1 00:00:28,611 --> 00:00:31,406 射精大王,問一下卡莉這些紅點是什麼 2 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 卡莉,珍想知道… 3 00:00:33,283 --> 00:00:36,119 跟珍妮佛說那些紅點是貼紙 4 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 有貼紅點的是我的東西 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,248 如果是我買的,她就不能用 6 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 珍,卡莉說… 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 跟卡莉說我為這間公寓買過不少東西 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 例如… 9 00:00:50,633 --> 00:00:51,718 例如這個 10 00:00:51,801 --> 00:00:52,761 卡莉,珍… 11 00:00:52,844 --> 00:00:54,929 跟珍妮佛說她沒辦法把紅洋蔥當早餐吃 12 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 珍,卡莉說妳沒辦法把紅洋蔥當早餐吃 13 00:00:59,017 --> 00:00:59,976 妳確定? 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,921 《珍的不一樣》 15 00:01:28,004 --> 00:01:31,382 我只是想第三次確認諮詢還是免費的 16 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 一毛錢都不必花的免費 17 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 對,我知道我之前打過電話了,我… 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,974 我不知道我問完後方案是否有變,丹妮絲 19 00:01:40,058 --> 00:01:41,476 妳沒必要酸我 20 00:01:42,018 --> 00:01:43,645 妳今天要去那間診所嗎? 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,815 對,這是獲得超能力的第一步 很重要的日子,好,鑰匙… 22 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 妳可以把這交給他們嗎? 23 00:01:48,108 --> 00:01:50,026 -這是什麼? -血 24 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 我想他們或許能做「基陰」測試? 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 這也太多血了吧 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 是啊,謝了 27 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 這花了我好久的時間,害我一直睡著 28 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 你是說基因測試嗎? 29 00:01:59,077 --> 00:02:00,161 大概吧,對 30 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 那東西是不是 能讓人知道自己的父母是誰? 31 00:02:02,455 --> 00:02:04,415 通常只要寄口水就好 32 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 好,知道了 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 -妳可以幫我嗎? -今天不行 34 00:02:09,629 --> 00:02:11,714 你不能老是指望我幫你 35 00:02:22,767 --> 00:02:26,521 靠,那真是…靠,那是… 36 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 死阿宅 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,607 我就這樣閃人了 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 這樣根本不健康,你該向前看了 39 00:02:33,903 --> 00:02:35,947 你應該是有罪惡感,對吧? 40 00:02:36,489 --> 00:02:39,742 那就好好賠罪,跟對你失望的人道歉 41 00:02:40,910 --> 00:02:42,912 求你了,就當作是為了我 42 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 我想念我的男友 43 00:02:45,248 --> 00:02:46,249 真的嗎? 44 00:02:46,332 --> 00:02:49,127 對,他很有趣 45 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 -而且性感? -沒錯 46 00:02:51,629 --> 00:02:58,136 他有一頭光澤亮麗的頭髮 烏溜溜的雙眼,又多愁善感 47 00:02:59,304 --> 00:03:01,890 好吧,我會為了妳這麼做 48 00:03:09,856 --> 00:03:11,691 你把氣炸鍋帶到床上? 49 00:03:11,774 --> 00:03:14,819 這樣我就不必去廚房做薯餅 50 00:03:15,945 --> 00:03:17,030 我現在很憂鬱 51 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 (發現診所) 52 00:03:50,438 --> 00:03:51,439 嘿 53 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 謝了 54 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 妳的背好平滑喔 55 00:04:00,031 --> 00:04:01,032 謝謝誇獎 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,495 對了,我是漢娜 57 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 -我叫… -詹? 58 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 我能感受到妳的筆跡 59 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 珍,但很接近了 60 00:04:17,715 --> 00:04:19,050 妳在畫老二嗎? 61 00:04:23,888 --> 00:04:25,139 妳來過這裡嗎? 62 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 有,這是我每個月一次的報到 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,104 到現在都還沒有超能力 64 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 超糟的 65 00:04:33,398 --> 00:04:35,400 -慢著,妳25歲? -對 66 00:04:35,483 --> 00:04:36,734 我也是 67 00:04:36,818 --> 00:04:38,194 我還沒遇到有人 68 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 -等了這麼久 -等了這麼久 69 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 妳跟我一樣 70 00:04:42,573 --> 00:04:44,367 很好,妳寫完了 71 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 這是其他的部分 72 00:04:45,535 --> 00:04:47,870 病歷表格、病人問卷 73 00:04:47,954 --> 00:04:50,206 妳還得寫一篇個人短文 74 00:04:51,624 --> 00:04:52,542 (新病人資料表) 75 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 我剛好手滑 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,175 這會花上好幾個小時 77 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 我知道有個更好的地方可以填表格 78 00:05:04,262 --> 00:05:06,639 (查靈頓酒吧) (葡萄酒,烈酒) 79 00:05:06,723 --> 00:05:10,435 「你的主要照顧者 有給予你滿意的抱抱嗎?」 80 00:05:10,518 --> 00:05:11,936 這算哪門子問題? 81 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 是啊,他們會打破砂鍋問到底 82 00:05:13,938 --> 00:05:15,982 這些人想聊聊妳的創傷和感受 83 00:05:16,065 --> 00:05:17,066 真令人作嘔 84 00:05:17,150 --> 00:05:19,110 他們不是能做什麼實驗手術嗎? 85 00:05:19,193 --> 00:05:21,362 沒有,我問過了 86 00:05:22,905 --> 00:05:25,074 -妳為何決定去診所? -妳想知道? 87 00:05:27,118 --> 00:05:29,746 因為他們知道你沒超能力時 會一臉同情地看著你 88 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 他們把我當作受傷的刺蝟看著我 89 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 實在很受不了 90 00:05:34,500 --> 00:05:37,337 妳知道什麼是最糟的嗎? 「它會在妳意想不到時發生」 91 00:05:37,420 --> 00:05:39,005 天啊,超討人厭的 92 00:05:39,088 --> 00:05:41,090 明明我現在就已經不抱期望了 93 00:05:41,174 --> 00:05:42,759 結果呢?還是沒發生 94 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 妳想喝一杯嗎? 95 00:05:46,554 --> 00:05:48,848 我不能喝,我得把這些東西交回去 96 00:05:48,931 --> 00:05:50,183 好吧 97 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 不過喝半杯應該沒關係 98 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 -半杯就好 -小小的半杯 99 00:05:56,189 --> 00:05:57,523 -半杯而已 -只有半杯 100 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 妳和珍為什麼會吵架? 101 00:06:09,994 --> 00:06:10,995 因為我們吵架了 102 00:06:11,079 --> 00:06:13,081 -為什麼? -因為珍是個爛人 103 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 -為什麼? -因為她很自私 104 00:06:14,707 --> 00:06:16,501 -為什麼? -我哪知道?我又不是治療師 105 00:06:16,584 --> 00:06:19,128 -為什麼? -我很容易投入太多個人感情 106 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 而且我沒考心理學普通教育高級證書 107 00:06:24,300 --> 00:06:28,054 珍今天早上罵我,驗血的事情她不肯幫我 108 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 我們不需要珍 109 00:06:29,680 --> 00:06:32,016 我需要,買食物給我的人是她 110 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 我們的色情拼圖組 111 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 這是我和珍在好幾年前找到的 112 00:06:40,108 --> 00:06:41,734 我們一直努力把它拼完 113 00:06:41,818 --> 00:06:45,488 我們花了整晚的時間 敷面膜、喝瑪格麗特 114 00:06:45,571 --> 00:06:47,824 我玩拼圖都很有條有理 115 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 但珍就是亂拼,就會變得一團亂 116 00:06:50,785 --> 00:06:52,161 這會花掉我們一整晚的時間 117 00:06:56,874 --> 00:06:59,502 如果不能一起完成就太可惜了 118 00:07:03,714 --> 00:07:05,716 (老國王頭) 119 00:07:21,607 --> 00:07:22,817 你要出遠門嗎? 120 00:07:22,900 --> 00:07:23,985 不是 121 00:07:27,196 --> 00:07:28,364 對,要去佛羅里達 122 00:07:28,448 --> 00:07:33,536 我有點害怕外面的世界,自從… 123 00:07:34,245 --> 00:07:35,496 自從被人揍了之後 124 00:07:35,580 --> 00:07:39,792 我想說自己還是勇敢跳下水好了,就這樣 125 00:07:39,876 --> 00:07:43,546 我要跟海豚一起游泳,聽說很療癒 126 00:07:44,213 --> 00:07:47,592 而且牠們是魚類,我就能召喚牠們 127 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 海豚是哺乳類,老兄 128 00:07:55,266 --> 00:07:57,643 我想跟你道歉 129 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 (三角巧克力) 130 00:08:06,652 --> 00:08:07,820 實在太感謝你了 131 00:08:22,293 --> 00:08:23,377 那就… 132 00:08:23,461 --> 00:08:25,254 那是要給其他人的嗎? 133 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 對,祝你在佛羅里達玩得開心 134 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 我能跟你一起去見他們嗎? 135 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 我再也不想去佛羅里達了 136 00:08:34,305 --> 00:08:36,307 這種事還是一個人做比較好 137 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 這又不是什麼兄弟的告別之旅 138 00:08:39,560 --> 00:08:44,232 若這是兄弟的告別之旅 我們就能自製T恤 139 00:08:52,031 --> 00:08:55,076 但那種感覺就像大家 都自認為比你高人一等 140 00:08:55,159 --> 00:08:57,537 但那是難以預料的,全都難以預料 141 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 然後砰,你就會飛 142 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 砰,你能治癒別人 143 00:09:01,707 --> 00:09:03,584 砰,你可以跟麵包說話 144 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 但你什麼都沒做就有這種能力 145 00:09:05,586 --> 00:09:07,213 你不配知道麵包的感受 146 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 一點都沒錯,實在是好不公平 147 00:09:09,757 --> 00:09:11,425 我覺得好事都輪不到我們 148 00:09:11,509 --> 00:09:12,760 懂我的意思嗎? 149 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 -再來一次,做第一個 -我喜歡那一個 150 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 -拜託 -好吧 151 00:09:18,599 --> 00:09:20,434 慢著…慢著,這個髮型最好看 152 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 -是啊 -快做,快做 153 00:09:24,438 --> 00:09:26,357 這個髮型好讚,就是這個了 154 00:09:26,440 --> 00:09:27,942 去死吧 155 00:09:28,025 --> 00:09:30,695 對吧?我也可以辦到,那就叫假髮 156 00:09:31,279 --> 00:09:33,114 我好想知道她的陰毛長怎樣 157 00:09:35,324 --> 00:09:38,911 妳會不會覺得大家都在 一個大型的祕密俱樂部裡 158 00:09:38,995 --> 00:09:41,330 -只有妳沒受邀? -沒錯 159 00:09:41,414 --> 00:09:43,082 我們應該成立專屬的俱樂部 160 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 是啊,他們才是被排擠的人 161 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 沒錯 162 00:09:46,544 --> 00:09:48,087 對了,妳好漂亮 163 00:09:49,255 --> 00:09:50,798 妳好美 164 00:09:50,881 --> 00:09:51,966 我覺得…我覺得… 165 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 這麼說絕對不嫌太早 166 00:09:54,218 --> 00:09:57,054 我覺得妳是我們這一代的黛安娜王妃 167 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 我說真的 168 00:09:58,973 --> 00:10:02,810 我這輩子一直在等有人對我說這種話 169 00:10:10,234 --> 00:10:11,444 看來有人喝太多了 170 00:10:14,905 --> 00:10:16,782 妳敢不敢剪掉她的馬尾? 171 00:10:18,200 --> 00:10:19,744 -我不能這麼做 -當然可以 172 00:10:19,827 --> 00:10:21,537 她的頭髮很快就能長回來了 173 00:10:27,752 --> 00:10:29,629 我對車子有興趣 174 00:10:29,712 --> 00:10:33,507 真的嗎?我想看,你開的是什麼車? 175 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 搞屁啊 176 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 抱歉…抱歉 177 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 在半夜吃起司片? 178 00:11:10,086 --> 00:11:12,213 -嚇我一跳 -拜託,妳又不是剛離婚 179 00:11:17,551 --> 00:11:19,011 抱歉,抱歉 180 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 是我啦,我想說給妳一個驚喜 181 00:11:21,847 --> 00:11:26,143 不要突然用他的樣子來嚇我啦,真要命 182 00:11:26,227 --> 00:11:29,522 我以為妳想聊聊諮詢的情況如何 183 00:11:29,605 --> 00:11:30,690 我沒做完 184 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 珍,為什麼沒做完? 185 00:11:32,233 --> 00:11:34,318 我和漢娜去酒吧,玩到忘記時間 186 00:11:34,402 --> 00:11:36,070 還有我會回去,所以… 187 00:11:36,153 --> 00:11:37,238 漢娜是誰? 188 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 漢娜是我的新朋友 189 00:11:39,073 --> 00:11:41,784 其實她是我的閨蜜,她超酷的 190 00:11:41,867 --> 00:11:43,327 她才不會裝作一副我媽的樣子 191 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 我也有新閨蜜 192 00:11:44,954 --> 00:11:47,039 卡莉,Lush的店員 是拿薪水來跟妳講客套話的 193 00:11:47,123 --> 00:11:49,166 -我們聊過了 -射精大王 194 00:11:49,250 --> 00:11:51,711 他是我的貓…男人,他是我的男人 195 00:11:51,794 --> 00:11:54,505 不,他不是我的男人,但妳懂我意思 196 00:11:54,588 --> 00:11:57,299 我以為妳忙著跟超酷的新朋友相處 197 00:11:57,383 --> 00:11:59,760 沒錯,我才不在乎你們在幹嘛 198 00:11:59,844 --> 00:12:02,555 我們明晚要拼色情拼圖 199 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 -你們要拼色色? -一整組拼圖 200 00:12:04,807 --> 00:12:07,268 -不行,那是我的拼圖,是我買的 -才不是 201 00:12:07,351 --> 00:12:09,270 是我買的,我會記得是因為銀行打給我 202 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 問我是否真的要花 200英鎊買色情拼圖,我說對 203 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 然後他們降低我的透支額度 204 00:12:15,818 --> 00:12:17,653 -我們總是一起拼圖 -再也不是了 205 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 好吧,既然我們都說好了 206 00:12:23,033 --> 00:12:25,411 我已經準備好跟我爸聊聊了 207 00:12:25,494 --> 00:12:27,788 我的心臟現在沒跳得那麼快了 208 00:12:29,915 --> 00:12:30,916 不要 209 00:12:32,042 --> 00:12:33,961 什麼意思?妳剛剛不是才讓我爸附身 210 00:12:38,007 --> 00:12:39,091 我已經撤銷掉了 211 00:12:41,010 --> 00:12:42,511 妳不能撤銷我的亡父 212 00:12:43,846 --> 00:12:45,097 我撤銷掉了 213 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 若妳不需要我,想必妳也不需要我的能力 214 00:13:04,074 --> 00:13:06,577 (兄弟的告別之旅) 215 00:13:07,912 --> 00:13:10,748 我真的做得到嗎?他會不會生氣? 216 00:13:10,831 --> 00:13:13,250 不會,艾德是好人,他會理解的 217 00:13:14,335 --> 00:13:15,503 26個小時 218 00:13:17,421 --> 00:13:21,801 我被卡在那面牆26個小時 219 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 有人還以為我是班克斯 220 00:13:26,639 --> 00:13:28,557 他們派了當地的記者過來 221 00:13:29,141 --> 00:13:30,434 有人還弄成NFT 222 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 抱歉,抱歉 223 00:13:32,895 --> 00:13:38,567 荷蘭有個保險經紀人擁有我的屁股版權 224 00:13:40,444 --> 00:13:41,862 你懂那種感覺嗎? 225 00:13:42,822 --> 00:13:44,323 把自己的感受說出來 226 00:13:48,452 --> 00:13:51,872 「首先,針對12號晚上 所發生的那場不幸事件 227 00:13:51,956 --> 00:13:55,709 我想致上最深的歉意」 228 00:13:59,088 --> 00:14:01,632 我只是想幹大事而已 229 00:14:01,715 --> 00:14:03,884 很多時候我都覺得自己很沒用 230 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 好像沒人真正需要我 231 00:14:07,263 --> 00:14:08,389 我不是領導者 232 00:14:09,723 --> 00:14:10,724 也不是英雄 233 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 我只是個魯蛇 234 00:14:13,435 --> 00:14:16,438 萬一你晚點改變心意 我會把三角巧克力寄給你 235 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 卡許 236 00:14:20,359 --> 00:14:23,654 你做了一個領導者該有的行為 你承擔責任 237 00:14:24,196 --> 00:14:25,364 那並不容易 238 00:14:25,865 --> 00:14:30,077 是啊,我不認為你是完全沒能力的人 239 00:14:30,160 --> 00:14:31,829 我們只是剛好運氣不佳 240 00:14:31,912 --> 00:14:35,291 是啊,只要我們再試一次 一定會讓大家驚豔 241 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 力道如何? 242 00:14:37,459 --> 00:14:38,919 什麼?重組嗎? 243 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 我會用更成熟明智的方式東山再起 244 00:14:47,094 --> 00:14:49,972 就像鳳凰一樣浴火重生 245 00:14:52,224 --> 00:14:53,726 我一點都不沮喪 246 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 我正在贖罪 247 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 是啊,這樣就說得通了 248 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 這才不是兄弟的告別之旅 249 00:15:01,317 --> 00:15:02,943 這是重組 250 00:15:03,569 --> 00:15:06,113 我們正在重組中 251 00:15:08,240 --> 00:15:09,658 各位…各位,幫個忙 252 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 我還在上班 253 00:15:25,799 --> 00:15:30,137 我知道妳還在為色情拼圖的事難過 254 00:15:30,220 --> 00:15:31,388 所以我做了一個新的 255 00:15:35,309 --> 00:15:37,853 但你只是畫了一隻戴帽子的狗 256 00:15:37,937 --> 00:15:42,858 對,我不知道「色情」是什麼意思 也不知道拼圖是什麼 257 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 抱歉,我遲到了 258 00:15:50,991 --> 00:15:52,409 酒吧還沒開門 259 00:15:53,035 --> 00:15:55,287 -媽的 -妳為何約在這裡碰面? 260 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 我昨晚沒把診所的表格帶走 261 00:15:57,873 --> 00:16:01,126 我還想把這束頭髮還回去 免得有人在找它 262 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 或許他們能把它黏回去 263 00:16:03,921 --> 00:16:06,507 我其實在想妳昨晚說的話 264 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 根本亂七八糟,對吧? 265 00:16:08,842 --> 00:16:11,303 -是啊,社會 -沒錯 266 00:16:11,387 --> 00:16:14,014 所以老娘不玩了,我不回去診所了 267 00:16:15,057 --> 00:16:16,141 -再也不回去? -再也不回去 268 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 妳昨晚玩得開心嗎? 269 00:16:18,560 --> 00:16:19,561 開心 270 00:16:19,645 --> 00:16:21,063 這樣妳還需要超能力嗎? 271 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 不需要 272 00:16:22,856 --> 00:16:24,233 沒錯,我們去找樂子吧 273 00:16:24,900 --> 00:16:26,902 好,管他的 274 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 我幹嘛在週末做作業?又不急 275 00:16:29,071 --> 00:16:31,323 對,這個世界欠我們的,珍 276 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 我們想幹嘛就幹嘛 277 00:16:34,284 --> 00:16:35,619 我感覺好自在 278 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 或許我應該脫掉胸罩 279 00:16:40,624 --> 00:16:42,001 (葛曼塞爾) 280 00:16:44,712 --> 00:16:46,588 我好不喜歡這樣 281 00:16:46,672 --> 00:16:48,382 他一定會酸來酸去 282 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 或許我們應該先去找藍道爾 283 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 犧牲小我,完成大我 284 00:16:52,928 --> 00:16:54,179 想想這個團隊 285 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 首先,我想致上歉意,為我的… 286 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 你為什麼穿著英雄裝? 287 00:17:09,945 --> 00:17:11,030 我想穿就穿 288 00:17:11,864 --> 00:17:13,782 我接受你的道歉,再見 289 00:17:18,954 --> 00:17:20,622 你們這群娘炮來這裡幹嘛? 290 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 你們也會加入嗎?讚喔 291 00:17:24,209 --> 00:17:25,210 加入什麼? 292 00:17:42,019 --> 00:17:43,729 你這個賤人 293 00:17:43,812 --> 00:17:45,689 你不能因為我另起爐灶就發火 294 00:17:45,773 --> 00:17:48,984 我們可是團結一心的兄弟 295 00:17:49,068 --> 00:17:51,945 你們是團結一心的魯蛇,絕不會有出息的 296 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 硬要說的話,你們應該感謝卡許 297 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 讓你們脫離苦海 298 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 不,不准你這樣說他們 299 00:17:58,535 --> 00:18:01,121 不然呢?他們還能怎麼辦? 300 00:18:01,205 --> 00:18:02,289 朝我丟黑線鱈? 301 00:18:04,583 --> 00:18:06,210 還是讓我卡在牆壁裡? 302 00:18:08,420 --> 00:18:10,839 我們現在來單挑,就你跟我 303 00:18:15,677 --> 00:18:16,678 好啊 304 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 不,我說真的,快揍我啊 305 00:18:25,896 --> 00:18:27,189 不…不 306 00:18:28,273 --> 00:18:29,399 再來啊 307 00:18:33,654 --> 00:18:34,780 你注意到怎麼回事了吧? 308 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 慢著,我這是在做什麼? 309 00:18:37,616 --> 00:18:38,700 不,卡許,你不准… 310 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 -天啊,卡許,你… -呦,呦 311 00:18:51,839 --> 00:18:54,258 相信我,這是他活該 312 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 你們這群娘炮來這裡幹嘛? 313 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 藍道爾,跟我們走 314 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 男孩們重出江湖了 315 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 天啊 316 00:19:08,522 --> 00:19:09,940 太簡單了 317 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 射到頭就獲得十分 318 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 喂,妳幹嘛這樣? 319 00:19:24,037 --> 00:19:25,998 讚啦 320 00:19:26,081 --> 00:19:27,666 -妳這爛人 -好爽喔 321 00:19:27,749 --> 00:19:30,961 或許我們應該找更多同類 322 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 把俱樂部搞得更大嗎? 323 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 對,我們可以開一個群組聊天室 324 00:19:35,841 --> 00:19:37,342 找個地方大家一起聚聚 325 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 是啊,屬於我們的島 326 00:19:39,052 --> 00:19:40,971 對,或許是一間酒吧 327 00:19:41,555 --> 00:19:43,223 只是有超能力的人不准進來 328 00:19:43,307 --> 00:19:46,435 沒錯,我們還可以自訂祕密握手和密碼 329 00:19:46,518 --> 00:19:48,228 還可以刺同樣的刺青 330 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 天啊,我們應該現在就來刺嗎? 331 00:19:50,606 --> 00:19:51,607 珍? 332 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 妳在屋頂上幹嘛? 333 00:19:55,068 --> 00:19:56,403 沒事,沒事 334 00:19:56,904 --> 00:19:58,363 只是在胡鬧而已 335 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 她接下來要做什麼?好難預料 336 00:20:02,492 --> 00:20:03,785 好 337 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 你要去哪? 338 00:20:06,955 --> 00:20:09,708 出門,在飛蛾酒吧有巴薩諾瓦之夜 339 00:20:12,836 --> 00:20:13,837 我可以一起去嗎? 340 00:20:15,547 --> 00:20:18,133 妳真有趣,珍,我欣賞 341 00:20:25,682 --> 00:20:26,975 -剛剛那是怎樣? -是啊 342 00:20:27,059 --> 00:20:31,480 或許看似不然,但其實比平常好多了 343 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 如果妳會對飛行男犯花癡 這不算抵制有超能力的人 344 00:20:34,441 --> 00:20:35,734 我才沒犯花癡 345 00:20:36,401 --> 00:20:38,153 我跟妳一樣討厭超能力 346 00:20:38,237 --> 00:20:39,988 -真的嗎? -對 347 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 -我會證明給妳看 -怎麼做? 348 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 妳會對乳膠過敏嗎? 349 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 這實在不是個好主意 350 00:20:57,547 --> 00:20:59,883 我們才剛闖進來,先試試看嘛 351 00:21:00,759 --> 00:21:02,135 什麼? 352 00:21:02,219 --> 00:21:03,720 我聽不到妳講話 353 00:21:04,513 --> 00:21:05,681 停下來了 354 00:21:05,764 --> 00:21:06,974 正合我意 355 00:21:14,523 --> 00:21:15,607 我要砸了這裡 356 00:21:23,991 --> 00:21:25,492 快動手,快動手 357 00:21:31,790 --> 00:21:32,791 天啊 358 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 去死吧,丹妮絲 359 00:21:49,224 --> 00:21:50,225 妳在幹嘛? 360 00:21:50,309 --> 00:21:51,935 我在櫃檯上尿尿 361 00:21:52,811 --> 00:21:54,187 -為什麼? -我不知道 362 00:21:54,813 --> 00:21:56,148 我喜歡 363 00:21:57,983 --> 00:21:59,443 妳有看到這裡有面紙嗎? 364 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 珍? 365 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 漢娜? 366 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 珍 367 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 怎麼回事? 368 00:22:17,044 --> 00:22:18,045 不知道 369 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 漢娜,搞屁啊 370 00:22:25,802 --> 00:22:27,387 我可以瞬間移動 371 00:22:28,180 --> 00:22:30,515 這實在是太酷了 372 00:22:31,141 --> 00:22:32,601 好,很酷 373 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 看來我們的俱樂部結束了 374 00:22:42,569 --> 00:22:45,655 就因為我現在有超能力 不代表會有所改變 375 00:22:46,656 --> 00:22:49,451 我哪裡都不會去 376 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 嘿 377 00:22:56,083 --> 00:22:57,542 糟了 378 00:22:57,626 --> 00:23:00,170 妳在這裡做什麼?說啊 379 00:23:04,591 --> 00:23:05,884 喂 380 00:23:05,967 --> 00:23:07,552 妳給我回來 381 00:23:17,187 --> 00:23:18,605 猜猜看誰不內疚了 382 00:23:23,693 --> 00:23:25,612 我好以你為榮 383 00:23:25,695 --> 00:23:29,282 這樣你就能做別的事 更好的事,成年人才會做的事 384 00:23:29,991 --> 00:23:32,536 不如我們來場情侶小旅行 一定會很好玩的 385 00:23:32,619 --> 00:23:34,329 我沒空做那種事 386 00:23:35,163 --> 00:23:37,165 義警隊正式重出江湖了 387 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 -什麼? -沒錯 388 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 我們變得有組織性,既有抱負又充滿期待 389 00:23:43,547 --> 00:23:46,758 謝謝妳推我一把 如果不是因為妳,這一切都不會發生 390 00:24:01,189 --> 00:24:02,232 (IG) 391 00:24:02,315 --> 00:24:03,483 做吧 392 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 -天啊 -超讚 393 00:24:07,154 --> 00:24:08,697 -不會吧 -我可以表現得更好 394 00:24:08,780 --> 00:24:10,282 -我再做一個更好的 -做吧 395 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 好,沒問題 396 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 天啊 397 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 昨天有人獲得超能力了 398 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 什麼時候?是兩天前嗎? 399 00:24:22,502 --> 00:24:23,795 我幫妳泡了一杯茶 400 00:24:31,845 --> 00:24:35,182 我在電視上看到的 出於某些原因它能讓一切好過點 401 00:24:40,187 --> 00:24:43,732 卡莉很想和妳一起完成拼圖 402 00:24:44,399 --> 00:24:45,984 她看起來挺難過的 403 00:24:46,651 --> 00:24:48,737 太遲了,她討厭我 404 00:24:49,529 --> 00:24:52,073 所以妳要躲她,再也不跟她說話?好吧 405 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 什麼?不是,我不會做這種事 406 00:24:54,534 --> 00:24:55,911 所以妳們還是朋友? 407 00:24:56,786 --> 00:25:00,790 大概吧,但…事情沒那麼簡單 408 00:25:02,083 --> 00:25:03,335 妳想當她的朋友嗎? 409 00:25:04,085 --> 00:25:05,253 想 410 00:25:05,337 --> 00:25:07,047 她想當妳的朋友嗎? 411 00:25:07,130 --> 00:25:08,173 希望如此 412 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 我一定是搞錯「簡單」的意思了 413 00:25:21,269 --> 00:25:22,312 味道喝起來好怪 414 00:25:22,896 --> 00:25:23,897 是啊 415 00:25:23,980 --> 00:25:27,234 光有茶感覺不太夠 所以我加入很多止痛藥 416 00:25:30,111 --> 00:25:31,655 好吧,那我先放著好了 417 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 (限制級遊戲) 418 00:26:50,317 --> 00:26:56,156 妳覺得這像是男人還是女人的乳頭? 419 00:26:59,284 --> 00:27:00,910 男人的,上面有毛 420 00:27:00,994 --> 00:27:02,537 很難說喔 421 00:27:02,621 --> 00:27:04,372 是男人的,相信我 422 00:27:10,837 --> 00:27:12,255 腋窩還是股溝? 423 00:27:12,339 --> 00:27:15,884 這個有難度,我會說腋窩 424 00:27:15,967 --> 00:27:17,802 雖然看起來很像「溝」 425 00:27:24,851 --> 00:27:26,019 這一片在那邊 426 00:27:30,190 --> 00:27:32,525 我哪會知道自己的血型是什麼? 427 00:27:33,026 --> 00:27:34,069 AB+型 428 00:27:36,488 --> 00:27:39,240 那妳是負O型血? 429 00:27:39,949 --> 00:27:41,201 差得遠呢 430 00:27:42,702 --> 00:27:44,037 但我欣賞妳的努力 431 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 謝謝 432 00:27:45,997 --> 00:27:48,541 從現在起我們會互挺 433 00:27:48,625 --> 00:27:50,043 讓我分擔妳的煩心事吧 434 00:27:51,795 --> 00:27:52,921 我的煩心事? 435 00:27:55,382 --> 00:27:57,425 換我說煩心事感覺好怪,對吧? 436 00:27:59,010 --> 00:28:00,637 我實在想不到 437 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 除了一件小事 438 00:28:05,642 --> 00:28:07,560 卡許繼續跟義警隊行動 439 00:28:07,644 --> 00:28:10,355 我很不喜歡,我覺得這會毀了我們的關係 440 00:28:13,024 --> 00:28:15,318 但除此之外,沒事 441 00:28:23,201 --> 00:28:26,621 只有我覺得這裡聞起來有尿騷味嗎? 442 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 我什麼都沒聞到 443 00:29:14,669 --> 00:29:16,671 字幕翻譯:王桂儀