1 00:00:02,502 --> 00:00:05,130 Capac albastru, lapte gros. 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 Capac verde, lapte subțire. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 Capac roșu, apa dracului. 4 00:00:13,054 --> 00:00:16,474 - Ai de gând s-o ții așa? - Învăț mai ușor. 5 00:00:19,310 --> 00:00:22,397 Scârbele! Nu-mi vor ouăle! De ce nu le vor? 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 - Mai au valabilitate? - Da, vreo 20 de ani! 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,610 - Ouă de femeie. - Vreau bani pentru clinică! 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 Cât tupeu! Sunt ouă a-ntâia! 9 00:00:30,905 --> 00:00:35,285 - Trebuie să monetizez altceva acum. - Ce înseamnă „să monetizezi”? 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,832 Să faci lumea să-ți dea bani pentru o aptitudine sau un talent. 11 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Ai vreo aptitudine? 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 - Nu. - Vreun talent? 13 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 - Nu. - Atunci ce rost ai? 14 00:00:51,634 --> 00:00:54,804 - Isuse! - Nu-i nimic, nici eu n-am talente. 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 Mă rog, nu ca om. 16 00:01:11,946 --> 00:01:15,867 EXTRAORDINAR 17 00:01:17,494 --> 00:01:22,123 Bine, „dubla” a doua. E timpul pentru următoarea misiune. 18 00:01:22,207 --> 00:01:27,003 Urmările sunt întotdeauna mai bune, nu? Ar fi Terminator 2… 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 Și care-i planul? 20 00:01:32,550 --> 00:01:36,888 Ai un plan, nu? Ai avut o groază de timp să te gândești la situația asta. 21 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 Gregor avea o grămadă de planuri. Faceți aia, ailaltă… 22 00:01:39,933 --> 00:01:44,145 Voia să împiedice o mare tranzacție cu droguri. Crimă organizată, de-astea. 23 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 - De unde avea informațiile alea? - De la mine. 24 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 - Mai fac infracțiuni. - Atunci ce cauți aici? 25 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 Nu știu. Se anulează una pe alta, nu? 26 00:01:52,028 --> 00:01:55,406 Draci! Noi ar trebui să împiedicăm rețelele de droguri! 27 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 Sună mișto! Și ar prinde bine comunității. 28 00:02:00,453 --> 00:02:05,875 Îmi caut föhnul. Nu vă deranjez de la… eroisme. 29 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 Seb, tu filezi locul. 30 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 - Intrările și ieșirile. - Cred că e… 31 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 Randall, cu ce arsenal avem de-a face? 32 00:02:16,845 --> 00:02:19,139 Unde ești, föhnule? 33 00:02:19,222 --> 00:02:24,310 Pistoale, cuțite, boxuri, șișuri. Nu e floare la ureche, băieți. 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 L-am găsit! Unde e difuzorul? 35 00:02:30,275 --> 00:02:33,319 E ocazia noastră, împlinirea destinului nostru… 36 00:02:33,403 --> 00:02:36,739 Poate nu vom scăpa toți cu viață. Mai ales Seb. 37 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Dacă pierim, pierim pentru o cauză nobilă… 38 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 Iubito! 39 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 Scuze, poate te usuci în bucătărie? 40 00:02:50,378 --> 00:02:53,840 - E și dormitorul meu! - Știu. Țin la tine ca și la ei. 41 00:02:53,923 --> 00:02:56,467 Nu se vede. Ultima dată parcă ai uitat că exist. 