1
00:00:01,501 --> 00:00:07,340
Οι διαφορές μας είναι
που μας κάνουν ξεχωριστούς.
2
00:00:07,424 --> 00:00:13,304
Οπότε, για να συνοψίσουμε,
εσύ είσαι το μεγαλύτερό σου ατού.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Εσύ είσαι εσύ.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,484
Είναι η καλύτερη ομιλία παλιού απόφοιτου
που έχω ακούσει ποτέ.
5
00:00:43,043 --> 00:00:46,212
Αυτή η καλά δομημένη,
μα έντονα συναισθηματική αγόρευση
6
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
μου θύμισε πόσο σέξι είσαι.
7
00:00:48,965 --> 00:00:55,513
Κάρι!
8
00:00:55,597 --> 00:01:00,477
Κάρι!
9
00:01:00,560 --> 00:01:04,606
-Κάρι!
-Κάρι!
10
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Κάρι;
11
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
Κάρι;
12
00:01:07,817 --> 00:01:10,111
Είπα, το θυμάσαι τόσο μικρό;
13
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
Ήταν μεγαλύτερο όταν ήμασταν εδώ.
14
00:01:12,155 --> 00:01:13,740
Ίσως απλώς μεγαλώσαμε.
15
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
-Τρελό.
-Τρελό.
16
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
Πιάσε κόκκινο!
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,829
Μη μου κάνεις καθρεφτάκι!
18
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
Κύρια Είσοδος
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
45η ΕΤΗΣΙΑ ΑΠΟΝΟΜΗ ΒΡΑΒΕΙΩΝ
20
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
Την προσοχή σας.
21
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Ευχαριστώ.
22
00:01:49,692 --> 00:01:54,489
Θα ξεκινήσουμε στις 7:45
με την ομιλία της προέδρου της τάξης.
23
00:01:54,572 --> 00:01:58,284
Μετά, τα βραβεία μαθημάτων,
τα βραβεία παρουσίας
24
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
και, στο τέλος,
η κεντρική ομιλία για το κλείσιμο.
25
00:02:04,165 --> 00:02:08,086
Τώρα, όσο είστε όλοι εδώ,
να θυμίσω στους γονείς ότι…
26
00:02:08,169 --> 00:02:09,129
Μάικλ!
27
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Οι δυνάμεις δεν επιτρέπονται
στον χώρο του σχολείου.
28
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Κατέβα.
29
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
-Μαλάκας.
-Το άκου…
30
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Το άκουσα αυτό.
31
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Λοιπόν, θα πάρω το βραβείο
εξαιρετικών επιτευγμάτων,
32
00:02:35,780 --> 00:02:38,116
κι η Κάρι θα εκφωνήσει
την ομιλία αποφοίτων.
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Εσύ τι θα πάρεις, Τζεν;
34
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Τον μπαμπά σου.
35
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
-Μαίρη, ορκίζομαι…
-Ίαν, το ξέρω.
36
00:02:42,370 --> 00:02:46,332
Η Τζεν έχει τη σημαντική δουλειά
να στηρίξει την οικογένειά της.
37
00:02:46,416 --> 00:02:50,712
-Της αναθέτουμε σημαντικές δουλειές;
-Ο μπαμπάς σου. Του κάνω σημαντικές πίπες.
38
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
-Μαίρη, δεν άγγι…
-Σκάσε.
39
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Θεέ μου, η Σούζαν.
40
00:02:53,339 --> 00:02:55,341
-Μη λέτε για πίπες.
-Ποια είναι αυτή;
41
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
-Θέλει να μπει στην κλίκα της.
-Διαβάζεις μυαλά.
42
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
-Τι;
-Της είπα ότι διαβάζεις μυαλά.
43
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Σούζαν, γεια σου!
44
00:03:02,724 --> 00:03:04,934
Πώς μένεις τόσο νέα;
45
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
Θα σε περνάμε για μαθήτρια.
46
00:03:07,687 --> 00:03:10,273
Αλλά, ξέρεις, για σέξι μαθήτρια.
47
00:03:16,237 --> 00:03:20,074
Άντι, και πάλι συγχαρητήρια.
Στο κονσερβατόριο του Γκρίνουιτς;
48
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
-Απίστευτο.
-Ναι.
49
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
Κι αυτή πρέπει να είναι η Τζεν.
50
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Ναι, καλό.
51
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
Τι εννοείς;
52
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Καλό.
53
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
Πολύ αστείο.
54
00:03:43,264 --> 00:03:44,974
Βρίσκεις αστείο που ρωτούσα
55
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
αν ήξερες ότι η κυρία Χέντερσον πέθανε;
56
00:03:48,436 --> 00:03:50,438
Στη Μνήμη Της
Κυρίας Χέντερσον
57
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Εγώ…
58
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
Βλέπω τη Φλο που με χαιρετάει. Πρέπει…
59
00:03:59,280 --> 00:04:02,533
-Γιατί είπες ότι διαβάζω μυαλά;
-Ακουγόταν εντυπωσιακό.
