --> 00:25:05,253
Och kvällen går
Så långsamt
371
00:25:06,046 --> 00:25:10,800
Min kärlek för dig
Är fortfarande okänd
372
00:25:11,551 --> 00:25:14,387
Ensam
373
00:25:18,475 --> 00:25:23,813
Förrän nu
Jag klarade mig ensam
374
00:25:23,897 --> 00:25:29,194
Jag har aldrig brytt mig
Förrän vi träffades
375
00:25:30,153 --> 00:25:34,032
Och nu skrämmer det mig
376
00:25:34,115 --> 00:25:39,496
Hur träffar jag dig ensam?
377
00:25:39,579 --> 00:25:44,834
Hur träffar jag dig ensam?
378
00:26:06,940 --> 00:26:11,444
Hur träffar jag dig ensam?
379
00:26:12,487 --> 00:26:17,075
Hur träffar jag dig ensam?
380
00:26:17,158 --> 00:26:24,082
Ensam
381
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
Mina ögon!
382
00:26:40,724 --> 00:26:41,725
Nej.
383
00:26:41,808 --> 00:26:42,809
Ja, förståeligt.
384
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
Se upp!
385
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
Vill du ha?
386
00:27:00,201 --> 00:27:01,286
Åh, nej.
387
00:27:02,537 --> 00:27:03,705
Jag har saknat detta.
388
00:27:04,581 --> 00:27:06,124
Kul att återgå till det normala.
389
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
Visst?
390
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
Du säger ingenting.
391
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
Åh, nej. Nej!
392
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
Förlåt. Jag klantade till det.
Du måste vara så arg på mig.
393
00:27:22,974 --> 00:27:25,185
Och nu har du inte pengarna,
så du kan inte…
394
00:27:46,289 --> 00:27:48,291
KNARKGÄNG-TILLSLAG
395
00:27:50,460 --> 00:27:55,465
EAST END INFORMER
Lokala oskulder gör tillslag mot knarkgäng
396
00:28:33,837 --> 00:28:35,839
Undertexter: Jeni Orimalade