42 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 Acum nu va fi așa. Le pot face pe amândouă. 43 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 Hai să facem o seară romantică. Doar noi doi! 44 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 - Sună bine. - Sâmbătă seară? 45 00:03:12,525 --> 00:03:16,738 - Când e tranzacția cu droguri? - Sâmbătă seară. 46 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 CABINET DE AVOCATURĂ 47 00:03:20,241 --> 00:03:22,327 Decadență și scandal Curtea lui Carol II 48 00:03:23,828 --> 00:03:28,124 E absurd! Mi-e dor de vremurile în care nu era atâta hârțogărie. 49 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Ia legătura cu el. 50 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Maiestate, sunt biograf 51 00:03:41,137 --> 00:03:44,807 și încerc să vă reabilitez reputația ca om de stat 52 00:03:44,891 --> 00:03:49,229 și să risipesc zvonurile că v-ați irosit domnia chefuind și vânând fuste. 53 00:03:49,312 --> 00:03:53,024 - Evident, ce aberații! - Mulțumesc, Alteță. 54 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 N-aș zice că e timp irosit. 55 00:03:58,279 --> 00:04:03,159 - Da. Vă rog să semnați… - Ia spune-mi, prin cine vorbesc? 56 00:04:03,243 --> 00:04:08,206 - Nu contează. N-o luați în seamă. - Oi fi eu mort, dar rămân un gentleman. 57 00:04:08,873 --> 00:04:12,502 Cum te cheamă, domniță? 58 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 Carrie. Îmi pare bine, domnule. Pardon, Excelență! 59 00:04:22,011 --> 00:04:23,846 Nu așa te adresezi unui rege. 60 00:04:25,473 --> 00:04:29,143 Carrie, ce insultă aleasă se folosește în aceste vremuri? 61 00:04:29,227 --> 00:04:32,981 - Mie îmi place „jeg”. - Minunat! 62 00:04:33,064 --> 00:04:38,444 Zi-i jegului ăstuia că nu-i semnez nimic dacă nu cerșește scuze. 63 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 Și te rog… 64 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 spune-mi „Carol”. 65 00:04:46,452 --> 00:04:48,204 Un afemeiat notoriu exuberanță 66 00:04:48,288 --> 00:04:49,872 lume culturală toleranță 67 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 șapte amante Killigrew, Catherine 68 00:05:18,693 --> 00:05:19,902 Da? 69 00:05:25,825 --> 00:05:28,494 Scuze pentru deranj! Voiam să vă întreb 70 00:05:28,578 --> 00:05:32,790 din nou dacă ați fost mulțumit de experiența de ieri cu noi. 71 00:05:33,791 --> 00:05:36,419 - Am fost. - Ce bine! 72 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 Dorești să-mi mai spui ceva? 73 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 Și dă buzna la curte! 74 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 Cu toți lorzii și doamnele de față, 75 00:05:47,930 --> 00:05:54,145 el spune: „Alteță, mi-ați pângărit preacurata soție!” 76 00:05:55,646 --> 00:05:56,898 Și ce ați făcut? 77 00:05:56,981 --> 00:06:02,320 I-am zis: „Abia aștept s-o cunosc pe soția ta preacurată.” 78 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 Apoi l-am arestat pentru bigamie! 79 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 - Ai o oglindă? - Da. 80 00:06:10,578 --> 00:06:12,121 Pot să te văd? 81 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 Vă previn că nu sunt machiată. 82 00:06:27,136 --> 00:06:28,888 Nu spuneți nimic. 83 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 Nu știu ce înseamnă, dar sună minunat! 84 00:06:40,024 --> 00:06:42,527 E un citat din Molière. 85 00:06:44,320 --> 00:06:48,366 - Nu făceam nimic! - Bine. Vii puțin? 86 00:06:48,950 --> 00:06:49,992 OPERAȚIUNEA EXPOZIȚII PISICI 87 00:06:50,076 --> 00:06:54,789 Ai fost motan. Ai câștigat expoziții ca motan. 