60
00:04:02,617 --> 00:04:05,495
Καλύτερο απ' το να εξηγώ
την κατάστασή σου.
61
00:04:05,578 --> 00:04:09,040
Τζεν, κοίτα.
Ξέρω ότι είσαι γεμάτη φόβο και άγχος.
62
00:04:09,123 --> 00:04:10,917
Ντρέπεσαι για το σώμα σου που αλλάζει.
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
-Δεν ντρέπομαι.
-Συγγνώμη.
64
00:04:12,502 --> 00:04:16,381
Δύσκολο να τα ξεχωρίσω σε πλήθος.
Ειδικά με εφήβους.
65
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
Όχι. Δεν είναι φυσιολογικό.
66
00:04:19,676 --> 00:04:23,304
Κάποιος κοντεύει
να σκάσει από συναισθήματα εδώ.
67
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
Ξέρω πρώτες βοήθειες ψυχικής υγείας.
68
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
-Θα βρω αυτό το άτομο.
-Τι κάνεις;
69
00:04:29,852 --> 00:04:34,482
Αν χάσω μία αίσθηση, οι άλλες οξύνονται.
70
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
Σε νιώθω.
71
00:04:44,701 --> 00:04:49,539
"Κάθε μέρα συναντώ κόσμο
από όλα τα υπόβαθρα. Από παιδιά…"
72
00:04:50,331 --> 00:04:53,960
Τι θα μετέτρεπε αυτήν τη βραδιά
από ανυπόφορη σε υποφερτή;
73
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
Ταπεινότητα και υποστήριξη φίλων.
74
00:04:56,921 --> 00:04:58,840
Κοντά είσαι. Να γίνουμε λιώμα.
75
00:04:59,924 --> 00:05:02,176
Πού θα βρεις ποτά σ' ένα σχολείο;
76
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
Εκεί όπου τα αφήσαμε.
77
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
Στην κρυψώνα.
78
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
Στην κρυψώνα.
79
00:05:21,529 --> 00:05:24,407
Δεν θα τη βρήκε κανείς
μετά από τόσα χρόνια;
80
00:05:24,490 --> 00:05:28,328
Πού βάζεις κάτι που δεν θες να πειράξουν
σε ένα καθολικό σχολείο;
81
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
ΤΗΣ ΤΖΕΝ
83
00:05:37,170 --> 00:05:38,671
Ευχαριστώ, Χριστέ μου.
84
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Χριστέ μου.
85
00:05:51,893 --> 00:05:54,520
Δεν ξέρω.
Θέλω να είμαι εντάξει για την ομιλία.
86
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Κι είναι καθημερινή.
87
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Έλα.
88
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
Είναι λυπηρό
να παίρνω κακές αποφάσεις μόνη μου.
89
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
Για μένα;
90
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Άψογα. Τσιγάρα.
91
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Είναι κανείς εκεί;
92
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
Κλείνουμε τον διάδρομο. Είναι κανείς εκεί;
93
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
-Η Ρεμπέκα Μπάξτερ.
-Η Ρεμπέκα Μπάξτερ;
94
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
Η Ρεμπέκα που μας προκάλεσε
διατροφικές διαταραχές;
95
00:06:22,382 --> 00:06:23,758
Στέγνωσε το στόμα μου.
96
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
Αν συναντούσα κάποιον νταή,
97
00:06:25,510 --> 00:06:28,513
έλεγα ότι θα καυχιόμουν για κάτι.
Μα δεν έχω τίποτα.
98
00:06:28,596 --> 00:06:30,348
Κι αν με κάνει να κλάψω;
99
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
Μην αφήνεις θηρευτές να μυρίσουν
τον φόβο σου. Δείξε ψηλή.
100
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Κάρι Τζάκσον; Τζένιφερ Ρίγκαν;
101
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
Θεέ μου.
102
00:06:43,486 --> 00:06:45,738
Πέρασε τόσος καιρός.
103
00:06:45,822 --> 00:06:49,742
Πώς είστε; Είστε πολύ όμορφες.
104
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
Γιατί είσαι εδώ;
105
00:06:51,369 --> 00:06:52,787
Δουλεύω εδώ. Είμαι δασκάλα.
106
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
Γιατί; Σας αφήνουν
να χτυπάτε τα παιδιά τώρα;
107
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
Ήσουν πάντα πολύ αστεία.
108
00:06:59,877 --> 00:07:04,549
-Πώς περνάτε; Θεέ μου. Βέβαια. Τι πήρατε;
-Αγωγός για τους νεκρούς.
109
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
Τρομακτικό. Έχω κάτι παρόμοιο.
Ξαναεπισκέπτομαι αναμνήσεις.
110
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
Εσύ, Τζεν; Σίγουρα είναι κάτι φοβερό.
111
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
Τι τρέχει; Γιατί είσαι τόσο καλή;
112
00:07:13,474 --> 00:07:17,103
Έγινες κάποιο περίεργο είδος χριστιανής
ή πεθαίνεις; Τι είναι;
113
00:07:19,105 --> 00:07:24,861
Ειλικρινά, όταν πήρα τη δύναμή μου,
επέστρεφα και έβλεπα τον εαυτό μου. Και…
114
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Αμάν. Ναι.
