1
00:00:02,502 --> 00:00:05,130
Capac albastru, lapte gros.
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,507
Capac verde, lapte subțire.
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
Capac roșu, apa dracului.
4
00:00:13,054 --> 00:00:16,474
- Ai de gând s-o ții așa?
- Învăț mai ușor.
5
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Scârbele! Nu-mi vor ouăle!
De ce nu le vor?
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
- Mai au valabilitate?
- Da, vreo 20 de ani!
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
- Ouă de femeie.
- Vreau bani pentru clinică!
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
Cât tupeu! Sunt ouă a-ntâia!
9
00:00:30,905 --> 00:00:35,285
- Trebuie să monetizez altceva acum.
- Ce înseamnă „să monetizezi”?
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,832
Să faci lumea să-ți dea bani
pentru o aptitudine sau un talent.
11
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Ai vreo aptitudine?
12
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
- Nu.
- Vreun talent?
13
00:00:49,257 --> 00:00:51,551
- Nu.
- Atunci ce rost ai?
14
00:00:51,634 --> 00:00:54,804
- Isuse!
- Nu-i nimic, nici eu n-am talente.
15
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
Mă rog, nu ca om.
16
00:01:11,946 --> 00:01:15,867
EXTRAORDINAR
17
00:01:17,494 --> 00:01:22,123
Bine, „dubla” a doua.
E timpul pentru următoarea misiune.
18
00:01:22,207 --> 00:01:27,003
Urmările sunt întotdeauna mai bune, nu?
Ar fi Terminator 2…
19
00:01:29,589 --> 00:01:31,007
Și care-i planul?
20
00:01:32,550 --> 00:01:36,888
Ai un plan, nu? Ai avut o groază de timp
să te gândești la situația asta.
21
00:01:36,971 --> 00:01:39,849
Gregor avea o grămadă de planuri.
Faceți aia, ailaltă…
22
00:01:39,933 --> 00:01:44,145
Voia să împiedice o mare tranzacție
cu droguri. Crimă organizată, de-astea.
23
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
- De unde avea informațiile alea?
- De la mine.
24
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
- Mai fac infracțiuni.
- Atunci ce cauți aici?
25
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
Nu știu. Se anulează una pe alta, nu?
26
00:01:52,028 --> 00:01:55,406
Draci! Noi ar trebui
să împiedicăm rețelele de droguri!
27
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
Sună mișto! Și ar prinde bine comunității.
28
00:02:00,453 --> 00:02:05,875
Îmi caut föhnul.
Nu vă deranjez de la… eroisme.
29
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
Seb, tu filezi locul.
30
00:02:09,462 --> 00:02:12,132
- Intrările și ieșirile.
- Cred că e…
31
00:02:13,299 --> 00:02:15,802
Randall, cu ce arsenal avem de-a face?
32
00:02:16,845 --> 00:02:19,139
Unde ești, föhnule?
33
00:02:19,222 --> 00:02:24,310
Pistoale, cuțite, boxuri, șișuri.
Nu e floare la ureche, băieți.
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,980
L-am găsit! Unde e difuzorul?
35
00:02:30,275 --> 00:02:33,319
E ocazia noastră,
împlinirea destinului nostru…
36
00:02:33,403 --> 00:02:36,739
Poate nu vom scăpa toți cu viață.
Mai ales Seb.
37
00:02:36,823 --> 00:02:39,534
Dacă pierim, pierim pentru o cauză nobilă…
38
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Iubito!
39
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
Scuze, poate te usuci în bucătărie?
40
00:02:50,378 --> 00:02:53,840
- E și dormitorul meu!
- Știu. Țin la tine ca și la ei.
41
00:02:53,923 --> 00:02:56,467
Nu se vede.
Ultima dată parcă ai uitat că exist.
42
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
Acum nu va fi așa.
Le pot face pe amândouă.
43
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
Hai să facem o seară romantică.
Doar noi doi!
44
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
- Sună bine.
- Sâmbătă seară?
45
00:03:12,525 --> 00:03:16,738
- Când e tranzacția cu droguri?
