1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 Nuestras diferencias son las que nos hacen especiales. 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 Así que, en definitiva, tú eres tu mejor baza. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Eres inigualable. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 Es el mejor discurso de un antiguo alumno que he oído nunca. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Oye. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Tu gran discurso ha sido todo un alarde de elocuencia. 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 Estás muy sexi cuando declamas. 8 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 ¡Carrie! 9 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 ¡Carrie! 10 00:01:00,560 --> 00:01:04,606 - ¡Carrie! - ¡Carrie! 11 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 ¿Carrie? 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 ¿Carrie? 13 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 Que si lo recordabas tan pequeño. 14 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 Antes me parecía más grande. 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Habremos crecido. 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 - Qué guay. - Qué guay. 17 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 ¡Chispa! 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 ¡Chincha, rabiña! ¡A callar! 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 COLEGIO CATÓLICO SANTA ASUNTA 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 45.º ENTREGA ANUAL DE PREMIOS 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 Atención, por favor. 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Gracias. 23 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 Inauguraremos la ceremonia a las 07:45 con el discurso de la delegada. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 Se darán premios al rendimiento en cada asignatura y a la asistencia. 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 Por último, un antiguo alumno dará un discurso para cerrar la ceremonia. 26 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Si me permiten, querría aprovechar para recordarles a las familias… 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 ¡Michael! 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Está prohibido usar los poderes en el recinto escolar. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Al suelo. 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 - Menudo pringao. - ¡Lo he…! 31 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 Lo he oído. 32 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Me van a conceder el premio al logro extraordinario 33 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 y Carrie dará el discurso de antiguos alumnos. 34 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 ¿Tú qué vas a hacer? 35 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Tirarme a tu padre. 36 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 - Mary, te juro que… - Lo sé. 37 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 Jen tiene la importante tarea de apoyar a su familia esta tarde. 38 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 - Meterá la pata. - Quien la meterá será tu padre. 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Pero lo que meterá será otra cosa. 40 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 - Mary, qué va… - Calla. 41 00:02:52,255 --> 00:02:55,341 - Ay, es Susan. Ya vale de meterse cosas. - ¿Susan? 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 - Quiere entrar en su grupo. - Le dije que leías la mente. 43 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 - ¿Qué? - ¡Le dije que leías la mente! 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 ¡Hola, Susan! 45 00:03:02,724 --> 00:03:04,934 Qué bien te veo, no has cambiado nada. 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 A este paso te confundiremos con las alumnas. 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 Bueno, con una de las macizas. 48 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 Andy, enhorabuena. El conservatorio de Greenwich, ¿verdad? 49 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 - Fabuloso. - Ya. 50 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Y esta tiene que ser Jen. 51 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Qué bueno. 52 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 ¿A qué te refieres? 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Qué bueno. 54 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 Es graciosísimo. 55 00:03:43,264 --> 00:03:47,310 ¿El qué? ¿Que te pregunte si sabías que la señora Henderson falleció? 56 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 En recuerdo de la señora Henderson 57 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Es que… 58 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 Ay, Flo me está llamando. Mejor me voy. 59 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 - ¿Por qué le dijiste eso? - Quería impresionarla. 60 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 ¿Qué iba a hacer? ¿Explicarle lo tuyo? 61 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Jen, sé que te acechan el miedo y la ansiedad. 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 Te abruma cómo cambia tu cuerpo. 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 - Para nada. - Perdón. 64 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 Me cuesta discernir en multitudes. Sobre todo si hay adolescentes. 65 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 No, no. Eso no es normal. 66 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 Alguien es una bomba de relojería sentimental con patas. 67 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Sé primeros auxilios de salud mental. 68 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 - Iré en su búsqueda. - ¿Qué haces? 69 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 Si limito un sentido, el resto se agudizan. 70 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 Te siento. 71 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 "Cada día conozco a todo tipo de personas. Desde niños…". 72 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 ¿Qué haría que esta tarde fuera, como mínimo, soportable? 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 La humildad y el apoyo de tus amigos. 74 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 Casi. Ponernos hasta el culo. 75 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 ¿De dónde vas a sacar alcohol aquí? 76 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 De donde lo dejamos. 77 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 El alijo. 78 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 El alijo. 79 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 ¿Cómo no lo ha encontrado nadie en tanto tiempo? 80 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 ¿Dónde esconderías tú algo en un colegio católico? 81 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 MATERIAL PARA EDUCACIÓN SEXUAL 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 JEN 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Gracias a Dios. 84 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 Hostia. 85 00:05:51,893 --> 00:05:55,855 No sé yo, quiero estar despejada para el discurso y es entresemana. 86 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Venga. 87 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 Si solo la cago yo no mola. 88 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 Hazlo por mí. 89 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 Anda, pitis. 90 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 ¿Hola? 91 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Vamos a cerrar el pasillo, ¿hay alguien ahí? 92 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 - Creo que es Rebecca Baxter. - ¿Rebecca? 93 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 ¿La que le provocó trastornos alimentarios a medio curso? 94 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 Se me ha quedado la boca seca. 95 00:06:23,841 --> 00:06:28,513 Creía que, si volvía a verla, tendría algo que restregarle por la cara, pero no. 96 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 ¿Y si me hace llorar? 97 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 Que el depredador no note tu miedo. Haz como que eres más grande. 98 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 ¿Carrie Jackson? ¿Jennifer Regan? 99 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 Madre mía. 100 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 ¡Cuánto tiempo! 101 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 ¿Cómo estáis? Os veo de maravilla. 102 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 ¿Qué haces aquí? 103 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 Trabajo aquí. Soy profe. 104 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 ¿Por qué? ¿Ahora te dejan pegar a los niños? 105 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 Siempre has sido muy graciosa. 106 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 ¿Cómo os va la vida? Ostras, ¿y qué poder tenéis? 107 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 Canalizo a los muertos. 108 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 Qué mal rollo. El mío es parecido, revivo recuerdos. 109 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 ¿Y tú, Jen? Fijo que es una pasada. 110 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 ¿De qué vas? ¿Por qué estás siendo maja? 111 00:07:13,474 --> 00:07:17,103 ¿Ahora te has vuelto cristiana, te estás muriendo o qué? 112 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 La verdad es que, cuando obtuve mi poder, volví a ver mis recuerdos y… 113 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Vaya tela. 114 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 Resulta que poder revivir las cosas terribles que has hecho, 115 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 te da que pensar. 116 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 - Ahora soy buena. - Demuéstralo. 117 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 A ver, es un cambio a nivel general. 118 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 - No sé cómo… - Dinero. Podrías darnos pasta. 119 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Sí, vale. 120 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 - Solo tengo uno de 20. - Con eso vale. Ajá. 121 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 Gracias. 122 00:07:50,970 --> 00:07:53,723 Carrie, ¿estás bien? Te noto un pelín tensa. 123 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 Hay manzanilla en la sala de profesores. 124 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 - ¿Te preparo una? - Vale. 125 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Estupendo. Está al final del pasillo. 126 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 Ayúdame. 127 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 ¿Cómo? 128 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 ¿Vas a tardar mucho? 129 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 No lo sé. ¿Cuánto tarda en irse la mancha que deja la cobardía? 130 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 ¿La has frotado bien? 131 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 Déjame en paz. 132 00:08:34,430 --> 00:08:36,182 Devuélveme mi cama. 133 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 Saldré cuando esté listo. 134 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 ¿Y cuándo será eso? 135 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 Cuando me sane de la cruel puñalada de la tristeza. 136 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 O sea, ¿en unos cinco minutillos? 137 00:08:54,242 --> 00:08:56,494 ALGUNOS VEN A TRAVÉS DE LA PARED ¡DADLES OTRO BAÑO! 138 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Joder. 139 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 Tu madre me ha dicho qué ponerme para la tarjeta de Navidad. 140 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 Cree que seguimos juntas. 141 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 Aún no le he dicho que no he entrado en el conservatorio, 142 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 ¿cómo le voy a decir que hemos roto? 143 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 - ¡No es mi problema! - ¡Ya lo sé! 144 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Búscate la vida. 145 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 ¡Mierda! 146 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 - ¿Qué hacías aquí? - Echar un truño silencioso. 147 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - ¿Qué has oído? - No irás al conservatorio. 148 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 - Le has mentido a todo el mundo. - Qué va. 149 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Te has cargado el violín, ¿a que sí? 150 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 ¡Sabía que ese poder tuyo no iba a ser tan bueno como te creías! 151 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 ¿Estás bien? 152 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 "¿Estás bien?". 153 00:10:03,436 --> 00:10:05,062 Sí, estoy bien. 154 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Al menos yo puedo cagarla en algo. 155 00:10:07,189 --> 00:10:10,484 Lo peor que te puede pasar a ti es que al morir no puedas empalidecer más. 156 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 ¿Por qué te ha dejado tu novia? ¿Le has reventado el coño? 157 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 - ¿Se lo has reventado? - Es una fisura en la pelvis. 158 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 ¡Joder! ¡La has mandado al hospital a dedazos! 159 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 - Este es el mejor día de mi vida. - Eres una cría. 160 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 - Voy a decírselo a mamá. - No, por favor. 161 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Haré lo que me pidas. 162 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 - ¿Lo que quiera? - Cosas sexuales no. 163 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 - Por Dios. - Yo no he dicho eso. Qué asco. 164 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 - Lo has dicho en un tono muy de pedófilo. - No me llames así. Para empezar. 165 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Hola. 166 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 - Soy yo. - Debería haber cerrado la puerta. 167 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Voy a animarte. 168 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 ¿Qué llevas ahí? 169 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 Un cepillo. 170 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 - Suéltalo. - De las pocas cosas que recuerdo 171 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 de mis tiempos como gato es que era una pasada que te cepillaran. 172 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 - ¡No me cepilles! - Tranqui, el cepillo tiene un gran poder. 173 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 ¡Que no! ¡Estate quieto! 174 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 Pues no está tan mal. 175 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 No pienses. Céntrate en el cepillo. ¿Quién es un buen chico? 176 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 - Yo. - Solo se cepilla a los buenos chicos. 177 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 ¡Para, hostia! 178 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 - ¿No te gusta? - Es raro de cojones. 179 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 - ¿Y qué te hace feliz? - ¡No sé! 180 00:11:32,024 --> 00:11:36,445 Siempre se me grita por no saber nada, ¿cómo lo voy a saber si no me lo dicen? 181 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Los pingüinos. 182 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Me gusta ver vídeos de pingüinos cayéndose. 183 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 Eso me hace feliz. 184 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Haz lo que te diga o se lo cuento a todos. 185 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 Chicas, a Susan le pasó una cosa graciosísima en un Tesco. 186 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Es buenísima. 187 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Cuéntasela. 188 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 Fui a comprar algo, creyendo que no tenía descuento, y sí que tenía. 189 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Ay, Señor. 190 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 Es como si Richard Pryor siguiera vivo. 191 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 - ¿Dónde estabais? - Pasando un rato juntas bien a gusto. 192 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 Qué bien que estés aquí, Susan. 193 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Andy estaba a punto de hacer el baile familiar. 194 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 Llevas años sin hacer el baile familiar. 195 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 - No voy a hacer el baile familiar. - Quiero verlo. 196 00:12:39,091 --> 00:12:42,928 - ¿Qué es el baile familiar? - Un baile que se inventó Andy 197 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 cuando iba a clases de break dance en primaria. 198 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 - Luego dijo que ya era mayor. - Y tanto. 199 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 La magia del baile no tiene edad. 200 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 Vale, ya está bien, para. 201 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 ¿Tienes frío? 202 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 No. 203 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 Hace algo de fresco, pero estoy bien. 204 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Ay, pobrecita. Toma mi suéter, mujer. 205 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 - No, no. - ¡Que lo cojas! 206 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Perdón. Ponte mi suéter, por favor. 207 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Pero tendrás frío. 208 00:13:56,669 --> 00:13:57,628 Toma mi suéter. 209 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 - No seas boba. - No, en serio. 210 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Venga, vale. 211 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 - Perdón. Gracias. - Gracias. 212 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 Gracias. 213 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 Qué ilusión que des tú el discurso de antiguos alumnos. 214 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 No me esperaba que me lo pidieran. 215 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 ¡Era obvio! Eres una prestigiosa abogada, ¿por qué no? 216 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Te será rarísimo volver a ver a Jen, estabais muy unidas en el cole. 217 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 Y ahora también. Vivimos juntas. 218 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 ¿Te extraña que aún seamos amigas? 219 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 No, no. Para nada. 220 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 - Bueno… No, no. - Va, dímelo. 221 00:14:36,000 --> 00:14:40,170 ¿No crees que era un pelín dramática y que siempre estabas a su sombra? 222 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 Perdón, me he pasado, qué horror. 223 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Yo lo intento, pero a veces me sale solo. 224 00:14:48,470 --> 00:14:49,763 Yo no lo recuerdo así. 225 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 Siempre estaba ahí cuando la necesitaba. 226 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 Si mi poder me ha enseñado algo, 227 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 es que lo que crees que pasó y lo que pasó son dos cosas muy distintas. 228 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Lo recuerdo bien. 229 00:15:01,358 --> 00:15:04,320 Puedo demostrarlo. Bueno, me lo has de mostrar tú. 230 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 Vamos allá. A por mis recuerdos. 231 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Vale, seguro que me he equivocado. 232 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 ¿A dónde hemos ido? 233 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 A nuestra entrega de premios. Bachiller. 234 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 ¿Por qué estaremos en el baño? Ya habrá empezado la ceremonia. 235 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 ¿Qué pone? 236 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 No lo sé, las instrucciones están en polaco. 237 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Solo había este en la tienda. 238 00:15:33,807 --> 00:15:35,100 ¿Quién es el padre? 239 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 No lo sé. Michael Duncan. Daniel Kim. Tom Welleridge. 240 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 Tendremos que hacer un Mamma Mia! dentro de 18 años. 241 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 Canto como el culo, Carrie. 242 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 ¿Qué voy a hacer? 243 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 ¿No eras virgen? 244 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Sí, pero usamos el mismo váter en el bus a Bath 245 00:15:48,572 --> 00:15:53,243 y no lo limpié antes de sentarme. Noté algo húmedo, no sé si era esperma. 246 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Jen, no estás embarazada. 247 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 ¿Sabes polaco? 248 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 He de ir a recoger mi premio a la asistencia. Es importante. 249 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 No, quédate, porfa. Voy a hacer uno más por si acaso. 250 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 - Necesito que mires cómo meo. - ¿Por? 251 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 Porque estoy muy sensible, Carrie 252 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 y no me centro con eso delante. 253 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 JEN AMA LAS POLLAS 254 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 No te dejó ir a recibir tu premio. 255 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Vale, sé que no estuvo bien, pero no es que fuera así siempre. 256 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 JEN AMA A CARRIE 257 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Ya está. 258 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 Enséñame otro, seguro que se redime. 259 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 ¿Es en mi graduación? 260 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 He elegido un día que fuera especial para ti 261 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 para que Jen demuestre lo mucho que te apoya. 262 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 ¿Y si probamos con otro día? 263 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 Carrie, ayúdame. Mi madre no sabe que he dejado el insti. 264 00:16:44,044 --> 00:16:46,922 Ha venido porque cree que me gradúo hoy, pero no. 265 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 Déjame el birrete y tal un segundo, ¿vale? 266 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 - ¿Qué? - Para la foto. 267 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 - Sonríe. - Lo siento. 268 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 Soy un desastre, lo sé. 269 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 No. No pasa nada. 270 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Sonríe. 271 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 ¿Lista? 272 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Sonríe. 273 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 - Jennifer. - Hola, mamá. 274 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 - ¿Ya estás? - Sí, ya voy. 275 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Vengo enseguida. 276 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 Siguiente. 277 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Genial. Un pelín hacia arriba. 278 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Estupendo. Sonríe. 279 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 Vale, supongo que podría haberse portado mejor. 280 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Pero ha cambiado. 281 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Tú has cambiado, tengo que darle el beneficio de la duda. 282 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 O a lo mejor tendrías que plantarte y dejar de ser una cagueta. 283 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Entiéndeme, Jen es una puta egocéntrica, 284 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 pero es que tú eres una blandengue de la hostia. 285 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Perdona, es que eres un blanco muy fácil. 286 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 - No puedo evitarlo. - Tranquila. 287 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 Lo que cuenta es que intentas cambiar. 288 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 ¿Quieres defenderte de una vez, cobardica de mierda? 289 00:17:58,368 --> 00:18:03,040 Vale, necesito tomarme un respiro. Buena suerte con el discurso, irá genial. 290 00:18:03,123 --> 00:18:06,835 Tienes una frente rarísima y un suéter feo de cojones. Adiós. 291 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 Si es tu suéter. 292 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Te he escrito un discurso. 293 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 - Quiero que lo leas. - No. 294 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 - Mamá… - Vale, trae. 295 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 - No pienso leerlo. - Madre… 296 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 Vale, vale. Lo leeré. 297 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Estás fatal. 298 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 Anda, hola, ¿te has hecho amiguita de santa Rebecca? 299 00:18:40,577 --> 00:18:42,454 - No creo. - Señoras y señores, 300 00:18:42,538 --> 00:18:43,622 tomen asiento. 301 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 Voy a pillar un buen sitio, no quiero perderme nada. 302 00:18:47,501 --> 00:18:50,796 - ¿En serio? - Me muero de ganas de oír el discurso. 303 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 Gracias. 304 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 ¡Michael! ¡Baja! 305 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 Son tontísimos. 306 00:19:03,892 --> 00:19:05,144 ¿Podrás salir ya? 307 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 Yo creo que sí. 308 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Pero veamos uno más. 309 00:19:09,398 --> 00:19:11,650 Pon: "Cagadas en prevención de incendios". 310 00:19:11,733 --> 00:19:13,986 Hay uno buenísimo de un tío con bigote. 311 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 No quiero chafártelo, pero no te encariñes del bigote. 312 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 CAGADAS DE JUSTICIEROS 313 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 Ese se parece a ti. 314 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 ¿Qué? 315 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 ¡Oye! ¿Vas con ellos? 316 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 No, no los conozco. 317 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 Vale, para ya. 318 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 No, por favor. 319 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Tiene 400 000 visitas. 320 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 ¿Son muchas? 321 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Dormiré en la cocina. 322 00:19:53,775 --> 00:19:57,321 El premio en física es para Maisie Costas. 323 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 Un fuerte aplauso. 324 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 No, no. 325 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Uno tenue, por favor. 326 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Quítate eso ya. 327 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Ya casi lo tengo. 328 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 Solo quería decirte que puedes contar conmigo. 329 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 Y ahora, el último premio de la noche. 330 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 Este va para una portentosa violinista que acaba de ser admitida 331 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 en uno de los conservatorios más prestigiosos del país. 332 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 El premio al logro extraordinario es para… 333 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 Andy Douglas. 334 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 Señoras y señores. Distinguidos invitados. 335 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Conde Drácula. 336 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 Es un placer veros a todos esta noche. 337 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 Podría parecer que esta humilde lesbiana, ha conseguido este premio por sí sola, 338 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 pero le debo mi modesto logro a una persona. 339 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Mi hermana, Jennifer. 340 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 Qué mona, ¿no? 341 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 La gente me pregunta: "Andy, 342 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 ¿no te parece un infierno que tu hermana sea tan inteligente y esté tan buena?". 343 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 Y siempre les respondo lo mismo: sí. 344 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 Ha hecho un sinfín de cosas por mí. 345 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Cuando estuve con cagaleras en Disneyland Paris, 346 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 le cambió los pantalones a Goofy para que no pasara vergüenza. 347 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 Cuando fui votada como el bebé más feo de 2004, impugnó los resultados. 348 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Cuando pedí que encarcelaran de nuevo a Mandela… 349 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 Mira, ¿sabes qué? 350 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 Me voy a dar las gracias a mí. 351 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 Me lo he currado y me lo merezco. 352 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 Aunque quiero dedicarle este premio 353 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 a todos aquellos que nunca han logrado nada, 354 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 a los que nunca han sido los mejores en nada. 355 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 Fijo que se dan pena a sí mismos 356 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 y se pillan rabietas lamentables porque no saben hacer otra cosa. 357 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 Así que sí, le dedico este premio a mi hermana. 358 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 - ¿Qué haces? - Andy no ha entrado al conservatorio. 359 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 Como ahora tiene fuerza bruta, no puede tocar el violín. 360 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Y os ha mentido a todos. Y le ha reventado el coño a su novia. 361 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 Creo que era Andy. 362 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 Ya está como siempre. No nos lo tragamos. 363 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 Venga, que no cuela. 364 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 Pero ¿qué has hecho? 365 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 Oye, no… 366 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 Retomemos la ceremonia. 367 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 Démosle la bienvenida a Carrie Jackson, de la promoción de 2015. 368 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 - En el baño. - ¿El baño? 369 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 ¿Qué es el éxito? 370 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 ¡Ni una puñetera tarde, pedazo de imbécil! 371 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 - ¡Tú eres de lo más fría! - Pues… 372 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 Ha tenido mil definiciones a lo largo de los siglos. 373 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 ¡Me he muerto de vergüenza! 374 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 Ay, ahora ya no te podrás zumbar a Susan. 375 00:23:59,020 --> 00:24:00,605 ¡No quiero acostarme con ella! 376 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 ¡Pues a lo mejor yo sí que me la tiro! 377 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 A ver si así me quiere alguna madre. 378 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 Está de broma. 379 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 Hoy en día, el éxito… 380 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 Lo siento. 381 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 ¿Qué es el éxito? 382 00:24:29,968 --> 00:24:32,012 Jolín, por fin, no te encontraba. 383 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Me he dejado aquí el alcohol. 384 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Me he cabreado con mi familia y he quedado fatal delante de todos. 385 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 Genial. 386 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 - ¿Carrie? - ¿Qué? 387 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 La he cagado a base de bien. 388 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 Ah, ¿sí? ¿Otra vez? Qué raro. 389 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Tú sí que estás rara. Estoy fatal. 390 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 - Como siempre. - Dime qué te pasa. 391 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 No me calientes la cabeza. 392 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Iba a dar un discurso. 393 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Y no he podido, por tu rabieta. 394 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 - ¿De qué te ríes? - Pensaba que era algo serio. 395 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 Ya, solo importan tus problemas… 396 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 Seguro que tú tienes muchos: relación estable, 397 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 trabajo, una pasada de poder… 398 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 ¡Mi poder es peor de lo que crees! 399 00:25:22,145 --> 00:25:23,063 Vives de él. 400 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 ¿Cuánta gente crees que quiere hablar conmigo? 401 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 No con alguien famoso. No con un faraón ni con un presidente. Conmigo. Nadie. 402 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 - Yo estoy haciéndote caso… - A todos les da igual lo que diga. 403 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 Hoy iban a escucharme, pero te lo has cargado. 404 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 ¿Cómo iba a quitarte el protagonismo? 405 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Conque soy egoísta. 406 00:25:42,499 --> 00:25:45,293 Sí. Siempre lo has sido. 407 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Solo miras por ti. 408 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 No me seas dramática. 409 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 ¿Con quién lo hice por primera vez? 410 00:25:52,259 --> 00:25:54,511 ¿A qué soy alérgica? 411 00:25:54,594 --> 00:25:55,804 ¿Cuándo murió mi yaya? 412 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 - Cuando tenías 15. - Está viva. 413 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 Si te lo preguntara yo, no lo sabrías. 414 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 Peter Hamzi, lactosa, pero no quieres admitirlo, 2014. 415 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 Carrie, no tienes ni idea de lo horrible que es ser yo. 416 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 No tengo nada. 417 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Siento no llevarlo con suficiente elegancia. 418 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 ¡No me das ninguna puta pena! 419 00:26:25,041 --> 00:26:29,921 Creo que te encanta no tener ningún poder. Te da una excusa para ser una gilipollas. 420 00:26:30,005 --> 00:26:31,506 "El mundo va en tu contra". 421 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 ¿No se te ha pasado por la cabeza, ni un solo segundo, 422 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 que puede que no seas una pobre infeliz ni una mártir? 423 00:26:39,055 --> 00:26:40,473 Lo que eres es imbécil. 424 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 ¡Vete a la mierda! 425 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 Vale. 426 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 JEN AMA LA POLLA DE CARRIE 427 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 ¡Kash! Las chicas ya han vuelto. Me da miedo que las burbujas se te hayan… 428 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 Vale, voy a taparte las vergüenzas. 429 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Gracias. 430 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 Apañado. Ya no hay pene. 431 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Fenomenal. 432 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 ¿Voy a por el cepillo? 433 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 Subtítulos: Celia García Abellán