115
00:07:27,655 --> 00:07:31,200
Απ' ό,τι φαίνεται,
αν ξαναβλέπεις τις απαίσιες πράξεις σου,
116
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
ξανασκέφτεσαι κάποια πράγματα.
117
00:07:33,369 --> 00:07:36,414
-Οπότε, είμαι καλή τώρα.
-Απόδειξέ το.
118
00:07:36,497 --> 00:07:39,208
Είναι μια γενική κατάσταση.
119
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
-Δεν ξέρω πώς να το…
-Λεφτά. Δώσε μας λεφτά.
120
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Ναι, εντάξει.
121
00:07:46,299 --> 00:07:49,010
-Έχω μόνο είκοσι λίρες.
-Ναι. Μας κάνει.
122
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
Ευχαριστώ.
123
00:07:50,970 --> 00:07:53,723
Κάρι, είσαι καλά; Φαίνεσαι σφιγμένη.
124
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
Έχω χαμομήλι στην αίθουσα προσωπικού.
125
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
-Να σου φτιάξω ένα φλιτζάνι;
-Εντάξει.
126
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Τέλεια. Είναι στο τέλος του διαδρόμου.
127
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Βοήθεια.
128
00:08:06,903 --> 00:08:08,404
Δεν ξέρω.
129
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
Θα μείνεις πολύ ακόμα;
130
00:08:26,589 --> 00:08:31,010
Δεν ξέρω. Πόσο παίρνει
για να φύγει ο λεκές της δειλίας;
131
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
Δοκίμασες να τον τρίψεις;
132
00:08:33,346 --> 00:08:34,347
Άσε με μόνο μου.
133
00:08:34,430 --> 00:08:36,182
Θα ήθελα το κρεβάτι μου.
134
00:08:36,265 --> 00:08:37,725
Θα βγω όταν είμαι έτοιμος.
135
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
Πότε θα γίνει αυτό;
136
00:08:41,187 --> 00:08:44,815
Όταν δεν θα νιώθω πια
τη σκληρή σουβλιά της λύπης.
137
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
Δηλαδή, ας πούμε, σε πέντε λεπτά;
138
00:08:54,242 --> 00:08:55,409
ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΧΟΥΝ ΥΠΕΡΟΡΑΣΗ.
139
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
ΔΩΣ' ΤΟΥΣ ΑΛΛΟ ΜΠΑΝΙΟ!
140
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
Χριστέ μου.
141
00:09:09,507 --> 00:09:13,427
Γιατί η μαμά σου στέλνει τι να φορέσω
στην οικογενειακή κάρτα Χριστουγέννων;
142
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
Νομίζει ότι τα 'χουμε.
143
00:09:14,887 --> 00:09:17,390
Δεν είπα καν
ότι δεν μπήκα στο κονσερβατόριο.
144
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Δεν της λέω ότι χωρίσαμε.
145
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
-Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
-Το ξέρω.
146
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
Βγάλ' τα πέρα μόνη σου.
147
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Γαμώτο!
148
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
-Τι κάνεις εδώ;
-Έκανα κακά μου πολύ ήσυχα.
149
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
-Τι άκουσες;
-Δεν μπήκες στο κονσερβατόριο.
150
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
-Λες ψέματα σε όλους.
-Όχι.
151
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Έσπασες το βιολί σου, έτσι;
152
00:09:53,217 --> 00:09:56,971
Ήξερα ότι η δύναμη θα έρθει
και θα σου τη φέρει από πίσω.
153
00:10:00,141 --> 00:10:01,475
Είσαι καλά;
154
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
"Είσαι καλά;"
155
00:10:03,436 --> 00:10:05,062
Ναι, είμαι καλά.
156
00:10:05,146 --> 00:10:07,106
Τουλάχιστον έχω κάτι να καταστρέψω.
157
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
Εσύ τι θα πάθαινες; Το γραφείο τελετών
δεν θα είχε το μακιγιάζ σου;
158
00:10:10,568 --> 00:10:13,946
Γιατί σε παράτησε η κοπέλα σου;
Έσπασες το τέτοιο της;
159
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
-Έσπασες το τέτοιο της;
-Μικρό ράγισμα πυέλου.
160
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Θεέ μου! Της έβαλες δάχτυλο
και πήγε στο νοσοκομείο.
161
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
-Η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
-Είσαι παιδί.
162
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
-Θα το πω στη μαμά.
-Όχι. Σε παρακαλώ.
163
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Θα κάνω ό,τι θελήσεις.
164
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
-Ό,τι θελήσω.
-Όχι σεξουαλικά.
165
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
-Θεέ μου.
-Δεν είπα σεξουαλικά. Αηδία.
166
00:10:37,094 --> 00:10:39,180
-Ακούστηκες σαν παιδόφιλη.
-Άκου.
167
00:10:39,263 --> 00:10:40,765
Μη με ξαναπείς παιδόφιλη.
168
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Γεια.