- Sâmbătă seară.
46
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
CABINET DE AVOCATURĂ
47
00:03:20,241 --> 00:03:22,327
Decadență și scandal
Curtea lui Carol II
48
00:03:23,828 --> 00:03:28,124
E absurd! Mi-e dor de vremurile
în care nu era atâta hârțogărie.
49
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Ia legătura cu el.
50
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
Maiestate, sunt biograf
51
00:03:41,137 --> 00:03:44,807
și încerc să vă reabilitez reputația
ca om de stat
52
00:03:44,891 --> 00:03:49,229
și să risipesc zvonurile că v-ați irosit
domnia chefuind și vânând fuste.
53
00:03:49,312 --> 00:03:53,024
- Evident, ce aberații!
- Mulțumesc, Alteță.
54
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
N-aș zice că e timp irosit.
55
00:03:58,279 --> 00:04:03,159
- Da. Vă rog să semnați…
- Ia spune-mi, prin cine vorbesc?
56
00:04:03,243 --> 00:04:08,206
- Nu contează. N-o luați în seamă.
- Oi fi eu mort, dar rămân un gentleman.
57
00:04:08,873 --> 00:04:12,502
Cum te cheamă, domniță?
58
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
Carrie. Îmi pare bine, domnule.
Pardon, Excelență!
59
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
Nu așa te adresezi unui rege.
60
00:04:25,473 --> 00:04:29,143
Carrie, ce insultă aleasă se folosește
în aceste vremuri?
61
00:04:29,227 --> 00:04:32,981
- Mie îmi place „jeg”.
- Minunat!
62
00:04:33,064 --> 00:04:38,444
Zi-i jegului ăstuia că nu-i semnez nimic
dacă nu cerșește scuze.
63
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
Și te rog…
64
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
spune-mi „Carol”.
65
00:04:46,452 --> 00:04:48,204
Un afemeiat notoriu
exuberanță
66
00:04:48,288 --> 00:04:49,872
lume culturală
toleranță
67
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
șapte amante
Killigrew, Catherine
68
00:05:18,693 --> 00:05:19,902
Da?
69
00:05:25,825 --> 00:05:28,494
Scuze pentru deranj! Voiam să vă întreb
70
00:05:28,578 --> 00:05:32,790
din nou dacă ați fost mulțumit
de experiența de ieri cu noi.
71
00:05:33,791 --> 00:05:36,419
- Am fost.
- Ce bine!
72
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
Dorești să-mi mai spui ceva?
73
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
Și dă buzna la curte!
74
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
Cu toți lorzii și doamnele de față,
75
00:05:47,930 --> 00:05:54,145
el spune: „Alteță, mi-ați pângărit
preacurata soție!”
76
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
Și ce ați făcut?
77
00:05:56,981 --> 00:06:02,320
I-am zis: „Abia aștept s-o cunosc
pe soția ta preacurată.”
78
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
Apoi l-am arestat pentru bigamie!
79
00:06:07,867 --> 00:06:10,495
- Ai o oglindă?
- Da.
80
00:06:10,578 --> 00:06:12,121
Pot să te văd?
81
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
Vă previn că nu sunt machiată.
82
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
Nu spuneți nimic.
83
00:06:36,145 --> 00:06:39,941
Nu știu ce înseamnă, dar sună minunat!
84
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
E un citat din Molière.
85
00:06:44,320 --> 00:06:48,366
- Nu făceam nimic!
- Bine. Vii puțin?
86
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
OPERAȚIUNEA EXPOZIȚII PISICI
87
00:06:50,076 --> 00:06:54,789
Ai fost motan.
Ai câștigat expoziții ca motan.
88
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Expozițiile dau premii în bani.
89
00:06:57,417 --> 00:07:01,504
Participăm la o expoziție de pisici,
câștigăm și luăm bani.
90
00:07:02,088 --> 00:07:06,384
După cum vedeți, calculele ne ies!
91
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Da, dar ar fi o mică problemă.
92
00:07:12,348 --> 00:07:15,726
- Nu sunt motan.
- M-am gândit și la asta.
93
00:07:15,810 --> 00:07:17,186
MÂNCARE PENTRU PISICI
94
00:07:17,270 --> 00:07:21,899
M-am interesat și se pare că polimorfii,
dacă vor să se transforme în animal,
95
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
retrăiesc amintiri senzoriale.
96
00:07:23,818 --> 00:07:28,823
Miros, atingere și gust.
Ăștia de pe net zic că merge 100%.
97
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
- Bine.
- O să meargă, fii fără grijă.
98
00:07:31,117 --> 00:07:35,371
De asta mi-e cam teamă.
Nu cred că vreau să mai fiu motan.
99
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
Mă rog, doar o zi.
100
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
Dacă nu mă pot transforma iar?
Dacă rămân așa?
101
00:07:40,460 --> 00:07:43,629
Nu e musai să facem chestia asta.
Nu-i așa?
102
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
Nu e musai.
103
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
104
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
Nu e vina ta. Cer eu prea mult.
105
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
- Ai vreun plan de rezervă?
- Păi…
106
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
- Nu.
- Poți economisi.
107
00:08:01,355 --> 00:08:06,944
O să dureze ani! Nu pot începe nimic
cât timp nu am puterea!
108
00:08:07,028 --> 00:08:09,822
- Ai încercat să-ți vinzi ovulele?
- Nu le vor!
109
00:08:09,906 --> 00:08:14,035
- Ce? Sunt ovule a-ntâia!
- Știu!
110
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Bună!
111
00:08:21,459 --> 00:08:25,713
M-am gândit să transformăm seara romantică
într-o zi romantică.
112
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
Galeriile se închid târziu azi.
113
00:08:29,675 --> 00:08:32,136
- Păi…
- Știam că așa pățim!
114
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
Am o misiune mică, mică de tot.
115
00:08:34,472 --> 00:08:38,226
Dar nu ne va afecta seara romantică.
Termin până la 20:00, cel târziu.
116
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
Bine.
117
00:08:44,524 --> 00:08:48,110
Nu vreau să-ți stric planurile.
Sigur găsești cu cine să te duci.
118
00:08:56,536 --> 00:08:59,830
Ce mama dracului? Parcă nu voia!
119
00:09:04,335 --> 00:09:07,547
Dacă mă asculți acum,
am mâncat mâncarea de pisică.
120
00:09:07,630 --> 00:09:11,634
Nu mă contrazice!
Vreau să mă duci la expoziție.
121
00:09:11,717 --> 00:09:14,637
Și scarpină-mă după urechi, îmi place.
122
00:09:16,472 --> 00:09:19,559
- Ce să fac?
- Ar trebui să-i respectăm dorințele.
123
00:09:48,129 --> 00:09:49,922
JURIU
124
00:09:51,048 --> 00:09:52,758
Vreau să-mi înscriu motanul.
125
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
- Cum îl cheamă?
- Lord Slob… Hercule.
126
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
Hercule și atât.
127
00:09:59,056 --> 00:10:01,976
- Acel Hercule?
- Da?
128
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
Donna, s-a întors Hercule!
129
00:10:06,355 --> 00:10:09,692
- Donna!
- Da, băga-mi-aș, da!
130
00:10:11,485 --> 00:10:14,322
Scuze, dar suntem foarte încântați!
131
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
Nu știam ce s-a ales de el
după ce a murit David.
132
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
Ce legătură de rudenie aveați cu el?
133
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
A scris limpede în testament
134
00:10:21,871 --> 00:10:25,082
că vrea ca Hercule să ajungă
la cea mai apropiată rudă.
135
00:10:25,166 --> 00:10:29,295
Eu sunt cea mai apropiată rudă.
Da, sunt mătușa lui.
136
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
Colecționara de porno cu Bigfoot?
137
00:10:34,091 --> 00:10:36,510
Sau cea care dă vina pe Israel
pentru 11 Septembrie?
138
00:10:38,679 --> 00:10:41,974
Mai bine prima, nu? Da, eu sunt aia.
139
00:10:43,893 --> 00:10:47,480
Scuze, mai că uitasem. Ce talent va etala?
140
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
- Talent?
- Da, pentru proba de talente.
141
00:10:50,483 --> 00:10:51,942
PREMII: 10.000 DE LIRE
142
00:10:52,026 --> 00:10:55,738
- Știu că dans, dar trebuie să întreb.
- Scuze, ați zis „dans”?
143
00:10:58,866 --> 00:11:01,869
- Motanul ăsta dansează, nu glumă!
- N-aș vrea să urmez!
144
00:11:01,952 --> 00:11:04,413
M-aș sinucide!
145
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
Am pus-o…
146
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
Oare o să vină presa?
Știrile locale, faze de-astea?
147
00:11:34,652 --> 00:11:37,697
Poate o să vrea
să ne facă o poză cu drogurile,
148
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
cum își fac pescarii cu pești mari.
149
00:11:39,865 --> 00:11:43,411
Trebuia să-mi aduc șampon uscat.
Transpir ca porcul în costum.
150
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
- Să nu fiu unsuros.
- Nu sunt droguri aici.
151
00:11:52,211 --> 00:11:53,254
MAGNETA
152
00:11:53,337 --> 00:11:54,547
CIUDATUL CU PDF-URILE
153
00:11:54,630 --> 00:11:55,548
OCHI-LASER
154
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
- Ce căutați aici?
- Ați venit devreme!
155
00:12:00,636 --> 00:12:04,014
Așa, deci nu te-a dus mintea la o misiune
și-ai furat-o pe a mea?
156
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
- Nu scria că-i a ta.
- „Nu scria că-i a ta.”
157
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
- Nu mai fi copil!
- Nu! E infracțiunea mea! Piua!
158
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
Nicio piua! Mi-am asumat-o primul.
159
00:12:17,987 --> 00:12:20,406
- Îl mai vrei și-acum?
- Da.
160
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Scuze, dar auziți și voi pași?
161
00:12:27,329 --> 00:12:28,330
La dracu'!
162
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
Vine cineva! Trupa Alfa, ascundeți-vă!
163
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
Rahat!
164
00:12:42,511 --> 00:12:43,512
Dă-te!
165
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Bună!
166
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
Bună!
167
00:12:49,435 --> 00:12:52,271
Concurezi de obicei în Irlanda?
168
00:12:52,354 --> 00:12:55,858
Nu-mi amintesc să te fi văzut
la Regionalele Arătosul.
169
00:12:55,941 --> 00:12:58,152
- Nu, e prima mea expoziție.
- Chiar prima?
170
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
Da. Vreau doar premiul în bani,
sinceră să fiu.
171
00:13:01,447 --> 00:13:06,452
Pe bune, doar nu-ți trebuie experiență.
Sunt niște mâțe, nu?
172
00:13:09,079 --> 00:13:12,583
- Te crezi mare sculă de basculă, nu?
- Ce?
173
00:13:12,666 --> 00:13:16,796
Am văzut mii de fete ca tine
perindându-se pe la concursuri.
174
00:13:17,421 --> 00:13:21,550
Nu ești deosebită. Mai bine du-te acasă
înainte să-ți faci motanul de râs.
175
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
Hopa!
176
00:13:55,960 --> 00:13:59,296
Doamne! Ce dementă, nu?
177
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
Ce-ai găsit la Bigfoot?
Doar penisul mare și păros?
178
00:14:05,177 --> 00:14:06,178
Da.
179
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
Nu trebuie să vorbim.
180
00:14:14,186 --> 00:14:18,023
Dansul e limbajul trupului.
E instinctiv, ține de memoria motrică.
181
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
O să ne iasă perfect!
182
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
Sunt opt bătăi! Opt!
183
00:14:23,404 --> 00:14:26,365
Nu șapte, nici șase! Opt!
184
00:14:26,448 --> 00:14:29,702
E foarte simplu.
Începem cu ceva foarte simplu.
185
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
Tu șezi acolo. Poți ședea. Șezi.
186
00:14:34,707 --> 00:14:35,833
Șezi!