88 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 Expozițiile dau premii în bani. 89 00:06:57,417 --> 00:07:01,504 Participăm la o expoziție de pisici, câștigăm și luăm bani. 90 00:07:02,088 --> 00:07:06,384 După cum vedeți, calculele ne ies! 91 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 Da, dar ar fi o mică problemă. 92 00:07:12,348 --> 00:07:15,726 - Nu sunt motan. - M-am gândit și la asta. 93 00:07:15,810 --> 00:07:17,186 MÂNCARE PENTRU PISICI 94 00:07:17,270 --> 00:07:21,899 M-am interesat și se pare că polimorfii, dacă vor să se transforme în animal, 95 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 retrăiesc amintiri senzoriale. 96 00:07:23,818 --> 00:07:28,823 Miros, atingere și gust. Ăștia de pe net zic că merge 100%. 97 00:07:28,906 --> 00:07:31,033 - Bine. - O să meargă, fii fără grijă. 98 00:07:31,117 --> 00:07:35,371 De asta mi-e cam teamă. Nu cred că vreau să mai fiu motan. 99 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 Mă rog, doar o zi. 100 00:07:36,873 --> 00:07:39,667 Dacă nu mă pot transforma iar? Dacă rămân așa? 101 00:07:40,460 --> 00:07:43,629 Nu e musai să facem chestia asta. Nu-i așa? 102 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 Nu e musai. 103 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 104 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 Nu e vina ta. Cer eu prea mult. 105 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 - Ai vreun plan de rezervă? - Păi… 106 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 - Nu. - Poți economisi. 107 00:08:01,355 --> 00:08:06,944 O să dureze ani! Nu pot începe nimic cât timp nu am puterea! 108 00:08:07,028 --> 00:08:09,822 - Ai încercat să-ți vinzi ovulele? - Nu le vor! 109 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 - Ce? Sunt ovule a-ntâia! - Știu! 110 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Bună! 111 00:08:21,459 --> 00:08:25,713 M-am gândit să transformăm seara romantică într-o zi romantică. 112 00:08:25,796 --> 00:08:27,548 Galeriile se închid târziu azi. 113 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 - Păi… - Știam că așa pățim! 114 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 Am o misiune mică, mică de tot. 115 00:08:34,472 --> 00:08:38,226 Dar nu ne va afecta seara romantică. Termin până la 20:00, cel târziu. 116 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 Bine. 117 00:08:44,524 --> 00:08:48,110 Nu vreau să-ți stric planurile. Sigur găsești cu cine să te duci. 118 00:08:56,536 --> 00:08:59,830 Ce mama dracului? Parcă nu voia! 119 00:09:04,335 --> 00:09:07,547 Dacă mă asculți acum, am mâncat mâncarea de pisică. 120 00:09:07,630 --> 00:09:11,634 Nu mă contrazice! Vreau să mă duci la expoziție. 121 00:09:11,717 --> 00:09:14,637 Și scarpină-mă după urechi, îmi place. 122 00:09:16,472 --> 00:09:19,559 - Ce să fac? - Ar trebui să-i respectăm dorințele. 123 00:09:48,129 --> 00:09:49,922 JURIU 124 00:09:51,048 --> 00:09:52,758 Vreau să-mi înscriu motanul. 125 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 - Cum îl cheamă? - Lord Slob… Hercule. 126 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 Hercule și atât. 127 00:09:59,056 --> 00:10:01,976 - Acel Hercule? - Da? 128 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Donna, s-a întors Hercule! 129 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 - Donna! - Da, băga-mi-aș, da! 130 00:10:11,485 --> 00:10:14,322 Scuze, dar suntem foarte încântați! 131 00:10:14,405 --> 00:10:16,907 Nu știam ce s-a ales de el după ce a murit David. 132 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 Ce legătură de rudenie aveați cu el? 133 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 A scris limpede în testament 134 00:10:21,871 --> 00:10:25,082 că vrea ca Hercule să ajungă la cea mai apropiată rudă. 135 00:10:25,166 --> 00:10:29,295 Eu sunt cea mai apropiată rudă. Da, sunt mătușa lui. 136 00:10:31,255 --> 00:10:33,007 Colecționara de porno cu Bigfoot? 137 00:10:34,091 --> 00:10:36,510 Sau cea care dă vina pe Israel pentru 11 Septembrie? 138 00:10:38,679 --> 00:10:41,974 Mai bine prima, nu? Da, eu sunt aia. 139 00:10:43,893 --> 00:10:47,480 Scuze, mai că uitasem. Ce talent va etala? 140 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 - Talent? - Da, pentru proba de talente. 141 00:10:50,483 --> 00:10:51,942 PREMII: 10.000 DE LIRE 142 00:10:52,026 --> 00:10:55,738 - Știu că dans, dar trebuie să întreb. - Scuze, ați zis „dans”? 143 00:10:58,866 --> 00:11:01,869 - Motanul ăsta dansează, nu glumă! - N-aș vrea să urmez! 144 00:11:01,952 --> 00:11:04,413 M-aș sinucide! 145 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 Am pus-o… 146 00:11:31,107 --> 00:11:33,984 Oare o să vină presa? Știrile locale, faze de-astea? 147 00:11:34,652 --> 00:11:37,697 Poate o să vrea să ne facă o poză cu drogurile, 148 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 cum își fac pescarii cu pești mari. 149 00:11:39,865 --> 00:11:43,411 Trebuia să-mi aduc șampon uscat. Transpir ca porcul în costum. 150 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 - Să nu fiu unsuros. - Nu sunt droguri aici. 151 00:11:52,211 --> 00:11:53,254 MAGNETA 152 00:11:53,337 --> 00:11:54,547 CIUDATUL CU PDF-URILE 153 00:11:54,630 --> 00:11:55,548 OCHI-LASER 154 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 - Ce căutați aici? - Ați venit devreme! 155 00:12:00,636 --> 00:12:04,014 Așa, deci nu te-a dus mintea la o misiune și-ai furat-o pe a mea? 156 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 - Nu scria că-i a ta. - „Nu scria că-i a ta.” 157 00:12:06,392 --> 00:12:09,437 - Nu mai fi copil! - Nu! E infracțiunea mea! Piua! 158 00:12:09,520 --> 00:12:11,522 Nicio piua! Mi-am asumat-o primul. 159 00:12:17,987 --> 00:12:20,406 - Îl mai vrei și-acum? - Da. 160 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 Scuze, dar auziți și voi pași? 161 00:12:27,329 --> 00:12:28,330 La dracu'! 162 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 Vine cineva! Trupa Alfa, ascundeți-vă! 163 00:12:33,711 --> 00:12:35,045 Rahat! 164 00:12:42,511 --> 00:12:43,512 Dă-te! 165 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 Bună! 166 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 Bună! 167 00:12:49,435 --> 00:12:52,271 Concurezi de obicei în Irlanda? 168 00:12:52,354 --> 00:12:55,858 Nu-mi amintesc să te fi văzut la Regionalele Arătosul. 169 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 - Nu, e prima mea expoziție. - Chiar prima? 170 00:12:58,235 --> 00:13:01,363 Da. Vreau doar premiul în bani, sinceră să fiu. 171 00:13:01,447 --> 00:13:06,452 Pe bune, doar nu-ți trebuie experiență. Sunt niște mâțe, nu? 172 00:13:09,079 --> 00:13:12,583 - Te crezi mare sculă de basculă, nu? - Ce? 173 00:13:12,666 --> 00:13:16,796 Am văzut mii de fete ca tine perindându-se pe la concursuri. 174 00:13:17,421 --> 00:13:21,550 Nu ești deosebită. Mai bine du-te acasă înainte să-ți faci motanul de râs. 175 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 Hopa! 176 00:13:55,960 --> 00:13:59,296 Doamne! Ce dementă, nu? 177 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 Ce-ai găsit la Bigfoot? Doar penisul mare și păros? 178 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 Da. 179 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 Nu trebuie să vorbim. 180 00:14:14,186 --> 00:14:18,023 Dansul e limbajul trupului. E instinctiv, ține de memoria motrică. 181 00:14:19,275 --> 00:14:20,484 O să ne iasă perfect! 182 00:14:20,568 --> 00:14:23,320 Sunt opt bătăi! Opt! 183 00:14:23,404 --> 00:14:26,365 Nu șapte, nici șase! Opt! 184 00:14:26,448 --> 00:14:29,702 E foarte simplu. Începem cu ceva foarte simplu. 185 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 Tu șezi acolo. Poți ședea. Șezi. 186 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 Șezi! 187 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Șezi! 188 00:14:40,713 --> 00:14:43,173 Șezi! 189 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 Șezi! 190 00:14:56,979 --> 00:14:59,231 Misiunea nu e destul de mare pentru amândoi. 191 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 Complet de acord. Marș de-aici! 192 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 - Nu plec nicăieri. - Nici eu. 193 00:15:04,278 --> 00:15:07,489 - Atunci stăm aici până cedează unul. - Îmi convine. 194 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 Doamne! Pupați-vă! 195 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 Scuze. Scriu fan fiction. 196 00:15:29,303 --> 00:15:33,599 Bun… Cică ar trebui să fie… 197 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 Aici. 198 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Aoleu! Ăsta e înfiorător! 199 00:15:44,610 --> 00:15:48,364 - E prost unghiul! Le-am zis să-l rupă! - Mie îmi place. 200 00:15:50,074 --> 00:15:51,575 Ai iubit? 201 00:15:53,452 --> 00:15:55,955 Așa cred. Am prieten. 202 00:15:56,038 --> 00:16:00,501 - Ce părere are de pictorii danezi? - Nu-i plac galeriile de artă. 203 00:16:00,584 --> 00:16:06,090 - Și unde te duce? - De obicei comandăm mâncare acasă. 204 00:16:06,173 --> 00:16:10,177 Ce oroare! În locul lui, ți-aș arăta continentul. 205 00:16:11,845 --> 00:16:14,848 Ai fost vreodată în Toscana primăvara? 206 00:16:15,975 --> 00:16:19,687 - Nu. - Te-aș duce cu barca pe Arno. 207 00:16:22,231 --> 00:16:25,693 Și am vorbi despre poezie până seara târziu. 208 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 Și apoi? 209 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Apoi am merge în pat. 210 00:16:35,285 --> 00:16:36,328 Alo! 211 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 Ce dracu' faci? 212 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Pas și pivotezi! Nu pivotezi, pivotezi, pas! 213 00:16:45,629 --> 00:16:47,631 De la capăt, da? Bine. 214 00:16:49,299 --> 00:16:51,552 Cinci, șase, șapte, opt. 215 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Bun… 216 00:16:58,308 --> 00:16:59,309 Ascultă aici… 217 00:17:00,436 --> 00:17:04,481 Am nevoie de banii ăștia! Înțelege ce-ți zic! 218 00:17:04,565 --> 00:17:09,194 Dă-mi un semn că mai ești aici! Lord Sloboz, te rog eu! 219 00:17:11,905 --> 00:17:15,701 Acum nu ești decât un muist cretin! Nu pot să cred că ți-am arătat țâțele! 220 00:17:20,247 --> 00:17:22,499 Nota unu pentru cum îl tratezi. 221 00:17:42,019 --> 00:17:45,355 E aproape 09:30. O să fiu la Brixton pe la 10:00. 222 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 A încărcat-o pe ultima. 223 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 De ce nu colaborăm cu ei? 224 00:17:54,406 --> 00:17:58,327 Dacă oprim infractorii, nu mai contează cui îi revin laudele, nu? 225 00:17:58,410 --> 00:18:03,540 Ba da! Mie! Eu vreau laude! Ar putea fi singura mea șansă. 226 00:18:04,917 --> 00:18:08,087 O să fie și alte infracțiuni. Asta nici nu pare gravă. 227 00:18:08,170 --> 00:18:11,840 - Uitați ce-am găsit! - Doamne! Lasă-le! 228 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Aoleu! 229 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 - Ce, te grăbești? - Doar un fleac, o seară romantică. 230 00:18:23,894 --> 00:18:26,939 - Timpul petrecut cu iubita nu e un fleac. - Da, știu. 231 00:18:27,773 --> 00:18:32,319 - De ce nu se lasă păgubaș? - Ai putea tu să te lași păgubaș. 232 00:18:32,402 --> 00:18:34,988 Nu! Asta mi-am dorit dintotdeauna! 233 00:18:35,072 --> 00:18:38,617 Să opresc infractori! Să fiu erou! Salvator! 234 00:18:38,700 --> 00:18:45,666 - Și dacă îl costă relația, aia e. - Nu asta am vrut să zic! 235 00:18:45,749 --> 00:18:48,585 - O să se supere iubita ta? - N-o să se supere. 236 00:18:49,920 --> 00:18:53,590 - Dar o să fie dezamăgită. - Dezamăgirea e mai rea decât supărarea. 237 00:18:53,674 --> 00:18:57,052 - Dacă mi-ar face mie unul așa, l-aș lăsa. - Isuse! 238 00:18:57,136 --> 00:19:01,014 Știu! Nu vreau asta! Dar nu plec de-aici dacă nu salvez ceva! 239 00:19:02,349 --> 00:19:09,314 - Se pare că ai ceva de salvat, amice. - Kash, treaba asta e o mare tâmpenie. 240 00:19:09,398 --> 00:19:13,527 Infractorii fac infracțiuni în clădire, iar noi ne ciondănim în dulap. 241 00:19:14,361 --> 00:19:17,114 Cine se dă la o parte? Tu sau eu? 242 00:19:26,373 --> 00:19:28,292 Cântece baroce marfă 243 00:19:34,173 --> 00:19:37,676 Simt gust de cireașă neagră. Poate chiar de prune. 244 00:19:37,759 --> 00:19:41,138 Ne destrăbălăm și noi cu merlotul? 245 00:19:41,221 --> 00:19:45,309 Parcă spuneai că ai întâlnire cu iubitul. 246 00:19:47,811 --> 00:19:51,356 - Oricum n-avea de gând să vină. - Ce netot! 247 00:19:58,322 --> 00:20:04,661 - Poate nu e menit. - Ba da, e! Suntem împreună din facultate. 248 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 Pari să-l cunoști ca pe o haină veche. 249 00:20:09,041 --> 00:20:15,422 Poți purta îndelung o haină, asta nu înseamnă că ți-e pe măsură. 250 00:20:19,301 --> 00:20:23,764 Hai, te rog! Am nevoie de tine! Am nevoie de celălalt tu. 251 00:20:24,848 --> 00:20:27,184 Dacă erai aici, știai ce să zici. 252 00:20:29,019 --> 00:20:30,896 Aiurea! Ba habar n-aveai! 253 00:20:31,563 --> 00:20:37,611 Ai spune ceva aiurea și probabil grețos, dar în clipa asta mi-ar plăcea să te aud. 254 00:20:39,404 --> 00:20:42,866 Hai acasă și gata! Donna a zis bine. Nu câștigăm în veci. 255 00:20:47,871 --> 00:20:50,374 Dar întâi o să șutesc tot de pe aici. 256 00:20:57,714 --> 00:21:00,926 Dacă mă asculți acum, am mâncat mâncarea de pisică. 257 00:21:01,009 --> 00:21:04,930 Nu mă contrazice! Vreau să mă duci la expoziție. 258 00:21:05,013 --> 00:21:07,891 Și scarpină-mă după urechi, îmi place. 259 00:21:09,893 --> 00:21:12,896 N-am vrut să mă transform în Hercule când mi-ai spus 260 00:21:12,980 --> 00:21:17,150 fiindcă îmi place viața mea de acum. 261 00:21:17,901 --> 00:21:23,615 Știu că ar trebui să aflu cine eram, dar prefer să stau cu tine. 262 00:21:24,408 --> 00:21:30,664 Știu cum e să simți că-ți lipsește ceva și nu vreau să simți golul ăsta. 263 00:21:30,747 --> 00:21:36,878 Și n-o să-l simți, fiindcă o să câștigăm! Gata, pa! 264 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 - Jennifer? - Ange! 265 00:21:50,892 --> 00:21:53,520 - Știi cât e ceasul? - Da, închidem acuși. 266 00:21:53,603 --> 00:21:57,190 Știi costumele pe care voiam să le aruncăm fiindcă erau legal inflamabile? 267 00:21:57,274 --> 00:22:00,319 - Alea de paiete? - Da, le mai avem? 268 00:22:01,486 --> 00:22:03,697 Cred că am băut destul vin! 269 00:22:05,991 --> 00:22:10,746 Nu accept asemenea vorbe trădătoare la curtea mea! 270 00:22:11,913 --> 00:22:16,543 Îmi cer iertare, Alteță! 271 00:22:16,626 --> 00:22:21,840 Ai grijă ce spui, că s-ar putea să te bat la funduleț. 272 00:22:42,944 --> 00:22:46,031 Nu ați îndrăzni… 273 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 - Carrie! - Kash? 274 00:22:50,035 --> 00:22:51,370 Kash? 275 00:22:52,662 --> 00:22:57,167 Am venit! Și gata, am terminat-o! Cu toată treaba asta! Gata! 276 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 Ce haine-s astea? 277 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 Îmi plac. 278 00:23:17,896 --> 00:23:22,025 - Începem seara romantică? - Mi-ar face nespusă plăcere. 279 00:23:22,109 --> 00:23:23,026 Marfă! 280 00:23:25,070 --> 00:23:26,279 Ce mâncare să comand? 281 00:23:27,906 --> 00:23:29,783 În mod normal, am lua pizza, 282 00:23:29,866 --> 00:23:32,911 dar chinezul face acum cartofi dulci prăjiți. 283 00:23:32,994 --> 00:23:37,082 E prea tare! Demențial! 284 00:23:39,543 --> 00:23:41,044 Ce vrei să vezi la TV? 285 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 Nu? 286 00:23:45,173 --> 00:23:47,092 Scuze, e o seară importantă. 287 00:23:48,510 --> 00:23:49,845 Să ne uităm pe YouTube. 288 00:23:49,928 --> 00:23:53,515 Mi s-a recomandat o compilație de accidente de skateboarding. Cică e… 289 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 Bine? 290 00:23:58,478 --> 00:24:02,149 Minunat! Aplauze pentru Frida Pisi-lo! 291 00:24:06,695 --> 00:24:10,532 Tu urmezi. N-o da în bară! 292 00:24:15,245 --> 00:24:17,414 Ai noștri-s banii ăia! 293 00:24:18,665 --> 00:24:21,668 Noi doi! Ori la bal, ori la spital! 294 00:24:22,335 --> 00:24:25,172 Jennifer și Hercule! 295 00:24:39,478 --> 00:24:43,106 Aud ticăitul ceasului 296 00:24:43,190 --> 00:24:47,152 Stau aici, cufundată în beznă 297 00:24:50,280 --> 00:24:53,575 Huo! Ce-i asta? 298 00:24:53,658 --> 00:24:57,746 Niciun răspuns la telefon 299 00:25:00,957 --> 00:25:05,253 Iar noaptea se scurge atât de încet 300 00:25:06,046 --> 00:25:10,800 Dragostea pe care ți-o port E încă neștiută 301 00:25:11,551 --> 00:25:14,387 Sunt singură 302 00:25:18,475 --> 00:25:23,813 Până acum M-am descurcat singură 303 00:25:23,897 --> 00:25:29,194 Nu mi-a păsat Până te-am întâlnit 304 00:25:30,153 --> 00:25:34,032 Acum mă cuprind fiori 305 00:25:34,115 --> 00:25:39,496 Cum te voi întâlni singur? 306 00:25:39,579 --> 00:25:44,834 Cum te voi întâlni singur? 307 00:26:06,940 --> 00:26:11,444 Cum te voi întâlni singur? 308 00:26:12,487 --> 00:26:17,075 Cum te voi întâlni singur? 309 00:26:17,158 --> 00:26:24,082 Singur 310 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 Am chiorât! 311 00:26:40,724 --> 00:26:42,809 Mda, corect. 312 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Ai grijă! 313 00:26:57,449 --> 00:26:58,450 Vrei? 314 00:27:00,201 --> 00:27:01,286 Aoleu! 315 00:27:02,537 --> 00:27:06,124 Mi-era dor să stăm așa. E bine c-am revenit la normal, nu? 316 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Nu? 317 00:27:12,631 --> 00:27:13,757 Nu spui nimic. 318 00:27:13,840 --> 00:27:16,968 Aoleu, nu! 319 00:27:20,263 --> 00:27:22,891 Scuze, am dat-o în bară! Ești supărată pe mine. 320 00:27:22,974 --> 00:27:25,185 N-ai luat banii și n-o să poți să… 321 00:27:46,289 --> 00:27:48,291 ANIHILAREA UNEI REȚELE DE DROGURI 322 00:27:50,460 --> 00:27:55,465 Localnici virgini anihilează o rețea de traficanți de droguri 323 00:28:33,837 --> 00:28:35,839 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu