1
00:00:28,611 --> 00:00:31,406
Senhor da Esporra, pergunta à Carrie
o que são as bolas vermelhas.
2
00:00:31,489 --> 00:00:33,199
Carrie, a Jen quer saber…
3
00:00:33,283 --> 00:00:36,119
Diz à Jennifer
que as bolas vermelhas são autocolantes
4
00:00:36,202 --> 00:00:37,996
que indicam tudo o que me pertence,
5
00:00:38,079 --> 00:00:40,248
e o que eu comprei ela não pode usar.
6
00:00:40,331 --> 00:00:41,499
Jen, a Carrie diz…
7
00:00:41,583 --> 00:00:44,544
Diz à Carrie que comprei
montes de coisas para o apartamento.
8
00:00:45,462 --> 00:00:46,463
Tipo…
9
00:00:50,633 --> 00:00:51,718
Tipo isto.
10
00:00:51,801 --> 00:00:52,761
Carrie, a Jen…
11
00:00:52,844 --> 00:00:54,929
Diz-lhe que não pode comer cebola
ao pequeno-almoço.
12
00:00:55,013 --> 00:00:57,515
Jen, a Carrie diz que não podes
comer cebola ao pequeno-almoço.
13
00:00:59,017 --> 00:00:59,976
Ai sim?
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,921
EXTRAORDINÁRIA
15
00:01:28,004 --> 00:01:31,382
Estou só a confirmar uma terceira vez
se a consulta é grátis.
16
00:01:31,466 --> 00:01:32,967
Grátis, tipo zero libras?
17
00:01:34,302 --> 00:01:36,054
Sim, sei que liguei há pouco. Eu…
18
00:01:37,555 --> 00:01:39,974
Não sei o que poderá
ter mudado deste então, Denise.
19
00:01:40,058 --> 00:01:41,476
Não precisa de ser sarcástica.
20
00:01:42,018 --> 00:01:43,645
Hoje vais à tal clínica?
21
00:01:43,728 --> 00:01:46,815
É o primeiro passo para obter o poder.
Grande dia. Certo, chaves…
22
00:01:46,898 --> 00:01:48,024
Podes dar-lhes isto?
23
00:01:48,108 --> 00:01:50,026
- O que é?
- Sangues.
24
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
Achei que podiam testar o "ADIN".
25
00:01:52,320 --> 00:01:53,404
É tanto.
26
00:01:53,488 --> 00:01:54,697
Sim, obrigado.
27
00:01:54,781 --> 00:01:57,367
Demorei imenso tempo.
Estava sempre a adormecer.
28
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
Referes-te ao teste de ADN?
29
00:01:59,077 --> 00:02:00,161
Provavelmente, sim.
30
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
É aquilo onde nos dizem
quem são os nossos pais?
31
00:02:02,455 --> 00:02:04,415
Normalmente, envia-se saliva pelo correio.
32
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
Está bem. Sim.
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
- Podes ajudar-me com isso?
- Hoje não.
34
00:02:09,629 --> 00:02:11,714
Não podes depender de mim
para te ajudar sempre.
35
00:02:22,767 --> 00:02:26,521
Que cena! É mesmo…
36
00:02:26,604 --> 00:02:27,605
Nerd!
37
00:02:28,273 --> 00:02:29,607
Lá vou eu.
38
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
Isto não te faz bem.
Tens de seguir em frente.
39
00:02:33,903 --> 00:02:35,947
Deves sentir-te culpado, certo?
40
00:02:36,489 --> 00:02:39,742
Redime-te.
Pede desculpa a quem desiludiste.
41
00:02:40,910 --> 00:02:42,912
Por favor? Fá-lo por mim.
42
00:02:43,663 --> 00:02:45,165
Tenho saudades do meu namorado.
43
00:02:45,248 --> 00:02:46,249
A sério?
44
00:02:46,332 --> 00:02:49,127
Sim. Ele é muito divertido.
45
00:02:50,044 --> 00:02:51,546
- E sensual?
- Sim.
46
00:02:51,629 --> 00:02:58,136
Ele tem um cabelo brilhante e sedoso,
olhos escuros, maturidade emocional.
47
00:02:59,304 --> 00:03:01,890
Está bem. Eu faço-o por ti.
48
00:03:09,856 --> 00:03:11,691
Trouxeste a fritadeira para a cama?
49
00:03:11,774 --> 00:03:14,819
Assim não preciso de ir à cozinha
fritar batatas.
50
00:03:15,945 --> 00:03:17,030
Estou a sofrer.
51
00:03:35,256 --> 00:03:37,258
CLÍNICA DESCOBERTA
52
00:03:50,438 --> 00:03:51,439
Olha.
53
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Obrigada.
54
00:03:57,612 --> 00:03:59,030
Tens umas costas muito suaves.
55
00:04:00,031 --> 00:04:01,032
Obrigada.
56
00:04:04,035 --> 00:04:05,495
Chamo-me Hannah, a propósito.
57
00:04:06,496 --> 00:04:08,289
- Eu sou a…
- Gem?
58
00:04:08,373 --> 00:04:09,874
Sinto o que estás a escrever.
59
00:04:09,958 --> 00:04:11,793
Jen. Quase acertaste.
60
00:04:17,715 --> 00:04:19,050
Desenhaste um pénis?
61
00:04:23,888 --> 00:04:25,139
Já cá vieste?
62
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
Sim, é a minha consulta mensal.
63
00:04:29,560 --> 00:04:31,104
Ainda não tenho poderes.
64
00:04:31,187 --> 00:04:32,397
Tão constrangedor.
65
00:04:33,398 --> 00:04:35,400
- Tens 25 anos?
- Sim.
66
00:04:35,483 --> 00:04:36,734
Eu também.
67
00:04:36,818 --> 00:04:39,279
- Não conhecia gente à espera tanto tempo.
- Tanto tempo.
68
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
És como eu.
69
00:04:42,573 --> 00:04:44,367
Ótimo. Já acabou.
70
00:04:44,450 --> 00:04:45,451
Aqui está o resto.
71
00:04:45,535 --> 00:04:47,870
Histórico clínico,
questionário do paciente.
72
00:04:47,954 --> 00:04:50,206
Também tem de escrever
um texto pessoal curto.
73
00:04:51,624 --> 00:04:52,542
FORMULÁRIO DE NOVO PACIENTE
74
00:04:53,960 --> 00:04:54,961
A mão escorregou-me.
75
00:04:59,299 --> 00:05:01,175
Isto vai demorar horas.
76
00:05:01,259 --> 00:05:03,261
Sei de um sítio melhor para fazeres isso.
77
00:05:04,262 --> 00:05:06,639
VINHOS - LICORES
78
00:05:06,723 --> 00:05:10,435
"Acha que o seu progenitor
a abraçou vezes suficientes?"
79
00:05:10,518 --> 00:05:11,936
Que perguntas são estas?
80
00:05:12,020 --> 00:05:13,855
Sim. Eles querem saber tudo.
81
00:05:13,938 --> 00:05:15,982
Querem falar dos teus traumas
e sentimentos.
82
00:05:16,065 --> 00:05:17,066
Que nojo.
83
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
Não existe uma cirurgia experimental?
84
00:05:19,193 --> 00:05:21,362
Não. Eu perguntei.
85
00:05:22,905 --> 00:05:25,074
- Porque te inscreveste?
- Sinceramente?
86
00:05:27,118 --> 00:05:29,746
É aquele olhar de pena que nos lançam
quando lhes dizemos.
87
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
Eles olham para mim com imensa pena.
88
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
Não aguento.
89
00:05:34,500 --> 00:05:37,337
Sabes o que é pior?
"Surgirá quando menos esperares."
90
00:05:37,420 --> 00:05:39,005
Odeio isso.
91
00:05:39,088 --> 00:05:41,090
Neste momento, não estou à espera.
92
00:05:41,174 --> 00:05:42,759
Algo? Não.
93
00:05:44,844 --> 00:05:46,471
Queres uma bebida como deve ser?
94
00:05:46,554 --> 00:05:48,848
É melhor não. Não, tenho de entregar isto.
95
00:05:48,931 --> 00:05:50,183
Está bem.
96
00:05:51,976 --> 00:05:53,686
Quer dizer, pode ser meia.
97
00:05:54,270 --> 00:05:56,105
- É só meia.
- Meia pequenina.
98
00:05:56,189 --> 00:05:57,523
- É só meia.
- Só meia.
99
00:06:08,576 --> 00:06:09,911
Porque te zangaste com a Jen?
100
00:06:09,994 --> 00:06:10,995
Porque discutimos.
101
00:06:11,079 --> 00:06:13,081
- Porquê?
- Porque a Jen é uma pessoa má.
102
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
- Porquê?
- Porque é egoísta.
103
00:06:14,707 --> 00:06:16,501
- Porquê?
- Não sei. Não sou terapeuta.
104
00:06:16,584 --> 00:06:19,128
- Porquê?
- Envolvo-me muito emocionalmente
105
00:06:19,212 --> 00:06:21,214
e não fiz os exames adequados.
106
00:06:24,300 --> 00:06:28,054
Esta manhã a Jen gritou comigo
e não me ajudou com os meus sangues.
107
00:06:28,679 --> 00:06:29,597
Não precisamos dela.
108
00:06:29,680 --> 00:06:32,016
Acho que preciso.
Ela compra a minha comida.
109
00:06:35,395 --> 00:06:37,772
A nossa coleção de puzzles eróticos.
110
00:06:38,398 --> 00:06:40,024
Eu e a Jen descobrimo-los há uns anos
111
00:06:40,108 --> 00:06:41,734
e temos andado a fazê-los.
112
00:06:41,818 --> 00:06:45,488
Passámos a noite toda nisto.
Máscaras faciais. Margaritas.
113
00:06:45,571 --> 00:06:47,824
Tenho um sistema muito preciso
para fazer puzzles,
114
00:06:47,907 --> 00:06:50,701
mas a Jen mergulhava de cabeça
e era um caos.
115
00:06:50,785 --> 00:06:52,161
Demorávamos a noite toda.
116
00:06:56,874 --> 00:06:59,502
Seria uma pena
se não os acabássemos juntas.
117
00:07:21,607 --> 00:07:22,817
Vais a algum lado?
118
00:07:22,900 --> 00:07:23,985
Não.
119
00:07:27,196 --> 00:07:28,364
Bem, sim, Florida.
120
00:07:28,448 --> 00:07:33,536
Tenho tido algum receio do exterior desde…
121
00:07:34,245 --> 00:07:35,496
Desde a tareia.
122
00:07:35,580 --> 00:07:39,792
Então decidi mergulhar de cabeça,
literalmente.
123
00:07:39,876 --> 00:07:43,546
Vou nadar com os golfinhos.
Soube que é bastante terapêutico.
124
00:07:44,213 --> 00:07:47,592
E são peixes, por isso posso invocá-los.
125
00:07:47,675 --> 00:07:49,260
Os golfinhos são mamíferos, amigo.
126
00:07:55,266 --> 00:07:57,643
Queria pedir desculpa.
127
00:08:06,652 --> 00:08:07,820
Isto tem valor para mim.
128
00:08:22,293 --> 00:08:23,377
Bem…
129
00:08:23,461 --> 00:08:25,254
Esses são para os rapazes?
130
00:08:25,338 --> 00:08:27,006
Sim. Aproveita a Florida.
131
00:08:27,089 --> 00:08:30,468
Posso… Posso ir vê-los contigo?
132
00:08:30,551 --> 00:08:32,470
Já não me apetece ir.
133
00:08:34,305 --> 00:08:36,307
Isto é mais um esforço a solo.
134
00:08:36,390 --> 00:08:39,477
Não é uma despedida de grupo.
135
00:08:39,560 --> 00:08:44,232
Se fosse uma despedida de grupo,
podíamos fazer umas t-shirts.
136
00:08:52,031 --> 00:08:55,076
Mas é tipo,
todos se acham melhores que nós.
137
00:08:55,159 --> 00:08:57,537
Mas é aleatório. É tudo aleatório.
138
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
E pimba! Consegues voar.
139
00:08:59,497 --> 00:09:01,624
Pimba! Consegues curar pessoas.
140
00:09:01,707 --> 00:09:03,584
Pimba! Podes falar com o pão, caralho.
141
00:09:03,668 --> 00:09:05,503
Mas não fizeste nada para o merecer.
142
00:09:05,586 --> 00:09:07,213
Não mereces saber o que o pão sente.
143
00:09:07,296 --> 00:09:09,674
Exato. É tão injusto.
144
00:09:09,757 --> 00:09:11,425
Sinto que tudo está contra nós.
145
00:09:11,509 --> 00:09:12,760
Percebes?
146
00:09:12,843 --> 00:09:15,429
- Outra vez. Faz o primeiro.
- Gosto desse.
147
00:09:15,513 --> 00:09:16,764
- Vá lá.
- Sim.
148
00:09:18,599 --> 00:09:20,434
Esperem, este é o melhor.
149
00:09:20,518 --> 00:09:22,019
- Sim.
- Faz lá.
150
00:09:24,438 --> 00:09:26,357
Sim, este. Ficam com este.
151
00:09:26,440 --> 00:09:27,942
Vão cagar.
152
00:09:28,025 --> 00:09:30,695
Não é? Também sou capaz. Chama-se peruca.
153
00:09:31,279 --> 00:09:33,114
Nem quero pensar
como são os pelos púbicos.
154
00:09:35,324 --> 00:09:38,911
Nunca pensaste que estão todos
num clube secreto
155
00:09:38,995 --> 00:09:41,330
e que és a única não convidada?
- Sem dúvida.
156
00:09:41,414 --> 00:09:43,082
Devíamos fundar um clube, eu e tu.
157
00:09:43,165 --> 00:09:44,834
Sim, e eles seriam os excluídos.
158
00:09:44,917 --> 00:09:45,918
Sim.
159
00:09:46,544 --> 00:09:48,087
És tão gira, a propósito.
160
00:09:49,255 --> 00:09:50,798
Tu é que és bonita.
161
00:09:50,881 --> 00:09:51,966
E acho que…
162
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
Não, não é demasiado cedo para dizer isto.
163
00:09:54,218 --> 00:09:57,054
Acho que és a princesa Diana
da nossa geração.
164
00:09:57,138 --> 00:09:58,139
A sério.
165
00:09:58,973 --> 00:10:02,810
Esperei a vida toda
que alguém me dissesse isso.
166
00:10:10,234 --> 00:10:11,444
Alguém bebeu demais.
167
00:10:14,905 --> 00:10:16,782
Desafio-te a cortares-lhe
o rabo de cavalo.
168
00:10:18,200 --> 00:10:19,744
- Não posso fazer isso.
- Podes.
169
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
Ela arranja isso num instante.
170
00:10:27,752 --> 00:10:29,629
É algo em relação ao meu carro.
171
00:10:29,712 --> 00:10:33,507
A sério? Adoraria vê-lo. Que carro tens?
172
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Mas que raio?
173
00:10:38,179 --> 00:10:39,472
Desculpa.
174
00:11:08,501 --> 00:11:10,002
Uma fatia de queijo à meia-noite?
175
00:11:10,086 --> 00:11:12,213
- Credo!
- Vá lá. Não és divorciada há pouco.
176
00:11:17,551 --> 00:11:19,011
Desculpa.
177
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
Sou só eu. Pensei fazer-te uma surpresa.
178
00:11:21,847 --> 00:11:26,143
Não me assustes como
uma caixa de surpresa. Puta que pariu.
179
00:11:26,227 --> 00:11:29,522
Pensei que querias falar
sobre como correu a consulta.
180
00:11:29,605 --> 00:11:30,690
Não a acabei.
181
00:11:30,773 --> 00:11:32,149
Jen. Porquê?
182
00:11:32,233 --> 00:11:34,318
Eu e a Hannah fomos ao pub.
Perdemos a noção do tempo.
183
00:11:34,402 --> 00:11:36,070
Mas eu vou voltar…
184
00:11:36,153 --> 00:11:37,238
Quem é a Hannah?
185
00:11:37,321 --> 00:11:38,989
A Hannah é a minha amiga nova.
186
00:11:39,073 --> 00:11:41,784
Aliás, é a minha melhor amiga,
é muito fixe
187
00:11:41,867 --> 00:11:43,327
e não age como minha mãe.
188
00:11:43,411 --> 00:11:44,870
Também tenho uma nova melhor amiga.
189
00:11:44,954 --> 00:11:47,039
Carrie, as pessoas na Lush
são pagas para falar assim.
190
00:11:47,123 --> 00:11:49,166
- Já falámos disso.
- O Senhor da Esporra.
191
00:11:49,250 --> 00:11:51,711
Ele é o meu gato… Homem.
Ele é o meu homem.
192
00:11:51,794 --> 00:11:54,505
Não, não é o meu homem, mas tu percebes.
193
00:11:54,588 --> 00:11:57,299
Pensei que estavas muito ocupada
com a tua amiga nova e fixe.
194
00:11:57,383 --> 00:11:59,760
E estou. Não quero saber do que fazem.
195
00:11:59,844 --> 00:12:02,555
Amanhã à noite vamos fazer
um puzzle erótico.
196
00:12:02,638 --> 00:12:04,724
- Vão fazer um PE?
- Completo.
197
00:12:04,807 --> 00:12:07,268
- Não podes. São meus. Comprei-os.
- Não compraste nada.
198
00:12:07,351 --> 00:12:09,270
Comprei. Lembro-me
porque o banco perguntou-me
199
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
se que queria mesmo gastar 200 libras
em puzzles eróticos, e eu disse sim.
200
00:12:13,858 --> 00:12:15,735
E depois baixaram-me
o limite a descoberto.
201
00:12:15,818 --> 00:12:17,653
- Sempre os partilhámos.
- Já não.
202
00:12:21,365 --> 00:12:22,950
Bem, agora que isto está resolvido,
203
00:12:23,033 --> 00:12:25,411
acho que estou pronta
para falar com o meu pai.
204
00:12:25,494 --> 00:12:27,788
Acho que o meu coração
já parou de palpitar.
205
00:12:29,915 --> 00:12:30,916
Não.
206
00:12:32,042 --> 00:12:33,961
Como assim, "não"? Acabaste de oferecer.
207
00:12:38,007 --> 00:12:39,091
Revogo a oferta.
208
00:12:41,010 --> 00:12:42,511
Não podes revogar o meu pai morto.
209
00:12:43,846 --> 00:12:45,097
Revogo a oferta.
210
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
Se não precisas de mim,
também não precisas do meu poder.
211
00:13:04,074 --> 00:13:06,577
DESPEDIDA DE GRUPO
212
00:13:07,912 --> 00:13:10,748
Não sei se consigo fazer isto.
Achas que ele ficará zangado?
213
00:13:10,831 --> 00:13:13,250
Não, o Ade é amável. Ele vai compreender.
214
00:13:14,335 --> 00:13:15,503
Vinte e seis horas.
215
00:13:17,421 --> 00:13:21,801
Fiquei preso na parede durante 26 horas.
216
00:13:24,512 --> 00:13:26,013
Alguém pensou que era um Banksy.
217
00:13:26,639 --> 00:13:28,557
Mandaram uma equipa de notícias local.
218
00:13:29,141 --> 00:13:30,434
Alguém fez um NFT daquilo.
219
00:13:30,518 --> 00:13:31,936
Desculpe.
220
00:13:32,895 --> 00:13:38,567
Um corretor de seguros da Holanda
detém os direitos de autor do meu rabo.
221
00:13:40,444 --> 00:13:41,862
Sabes como me sinto?
222
00:13:42,822 --> 00:13:44,323
Usa as palavras.
223
00:13:48,452 --> 00:13:51,872
"Primeiro, gostaria de apresentar
as minhas sinceras desculpas
224
00:13:51,956 --> 00:13:55,709
pelos infelizes acontecimentos
que ocorreram na noite do dia 12."
225
00:13:59,088 --> 00:14:01,632
Só queria fazer algo importante, sabes?
226
00:14:01,715 --> 00:14:03,884
A maior parte do tempo sinto-me inútil.
227
00:14:05,052 --> 00:14:06,387
Como se não precisassem de mim.
228
00:14:07,263 --> 00:14:08,389
Não sou um líder.
229
00:14:09,723 --> 00:14:10,724
Nem um herói.
230
00:14:11,684 --> 00:14:12,685
Sou um fracasso.
231
00:14:13,435 --> 00:14:16,438
Envio-te os Toblerones pelo correio
caso os queiras depois.
232
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
Kash.
233
00:14:20,359 --> 00:14:23,654
Fizeste exatamente o que um líder faz.
Assumiste a responsabilidade.
234
00:14:24,196 --> 00:14:25,364
Fazer isso não é fácil.
235
00:14:25,865 --> 00:14:30,077
Sim. Não acho que sejas incompetente,
propriamente.
236
00:14:30,160 --> 00:14:31,829
Apenas tivemos azar.
237
00:14:31,912 --> 00:14:35,291
Sim. Se tivéssemos outra hipótese,
iríamos surpreender toda a gente.
238
00:14:35,875 --> 00:14:36,876
Como está a pressão?
239
00:14:37,459 --> 00:14:38,919
Juntarmo-nos outra vez?
240
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
Eu voltaria mais velho e mais sensato.
241
00:14:47,094 --> 00:14:49,972
Renascendo das cinzas como uma fénix.
242
00:14:52,224 --> 00:14:53,726
Não estou deprimido.
243
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
Estou a meio de um arco de redenção.
244
00:14:56,770 --> 00:14:58,647
Sim, agora tudo faz sentido.
245
00:14:58,731 --> 00:15:00,733
Isto não é uma despedida de grupo.
246
00:15:01,317 --> 00:15:02,943
Isto é uma reunião.
247
00:15:03,569 --> 00:15:06,113
Estamos no meio de uma reunião!
248
00:15:08,240 --> 00:15:09,658
Pessoal, por favor.
249
00:15:11,035 --> 00:15:12,286
Ainda estou a trabalhar.
250
00:15:25,799 --> 00:15:30,137
Ouve, sei que estás chateada
por causa do puzzle erótico,
251
00:15:30,220 --> 00:15:31,388
por isso fiz-te um novo.
252
00:15:35,309 --> 00:15:37,853
Mas isto é só um desenho
de um cão num chapéu.
253
00:15:37,937 --> 00:15:42,858
Pois, não sei o que "erótico" significa
nem o que é um puzzle.
254
00:15:49,573 --> 00:15:50,908
Desculpa o atraso.
255
00:15:50,991 --> 00:15:52,409
O pub ainda não abriu.
256
00:15:53,035 --> 00:15:55,287
- Foda-se.
- Porque querias vir aqui?
257
00:15:55,371 --> 00:15:57,790
Deixei os formulários da clínica aqui
ontem à noite.
258
00:15:57,873 --> 00:16:01,126
E queria devolver isto,
caso alguém ande à procura.
259
00:16:01,627 --> 00:16:03,045
Talvez o possam colar.
260
00:16:03,921 --> 00:16:06,507
Estive a pensar no que disseste ontem.
261
00:16:06,590 --> 00:16:08,759
É tão fodido, não é?
262
00:16:08,842 --> 00:16:11,303
- Sim. Sociedade!
- Sim.
263
00:16:11,387 --> 00:16:14,014
Por isso desisti.
Não vou voltar à clínica.
264
00:16:15,057 --> 00:16:16,141
- Nunca mais?
- Nunca.
265
00:16:17,101 --> 00:16:18,477
Divertiste-te ontem?
266
00:16:18,560 --> 00:16:19,561
Sim.
267
00:16:19,645 --> 00:16:21,063
Precisaste de um poder para isso?
268
00:16:21,772 --> 00:16:22,773
Não.
269
00:16:22,856 --> 00:16:24,233
Então vamos divertir-nos.
270
00:16:24,900 --> 00:16:26,902
Sim. Que se foda.
271
00:16:26,986 --> 00:16:28,988
Porque faço TPC ao fim de semana?
Pode esperar.
272
00:16:29,071 --> 00:16:31,323
Certo.
O mundo está em dívida connosco, Jen.
273
00:16:31,407 --> 00:16:32,866
Podemos fazer o que quisermos.
274
00:16:34,284 --> 00:16:35,619
Sinto-me tão livre.
275
00:16:35,703 --> 00:16:37,371
É melhor tirar o sutiã.
276
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
Odeio tanto isto.
277
00:16:46,672 --> 00:16:48,382
Ele vai armar-se em parvo.
278
00:16:49,258 --> 00:16:50,634
Falamos com o Randall primeiro?
279
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
É um pequeno sacrifício.
280
00:16:52,928 --> 00:16:54,179
Pensa no grupo.
281
00:17:02,021 --> 00:17:05,315
Primeiro, queria pedir desculpa pelo meu…
282
00:17:06,817 --> 00:17:08,527
Porque estás de fato?
283
00:17:09,945 --> 00:17:11,030
Por nada.
284
00:17:11,864 --> 00:17:13,782
Aceito as tuas desculpas. Adeus.
285
00:17:18,954 --> 00:17:20,622
O que fazem aí, seus maricas?
286
00:17:21,290 --> 00:17:23,292
Vão juntar-se? Brutal.
287
00:17:24,209 --> 00:17:25,210
Juntar a quê?
288
00:17:42,019 --> 00:17:43,729
Seu cabrãozito.
289
00:17:43,812 --> 00:17:45,689
Não te podes zangar comigo
por seguir em frente.
290
00:17:45,773 --> 00:17:48,984
Éramos um grupo de irmãos.
291
00:17:49,068 --> 00:17:51,945
Eram um grupo de falhados.
Nunca iria resultar.
292
00:17:52,029 --> 00:17:54,198
Quando muito, deviam agradecer ao Kash
293
00:17:54,281 --> 00:17:55,866
por acabar com o vosso sofrimento.
294
00:17:56,450 --> 00:17:58,452
Não. Não fales deles assim.
295
00:17:58,535 --> 00:18:01,121
Ou o quê? O que vão fazer?
296
00:18:01,205 --> 00:18:02,289
Vão atirar-me um hadoque?
297
00:18:04,583 --> 00:18:06,210
Vão ficar presos numa parede?
298
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
Vamos a isso. Agora. Eu e tu.
299
00:18:15,677 --> 00:18:16,678
Está bem.
300
00:18:17,930 --> 00:18:20,641
Não, a sério, vá lá. Bate-me.
301
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
Não.
302
00:18:28,273 --> 00:18:29,399
Desta vez, tenta a sério.
303
00:18:33,654 --> 00:18:34,780
Estás a ver o padrão?
304
00:18:34,863 --> 00:18:36,949
Espera. O que estou a fazer?
305
00:18:37,616 --> 00:18:38,700
Não, Kash, nem penses…
306
00:18:49,795 --> 00:18:51,755
- Céus! Kash, tu…
- Então?
307
00:18:51,839 --> 00:18:54,258
Acreditem. Ele ia merecer isto.
308
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
O que fazem aí, seus maricas?
309
00:18:55,801 --> 00:18:57,469
Randall, anda connosco.
310
00:18:57,553 --> 00:18:59,179
Os rapazes estão de volta.
311
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
Meu Deus.
312
00:19:08,522 --> 00:19:09,940
Fácil demais.
313
00:19:11,400 --> 00:19:13,068
Dez pontos se acertares na cabeça.
314
00:19:21,076 --> 00:19:22,911
Então? Porque fizeste isso?
315
00:19:24,037 --> 00:19:25,998
Boa, amiga.
316
00:19:26,081 --> 00:19:27,666
- Então? Sua peste!
- Foi muito bom.
317
00:19:27,749 --> 00:19:30,961
Acho que devíamos procurar
mais pessoas como nós.
318
00:19:31,044 --> 00:19:32,838
Para o clube crescer?
319
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
Sim. Podíamos ter um chat de grupo.
320
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
Um sítio para nos encontrarmos.
321
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
Sim. A nossa própria ilha.
322
00:19:39,052 --> 00:19:40,971
Sim, ou talvez um bar.
323
00:19:41,555 --> 00:19:43,223
Só que não entra ninguém com poderes.
324
00:19:43,307 --> 00:19:46,435
E podemos ter um aperto de mão secreto
e uma senha.
325
00:19:46,518 --> 00:19:48,228
E podíamos ter tatuagens iguais.
326
00:19:48,312 --> 00:19:49,938
Meu Deus! Fazemo-las agora?
327
00:19:50,606 --> 00:19:51,607
Jen?
328
00:19:52,858 --> 00:19:54,985
O que fazes num telhado?
329
00:19:55,068 --> 00:19:56,403
Nada.
330
00:19:56,904 --> 00:19:58,363
Só umas loucuras.
331
00:19:58,447 --> 00:20:00,449
O que fará ela a seguir? É tão espontânea.
332
00:20:02,492 --> 00:20:03,785
Certo.
333
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
Aonde vais?
334
00:20:06,955 --> 00:20:09,708
Vou sair. É noite de bossa nova
no Bar Moth.
335
00:20:12,836 --> 00:20:13,837
Posso ir?
336
00:20:15,547 --> 00:20:18,133
És tão engraçada, Jen. Adoro.
337
00:20:25,682 --> 00:20:26,975
- O que foi aquilo?
- Sim.
338
00:20:27,059 --> 00:20:31,480
Pode não parecer,
mas correu melhor que o habitual.
339
00:20:31,563 --> 00:20:34,358
Não rejeitas pessoas com poderes
se te babas para rapazes que voam.
340
00:20:34,441 --> 00:20:35,734
Não me estou a babar.
341
00:20:36,401 --> 00:20:38,153
E odeio os poderes tanto como tu.
342
00:20:38,237 --> 00:20:39,988
- A sério?
- Sim.
343
00:20:40,072 --> 00:20:42,074
- Provo-o.
- Como?
344
00:20:47,746 --> 00:20:49,122
Tens alergia ao látex?
345
00:20:55,629 --> 00:20:57,464
Isto é má ideia!
346
00:20:57,547 --> 00:20:59,883
Acabámos de chegar! Espera um pouco!
347
00:21:00,759 --> 00:21:02,135
O quê?
348
00:21:02,219 --> 00:21:03,720
Não te ouço!
349
00:21:04,513 --> 00:21:05,681
Já parou.
350
00:21:05,764 --> 00:21:06,974
Que conveniente.
351
00:21:14,523 --> 00:21:15,607
Vou foder isto tudo.
352
00:21:23,991 --> 00:21:25,492
Fá-lo. Força!
353
00:21:31,790 --> 00:21:32,791
Meu Deus!
354
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Vai-te foder, Denise!
355
00:21:49,224 --> 00:21:50,225
O que estás a fazer?
356
00:21:50,309 --> 00:21:51,935
Estou a mijar na secretária.
357
00:21:52,811 --> 00:21:54,187
- Porquê?
- Não sei.
358
00:21:54,813 --> 00:21:56,148
Adoro isto.
359
00:21:57,983 --> 00:21:59,443
Vês alguns lenços por aí?
360
00:22:02,195 --> 00:22:03,196
Jen?
361
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
Hannah?
362
00:22:07,993 --> 00:22:08,994
Jen.
363
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
O que se passa?
364
00:22:17,044 --> 00:22:18,045
Não sei.
365
00:22:20,339 --> 00:22:21,798
Hannah! Que caralho?
366
00:22:25,802 --> 00:22:27,387
Acho que posso teletransportar-me.
367
00:22:28,180 --> 00:22:30,515
Isto é tão fixe, caralho!
368
00:22:31,141 --> 00:22:32,601
Pois, mesmo fixe.
369
00:22:40,317 --> 00:22:41,860
Parece que o nosso clube acabou.
370
00:22:42,569 --> 00:22:45,655
Só porque agora tenho poderes,
não significa que tudo vai mudar.
371
00:22:46,656 --> 00:22:49,451
Ouve, não vou a lado nenhum.
372
00:22:54,456 --> 00:22:55,290
Então?
373
00:22:56,083 --> 00:22:57,542
Merda.
374
00:22:57,626 --> 00:23:00,170
O que pensam que fazem aqui?
375
00:23:04,591 --> 00:23:05,884
Então?
376
00:23:05,967 --> 00:23:07,552
Volta aqui!
377
00:23:17,187 --> 00:23:18,605
Adivinha quem não sente culpa.
378
00:23:23,693 --> 00:23:25,612
Estou tão orgulhosa de ti!
379
00:23:25,695 --> 00:23:29,282
Agora podes passar a outras coisas.
Coisas melhores. De adultos.
380
00:23:29,991 --> 00:23:32,536
Podemos fazer uma escapadinha.
Não seria divertido?
381
00:23:32,619 --> 00:23:34,329
Não terei tempo para fazer algo assim.
382
00:23:35,163 --> 00:23:37,165
O grupo de vigilantes
recomeçou oficialmente.
383
00:23:37,249 --> 00:23:38,625
- O quê?
- Sim.
384
00:23:38,708 --> 00:23:41,128
Estamos organizados, famintos e motivados.
385
00:23:43,547 --> 00:23:46,758
Obrigado por me encorajares.
Sem ti, não teria acontecido.
386
00:24:02,315 --> 00:24:03,483
Fá-lo!
387
00:24:04,317 --> 00:24:05,944
- Céus!
- Sim.
388
00:24:07,154 --> 00:24:08,697
- Que caralho?
- Posso fazer melhor.
389
00:24:08,780 --> 00:24:10,282
- Vou fazer melhor.
- Fá-lo.
390
00:24:10,365 --> 00:24:11,366
Está bem.
391
00:24:12,284 --> 00:24:13,285
Meu Deus!
392
00:24:13,368 --> 00:24:15,579
Alguém recebeu o poder ontem.
393
00:24:15,662 --> 00:24:17,038
Quando foi? Há dois dias?
394
00:24:22,502 --> 00:24:23,795
Fiz-te um chá.
395
00:24:31,845 --> 00:24:35,182
Vi isso na TV.
Melhora tudo, por algum motivo.
396
00:24:40,187 --> 00:24:43,732
A Carrie quer mesmo
acabar os puzzles contigo.
397
00:24:44,399 --> 00:24:45,984
Ela parece muito triste.
398
00:24:46,651 --> 00:24:48,737
É tarde demais. Ela odeia-me.
399
00:24:49,529 --> 00:24:52,073
Vais evitá-la
e nunca mais falar com ela? Está bem.
400
00:24:52,157 --> 00:24:54,451
O quê? Não, não vou fazer isso.
401
00:24:54,534 --> 00:24:55,911
Vão ser amigas outra vez?
402
00:24:56,786 --> 00:25:00,790
Provavelmente, mas…
não é assim tão simples.
403
00:25:02,083 --> 00:25:03,335
Queres ser amiga dela?
404
00:25:04,085 --> 00:25:05,253
Sim.
405
00:25:05,337 --> 00:25:07,047
Ela quer ser tua amiga?
406
00:25:07,130 --> 00:25:08,173
Espero que sim.
407
00:25:12,761 --> 00:25:14,971
Devo ter percebido mal
a palavra "simples".
408
00:25:21,269 --> 00:25:22,312
Tem um sabor estranho.
409
00:25:22,896 --> 00:25:23,897
Sim.
410
00:25:23,980 --> 00:25:27,234
O chá não parecia suficiente,
por isso pus muitos analgésicos.
411
00:25:30,111 --> 00:25:31,655
Vou só pôr isto aqui.
412
00:26:07,691 --> 00:26:09,276
JOGOS PARA ADULTOS
413
00:26:50,317 --> 00:26:56,156
Achas que isto parece o mamilo
de um homem ou de uma mulher?
414
00:26:59,284 --> 00:27:00,910
É de homem. Tem um pelo.
415
00:27:00,994 --> 00:27:02,537
Não é garantido.
416
00:27:02,621 --> 00:27:04,372
É de homem. Acredita.
417
00:27:10,837 --> 00:27:12,255
Axila ou rego do cu?
418
00:27:12,339 --> 00:27:15,884
Essa é difícil. Quero dizer axila.
419
00:27:15,967 --> 00:27:17,802
Mas parece mesmo um rego.
420
00:27:24,851 --> 00:27:26,019
Este aqui.
421
00:27:30,190 --> 00:27:32,525
Como é que vou saber o meu tipo sanguíneo?
422
00:27:33,026 --> 00:27:34,069
AB positivo.
423
00:27:36,488 --> 00:27:39,240
E o teu é O negativo?
424
00:27:39,949 --> 00:27:41,201
Nem por sombras.
425
00:27:42,702 --> 00:27:44,037
Mas agradeço o esforço.
426
00:27:44,663 --> 00:27:45,914
Obrigada.
427
00:27:45,997 --> 00:27:48,541
A partir de agora, vai ser recíproco.
428
00:27:48,625 --> 00:27:50,043
Partilha os teus problemas.
429
00:27:51,795 --> 00:27:52,921
O meu problema?
430
00:27:55,382 --> 00:27:57,425
É estranho fazer isto desta forma.
431
00:27:59,010 --> 00:28:00,637
Não me ocorre nada.
432
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
Talvez só uma coisinha.
433
00:28:05,642 --> 00:28:07,560
O Kash voltou ao grupo de vigilantes,
434
00:28:07,644 --> 00:28:10,355
mas eu odeio aquilo e acho
que vai estragar a nossa relação.
435
00:28:13,024 --> 00:28:15,318
Mas tirando isso, está tudo bem.
436
00:28:23,201 --> 00:28:26,621
É impressão minha
ou cheira a mijo aqui dentro?
437
00:28:29,999 --> 00:28:31,084
Não me cheira a nada.
438
00:29:14,669 --> 00:29:16,671
Legendas: Edmundo Moreira