1 00:00:28,611 --> 00:00:31,406 Senhor da Esporra, pergunta à Carrie o que são as bolas vermelhas. 2 00:00:31,489 --> 00:00:33,199 Carrie, a Jen quer saber… 3 00:00:33,283 --> 00:00:36,119 Diz à Jennifer que as bolas vermelhas são autocolantes 4 00:00:36,202 --> 00:00:37,996 que indicam tudo o que me pertence, 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,248 e o que eu comprei ela não pode usar. 6 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 Jen, a Carrie diz… 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,544 Diz à Carrie que comprei montes de coisas para o apartamento. 8 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Tipo… 9 00:00:50,633 --> 00:00:51,718 Tipo isto. 10 00:00:51,801 --> 00:00:52,761 Carrie, a Jen… 11 00:00:52,844 --> 00:00:54,929 Diz-lhe que não pode comer cebola ao pequeno-almoço. 12 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 Jen, a Carrie diz que não podes comer cebola ao pequeno-almoço. 13 00:00:59,017 --> 00:00:59,976 Ai sim? 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,921 EXTRAORDINÁRIA 15 00:01:28,004 --> 00:01:31,382 Estou só a confirmar uma terceira vez se a consulta é grátis. 16 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 Grátis, tipo zero libras? 17 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 Sim, sei que liguei há pouco. Eu… 18 00:01:37,555 --> 00:01:39,974 Não sei o que poderá ter mudado deste então, Denise. 19 00:01:40,058 --> 00:01:41,476 Não precisa de ser sarcástica. 20 00:01:42,018 --> 00:01:43,645 Hoje vais à tal clínica? 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,815 É o primeiro passo para obter o poder. Grande dia. Certo, chaves… 22 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 Podes dar-lhes isto? 23 00:01:48,108 --> 00:01:50,026 - O que é? - Sangues. 24 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Achei que podiam testar o "ADIN". 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 É tanto. 26 00:01:53,488 --> 00:01:54,697 Sim, obrigado. 27 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 Demorei imenso tempo. Estava sempre a adormecer. 28 00:01:57,450 --> 00:01:58,993 Referes-te ao teste de ADN? 29 00:01:59,077 --> 00:02:00,161 Provavelmente, sim. 30 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 É aquilo onde nos dizem quem são os nossos pais? 31 00:02:02,455 --> 00:02:04,415 Normalmente, envia-se saliva pelo correio. 32 00:02:06,251 --> 00:02:07,585 Está bem. Sim. 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 - Podes ajudar-me com isso? - Hoje não. 34 00:02:09,629 --> 00:02:11,714 Não podes depender de mim para te ajudar sempre. 35 00:02:22,767 --> 00:02:26,521 Que cena! É mesmo… 36 00:02:26,604 --> 00:02:27,605 Nerd! 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,607 Lá vou eu. 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,236 Isto não te faz bem. Tens de seguir em frente. 39 00:02:33,903 --> 00:02:35,947 Deves sentir-te culpado, certo? 40 00:02:36,489 --> 00:02:39,742 Redime-te. Pede desculpa a quem desiludiste. 41 00:02:40,910 --> 00:02:42,912 Por favor? Fá-lo por mim. 42 00:02:43,663 --> 00:02:45,165 Tenho saudades do meu namorado. 43 00:02:45,248 --> 00:02:46,249 A sério? 44 00:02:46,332 --> 00:02:49,127 Sim. Ele é muito divertido. 45 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 - E sensual? - Sim. 46 00:02:51,629 --> 00:02:58,136 Ele tem um cabelo brilhante e sedoso, olhos escuros, maturidade emocional. 47 00:02:59,304 --> 00:03:01,890 Está bem. Eu faço-o por ti. 48 00:03:09,856 --> 00:03:11,691 Trouxeste a fritadeira para a cama? 49 00:03:11,774 --> 00:03:14,819 Assim não preciso de ir à cozinha fritar batatas. 50 00:03:15,945 --> 00:03:17,030 Estou a sofrer. 51 00:03:35,256 --> 00:03:37,258 CLÍNICA DESCOBERTA 52 00:03:50,438 --> 00:03:51,439 Olha. 53 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Obrigada. 54 00:03:57,612 --> 00:03:59,030 Tens umas costas muito suaves. 55 00:04:00,031 --> 00:04:01,032 Obrigada. 56 00:04:04,035 --> 00:04:05,495 Chamo-me Hannah, a propósito. 57 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 - Eu sou a… - Gem? 58 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 Sinto o que estás a escrever. 59 00:04:09,958 --> 00:04:11,793 Jen. Quase acertaste. 60 00:04:17,715 --> 00:04:19,050 Desenhaste um pénis? 61 00:04:23,888 --> 00:04:25,139 Já cá vieste? 62 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 Sim, é a minha consulta mensal. 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,104 Ainda não tenho poderes. 64 00:04:31,187 --> 00:04:32,397 Tão constrangedor. 65 00:04:33,398 --> 00:04:35,400 - Tens 25 anos? - Sim. 66 00:04:35,483 --> 00:04:36,734 Eu também. 67 00:04:36,818 --> 00:04:39,279 - Não conhecia gente à espera tanto tempo. - Tanto tempo. 68 00:04:39,988 --> 00:04:40,989 És como eu. 69 00:04:42,573 --> 00:04:44,367 Ótimo. Já acabou. 70 00:04:44,450 --> 00:04:45,451 Aqui está o resto. 71 00:04:45,535 --> 00:04:47,870 Histórico clínico, questionário do paciente. 72 00:04:47,954 --> 00:04:50,206 Também tem de escrever um texto pessoal curto. 73 00:04:51,624 --> 00:04:52,542 FORMULÁRIO DE NOVO PACIENTE 74 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 A mão escorregou-me. 75 00:04:59,299 --> 00:05:01,175 Isto vai demorar horas. 76 00:05:01,259 --> 00:05:03,261 Sei de um sítio melhor para fazeres isso. 77 00:05:04,262 --> 00:05:06,639 VINHOS - LICORES 78 00:05:06,723 --> 00:05:10,435 "Acha que o seu progenitor a abraçou vezes suficientes?" 79 00:05:10,518 --> 00:05:11,936 Que perguntas são estas? 80 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 Sim. Eles querem saber tudo. 81 00:05:13,938 --> 00:05:15,982 Querem falar dos teus traumas e sentimentos. 82 00:05:16,065 --> 00:05:17,066 Que nojo. 83 00:05:17,150 --> 00:05:19,110 Não existe uma cirurgia experimental? 84 00:05:19,193 --> 00:05:21,362 Não. Eu perguntei. 85 00:05:22,905 --> 00:05:25,074 - Porque te inscreveste? - Sinceramente? 86 00:05:27,118 --> 00:05:29,746 É aquele olhar de pena que nos lançam quando lhes dizemos. 87 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 Eles olham para mim com imensa pena. 88 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 Não aguento. 89 00:05:34,500 --> 00:05:37,337 Sabes o que é pior? "Surgirá quando menos esperares." 90 00:05:37,420 --> 00:05:39,005 Odeio isso. 91 00:05:39,088 --> 00:05:41,090 Neste momento, não estou à espera. 92 00:05:41,174 --> 00:05:42,759 Algo? Não. 93 00:05:44,844 --> 00:05:46,471 Queres uma bebida como deve ser? 94 00:05:46,554 --> 00:05:48,848 É melhor não. Não, tenho de entregar isto. 95 00:05:48,931 --> 00:05:50,183 Está bem. 96 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 Quer dizer, pode ser meia. 97 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 - É só meia. - Meia pequenina. 98 00:05:56,189 --> 00:05:57,523 - É só meia. - Só meia. 99 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 Porque te zangaste com a Jen? 100 00:06:09,994 --> 00:06:10,995 Porque discutimos. 101 00:06:11,079 --> 00:06:13,081 - Porquê? - Porque a Jen é uma pessoa má. 102 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 - Porquê? - Porque é egoísta. 103 00:06:14,707 --> 00:06:16,501 - Porquê? - Não sei. Não sou terapeuta. 104 00:06:16,584 --> 00:06:19,128 - Porquê? - Envolvo-me muito emocionalmente 105 00:06:19,212 --> 00:06:21,214 e não fiz os exames adequados. 106 00:06:24,300 --> 00:06:28,054 Esta manhã a Jen gritou comigo e não me ajudou com os meus sangues. 107 00:06:28,679 --> 00:06:29,597 Não precisamos dela. 108 00:06:29,680 --> 00:06:32,016 Acho que preciso. Ela compra a minha comida. 109 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 A nossa coleção de puzzles eróticos. 110 00:06:38,398 --> 00:06:40,024 Eu e a Jen descobrimo-los há uns anos 111 00:06:40,108 --> 00:06:41,734 e temos andado a fazê-los. 112 00:06:41,818 --> 00:06:45,488 Passámos a noite toda nisto. Máscaras faciais. Margaritas. 113 00:06:45,571 --> 00:06:47,824 Tenho um sistema muito preciso para fazer puzzles, 114 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 mas a Jen mergulhava de cabeça e era um caos. 115 00:06:50,785 --> 00:06:52,161 Demorávamos a noite toda. 116 00:06:56,874 --> 00:06:59,502 Seria uma pena se não os acabássemos juntas. 117 00:07:21,607 --> 00:07:22,817 Vais a algum lado? 118 00:07:22,900 --> 00:07:23,985 Não. 119 00:07:27,196 --> 00:07:28,364 Bem, sim, Florida. 120 00:07:28,448 --> 00:07:33,536 Tenho tido algum receio do exterior desde… 121 00:07:34,245 --> 00:07:35,496 Desde a tareia. 122 00:07:35,580 --> 00:07:39,792 Então decidi mergulhar de cabeça, literalmente. 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,546 Vou nadar com os golfinhos. Soube que é bastante terapêutico. 124 00:07:44,213 --> 00:07:47,592 E são peixes, por isso posso invocá-los. 125 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 Os golfinhos são mamíferos, amigo. 126 00:07:55,266 --> 00:07:57,643 Queria pedir desculpa. 127 00:08:06,652 --> 00:08:07,820 Isto tem valor para mim. 128 00:08:22,293 --> 00:08:23,377 Bem… 129 00:08:23,461 --> 00:08:25,254 Esses são para os rapazes? 130 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 Sim. Aproveita a Florida. 131 00:08:27,089 --> 00:08:30,468 Posso… Posso ir vê-los contigo? 132 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 Já não me apetece ir. 133 00:08:34,305 --> 00:08:36,307 Isto é mais um esforço a solo. 134 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Não é uma despedida de grupo. 135 00:08:39,560 --> 00:08:44,232 Se fosse uma despedida de grupo, podíamos fazer umas t-shirts. 136 00:08:52,031 --> 00:08:55,076 Mas é tipo, todos se acham melhores que nós. 137 00:08:55,159 --> 00:08:57,537 Mas é aleatório. É tudo aleatório. 138 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 E pimba! Consegues voar. 139 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 Pimba! Consegues curar pessoas. 140 00:09:01,707 --> 00:09:03,584 Pimba! Podes falar com o pão, caralho. 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 Mas não fizeste nada para o merecer. 142 00:09:05,586 --> 00:09:07,213 Não mereces saber o que o pão sente. 143 00:09:07,296 --> 00:09:09,674 Exato. É tão injusto. 144 00:09:09,757 --> 00:09:11,425 Sinto que tudo está contra nós. 145 00:09:11,509 --> 00:09:12,760 Percebes? 146 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 - Outra vez. Faz o primeiro. - Gosto desse. 147 00:09:15,513 --> 00:09:16,764 - Vá lá. - Sim. 148 00:09:18,599 --> 00:09:20,434 Esperem, este é o melhor. 149 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 - Sim. - Faz lá. 150 00:09:24,438 --> 00:09:26,357 Sim, este. Ficam com este. 151 00:09:26,440 --> 00:09:27,942 Vão cagar. 152 00:09:28,025 --> 00:09:30,695 Não é? Também sou capaz. Chama-se peruca. 153 00:09:31,279 --> 00:09:33,114 Nem quero pensar como são os pelos púbicos. 154 00:09:35,324 --> 00:09:38,911 Nunca pensaste que estão todos num clube secreto 155 00:09:38,995 --> 00:09:41,330 e que és a única não convidada? - Sem dúvida. 156 00:09:41,414 --> 00:09:43,082 Devíamos fundar um clube, eu e tu. 157 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 Sim, e eles seriam os excluídos. 158 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Sim. 159 00:09:46,544 --> 00:09:48,087 És tão gira, a propósito. 160 00:09:49,255 --> 00:09:50,798 Tu é que és bonita. 161 00:09:50,881 --> 00:09:51,966 E acho que… 162 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 Não, não é demasiado cedo para dizer isto. 163 00:09:54,218 --> 00:09:57,054 Acho que és a princesa Diana da nossa geração. 164 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 A sério. 165 00:09:58,973 --> 00:10:02,810 Esperei a vida toda que alguém me dissesse isso. 166 00:10:10,234 --> 00:10:11,444 Alguém bebeu demais. 167 00:10:14,905 --> 00:10:16,782 Desafio-te a cortares-lhe o rabo de cavalo. 168 00:10:18,200 --> 00:10:19,744 - Não posso fazer isso. - Podes. 169 00:10:19,827 --> 00:10:21,537 Ela arranja isso num instante. 170 00:10:27,752 --> 00:10:29,629 É algo em relação ao meu carro. 171 00:10:29,712 --> 00:10:33,507 A sério? Adoraria vê-lo. Que carro tens? 172 00:10:34,342 --> 00:10:35,718 Mas que raio? 173 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 Desculpa. 174 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Uma fatia de queijo à meia-noite? 175 00:11:10,086 --> 00:11:12,213 - Credo! - Vá lá. Não és divorciada há pouco. 176 00:11:17,551 --> 00:11:19,011 Desculpa. 177 00:11:19,637 --> 00:11:21,764 Sou só eu. Pensei fazer-te uma surpresa. 178 00:11:21,847 --> 00:11:26,143 Não me assustes como uma caixa de surpresa. Puta que pariu. 179 00:11:26,227 --> 00:11:29,522 Pensei que querias falar sobre como correu a consulta. 180 00:11:29,605 --> 00:11:30,690 Não a acabei. 181 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 Jen. Porquê? 182 00:11:32,233 --> 00:11:34,318 Eu e a Hannah fomos ao pub. Perdemos a noção do tempo. 183 00:11:34,402 --> 00:11:36,070 Mas eu vou voltar… 184 00:11:36,153 --> 00:11:37,238 Quem é a Hannah? 185 00:11:37,321 --> 00:11:38,989 A Hannah é a minha amiga nova. 186 00:11:39,073 --> 00:11:41,784 Aliás, é a minha melhor amiga, é muito fixe 187 00:11:41,867 --> 00:11:43,327 e não age como minha mãe. 188 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 Também tenho uma nova melhor amiga. 189 00:11:44,954 --> 00:11:47,039 Carrie, as pessoas na Lush são pagas para falar assim. 190 00:11:47,123 --> 00:11:49,166 - Já falámos disso. - O Senhor da Esporra. 191 00:11:49,250 --> 00:11:51,711 Ele é o meu gato… Homem. Ele é o meu homem. 192 00:11:51,794 --> 00:11:54,505 Não, não é o meu homem, mas tu percebes. 193 00:11:54,588 --> 00:11:57,299 Pensei que estavas muito ocupada com a tua amiga nova e fixe. 194 00:11:57,383 --> 00:11:59,760 E estou. Não quero saber do que fazem. 195 00:11:59,844 --> 00:12:02,555 Amanhã à noite vamos fazer um puzzle erótico. 196 00:12:02,638 --> 00:12:04,724 - Vão fazer um PE? - Completo. 197 00:12:04,807 --> 00:12:07,268 - Não podes. São meus. Comprei-os. - Não compraste nada. 198 00:12:07,351 --> 00:12:09,270 Comprei. Lembro-me porque o banco perguntou-me 199 00:12:09,353 --> 00:12:12,773 se que queria mesmo gastar 200 libras em puzzles eróticos, e eu disse sim. 200 00:12:13,858 --> 00:12:15,735 E depois baixaram-me o limite a descoberto. 201 00:12:15,818 --> 00:12:17,653 - Sempre os partilhámos. - Já não. 202 00:12:21,365 --> 00:12:22,950 Bem, agora que isto está resolvido, 203 00:12:23,033 --> 00:12:25,411 acho que estou pronta para falar com o meu pai. 204 00:12:25,494 --> 00:12:27,788 Acho que o meu coração já parou de palpitar. 205 00:12:29,915 --> 00:12:30,916 Não. 206 00:12:32,042 --> 00:12:33,961 Como assim, "não"? Acabaste de oferecer. 207 00:12:38,007 --> 00:12:39,091 Revogo a oferta. 208 00:12:41,010 --> 00:12:42,511 Não podes revogar o meu pai morto. 209 00:12:43,846 --> 00:12:45,097 Revogo a oferta. 210 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 Se não precisas de mim, também não precisas do meu poder. 211 00:13:04,074 --> 00:13:06,577 DESPEDIDA DE GRUPO 212 00:13:07,912 --> 00:13:10,748 Não sei se consigo fazer isto. Achas que ele ficará zangado? 213 00:13:10,831 --> 00:13:13,250 Não, o Ade é amável. Ele vai compreender. 214 00:13:14,335 --> 00:13:15,503 Vinte e seis horas. 215 00:13:17,421 --> 00:13:21,801 Fiquei preso na parede durante 26 horas. 216 00:13:24,512 --> 00:13:26,013 Alguém pensou que era um Banksy. 217 00:13:26,639 --> 00:13:28,557 Mandaram uma equipa de notícias local. 218 00:13:29,141 --> 00:13:30,434 Alguém fez um NFT daquilo. 219 00:13:30,518 --> 00:13:31,936 Desculpe. 220 00:13:32,895 --> 00:13:38,567 Um corretor de seguros da Holanda detém os direitos de autor do meu rabo. 221 00:13:40,444 --> 00:13:41,862 Sabes como me sinto? 222 00:13:42,822 --> 00:13:44,323 Usa as palavras. 223 00:13:48,452 --> 00:13:51,872 "Primeiro, gostaria de apresentar as minhas sinceras desculpas 224 00:13:51,956 --> 00:13:55,709 pelos infelizes acontecimentos que ocorreram na noite do dia 12." 225 00:13:59,088 --> 00:14:01,632 Só queria fazer algo importante, sabes? 226 00:14:01,715 --> 00:14:03,884 A maior parte do tempo sinto-me inútil. 227 00:14:05,052 --> 00:14:06,387 Como se não precisassem de mim. 228 00:14:07,263 --> 00:14:08,389 Não sou um líder. 229 00:14:09,723 --> 00:14:10,724 Nem um herói. 230 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 Sou um fracasso. 231 00:14:13,435 --> 00:14:16,438 Envio-te os Toblerones pelo correio caso os queiras depois. 232 00:14:16,522 --> 00:14:17,523 Kash. 233 00:14:20,359 --> 00:14:23,654 Fizeste exatamente o que um líder faz. Assumiste a responsabilidade. 234 00:14:24,196 --> 00:14:25,364 Fazer isso não é fácil. 235 00:14:25,865 --> 00:14:30,077 Sim. Não acho que sejas incompetente, propriamente. 236 00:14:30,160 --> 00:14:31,829 Apenas tivemos azar. 237 00:14:31,912 --> 00:14:35,291 Sim. Se tivéssemos outra hipótese, iríamos surpreender toda a gente. 238 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 Como está a pressão? 239 00:14:37,459 --> 00:14:38,919 Juntarmo-nos outra vez? 240 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 Eu voltaria mais velho e mais sensato. 241 00:14:47,094 --> 00:14:49,972 Renascendo das cinzas como uma fénix. 242 00:14:52,224 --> 00:14:53,726 Não estou deprimido. 243 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 Estou a meio de um arco de redenção. 244 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 Sim, agora tudo faz sentido. 245 00:14:58,731 --> 00:15:00,733 Isto não é uma despedida de grupo. 246 00:15:01,317 --> 00:15:02,943 Isto é uma reunião. 247 00:15:03,569 --> 00:15:06,113 Estamos no meio de uma reunião! 248 00:15:08,240 --> 00:15:09,658 Pessoal, por favor. 249 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Ainda estou a trabalhar. 250 00:15:25,799 --> 00:15:30,137 Ouve, sei que estás chateada por causa do puzzle erótico, 251 00:15:30,220 --> 00:15:31,388 por isso fiz-te um novo. 252 00:15:35,309 --> 00:15:37,853 Mas isto é só um desenho de um cão num chapéu. 253 00:15:37,937 --> 00:15:42,858 Pois, não sei o que "erótico" significa nem o que é um puzzle. 254 00:15:49,573 --> 00:15:50,908 Desculpa o atraso. 255 00:15:50,991 --> 00:15:52,409 O pub ainda não abriu. 256 00:15:53,035 --> 00:15:55,287 - Foda-se. - Porque querias vir aqui? 257 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 Deixei os formulários da clínica aqui ontem à noite. 258 00:15:57,873 --> 00:16:01,126 E queria devolver isto, caso alguém ande à procura. 259 00:16:01,627 --> 00:16:03,045 Talvez o possam colar. 260 00:16:03,921 --> 00:16:06,507 Estive a pensar no que disseste ontem. 261 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 É tão fodido, não é? 262 00:16:08,842 --> 00:16:11,303 - Sim. Sociedade! - Sim. 263 00:16:11,387 --> 00:16:14,014 Por isso desisti. Não vou voltar à clínica. 264 00:16:15,057 --> 00:16:16,141 - Nunca mais? - Nunca. 265 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Divertiste-te ontem? 266 00:16:18,560 --> 00:16:19,561 Sim. 267 00:16:19,645 --> 00:16:21,063 Precisaste de um poder para isso? 268 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 Não. 269 00:16:22,856 --> 00:16:24,233 Então vamos divertir-nos. 270 00:16:24,900 --> 00:16:26,902 Sim. Que se foda. 271 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 Porque faço TPC ao fim de semana? Pode esperar. 272 00:16:29,071 --> 00:16:31,323 Certo. O mundo está em dívida connosco, Jen. 273 00:16:31,407 --> 00:16:32,866 Podemos fazer o que quisermos. 274 00:16:34,284 --> 00:16:35,619 Sinto-me tão livre. 275 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 É melhor tirar o sutiã. 276 00:16:44,712 --> 00:16:46,588 Odeio tanto isto. 277 00:16:46,672 --> 00:16:48,382 Ele vai armar-se em parvo. 278 00:16:49,258 --> 00:16:50,634 Falamos com o Randall primeiro? 279 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 É um pequeno sacrifício. 280 00:16:52,928 --> 00:16:54,179 Pensa no grupo. 281 00:17:02,021 --> 00:17:05,315 Primeiro, queria pedir desculpa pelo meu… 282 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 Porque estás de fato? 283 00:17:09,945 --> 00:17:11,030 Por nada. 284 00:17:11,864 --> 00:17:13,782 Aceito as tuas desculpas. Adeus. 285 00:17:18,954 --> 00:17:20,622 O que fazem aí, seus maricas? 286 00:17:21,290 --> 00:17:23,292 Vão juntar-se? Brutal. 287 00:17:24,209 --> 00:17:25,210 Juntar a quê? 288 00:17:42,019 --> 00:17:43,729 Seu cabrãozito. 289 00:17:43,812 --> 00:17:45,689 Não te podes zangar comigo por seguir em frente. 290 00:17:45,773 --> 00:17:48,984 Éramos um grupo de irmãos. 291 00:17:49,068 --> 00:17:51,945 Eram um grupo de falhados. Nunca iria resultar. 292 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 Quando muito, deviam agradecer ao Kash 293 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 por acabar com o vosso sofrimento. 294 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 Não. Não fales deles assim. 295 00:17:58,535 --> 00:18:01,121 Ou o quê? O que vão fazer? 296 00:18:01,205 --> 00:18:02,289 Vão atirar-me um hadoque? 297 00:18:04,583 --> 00:18:06,210 Vão ficar presos numa parede? 298 00:18:08,420 --> 00:18:10,839 Vamos a isso. Agora. Eu e tu. 299 00:18:15,677 --> 00:18:16,678 Está bem. 300 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Não, a sério, vá lá. Bate-me. 301 00:18:25,896 --> 00:18:27,189 Não. 302 00:18:28,273 --> 00:18:29,399 Desta vez, tenta a sério. 303 00:18:33,654 --> 00:18:34,780 Estás a ver o padrão? 304 00:18:34,863 --> 00:18:36,949 Espera. O que estou a fazer? 305 00:18:37,616 --> 00:18:38,700 Não, Kash, nem penses… 306 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 - Céus! Kash, tu… - Então? 307 00:18:51,839 --> 00:18:54,258 Acreditem. Ele ia merecer isto. 308 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 O que fazem aí, seus maricas? 309 00:18:55,801 --> 00:18:57,469 Randall, anda connosco. 310 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 Os rapazes estão de volta. 311 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 Meu Deus. 312 00:19:08,522 --> 00:19:09,940 Fácil demais. 313 00:19:11,400 --> 00:19:13,068 Dez pontos se acertares na cabeça. 314 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 Então? Porque fizeste isso? 315 00:19:24,037 --> 00:19:25,998 Boa, amiga. 316 00:19:26,081 --> 00:19:27,666 - Então? Sua peste! - Foi muito bom. 317 00:19:27,749 --> 00:19:30,961 Acho que devíamos procurar mais pessoas como nós. 318 00:19:31,044 --> 00:19:32,838 Para o clube crescer? 319 00:19:32,921 --> 00:19:35,340 Sim. Podíamos ter um chat de grupo. 320 00:19:35,841 --> 00:19:37,342 Um sítio para nos encontrarmos. 321 00:19:37,426 --> 00:19:38,969 Sim. A nossa própria ilha. 322 00:19:39,052 --> 00:19:40,971 Sim, ou talvez um bar. 323 00:19:41,555 --> 00:19:43,223 Só que não entra ninguém com poderes. 324 00:19:43,307 --> 00:19:46,435 E podemos ter um aperto de mão secreto e uma senha. 325 00:19:46,518 --> 00:19:48,228 E podíamos ter tatuagens iguais. 326 00:19:48,312 --> 00:19:49,938 Meu Deus! Fazemo-las agora? 327 00:19:50,606 --> 00:19:51,607 Jen? 328 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 O que fazes num telhado? 329 00:19:55,068 --> 00:19:56,403 Nada. 330 00:19:56,904 --> 00:19:58,363 Só umas loucuras. 331 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 O que fará ela a seguir? É tão espontânea. 332 00:20:02,492 --> 00:20:03,785 Certo. 333 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 Aonde vais? 334 00:20:06,955 --> 00:20:09,708 Vou sair. É noite de bossa nova no Bar Moth. 335 00:20:12,836 --> 00:20:13,837 Posso ir? 336 00:20:15,547 --> 00:20:18,133 És tão engraçada, Jen. Adoro. 337 00:20:25,682 --> 00:20:26,975 - O que foi aquilo? - Sim. 338 00:20:27,059 --> 00:20:31,480 Pode não parecer, mas correu melhor que o habitual. 339 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 Não rejeitas pessoas com poderes se te babas para rapazes que voam. 340 00:20:34,441 --> 00:20:35,734 Não me estou a babar. 341 00:20:36,401 --> 00:20:38,153 E odeio os poderes tanto como tu. 342 00:20:38,237 --> 00:20:39,988 - A sério? - Sim. 343 00:20:40,072 --> 00:20:42,074 - Provo-o. - Como? 344 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 Tens alergia ao látex? 345 00:20:55,629 --> 00:20:57,464 Isto é má ideia! 346 00:20:57,547 --> 00:20:59,883 Acabámos de chegar! Espera um pouco! 347 00:21:00,759 --> 00:21:02,135 O quê? 348 00:21:02,219 --> 00:21:03,720 Não te ouço! 349 00:21:04,513 --> 00:21:05,681 Já parou. 350 00:21:05,764 --> 00:21:06,974 Que conveniente. 351 00:21:14,523 --> 00:21:15,607 Vou foder isto tudo. 352 00:21:23,991 --> 00:21:25,492 Fá-lo. Força! 353 00:21:31,790 --> 00:21:32,791 Meu Deus! 354 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Vai-te foder, Denise! 355 00:21:49,224 --> 00:21:50,225 O que estás a fazer? 356 00:21:50,309 --> 00:21:51,935 Estou a mijar na secretária. 357 00:21:52,811 --> 00:21:54,187 - Porquê? - Não sei. 358 00:21:54,813 --> 00:21:56,148 Adoro isto. 359 00:21:57,983 --> 00:21:59,443 Vês alguns lenços por aí? 360 00:22:02,195 --> 00:22:03,196 Jen? 361 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Hannah? 362 00:22:07,993 --> 00:22:08,994 Jen. 363 00:22:14,333 --> 00:22:15,417 O que se passa? 364 00:22:17,044 --> 00:22:18,045 Não sei. 365 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 Hannah! Que caralho? 366 00:22:25,802 --> 00:22:27,387 Acho que posso teletransportar-me. 367 00:22:28,180 --> 00:22:30,515 Isto é tão fixe, caralho! 368 00:22:31,141 --> 00:22:32,601 Pois, mesmo fixe. 369 00:22:40,317 --> 00:22:41,860 Parece que o nosso clube acabou. 370 00:22:42,569 --> 00:22:45,655 Só porque agora tenho poderes, não significa que tudo vai mudar. 371 00:22:46,656 --> 00:22:49,451 Ouve, não vou a lado nenhum. 372 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 Então? 373 00:22:56,083 --> 00:22:57,542 Merda. 374 00:22:57,626 --> 00:23:00,170 O que pensam que fazem aqui? 375 00:23:04,591 --> 00:23:05,884 Então? 376 00:23:05,967 --> 00:23:07,552 Volta aqui! 377 00:23:17,187 --> 00:23:18,605 Adivinha quem não sente culpa. 378 00:23:23,693 --> 00:23:25,612 Estou tão orgulhosa de ti! 379 00:23:25,695 --> 00:23:29,282 Agora podes passar a outras coisas. Coisas melhores. De adultos. 380 00:23:29,991 --> 00:23:32,536 Podemos fazer uma escapadinha. Não seria divertido? 381 00:23:32,619 --> 00:23:34,329 Não terei tempo para fazer algo assim. 382 00:23:35,163 --> 00:23:37,165 O grupo de vigilantes recomeçou oficialmente. 383 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 - O quê? - Sim. 384 00:23:38,708 --> 00:23:41,128 Estamos organizados, famintos e motivados. 385 00:23:43,547 --> 00:23:46,758 Obrigado por me encorajares. Sem ti, não teria acontecido. 386 00:24:02,315 --> 00:24:03,483 Fá-lo! 387 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 - Céus! - Sim. 388 00:24:07,154 --> 00:24:08,697 - Que caralho? - Posso fazer melhor. 389 00:24:08,780 --> 00:24:10,282 - Vou fazer melhor. - Fá-lo. 390 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 Está bem. 391 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 Meu Deus! 392 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Alguém recebeu o poder ontem. 393 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 Quando foi? Há dois dias? 394 00:24:22,502 --> 00:24:23,795 Fiz-te um chá. 395 00:24:31,845 --> 00:24:35,182 Vi isso na TV. Melhora tudo, por algum motivo. 396 00:24:40,187 --> 00:24:43,732 A Carrie quer mesmo acabar os puzzles contigo. 397 00:24:44,399 --> 00:24:45,984 Ela parece muito triste. 398 00:24:46,651 --> 00:24:48,737 É tarde demais. Ela odeia-me. 399 00:24:49,529 --> 00:24:52,073 Vais evitá-la e nunca mais falar com ela? Está bem. 400 00:24:52,157 --> 00:24:54,451 O quê? Não, não vou fazer isso. 401 00:24:54,534 --> 00:24:55,911 Vão ser amigas outra vez? 402 00:24:56,786 --> 00:25:00,790 Provavelmente, mas… não é assim tão simples. 403 00:25:02,083 --> 00:25:03,335 Queres ser amiga dela? 404 00:25:04,085 --> 00:25:05,253 Sim. 405 00:25:05,337 --> 00:25:07,047 Ela quer ser tua amiga? 406 00:25:07,130 --> 00:25:08,173 Espero que sim. 407 00:25:12,761 --> 00:25:14,971 Devo ter percebido mal a palavra "simples". 408 00:25:21,269 --> 00:25:22,312 Tem um sabor estranho. 409 00:25:22,896 --> 00:25:23,897 Sim. 410 00:25:23,980 --> 00:25:27,234 O chá não parecia suficiente, por isso pus muitos analgésicos. 411 00:25:30,111 --> 00:25:31,655 Vou só pôr isto aqui. 412 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 JOGOS PARA ADULTOS 413 00:26:50,317 --> 00:26:56,156 Achas que isto parece o mamilo de um homem ou de uma mulher? 414 00:26:59,284 --> 00:27:00,910 É de homem. Tem um pelo. 415 00:27:00,994 --> 00:27:02,537 Não é garantido. 416 00:27:02,621 --> 00:27:04,372 É de homem. Acredita. 417 00:27:10,837 --> 00:27:12,255 Axila ou rego do cu? 418 00:27:12,339 --> 00:27:15,884 Essa é difícil. Quero dizer axila. 419 00:27:15,967 --> 00:27:17,802 Mas parece mesmo um rego. 420 00:27:24,851 --> 00:27:26,019 Este aqui. 421 00:27:30,190 --> 00:27:32,525 Como é que vou saber o meu tipo sanguíneo? 422 00:27:33,026 --> 00:27:34,069 AB positivo. 423 00:27:36,488 --> 00:27:39,240 E o teu é O negativo? 424 00:27:39,949 --> 00:27:41,201 Nem por sombras. 425 00:27:42,702 --> 00:27:44,037 Mas agradeço o esforço. 426 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 Obrigada. 427 00:27:45,997 --> 00:27:48,541 A partir de agora, vai ser recíproco. 428 00:27:48,625 --> 00:27:50,043 Partilha os teus problemas. 429 00:27:51,795 --> 00:27:52,921 O meu problema? 430 00:27:55,382 --> 00:27:57,425 É estranho fazer isto desta forma. 431 00:27:59,010 --> 00:28:00,637 Não me ocorre nada. 432 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 Talvez só uma coisinha. 433 00:28:05,642 --> 00:28:07,560 O Kash voltou ao grupo de vigilantes, 434 00:28:07,644 --> 00:28:10,355 mas eu odeio aquilo e acho que vai estragar a nossa relação. 435 00:28:13,024 --> 00:28:15,318 Mas tirando isso, está tudo bem. 436 00:28:23,201 --> 00:28:26,621 É impressão minha ou cheira a mijo aqui dentro? 437 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 Não me cheira a nada. 438 00:29:14,669 --> 00:29:16,671 Legendas: Edmundo Moreira