187
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Șezi!
188
00:14:40,713 --> 00:14:43,173
Șezi!
189
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
Șezi!
190
00:14:56,979 --> 00:14:59,231
Misiunea nu e destul de mare
pentru amândoi.
191
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
Complet de acord. Marș de-aici!
192
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
- Nu plec nicăieri.
- Nici eu.
193
00:15:04,278 --> 00:15:07,489
- Atunci stăm aici până cedează unul.
- Îmi convine.
194
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
Doamne! Pupați-vă!
195
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
Scuze. Scriu fan fiction.
196
00:15:29,303 --> 00:15:33,599
Bun… Cică ar trebui să fie…
197
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
Aici.
198
00:15:41,815 --> 00:15:44,526
Aoleu! Ăsta e înfiorător!
199
00:15:44,610 --> 00:15:48,364
- E prost unghiul! Le-am zis să-l rupă!
- Mie îmi place.
200
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
Ai iubit?
201
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
Așa cred. Am prieten.
202
00:15:56,038 --> 00:16:00,501
- Ce părere are de pictorii danezi?
- Nu-i plac galeriile de artă.
203
00:16:00,584 --> 00:16:06,090
- Și unde te duce?
- De obicei comandăm mâncare acasă.
204
00:16:06,173 --> 00:16:10,177
Ce oroare!
În locul lui, ți-aș arăta continentul.
205
00:16:11,845 --> 00:16:14,848
Ai fost vreodată în Toscana primăvara?
206
00:16:15,975 --> 00:16:19,687
- Nu.
- Te-aș duce cu barca pe Arno.
207
00:16:22,231 --> 00:16:25,693
Și am vorbi despre poezie
până seara târziu.
208
00:16:27,820 --> 00:16:28,946
Și apoi?
209
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Apoi am merge în pat.
210
00:16:35,285 --> 00:16:36,328
Alo!
211
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
Ce dracu' faci?
212
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Pas și pivotezi!
Nu pivotezi, pivotezi, pas!
213
00:16:45,629 --> 00:16:47,631
De la capăt, da? Bine.
214
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
Cinci, șase, șapte, opt.
215
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
Bun…
216
00:16:58,308 --> 00:16:59,309
Ascultă aici…
217
00:17:00,436 --> 00:17:04,481
Am nevoie de banii ăștia!
Înțelege ce-ți zic!
218
00:17:04,565 --> 00:17:09,194
Dă-mi un semn că mai ești aici!
Lord Sloboz, te rog eu!
219
00:17:11,905 --> 00:17:15,701
Acum nu ești decât un muist cretin!
Nu pot să cred că ți-am arătat țâțele!
220
00:17:20,247 --> 00:17:22,499
Nota unu pentru cum îl tratezi.
221
00:17:42,019 --> 00:17:45,355
E aproape 09:30.
O să fiu la Brixton pe la 10:00.
222
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
A încărcat-o pe ultima.
223
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
De ce nu colaborăm cu ei?
224
00:17:54,406 --> 00:17:58,327
Dacă oprim infractorii, nu mai contează
cui îi revin laudele, nu?
225
00:17:58,410 --> 00:18:03,540
Ba da! Mie! Eu vreau laude!
Ar putea fi singura mea șansă.
226
00:18:04,917 --> 00:18:08,087
O să fie și alte infracțiuni.
Asta nici nu pare gravă.
227
00:18:08,170 --> 00:18:11,840
- Uitați ce-am găsit!
- Doamne! Lasă-le!
228
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Aoleu!
229
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
- Ce, te grăbești?
- Doar un fleac, o seară romantică.
230
00:18:23,894 --> 00:18:26,939
- Timpul petrecut cu iubita nu e un fleac.
- Da, știu.
231
00:18:27,773 --> 00:18:32,319
- De ce nu se lasă păgubaș?
- Ai putea tu să te lași păgubaș.
232
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
Nu! Asta mi-am dorit dintotdeauna!
233
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
Să opresc infractori!
Să fiu erou! Salvator!
234
00:18:38,700 --> 00:18:45,666
- Și dacă îl costă relația, aia e.
- Nu asta am vrut să zic!
235
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
- O să se supere iubita ta?
- N-o să se supere.
236
00:18:49,920 --> 00:18:53,590
- Dar o să fie dezamăgită.
- Dezamăgirea e mai rea decât supărarea.
237
00:18:53,674 --> 00:18:57,052
- Dacă mi-ar face mie unul așa, l-aș lăsa.
- Isuse!
238
00:18:57,136 --> 00:19:01,014
Știu! Nu vreau asta!
Dar nu plec de-aici dacă nu salvez ceva!
239
00:19:02,349 --> 00:19:09,314
- Se pare că ai ceva de salvat, amice.
- Kash, treaba asta e o mare tâmpenie.
240
00:19:09,398 --> 00:19:13,527
Infractorii fac infracțiuni în clădire,
iar noi ne ciondănim în dulap.
241
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
Cine se dă la o parte? Tu sau eu?
242
00:19:26,373 --> 00:19:28,292
Cântece baroce marfă
243
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
Simt gust de cireașă neagră.
Poate chiar de prune.
244
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
Ne destrăbălăm și noi cu merlotul?
245
00:19:41,221 --> 00:19:45,309
Parcă spuneai că ai întâlnire cu iubitul.
246
00:19:47,811 --> 00:19:51,356
- Oricum n-avea de gând să vină.
- Ce netot!
247
00:19:58,322 --> 00:20:04,661
- Poate nu e menit.
- Ba da, e! Suntem împreună din facultate.
248
00:20:04,745 --> 00:20:07,623
Pari să-l cunoști ca pe o haină veche.
249
00:20:09,041 --> 00:20:15,422
Poți purta îndelung o haină,
asta nu înseamnă că ți-e pe măsură.
250
00:20:19,301 --> 00:20:23,764
Hai, te rog! Am nevoie de tine!
Am nevoie de celălalt tu.
251
00:20:24,848 --> 00:20:27,184
Dacă erai aici, știai ce să zici.
252
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
Aiurea! Ba habar n-aveai!
253
00:20:31,563 --> 00:20:37,611
Ai spune ceva aiurea și probabil grețos,
dar în clipa asta mi-ar plăcea să te aud.
254
00:20:39,404 --> 00:20:42,866
Hai acasă și gata!
Donna a zis bine. Nu câștigăm în veci.
255
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
Dar întâi o să șutesc tot de pe aici.
256
00:20:57,714 --> 00:21:00,926
Dacă mă asculți acum,
am mâncat mâncarea de pisică.
257
00:21:01,009 --> 00:21:04,930
Nu mă contrazice!
Vreau să mă duci la expoziție.
258
00:21:05,013 --> 00:21:07,891
Și scarpină-mă după urechi, îmi place.
259
00:21:09,893 --> 00:21:12,896
N-am vrut să mă transform în Hercule
când mi-ai spus
260
00:21:12,980 --> 00:21:17,150
fiindcă îmi place viața mea de acum.
261
00:21:17,901 --> 00:21:23,615
Știu că ar trebui să aflu cine eram,
dar prefer să stau cu tine.
262
00:21:24,408 --> 00:21:30,664
Știu cum e să simți că-ți lipsește ceva
și nu vreau să simți golul ăsta.
263
00:21:30,747 --> 00:21:36,878
Și n-o să-l simți, fiindcă o să câștigăm!
Gata, pa!
264
00:21:49,808 --> 00:21:50,809
- Jennifer?
- Ange!
265
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
- Știi cât e ceasul?
- Da, închidem acuși.
266
00:21:53,603 --> 00:21:57,190
Știi costumele pe care voiam să le aruncăm
fiindcă erau legal inflamabile?
267
00:21:57,274 --> 00:22:00,319
- Alea de paiete?
- Da, le mai avem?
268
00:22:01,486 --> 00:22:03,697
Cred că am băut destul vin!
269
00:22:05,991 --> 00:22:10,746
Nu accept asemenea vorbe trădătoare
la curtea mea!
270
00:22:11,913 --> 00:22:16,543
Îmi cer iertare, Alteță!
271
00:22:16,626 --> 00:22:21,840
Ai grijă ce spui, că s-ar putea
să te bat la funduleț.
272
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
Nu ați îndrăzni…
273
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
- Carrie!
- Kash?
274
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
Kash?
275
00:22:52,662 --> 00:22:57,167
Am venit! Și gata, am terminat-o!
Cu toată treaba asta! Gata!
276
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
Ce haine-s astea?
277
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
Îmi plac.
278
00:23:17,896 --> 00:23:22,025
- Începem seara romantică?
- Mi-ar face nespusă plăcere.
279
00:23:22,109 --> 00:23:23,026
Marfă!
280
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
Ce mâncare să comand?
281
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
În mod normal, am lua pizza,
282
00:23:29,866 --> 00:23:32,911
dar chinezul face acum
cartofi dulci prăjiți.
283
00:23:32,994 --> 00:23:37,082
E prea tare! Demențial!
284
00:23:39,543 --> 00:23:41,044
Ce vrei să vezi la TV?
285
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
Nu?
286
00:23:45,173 --> 00:23:47,092
Scuze, e o seară importantă.
287
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
Să ne uităm pe YouTube.
288
00:23:49,928 --> 00:23:53,515
Mi s-a recomandat o compilație
de accidente de skateboarding. Cică e…
289
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
Bine?
290
00:23:58,478 --> 00:24:02,149
Minunat! Aplauze pentru Frida Pisi-lo!
291
00:24:06,695 --> 00:24:10,532
Tu urmezi. N-o da în bară!
292
00:24:15,245 --> 00:24:17,414
Ai noștri-s banii ăia!
293
00:24:18,665 --> 00:24:21,668
Noi doi! Ori la bal, ori la spital!
294
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
Jennifer și Hercule!
295
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
Aud ticăitul ceasului
296
00:24:43,190 --> 00:24:47,152
Stau aici, cufundată în beznă
297
00:24:50,280 --> 00:24:53,575
Huo! Ce-i asta?
298
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
Niciun răspuns la telefon
299
00:25:00,957 --> 00:25:05,253
Iar noaptea se scurge atât de încet
300
00:25:06,046 --> 00:25:10,800
Dragostea pe care ți-o port
E încă neștiută
301
00:25:11,551 --> 00:25:14,387
Sunt singură
302
00:25:18,475 --> 00:25:23,813
Până acum
M-am descurcat singură
303
00:25:23,897 --> 00:25:29,194
Nu mi-a păsat
Până te-am întâlnit
304
00:25:30,153 --> 00:25:34,032
Acum mă cuprind fiori
305
00:25:34,115 --> 00:25:39,496
Cum te voi întâlni singur?
306
00:25:39,579 --> 00:25:44,834
Cum te voi întâlni singur?
307
00:26:06,940 --> 00:26:11,444
Cum te voi întâlni singur?
308
00:26:12,487 --> 00:26:17,075
Cum te voi întâlni singur?
309
00:26:17,158 --> 00:26:24,082
Singur
310
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
Am chiorât!
311
00:26:40,724 --> 00:26:42,809
Mda, corect.
312
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
Ai grijă!
313
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
Vrei?
314
00:27:00,201 --> 00:27:01,286
Aoleu!
315
00:27:02,537 --> 00:27:06,124
Mi-era dor să stăm așa.
E bine c-am revenit la normal, nu?
316
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
Nu?
317
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
Nu spui nimic.
318
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
Aoleu, nu!
319
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
Scuze, am dat-o în bară!
Ești supărată pe mine.
320
00:27:22,974 --> 00:27:25,185
N-ai luat banii și n-o să poți să…
321
00:27:46,289 --> 00:27:48,291
ANIHILAREA UNEI REȚELE DE DROGURI
322
00:27:50,460 --> 00:27:55,465
Localnici virgini anihilează o rețea
de traficanți de droguri
323
00:28:33,837 --> 00:28:35,839
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu