1
00:00:01,501 --> 00:00:07,215
Nuestras diferencias
son las que nos hacen especiales.
2
00:00:07,298 --> 00:00:13,304
Así que, en definitiva,
tú eres tu mejor baza.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Eres inigualable.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,484
Es el mejor discurso
de un antiguo alumno que he oído nunca.
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Oye.
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,212
Tu gran discurso
ha sido todo un alarde de elocuencia.
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
Estás muy sexi cuando declamas.
8
00:00:48,965 --> 00:00:55,513
¡Carrie!
9
00:00:55,597 --> 00:01:00,477
¡Carrie!
10
00:01:00,560 --> 00:01:04,606
- ¡Carrie!
- ¡Carrie!
11
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
¿Carrie?
12
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
¿Carrie?
13
00:01:07,817 --> 00:01:10,111
Que si lo recordabas tan pequeño.
14
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
Antes me parecía más grande.
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,740
Habremos crecido.
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
- Qué guay.
- Qué guay.
17
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
¡Chispa!
18
00:01:18,328 --> 00:01:19,829
¡Chincha, rabiña! ¡A callar!
19
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
COLEGIO CATÓLICO SANTA ASUNTA
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
45.º ENTREGA ANUAL DE PREMIOS
21
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
Atención, por favor.
22
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Gracias.
23
00:01:49,692 --> 00:01:54,489
Inauguraremos la ceremonia a las 07:45
con el discurso de la delegada.
24
00:01:54,572 --> 00:01:58,284
Se darán premios al rendimiento
en cada asignatura y a la asistencia.
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
Por último, un antiguo alumno
dará un discurso para cerrar la ceremonia.
26
00:02:04,165 --> 00:02:08,086
Si me permiten, querría aprovechar
para recordarles a las familias…
27
00:02:08,169 --> 00:02:09,129
¡Michael!
28
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Está prohibido usar los poderes
en el recinto escolar.
29
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Al suelo.
30
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
- Menudo pringao.
- ¡Lo he…!
31
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Lo he oído.
32
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Me van a conceder
el premio al logro extraordinario
33
00:02:35,780 --> 00:02:38,116
y Carrie dará
el discurso de antiguos alumnos.
34
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
¿Tú qué vas a hacer?
35
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Tirarme a tu padre.
36
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
- Mary, te juro que…
- Lo sé.
37
00:02:42,370 --> 00:02:46,332
Jen tiene la importante tarea
de apoyar a su familia esta tarde.
38
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
- Meterá la pata.
- Quien la meterá será tu padre.
39
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Pero lo que meterá será otra cosa.
40
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
- Mary, qué va…
- Calla.
41
00:02:52,255 --> 00:02:55,341
- Ay, es Susan. Ya vale de meterse cosas.
- ¿Susan?
42
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
- Quiere entrar en su grupo.
- Le dije que leías la mente.
43
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
- ¿Qué?
- ¡Le dije que leías la mente!
44
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
¡Hola, Susan!
45
00:03:02,724 --> 00:03:04,934
Qué bien te veo, no has cambiado nada.
46
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
A este paso
te confundiremos con las alumnas.
47
00:03:07,687 --> 00:03:10,273
Bueno, con una de las macizas.
48
00:03:16,237 --> 00:03:20,074
Andy, enhorabuena.
El conservatorio de Greenwich, ¿verdad?
49
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
- Fabuloso.
- Ya.
50
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
Y esta tiene que ser Jen.
51
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Qué bueno.
52
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
¿A qué te refieres?
53
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Qué bueno.
54
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
Es graciosísimo.
55
00:03:43,264 --> 00:03:47,310
¿El qué? ¿Que te pregunte si sabías
que la señora Henderson falleció?
56
00:03:48,436 --> 00:03:50,438
En recuerdo de la señora Henderson
57
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Es que…
58
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
Ay, Flo me está llamando. Mejor me voy.
59
00:03:59,280 --> 00:04:02,533
- ¿Por qué le dijiste eso?
- Quería impresionarla.
60
00:04:02,617 --> 00:04:05,495
¿Qué iba a hacer? ¿Explicarle lo tuyo?
61
00:04:05,578 --> 00:04:09,040
Jen, sé que te acechan
el miedo y la ansiedad.
62
00:04:09,123 --> 00:04:10,917
Te abruma cómo cambia tu cuerpo.
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
- Para nada.
- Perdón.
64
00:04:12,502 --> 00:04:16,381
Me cuesta discernir en multitudes.
Sobre todo si hay adolescentes.
65
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
No, no. Eso no es normal.
66
00:04:19,676 --> 00:04:23,304
Alguien es una bomba
de relojería sentimental con patas.
67
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
Sé primeros auxilios de salud mental.
68
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
- Iré en su búsqueda.
- ¿Qué haces?
69
00:04:29,852 --> 00:04:34,482
Si limito un sentido,
el resto se agudizan.
70
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
Te siento.
71
00:04:44,701 --> 00:04:49,539
"Cada día conozco a todo tipo de personas.
Desde niños…".
72
00:04:50,331 --> 00:04:53,960
¿Qué haría que esta tarde
fuera, como mínimo, soportable?
73
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
La humildad y el apoyo de tus amigos.
74
00:04:56,921 --> 00:04:58,840
Casi. Ponernos hasta el culo.
75
00:04:59,924 --> 00:05:02,176
¿De dónde vas a sacar alcohol aquí?
76
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
De donde lo dejamos.
77
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
El alijo.
78
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
El alijo.
79
00:05:21,529 --> 00:05:24,407
¿Cómo no lo ha encontrado nadie
en tanto tiempo?
80
00:05:24,490 --> 00:05:28,328
¿Dónde esconderías tú algo
en un colegio católico?
81
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
MATERIAL PARA EDUCACIÓN SEXUAL
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
JEN
83
00:05:37,170 --> 00:05:38,671
Gracias a Dios.
84
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Hostia.
85
00:05:51,893 --> 00:05:55,855
No sé yo, quiero estar despejada
para el discurso y es entresemana.
86
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Venga.
87
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
Si solo la cago yo no mola.
88
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
Hazlo por mí.
89
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Anda, pitis.
90
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
¿Hola?
91
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
Vamos a cerrar el pasillo,
¿hay alguien ahí?
92
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
- Creo que es Rebecca Baxter.
- ¿Rebecca?
93
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
¿La que le provocó
trastornos alimentarios a medio curso?
94
00:06:22,382 --> 00:06:23,758
Se me ha quedado la boca seca.
95
00:06:23,841 --> 00:06:28,513
Creía que, si volvía a verla, tendría algo
que restregarle por la cara, pero no.
96
00:06:28,596 --> 00:06:30,348
¿Y si me hace llorar?
97
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
Que el depredador no note tu miedo.
Haz como que eres más grande.
98
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
¿Carrie Jackson? ¿Jennifer Regan?
99
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
Madre mía.
100
00:06:43,486 --> 00:06:45,738
¡Cuánto tiempo!
101
00:06:45,822 --> 00:06:49,742
¿Cómo estáis? Os veo de maravilla.
102
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
¿Qué haces aquí?
103
00:06:51,369 --> 00:06:52,787
Trabajo aquí. Soy profe.
104
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
¿Por qué?
¿Ahora te dejan pegar a los niños?
105
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
Siempre has sido muy graciosa.
106
00:06:59,877 --> 00:07:03,381
¿Cómo os va la vida?
Ostras, ¿y qué poder tenéis?
107
00:07:03,464 --> 00:07:04,549
Canalizo a los muertos.
108
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
Qué mal rollo.
El mío es parecido, revivo recuerdos.
109
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
¿Y tú, Jen? Fijo que es una pasada.
110
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
¿De qué vas?
¿Por qué estás siendo maja?
111
00:07:13,474 --> 00:07:17,103
¿Ahora te has vuelto cristiana,
te estás muriendo o qué?
112
00:07:19,105 --> 00:07:24,861
La verdad es que, cuando obtuve mi poder,
volví a ver mis recuerdos y…
113
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Vaya tela.
114
00:07:27,655 --> 00:07:31,200
Resulta que poder revivir
las cosas terribles que has hecho,
115
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
te da que pensar.
116
00:07:33,369 --> 00:07:36,414
- Ahora soy buena.
- Demuéstralo.
117
00:07:36,497 --> 00:07:39,208
A ver, es un cambio a nivel general.
118
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
- No sé cómo…
- Dinero. Podrías darnos pasta.
119
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Sí, vale.
120
00:07:46,299 --> 00:07:49,010
- Solo tengo uno de 20.
- Con eso vale. Ajá.
121
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
Gracias.
122
00:07:50,970 --> 00:07:53,723
Carrie, ¿estás bien?
Te noto un pelín tensa.
123
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
Hay manzanilla en la sala de profesores.
124
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
- ¿Te preparo una?
- Vale.
125
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Estupendo. Está al final del pasillo.
126
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Ayúdame.
127
00:08:06,903 --> 00:08:08,404
¿Cómo?
128
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
¿Vas a tardar mucho?
129
00:08:26,589 --> 00:08:31,010
No lo sé. ¿Cuánto tarda en irse
la mancha que deja la cobardía?
130
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
¿La has frotado bien?
131
00:08:33,346 --> 00:08:34,347
Déjame en paz.
132
00:08:34,430 --> 00:08:36,182
Devuélveme mi cama.
133
00:08:36,265 --> 00:08:37,725
Saldré cuando esté listo.
134
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
¿Y cuándo será eso?
135
00:08:41,187 --> 00:08:44,815
Cuando me sane
de la cruel puñalada de la tristeza.
136
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
O sea, ¿en unos cinco minutillos?
137
00:08:54,242 --> 00:08:56,494
ALGUNOS VEN A TRAVÉS DE LA PARED
¡DADLES OTRO BAÑO!
138
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
Joder.
139
00:09:09,507 --> 00:09:13,427
Tu madre me ha dicho
qué ponerme para la tarjeta de Navidad.
140
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
Cree que seguimos juntas.
141
00:09:14,887 --> 00:09:17,390
Aún no le he dicho
que no he entrado en el conservatorio,
142
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
¿cómo le voy a decir que hemos roto?
143
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
- ¡No es mi problema!
- ¡Ya lo sé!
144
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
Búscate la vida.
145
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
¡Mierda!
146
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
- ¿Qué hacías aquí?
- Echar un truño silencioso.
147
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
- ¿Qué has oído?
- No irás al conservatorio.
148
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
- Le has mentido a todo el mundo.
- Qué va.
149
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Te has cargado el violín, ¿a que sí?
150
00:09:53,217 --> 00:09:56,971
¡Sabía que ese poder tuyo
no iba a ser tan bueno como te creías!
151
00:10:00,141 --> 00:10:01,475
¿Estás bien?
152
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
"¿Estás bien?".
153
00:10:03,436 --> 00:10:05,062
Sí, estoy bien.
154
00:10:05,146 --> 00:10:07,106
Al menos yo puedo cagarla en algo.
155
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
Lo peor que te puede pasar a ti es
que al morir no puedas empalidecer más.
156
00:10:10,568 --> 00:10:13,946
¿Por qué te ha dejado tu novia?
¿Le has reventado el coño?
157
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
- ¿Se lo has reventado?
- Es una fisura en la pelvis.
158
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
¡Joder!
¡La has mandado al hospital a dedazos!
159
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
- Este es el mejor día de mi vida.
- Eres una cría.
160
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
- Voy a decírselo a mamá.
- No, por favor.
161
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Haré lo que me pidas.
162
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
- ¿Lo que quiera?
- Cosas sexuales no.
163
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
- Por Dios.
- Yo no he dicho eso. Qué asco.
164
00:10:37,094 --> 00:10:40,765
- Lo has dicho en un tono muy de pedófilo.
- No me llames así. Para empezar.
165
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Hola.
166
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
- Soy yo.
- Debería haber cerrado la puerta.
167
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Voy a animarte.
168
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
¿Qué llevas ahí?
169
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
Un cepillo.
170
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
- Suéltalo.
- De las pocas cosas que recuerdo
171
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
de mis tiempos como gato
es que era una pasada que te cepillaran.
172
00:10:59,075 --> 00:11:03,996
- ¡No me cepilles!
- Tranqui, el cepillo tiene un gran poder.
173
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
¡Que no! ¡Estate quieto!
174
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
Pues no está tan mal.
175
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
No pienses. Céntrate en el cepillo.
¿Quién es un buen chico?
176
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
- Yo.
- Solo se cepilla a los buenos chicos.
177
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
¡Para, hostia!
178
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
- ¿No te gusta?
- Es raro de cojones.
179
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
- ¿Y qué te hace feliz?
- ¡No sé!
180
00:11:32,024 --> 00:11:36,445
Siempre se me grita por no saber nada,
¿cómo lo voy a saber si no me lo dicen?
181
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
Los pingüinos.
182
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
Me gusta ver vídeos
de pingüinos cayéndose.
183
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
Eso me hace feliz.
184
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Haz lo que te diga o se lo cuento a todos.
185
00:11:51,293 --> 00:11:56,966
Chicas, a Susan le pasó
una cosa graciosísima en un Tesco.
186
00:11:57,049 --> 00:11:59,176
Es buenísima.
187
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Cuéntasela.
188
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
Fui a comprar algo, creyendo
que no tenía descuento, y sí que tenía.
189
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
Ay, Señor.
190
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Es como si Richard Pryor siguiera vivo.
191
00:12:24,827 --> 00:12:28,038
- ¿Dónde estabais?
- Pasando un rato juntas bien a gusto.
192
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
Qué bien que estés aquí, Susan.
193
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Andy estaba a punto
de hacer el baile familiar.
194
00:12:33,085 --> 00:12:36,380
Llevas años sin hacer el baile familiar.
195
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
- No voy a hacer el baile familiar.
- Quiero verlo.
196
00:12:39,091 --> 00:12:42,928
- ¿Qué es el baile familiar?
- Un baile que se inventó Andy
197
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
cuando iba a clases
de break dance en primaria.
198
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
- Luego dijo que ya era mayor.
- Y tanto.
199
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
La magia del baile no tiene edad.
200
00:13:26,722 --> 00:13:29,809
Vale, ya está bien, para.
201
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
¿Tienes frío?
202
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
No.
203
00:13:44,323 --> 00:13:46,367
Hace algo de fresco, pero estoy bien.
204
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Ay, pobrecita. Toma mi suéter, mujer.
205
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
- No, no.
- ¡Que lo cojas!
206
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Perdón. Ponte mi suéter, por favor.
207
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Pero tendrás frío.
208
00:13:56,669 --> 00:13:57,628
Toma mi suéter.
209
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
- No seas boba.
- No, en serio.
210
00:13:59,630 --> 00:14:01,173
Venga, vale.
211
00:14:02,091 --> 00:14:03,717
- Perdón. Gracias.
- Gracias.
212
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
Gracias.
213
00:14:09,390 --> 00:14:12,643
Qué ilusión que des tú
el discurso de antiguos alumnos.
214
00:14:13,352 --> 00:14:15,479
No me esperaba que me lo pidieran.
215
00:14:15,563 --> 00:14:19,024
¡Era obvio!
Eres una prestigiosa abogada, ¿por qué no?
216
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Te será rarísimo volver a ver a Jen,
estabais muy unidas en el cole.
217
00:14:23,028 --> 00:14:25,030
Y ahora también. Vivimos juntas.
218
00:14:26,782 --> 00:14:29,201
¿Te extraña que aún seamos amigas?
219
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
No, no. Para nada.
220
00:14:33,539 --> 00:14:35,916
- Bueno… No, no.
- Va, dímelo.
221
00:14:36,000 --> 00:14:40,170
¿No crees que era un pelín dramática
y que siempre estabas a su sombra?
222
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
Perdón, me he pasado, qué horror.
223
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
Yo lo intento,
pero a veces me sale solo.
224
00:14:48,470 --> 00:14:49,763
Yo no lo recuerdo así.
225
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
Siempre estaba ahí cuando la necesitaba.
226
00:14:52,474 --> 00:14:54,393
Si mi poder me ha enseñado algo,
227
00:14:54,476 --> 00:14:58,647
es que lo que crees que pasó
y lo que pasó son dos cosas muy distintas.
228
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
Lo recuerdo bien.
229
00:15:01,358 --> 00:15:04,320
Puedo demostrarlo.
Bueno, me lo has de mostrar tú.
230
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
Vamos allá. A por mis recuerdos.
231
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Vale, seguro que me he equivocado.
232
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
¿A dónde hemos ido?
233
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
A nuestra entrega de premios. Bachiller.
234
00:15:22,671 --> 00:15:26,300
¿Por qué estaremos en el baño?
Ya habrá empezado la ceremonia.
235
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
¿Qué pone?
236
00:15:28,844 --> 00:15:31,847
No lo sé,
las instrucciones están en polaco.
237
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
Solo había este en la tienda.
238
00:15:33,807 --> 00:15:35,100
¿Quién es el padre?
239
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
No lo sé. Michael Duncan.
Daniel Kim. Tom Welleridge.
240
00:15:38,812 --> 00:15:41,440
Tendremos que hacer
un Mamma Mia! dentro de 18 años.
241
00:15:41,523 --> 00:15:43,025
Canto como el culo, Carrie.
242
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
¿Qué voy a hacer?
243
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
¿No eras virgen?
244
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Sí, pero usamos
el mismo váter en el bus a Bath
245
00:15:48,572 --> 00:15:53,243
y no lo limpié antes de sentarme.
Noté algo húmedo, no sé si era esperma.
246
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Jen, no estás embarazada.
247
00:15:55,120 --> 00:15:56,163
¿Sabes polaco?
248
00:15:56,246 --> 00:15:59,625
He de ir a recoger
mi premio a la asistencia. Es importante.
249
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
No, quédate, porfa.
Voy a hacer uno más por si acaso.
250
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
- Necesito que mires cómo meo.
- ¿Por?
251
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Porque estoy muy sensible, Carrie
252
00:16:07,174 --> 00:16:09,343
y no me centro con eso delante.
253
00:16:09,426 --> 00:16:10,427
JEN AMA LAS POLLAS
254
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
No te dejó ir a recibir tu premio.
255
00:16:13,973 --> 00:16:17,559
Vale, sé que no estuvo bien,
pero no es que fuera así siempre.
256
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
JEN AMA A CARRIE
257
00:16:19,019 --> 00:16:20,229
Ya está.
258
00:16:21,271 --> 00:16:23,941
Enséñame otro, seguro que se redime.
259
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
¿Es en mi graduación?
260
00:16:31,657 --> 00:16:34,451
He elegido un día
que fuera especial para ti
261
00:16:34,535 --> 00:16:37,413
para que Jen demuestre
lo mucho que te apoya.
262
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
¿Y si probamos con otro día?
263
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Carrie, ayúdame. Mi madre no sabe
que he dejado el insti.
264
00:16:44,044 --> 00:16:46,922
Ha venido porque cree
que me gradúo hoy, pero no.
265
00:16:47,006 --> 00:16:49,425
Déjame el birrete y tal un segundo, ¿vale?
266
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
- ¿Qué?
- Para la foto.
267
00:16:51,135 --> 00:16:53,262
- Sonríe.
- Lo siento.
268
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
Soy un desastre, lo sé.
269
00:16:55,097 --> 00:16:56,765
No. No pasa nada.
270
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Sonríe.
271
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
¿Lista?
272
00:17:04,565 --> 00:17:05,399
Sonríe.
273
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
- Jennifer.
- Hola, mamá.
274
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
- ¿Ya estás?
- Sí, ya voy.
275
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
Vengo enseguida.
276
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
Siguiente.
277
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Genial. Un pelín hacia arriba.
278
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Estupendo. Sonríe.
279
00:17:20,831 --> 00:17:25,335
Vale, supongo
que podría haberse portado mejor.
280
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
Pero ha cambiado.
281
00:17:29,173 --> 00:17:32,426
Tú has cambiado,
tengo que darle el beneficio de la duda.
282
00:17:32,509 --> 00:17:36,972
O a lo mejor tendrías que plantarte
y dejar de ser una cagueta.
283
00:17:37,056 --> 00:17:39,433
Entiéndeme, Jen es una puta egocéntrica,
284
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
pero es que tú
eres una blandengue de la hostia.
285
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Perdona, es que eres un blanco muy fácil.
286
00:17:48,609 --> 00:17:51,320
- No puedo evitarlo.
- Tranquila.
287
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
Lo que cuenta es que intentas cambiar.
288
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
¿Quieres defenderte de una vez,
cobardica de mierda?
289
00:17:58,368 --> 00:18:03,040
Vale, necesito tomarme un respiro.
Buena suerte con el discurso, irá genial.
290
00:18:03,123 --> 00:18:06,835
Tienes una frente rarísima
y un suéter feo de cojones. Adiós.
291
00:18:10,005 --> 00:18:11,173
Si es tu suéter.
292
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Te he escrito un discurso.
293
00:18:17,971 --> 00:18:20,015
- Quiero que lo leas.
- No.
294
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
- Mamá…
- Vale, trae.
295
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
- No pienso leerlo.
- Madre…
296
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
Vale, vale. Lo leeré.
297
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Estás fatal.
298
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Anda, hola,
¿te has hecho amiguita de santa Rebecca?
299
00:18:40,577 --> 00:18:42,454
- No creo.
- Señoras y señores,
300
00:18:42,538 --> 00:18:43,622
tomen asiento.
301
00:18:43,705 --> 00:18:47,417
Voy a pillar un buen sitio,
no quiero perderme nada.
302
00:18:47,501 --> 00:18:50,796
- ¿En serio?
- Me muero de ganas de oír el discurso.
303
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
Gracias.
304
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
¡Michael! ¡Baja!
305
00:19:02,432 --> 00:19:03,809
Son tontísimos.
306
00:19:03,892 --> 00:19:05,144
¿Podrás salir ya?
307
00:19:05,227 --> 00:19:06,186
Yo creo que sí.
308
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Pero veamos uno más.
309
00:19:09,398 --> 00:19:11,650
Pon: "Cagadas en prevención de incendios".
310
00:19:11,733 --> 00:19:13,986
Hay uno buenísimo de un tío con bigote.
311
00:19:14,069 --> 00:19:17,906
No quiero chafártelo,
pero no te encariñes del bigote.
312
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
CAGADAS DE JUSTICIEROS
313
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
Ese se parece a ti.
314
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
¿Qué?
315
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
¡Oye! ¿Vas con ellos?
316
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
No, no los conozco.
317
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
Vale, para ya.
318
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
No, por favor.
319
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Tiene 400 000 visitas.
320
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
¿Son muchas?
321
00:19:50,063 --> 00:19:51,398
Dormiré en la cocina.
322
00:19:53,775 --> 00:19:57,321
El premio en física es para Maisie Costas.
323
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
Un fuerte aplauso.
324
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
No, no.
325
00:20:02,075 --> 00:20:03,493
Uno tenue, por favor.
326
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Quítate eso ya.
327
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Ya casi lo tengo.
328
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Solo quería decirte
que puedes contar conmigo.
329
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
Y ahora, el último premio de la noche.
330
00:20:24,848 --> 00:20:29,144
Este va para una portentosa violinista
que acaba de ser admitida
331
00:20:29,228 --> 00:20:33,815
en uno de los conservatorios
más prestigiosos del país.
332
00:20:33,899 --> 00:20:37,027
El premio al logro extraordinario es para…
333
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
Andy Douglas.
334
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
Señoras y señores. Distinguidos invitados.
335
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
Conde Drácula.
336
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
Es un placer veros a todos esta noche.
337
00:21:10,102 --> 00:21:15,816
Podría parecer que esta humilde lesbiana,
ha conseguido este premio por sí sola,
338
00:21:15,899 --> 00:21:19,403
pero le debo
mi modesto logro a una persona.
339
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Mi hermana, Jennifer.
340
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
Qué mona, ¿no?
341
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
La gente me pregunta: "Andy,
342
00:21:28,787 --> 00:21:34,126
¿no te parece un infierno que tu hermana
sea tan inteligente y esté tan buena?".
343
00:21:34,960 --> 00:21:39,464
Y siempre les respondo lo mismo: sí.
344
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
Ha hecho un sinfín de cosas por mí.
345
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Cuando estuve
con cagaleras en Disneyland Paris,
346
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
le cambió los pantalones a Goofy
para que no pasara vergüenza.
347
00:21:53,395 --> 00:21:58,608
Cuando fui votada como el bebé
más feo de 2004, impugnó los resultados.
348
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Cuando pedí
que encarcelaran de nuevo a Mandela…
349
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
Mira, ¿sabes qué?
350
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
Me voy a dar las gracias a mí.
351
00:22:10,037 --> 00:22:12,706
Me lo he currado y me lo merezco.
352
00:22:13,915 --> 00:22:18,003
Aunque quiero dedicarle este premio
353
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
a todos aquellos
que nunca han logrado nada,
354
00:22:22,257 --> 00:22:25,510
a los que nunca han sido
los mejores en nada.
355
00:22:25,594 --> 00:22:27,637
Fijo que se dan pena a sí mismos
356
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
y se pillan rabietas lamentables
porque no saben hacer otra cosa.
357
00:22:31,683 --> 00:22:36,813
Así que sí,
le dedico este premio a mi hermana.
358
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
- ¿Qué haces?
- Andy no ha entrado al conservatorio.
359
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
Como ahora tiene fuerza bruta,
no puede tocar el violín.
360
00:22:49,409 --> 00:22:53,205
Y os ha mentido a todos.
Y le ha reventado el coño a su novia.
361
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
Creo que era Andy.
362
00:23:02,672 --> 00:23:05,926
Ya está como siempre. No nos lo tragamos.
363
00:23:09,304 --> 00:23:11,556
Venga, que no cuela.
364
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
Pero ¿qué has hecho?
365
00:23:22,067 --> 00:23:23,443
Oye, no…
366
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
Retomemos la ceremonia.
367
00:23:28,532 --> 00:23:33,203
Démosle la bienvenida
a Carrie Jackson, de la promoción de 2015.
368
00:23:40,419 --> 00:23:43,463
- En el baño.
- ¿El baño?
369
00:23:44,172 --> 00:23:46,508
¿Qué es el éxito?
370
00:23:46,591 --> 00:23:49,594
¡Ni una puñetera tarde, pedazo de imbécil!
371
00:23:49,678 --> 00:23:51,596
- ¡Tú eres de lo más fría!
- Pues…
372
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
Ha tenido mil definiciones
a lo largo de los siglos.
373
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
¡Me he muerto de vergüenza!
374
00:23:56,226 --> 00:23:58,937
Ay, ahora ya no te podrás zumbar a Susan.
375
00:23:59,020 --> 00:24:00,605
¡No quiero acostarme con ella!
376
00:24:00,689 --> 00:24:03,024
¡Pues a lo mejor yo sí que me la tiro!
377
00:24:03,108 --> 00:24:05,819
A ver si así me quiere alguna madre.
378
00:24:05,902 --> 00:24:08,405
Está de broma.
379
00:24:14,119 --> 00:24:16,788
Hoy en día, el éxito…
380
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
Lo siento.
381
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
¿Qué es el éxito?
382
00:24:29,968 --> 00:24:32,012
Jolín, por fin, no te encontraba.
383
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Me he dejado aquí el alcohol.
384
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Me he cabreado con mi familia
y he quedado fatal delante de todos.
385
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
Genial.
386
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
- ¿Carrie?
- ¿Qué?
387
00:24:47,569 --> 00:24:49,529
La he cagado a base de bien.
388
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
Ah, ¿sí? ¿Otra vez? Qué raro.
389
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Tú sí que estás rara. Estoy fatal.
390
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
- Como siempre.
- Dime qué te pasa.
391
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
No me calientes la cabeza.
392
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
Iba a dar un discurso.
393
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Y no he podido, por tu rabieta.
394
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
- ¿De qué te ríes?
- Pensaba que era algo serio.
395
00:25:13,136 --> 00:25:15,096
Ya, solo importan tus problemas…
396
00:25:15,180 --> 00:25:17,807
Seguro que tú tienes muchos:
relación estable,
397
00:25:17,891 --> 00:25:19,726
trabajo, una pasada de poder…
398
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
¡Mi poder es peor de lo que crees!
399
00:25:22,145 --> 00:25:23,063
Vives de él.
400
00:25:23,146 --> 00:25:25,815
¿Cuánta gente crees
que quiere hablar conmigo?
401
00:25:25,899 --> 00:25:31,196
No con alguien famoso. No con un faraón
ni con un presidente. Conmigo. Nadie.
402
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
- Yo estoy haciéndote caso…
- A todos les da igual lo que diga.
403
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
Hoy iban a escucharme,
pero te lo has cargado.
404
00:25:38,411 --> 00:25:41,248
¿Cómo iba a quitarte el protagonismo?
405
00:25:41,331 --> 00:25:42,415
Conque soy egoísta.
406
00:25:42,499 --> 00:25:45,293
Sí. Siempre lo has sido.
407
00:25:45,377 --> 00:25:46,545
Solo miras por ti.
408
00:25:47,295 --> 00:25:48,588
No me seas dramática.
409
00:25:49,714 --> 00:25:51,299
¿Con quién lo hice por primera vez?
410
00:25:52,259 --> 00:25:54,511
¿A qué soy alérgica?
411
00:25:54,594 --> 00:25:55,804
¿Cuándo murió mi yaya?
412
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
- Cuando tenías 15.
- Está viva.
413
00:25:59,140 --> 00:26:01,017
Si te lo preguntara yo, no lo sabrías.
414
00:26:01,101 --> 00:26:04,479
Peter Hamzi,
lactosa, pero no quieres admitirlo, 2014.
415
00:26:09,150 --> 00:26:13,196
Carrie, no tienes ni idea
de lo horrible que es ser yo.
416
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
No tengo nada.
417
00:26:16,992 --> 00:26:19,494
Siento no llevarlo
con suficiente elegancia.
418
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
¡No me das ninguna puta pena!
419
00:26:25,041 --> 00:26:29,921
Creo que te encanta no tener ningún poder.
Te da una excusa para ser una gilipollas.
420
00:26:30,005 --> 00:26:31,506
"El mundo va en tu contra".
421
00:26:31,590 --> 00:26:35,719
¿No se te ha pasado por la cabeza,
ni un solo segundo,
422
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
que puede que no seas
una pobre infeliz ni una mártir?
423
00:26:39,055 --> 00:26:40,473
Lo que eres es imbécil.
424
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
¡Vete a la mierda!
425
00:26:46,938 --> 00:26:47,939
Vale.
426
00:27:07,417 --> 00:27:09,961
JEN AMA LA POLLA DE CARRIE
427
00:27:25,852 --> 00:27:30,649
¡Kash! Las chicas ya han vuelto.
Me da miedo que las burbujas se te hayan…
428
00:27:30,732 --> 00:27:34,361
Vale, voy a taparte las vergüenzas.
429
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Gracias.
430
00:27:36,988 --> 00:27:40,492
Apañado. Ya no hay pene.
431
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Fenomenal.
432
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
¿Voy a por el cepillo?
433
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
Subtítulos: Celia García Abellán