169
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
-Πάλι εγώ.
-Γιατί δεν κλείδωσα;
170
00:10:46,646 --> 00:10:49,440
-Θα σου φτιάξω το κέφι.
-Τι κρύβεις;
171
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
Τη βούρτσα.
172
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
-Άσ' την κάτω.
-Ένα από τα λίγα που θυμάμαι
173
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
από τον γατοκαιρό.
Όταν με βούρτσιζαν, ευτυχία.
174
00:10:59,075 --> 00:11:03,996
-Μη με βουρτσίσεις!
-Χαλάρωσε. Η βούρτσα είναι πολύ ισχυρή.
175
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
Όχι, είπα να μη με βουρτσίσεις!
176
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
Καλούτσικο είναι.
177
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
Χωρίς σκέψεις. Μόνο βούρτσα.
Ποιος είναι καλό αγόρι;
178
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
-Εγώ.
-Και τα καλά αγόρια κερδίζουν βούρτσα.
179
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Τι σκατά! Σταμάτα.
180
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
-Δεν σ' αρέσει;
-Είναι κουλό.
181
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
-Τι σε κάνει χαρούμενο;
-Δεν ξέρω!
182
00:11:32,024 --> 00:11:34,360
Όλοι μου φωνάζουν που δεν ξέρω πράγματα,
183
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
μα πώς θα μάθω αν δεν μου λένε;
184
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
Πιγκουίνοι.
185
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
Τα βίντεο με πιγκουίνους που πέφτουν.
186
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
Αυτό με κάνει χαρούμενο.
187
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Θα κάνεις ό,τι λέω, αλλιώς θα το πω.
188
00:11:51,293 --> 00:11:56,966
Κορίτσια, η Σούζαν
έχει μια φοβερή ιστορία για το Tesco.
189
00:11:57,049 --> 00:11:59,176
Απίστευτη!
190
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Πες.
191
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
Νόμιζα ότι κάτι είχε κανονική τιμή,
κι όταν πήγα στο ταμείο, ήταν μειωμένη.
192
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
Χριστέ μου!
193
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Σαν να ζει ακόμη ο Ρίτσαρντ Πράιορ.
194
00:12:24,827 --> 00:12:28,038
-Εσείς πού πήγατε;
-Σύσφιξη αδερφικών δεσμών.
195
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σούζαν.
196
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Η Άντι τώρα θα χόρευε
τον οικογενειακό χορό.
197
00:12:33,085 --> 00:12:36,380
Έχεις χρόνια
να χορέψεις τον οικογενειακό χορό.
198
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
-Δεν θα τον χορέψω.
-Θέλω να δω τον χορό.
199
00:12:39,091 --> 00:12:40,092
Τι είναι αυτό;
200
00:12:40,176 --> 00:12:42,928
Είναι ένας χορός που σκάρωσε η Άντι
201
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
όταν έκανε μαθήματα μπρέικ ντανς
στο δημοτικό.
202
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
-Έλεγες ότι είσαι μεγάλη γι' αυτά.
-Είμαι.
203
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
Δεν είσαι μεγάλη για τη μαγεία του χορού.
204
00:13:26,722 --> 00:13:29,809
Εντάξει. Αρκετά.
205
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
Κρυώνεις;
206
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
Όχι.
207
00:13:44,323 --> 00:13:46,367
Κάνει λίγο κρύο, μα είμαι εντάξει.
208
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Θεέ μου. Έλα, πάρε το πουλόβερ μου.
209
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
-Όχι.
-Πάρε το πουλόβερ μου, ρε…
210
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Συγγνώμη.
Σε παρακαλώ, πάρε το πουλόβερ μου.
211
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Μα θα κρυώνεις εσύ.
212
00:13:56,669 --> 00:13:57,628
Πάρε το δικό μου.
213
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
-Μη λες βλακείες.
-Όχι, επιμένω.
214
00:13:59,630 --> 00:14:01,173
Εντάξει, καλά.
215
00:14:02,091 --> 00:14:03,717
-Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
216
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
Σ' ευχαριστώ.
217
00:14:09,390 --> 00:14:12,643
Ενθουσιάστηκα όταν είπαν
ότι θα έρθεις για την ομιλία.
218
00:14:13,352 --> 00:14:15,479
Εξεπλάγην που μου το ζήτησαν.
219
00:14:15,563 --> 00:14:19,024
Σκάσε. Είσαι μεγαλοδικηγόρος.
Γιατί να μη σ' το ζητήσουν;
220
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Πρέπει να είναι περίεργο να βλέπεις
την Τζεν. Ήσασταν πολύ δεμένες.
221
00:14:23,028 --> 00:14:25,030
Ακόμη είμαστε. Μένουμε μαζί.
222
00:14:26,782 --> 00:14:29,201
Εκπλήσσεσαι που είμαστε ακόμη φίλες;
223
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
Όχι. Καθόλου.
224
00:14:33,539 --> 00:14:35,916
-Βασικά… Όχι.
-Τι είναι;
225
00:14:36,000 --> 00:14:40,170
Δεν βρίσκεις ότι ήταν μελοδραματική
και ζούσες συνέχεια στη σκιά της;
226
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
Συγγνώμη, είναι κακία. Δεν…
227
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
Προσπαθώ, μα μερικές φορές απλώς…
228
00:14:48,470 --> 00:14:49,763
Δεν το θυμάμαι έτσι.
229
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
Ήταν πάντα εκεί όταν χρειαζόταν.
230
00:14:52,474 --> 00:14:54,393
Αν η δύναμή μου με έχει διδάξει κάτι,
231
00:14:54,476 --> 00:14:58,647
είναι ότι αυτό που νομίζεις κι αυτό
που συνέβη είναι πολύ διαφορετικά.
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
Δεν τα θυμάμαι λάθος.
233
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
Θα σου δείξω.
234
00:15:03,068 --> 00:15:04,320
Εσύ θα μου δείξεις.
235
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
Ας το κάνουμε. Δείξε μου αναμνήσεις.
236
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Εντάξει. Σίγουρα κάνω λάθος.
237
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
Πότε είμαστε;
238
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
Στην απονομή βραβείων. Τελευταία τάξη.
239
00:15:22,671 --> 00:15:26,300
Δεν ξέρω γιατί είμαστε στο μπάνιο.
Η τελετή θα είναι σε εξέλιξη.
240
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
Τι γράφει;
241
00:15:28,844 --> 00:15:31,847
Δεν ξέρω. Οι οδηγίες είναι στα πολωνικά.
242
00:15:31,931 --> 00:15:35,100
-Μόνο αυτό βρήκα στο μαγαζί.
-Ποιος είναι ο πατέρας;
243
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
Δεν ξέρω. Ο Μάικλ Ντάνκαν.
Ο Ντάνιελ Κιμ. Ο Τομ Γουέλεριτζ.
244
00:15:38,812 --> 00:15:41,440
Θα κάνουμε το Mamma Mia! σε 18 χρόνια.
245
00:15:41,523 --> 00:15:43,025
Δεν ξέρω να τραγουδάω.
246
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
Τι θα κάνω;
247
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Νόμιζα ότι είσαι παρθένα.
248
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Είμαι. Μα μοιραστήκαμε το μπάνιο
στην εκδρομή,
249
00:15:48,572 --> 00:15:49,949
δεν καθάρισα πριν κάτσω
250
00:15:50,032 --> 00:15:53,243
κι υπήρχε κάτι υγρό.
Δεν ξέρω αν ήταν σπέρμα.
251
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Τζεν, δεν είσαι έγκυος.
252
00:15:55,120 --> 00:15:56,163
Διαβάζεις πολωνικά;
253
00:15:56,246 --> 00:15:59,625
Πρέπει να πάρω το βραβείο μου.
Το βραβείο παρουσίας είναι σημαντικό.
254
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
Όχι. Μείνε, σε παρακαλώ.
Θα κάνω άλλο ένα για τύχη,
255
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
-και θέλω να με δεις να κατουράω.
-Γιατί;
256
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Νιώθω πολύ ευάλωτη τώρα, Κάρι.
257
00:16:07,174 --> 00:16:09,343
Και δεν συγκεντρώνομαι με αυτό εκεί.
258
00:16:09,426 --> 00:16:10,427
Η ΤΖΕΝ ΘΕΛΕΙ ΠΟΥΤΣΟ
259
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
Σε εμπόδισε να πάρεις το βραβείο σου.
260
00:16:13,973 --> 00:16:17,559
Εντάξει. Αυτό ήταν άσχημο.
Μα η μία φορά δεν δείχνει κάποιο μοτίβο.
261
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
Η ΤΖΕΝ ΡΙΓΚΑΝ
ΘΕΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑΡΙ
262
00:16:19,019 --> 00:16:20,229
Ορίστε.
263
00:16:21,271 --> 00:16:23,941
Δείξε μου κάτι άλλο.
Σίγουρα θα επανορθώσει.
264
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
Είναι η αποφοίτησή μου;
265
00:16:31,657 --> 00:16:34,451
Είπα να διαλέξω μια μέρα
που θα ήταν μόνο για σένα,
266
00:16:34,535 --> 00:16:37,413
ώστε η Τζεν να δείξει πόσο σε στηρίζει.
267
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Ίσως να διαλέξουμε άλλη μέρα.
268
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Βοήθεια. Η μαμά δεν ξέρει ότι τα παράτησα.
269
00:16:44,044 --> 00:16:46,922
Νομίζει ότι αποφοιτώ. Ήρθε.
Προφανώς δεν αποφοιτώ.
270
00:16:47,006 --> 00:16:49,425
Πρέπει να δανειστώ το καπέλο σου, εντάξει;
271
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
-Τι;
-Μόνο για τη φωτογραφία.
272
00:16:51,135 --> 00:16:53,262
-Χαμογέλα.
-Συγγνώμη.
273
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
Ξέρω ότι τα γαμάω όλα.
274
00:16:55,097 --> 00:16:56,765
Όχι. Δεν πειράζει.
275
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Χαμογέλα.
276
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
Έτοιμη;
277
00:17:04,565 --> 00:17:05,399
Χαμογέλα.
278
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
-Τζένιφερ.
-Γεια, μαμά!
279
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
-Έτοιμη;
-Ναι. Όχι, έρχομαι.
280
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
Δύο λεπτά.
281
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
Επόμενος.
282
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Αυτό είναι. Ψηλά το σαγόνι.
283
00:17:16,952 --> 00:17:18,662
Υπέροχα. Και χαμόγελο.
284
00:17:20,831 --> 00:17:25,335
Εντάξει. Ιστορικά,
ίσως μπορούσε να είναι καλύτερη.
285
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
Μα έχει αλλάξει.
286
00:17:29,173 --> 00:17:32,426
Εσύ άλλαξες.
Πρέπει να την αντιμετωπίσω με καλή πίστη.
287
00:17:32,509 --> 00:17:36,972
Ή πρέπει να πάρεις τα πάνω σου
και να μην είσαι πια κορόιδο.
288
00:17:37,056 --> 00:17:39,433
Μη με παρεξηγήσεις.
Η Τζεν είναι εγωκεντρική.
289
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
Μα κι εσύ δεν είσαι καλύτερη,
χαζοχαρούμενο μαλάκιο.
290
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Συγγνώμη. Είσαι πολύ εύκολος στόχος.
291
00:17:48,609 --> 00:17:51,320
-Δεν κρατιέμαι.
-Δεν πειράζει.
292
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
Προσπαθείς, κι αυτό είναι που μετρά.
293
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Υπερασπίσου τον εαυτό σου,
μωρή άτονη τσούλα.
294
00:17:58,368 --> 00:18:00,370
Πρέπει να φύγω απ' αυτήν την κατάσταση.
295
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Κάρι, καλή τύχη με την ομιλία.
Θα πάει τέλεια.
296
00:18:03,123 --> 00:18:06,835
Έχεις περίεργο μέτωπο
και το πιο απαίσιο πουλόβερ. Γεια.
297
00:18:10,005 --> 00:18:11,173
Το δικό σου είναι.
298
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Σου έγραψα ευχαριστήριο λόγο.
299
00:18:17,971 --> 00:18:20,015
-Θέλω να τον διαβάσεις.
-Όχι.
300
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
-Μαμά…
-Καλά. Φέρ' τον.
301
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
-Δεν θα τον διαβάσω.
-Μητέρα!
302
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
Καλά. Θα τον διαβάσω.
303
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Ανώμαλη.
304
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Ήρθες.
Είστε κολλητές τώρα με την Αγία Ρεμπέκα;
305
00:18:40,577 --> 00:18:43,622
-Όχι, δεν νομίζω.
-Κυρίες και κύριοι, καθίστε.
306
00:18:43,705 --> 00:18:47,417
Πάω. Θέλω να πιάσω μια καλή θέση.
Δεν θέλω να χάσω τίποτα.
307
00:18:47,501 --> 00:18:50,796
-Αλήθεια;
-Ποτέ μου δεν περίμενα τόσο μια ομιλία.
308
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
Σ' ευχαριστώ.
309
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Μάικλ! Κάτω!
310
00:19:02,432 --> 00:19:03,809
Χαζοπούλια.
311
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
-Έτοιμος να βγεις τώρα;
-Νομίζω ότι είμαι.
312
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Ίσως ένα ακόμα βίντεο.
313
00:19:09,398 --> 00:19:13,986
Γράψε "αποτυχημένη επίδειξη πυρασφάλειας".
Έχει ένα καλό μ' έναν τύπο με μουστάκι.
314
00:19:14,069 --> 00:19:17,906
Δεν θέλω να το προδώσω,
μα μη χαρείς πολύ με το μουστάκι.
315
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΙ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ
316
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
Αυτός σου μοιάζει λίγο.
317
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
Τι;
318
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
Εσύ! Είσαι μαζί τους;
319
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Όχι. Δεν τους ξέρω.
320
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
Θεέ μου!
321
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Θεέ μου!
322
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Έχει 400.000 προβολές.
323
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Είναι πολλές;
324
00:19:50,063 --> 00:19:51,398
Θα κοιμηθώ στην κουζίνα.
325
00:19:53,775 --> 00:19:57,321
Το βραβείο Φυσικής πάει στη Μέισι Κόστας.
326
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
Μεγάλο χειροκρότημα, παρακαλώ.
327
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
Όχι.
328
00:20:02,075 --> 00:20:03,493
Μικρότερο χειροκρότημα.
329
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Βγάλ' το αυτό.
330
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Νομίζω πως βρήκα το άτομο.
331
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Θέλω να ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα.
332
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
Και τώρα το τελευταίο βραβείο της βραδιάς.
333
00:20:24,848 --> 00:20:29,144
Πηγαίνει σε μια ταλαντούχα βιολίστρια,
που πρόσφατα μπήκε
334
00:20:29,228 --> 00:20:33,815
σε ένα από τα σπουδαιότερα κονσερβατόρια
της χώρας.
335
00:20:33,899 --> 00:20:37,027
Το βραβείο εξαιρετικών επιτευγμάτων
πάει στην…
336
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
Άντι Ντάγκλας.
337
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
Κυρίες, κύριοι, εκλεκτοί καλεσμένοι…
338
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
κόμη Δράκουλα.
339
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
Χαίρομαι που σας βλέπω εδώ απόψε.
340
00:21:10,102 --> 00:21:15,816
Ίσως φαίνεται ότι εγώ, μια ταπεινή λεσβία,
κέρδισα το βραβείο με την αξία μου,
341
00:21:15,899 --> 00:21:19,403
μα η μέτρια επιτυχία μου
οφείλεται σε ένα άτομο.
342
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Στην αδερφή μου, την Τζένιφερ.
343
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
Δεν είναι υπέροχο;
344
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
Ο κόσμος μού λέει "Άντι,
345
00:21:28,787 --> 00:21:34,126
δεν είναι κόλαση να έχεις μια αδερφή
που είναι ιδιοφυΐα, αλλά και πολύ σέξι;"
346
00:21:34,960 --> 00:21:39,464
Σε αυτούς τους ανθρώπους απαντώ "Ναι".
347
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
Μα έχει επίσης κάνει πολλά για μένα.
348
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Όταν με έπιασε διάρροια
στην Disneyland στο Παρίσι,
349
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
ποια πήρε το παντελόνι του Γκούφι
για να καλύψω την ντροπή μου;
350
00:21:53,395 --> 00:21:58,608
Όταν ψηφίστηκα το πιο άσχημο μωρό
του 2004, ποια αμφισβήτησε το αποτέλεσμα;
351
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Όταν απαίτησα να ξαναμπεί στη φυλακή
ο Νέλσον Μαντέλα…
352
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
Ξέρετε κάτι;
353
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
Ευχαριστώ εμένα για το βραβείο.
354
00:22:10,037 --> 00:22:12,706
Δούλεψα σκληρά. Το αξίζω.
355
00:22:13,915 --> 00:22:18,003
Ωστόσο, θα ήθελα να αφιερώσω
αυτό το βραβείο
356
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
σε όλους τους ανθρώπους
που δεν έχουν καταφέρει τίποτα.
357
00:22:22,257 --> 00:22:25,510
Δεν ήταν ποτέ οι καλύτεροι σε τίποτα.
358
00:22:25,594 --> 00:22:27,637
Πρέπει να νιώθουν πολύ άσχημα
359
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
και ξεσπούν με οικτρούς τρόπους,
επειδή μόνο αυτό μπορούν να κάνουν.
360
00:22:31,683 --> 00:22:36,813
Οπότε, ναι.
Αυτό το αφιερώνω στην αδερφή μου.
361
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
-Τι κάνεις;
-Η Άντι δεν μπήκε στο κονσερβατόριο
362
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
επειδή δεν μπορεί να παίξει πια βιολί,
λόγω της δύναμής της.
363
00:22:49,409 --> 00:22:53,205
Και σας είπε ψέματα.
Και έσπασε το τέτοιο της κοπέλας της.
364
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
Νομίζω ότι είναι η Άντι.
365
00:23:02,672 --> 00:23:05,926
Αρχίσαμε πάλι. Όχι, δεν θα το χάψουμε.
366
00:23:09,304 --> 00:23:11,556
Έλα. Δεν το πιστεύουμε.
367
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
Τι έκανες;
368
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
Ας συνεχίσουμε.
369
00:23:28,532 --> 00:23:33,203
Παρακαλώ, υποδεχτείτε την Κάρι Τζάκσον,
απόφοιτο του 2015.
370
00:23:40,419 --> 00:23:43,463
-Στην τουαλέτα.
-Στην τουαλέτα;
371
00:23:44,172 --> 00:23:46,508
Τι σημαίνει να πετυχαίνεις;
372
00:23:46,591 --> 00:23:49,594
Δεν μπόρεσες ούτε για μία βραδιά,
βρε στόκε!
373
00:23:49,678 --> 00:23:51,596
-Είσαι ψυχρή και στείρα!
-Λοιπόν,
374
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
υπήρξαν πολλοί ορισμοί ανά τους αιώνες.
375
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
Καταντροπιάστηκα!
376
00:23:56,226 --> 00:23:58,937
Όχι. Τώρα η Σούζαν δεν θα σε γαμήσει.
377
00:23:59,020 --> 00:24:03,024
-Δεν θέλω να γαμήσω τη Σούζαν!
-Ίσως τη γαμήσω εγώ τη Σούζαν.
378
00:24:03,108 --> 00:24:05,819
Είναι ό,τι πιο κοντινό θα έχω
σε στοργική μητέρα.
379
00:24:05,902 --> 00:24:08,405
Κάνει πλάκα.
380
00:24:14,119 --> 00:24:16,788
Η επιτυχία στον σύγχρονο κόσμο είναι…
381
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
Συγγνώμη.
382
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
Τι σημαίνει να πετυχαίνεις;
383
00:24:29,968 --> 00:24:32,012
Εδώ είσαι. Πού ήσουν;
384
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Μάλλον άφησα τα ποτά μας εδώ.
385
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Επίσης, δυσαρέστησα την οικογένειά μου
και ντροπιάστηκα μπροστά σε όλους.
386
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
Οπότε…
387
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
-Κάρι;
-Τι;
388
00:24:47,569 --> 00:24:49,529
Νομίζω ότι τα γάμησα.
389
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
Αλήθεια; Πάλι; Σοκαριστικό.
390
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Γιατί φέρεσαι παράξενα; Περνάω κρίση.
391
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
-Αλίμονο.
-Μου λες γιατί μου θύμωσες;
392
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
Δεν έχω μυαλό γι' αυτό τώρα.
393
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
Επρόκειτο να μιλήσω.
394
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Τώρα, έτσι όπως ξέσπασες, δεν έγινε.
395
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
-Γιατί γελάς;
-Νόμιζα ότι ήταν κάτι σοβαρό.
396
00:25:13,136 --> 00:25:15,096
Μόνο τα δικά σου προβλήματα μετράνε.
397
00:25:15,180 --> 00:25:19,726
Σίγουρα έχεις πολλά. Με το αγόρι σου,
την καριέρα σου, τη φοβερή δύναμή σου.
398
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
Η δύναμή μου δεν είναι τόσο σπουδαία.
399
00:25:22,145 --> 00:25:23,063
Σου βρήκε δουλειά.
400
00:25:23,146 --> 00:25:25,815
Ξέρεις πόσοι θέλουν να μιλήσουν σ' εμένα;
401
00:25:25,899 --> 00:25:31,196
Όχι σε κάποιον διάσημο, σε κάποιον φαραώ
ή πρόεδρο. Μόνο σ' εμένα. Κανείς.
402
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
-Εγώ πρέπει να σ' ακούσω…
-Κανείς δεν νοιάζεται για το τι λέω.
403
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
Νοιάζονταν σήμερα.
Αλλά, φυσικά, δεν το επέτρεψες.
404
00:25:38,411 --> 00:25:41,248
Δεν άντεχες να διακοπεί το σόου της Τζεν.
405
00:25:41,331 --> 00:25:42,415
Eίμαι εγωίστρια;
406
00:25:42,499 --> 00:25:46,545
Ναι. Πάντα ήσουν. Όλα αφορούσαν εσένα.
407
00:25:47,295 --> 00:25:48,588
Άσε το μελόδραμα.
408
00:25:49,714 --> 00:25:51,299
Με ποιον έχασα την παρθενιά μου;
409
00:25:52,259 --> 00:25:54,511
Σε τι τροφές έχω αλλεργία;
410
00:25:54,594 --> 00:25:55,804
Πότε πέθανε η γιαγιά μου;
411
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
-Δευτέρα λυκείου.
-Ζει ακόμη.
412
00:25:59,140 --> 00:26:01,017
Λες και τα ξέρεις αυτά για μένα.
413
00:26:01,101 --> 00:26:04,479
Πίτερ Χάμζι, γαλακτοκομικά
μα δεν το παραδέχεσαι, 2014.
414
00:26:09,150 --> 00:26:13,196
Κοίτα, Κάρι, δεν έχεις ιδέα
πώς είναι να είσαι εγώ.
415
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Δεν έχω τίποτα.
416
00:26:16,992 --> 00:26:19,494
Συγγνώμη αν δεν το αντιμετωπίζω
με τόση χάρη.
417
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
Σιγά τα κλάματα, ρε!
418
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Δεν νομίζω ότι θες δύναμη.
Νομίζω ότι σ' αρέσει.
419
00:26:27,836 --> 00:26:31,506
Σε δικαιολογεί να φέρεσαι μαλακισμένα
που ο κόσμος σού φέρεται άσχημα.
420
00:26:31,590 --> 00:26:35,719
Μα έχει περάσει απ' το μυαλό σου
η μικρούλα σκέψη
421
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
ότι ίσως δεν είσαι
ένας ταλαίπωρος, τραγικός μάρτυρας;
422
00:26:39,055 --> 00:26:40,473
Ίσως απλώς είσαι ζώον.
423
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
Άντε γαμήσου!
424
00:26:46,938 --> 00:26:47,939
Εντάξει.
425
00:27:07,417 --> 00:27:09,961
Η ΤΖΕΝ ΡΙΓΚΑΝ
ΘΕΛΕΙ ΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ ΤΗΣ ΚΑΡΙ
426
00:27:25,852 --> 00:27:30,649
Κας, γύρισαν τα κορίτσια,
και φοβάμαι ότι οι σαπουνόφουσκες έχουν…
427
00:27:30,732 --> 00:27:34,361
Ωραία. Πάμε. Ας καλύψουμε την ντροπή.
428
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Ευχαριστώ.
429
00:27:36,988 --> 00:27:40,492
Ορίστε. Όχι άλλο πέος.
430
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Υπέροχα.
431
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Να φέρω τη βούρτσα;
432
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη