1 00:00:01,501 --> 00:00:07,340 Οι διαφορές μας είναι που μας κάνουν ξεχωριστούς. 2 00:00:07,424 --> 00:00:13,304 Οπότε, για να συνοψίσουμε, εσύ είσαι το μεγαλύτερό σου ατού. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Εσύ είσαι εσύ. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 Είναι η καλύτερη ομιλία παλιού απόφοιτου που έχω ακούσει ποτέ. 5 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Αυτή η καλά δομημένη, μα έντονα συναισθηματική αγόρευση 6 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 μου θύμισε πόσο σέξι είσαι. 7 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 Κάρι! 8 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 Κάρι! 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,606 -Κάρι! -Κάρι! 10 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 Κάρι; 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Κάρι; 12 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 Είπα, το θυμάσαι τόσο μικρό; 13 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 Ήταν μεγαλύτερο όταν ήμασταν εδώ. 14 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Ίσως απλώς μεγαλώσαμε. 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 -Τρελό. -Τρελό. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Πιάσε κόκκινο! 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 Μη μου κάνεις καθρεφτάκι! 18 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ Κύρια Είσοδος 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 45η ΕΤΗΣΙΑ ΑΠΟΝΟΜΗ ΒΡΑΒΕΙΩΝ 20 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 Την προσοχή σας. 21 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Ευχαριστώ. 22 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 Θα ξεκινήσουμε στις 7:45 με την ομιλία της προέδρου της τάξης. 23 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 Μετά, τα βραβεία μαθημάτων, τα βραβεία παρουσίας 24 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 και, στο τέλος, η κεντρική ομιλία για το κλείσιμο. 25 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Τώρα, όσο είστε όλοι εδώ, να θυμίσω στους γονείς ότι… 26 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 Μάικλ! 27 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Οι δυνάμεις δεν επιτρέπονται στον χώρο του σχολείου. 28 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Κατέβα. 29 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 -Μαλάκας. -Το άκου… 30 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 Το άκουσα αυτό. 31 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Λοιπόν, θα πάρω το βραβείο εξαιρετικών επιτευγμάτων, 32 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 κι η Κάρι θα εκφωνήσει την ομιλία αποφοίτων. 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 Εσύ τι θα πάρεις, Τζεν; 34 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Τον μπαμπά σου. 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 -Μαίρη, ορκίζομαι… -Ίαν, το ξέρω. 36 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 Η Τζεν έχει τη σημαντική δουλειά να στηρίξει την οικογένειά της. 37 00:02:46,416 --> 00:02:50,712 -Της αναθέτουμε σημαντικές δουλειές; -Ο μπαμπάς σου. Του κάνω σημαντικές πίπες. 38 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 -Μαίρη, δεν άγγι… -Σκάσε. 39 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Θεέ μου, η Σούζαν. 40 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 -Μη λέτε για πίπες. -Ποια είναι αυτή; 41 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 -Θέλει να μπει στην κλίκα της. -Διαβάζεις μυαλά. 42 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 -Τι; -Της είπα ότι διαβάζεις μυαλά. 43 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Σούζαν, γεια σου! 44 00:03:02,724 --> 00:03:04,934 Πώς μένεις τόσο νέα; 45 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 Θα σε περνάμε για μαθήτρια. 46 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 Αλλά, ξέρεις, για σέξι μαθήτρια. 47 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 Άντι, και πάλι συγχαρητήρια. Στο κονσερβατόριο του Γκρίνουιτς; 48 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 -Απίστευτο. -Ναι. 49 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Κι αυτή πρέπει να είναι η Τζεν. 50 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Ναι, καλό. 51 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 Τι εννοείς; 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Καλό. 53 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 Πολύ αστείο. 54 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Βρίσκεις αστείο που ρωτούσα 55 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 αν ήξερες ότι η κυρία Χέντερσον πέθανε; 56 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 Στη Μνήμη Της Κυρίας Χέντερσον 57 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Εγώ… 58 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 Βλέπω τη Φλο που με χαιρετάει. Πρέπει… 59 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 -Γιατί είπες ότι διαβάζω μυαλά; -Ακουγόταν εντυπωσιακό. 60 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 Καλύτερο απ' το να εξηγώ την κατάστασή σου. 61 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Τζεν, κοίτα. Ξέρω ότι είσαι γεμάτη φόβο και άγχος. 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 Ντρέπεσαι για το σώμα σου που αλλάζει. 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 -Δεν ντρέπομαι. -Συγγνώμη. 64 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 Δύσκολο να τα ξεχωρίσω σε πλήθος. Ειδικά με εφήβους. 65 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 Όχι. Δεν είναι φυσιολογικό. 66 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 Κάποιος κοντεύει να σκάσει από συναισθήματα εδώ. 67 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Ξέρω πρώτες βοήθειες ψυχικής υγείας. 68 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 -Θα βρω αυτό το άτομο. -Τι κάνεις; 69 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 Αν χάσω μία αίσθηση, οι άλλες οξύνονται. 70 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 Σε νιώθω. 71 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 "Κάθε μέρα συναντώ κόσμο από όλα τα υπόβαθρα. Από παιδιά…" 72 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 Τι θα μετέτρεπε αυτήν τη βραδιά από ανυπόφορη σε υποφερτή; 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 Ταπεινότητα και υποστήριξη φίλων. 74 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 Κοντά είσαι. Να γίνουμε λιώμα. 75 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 Πού θα βρεις ποτά σ' ένα σχολείο; 76 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Εκεί όπου τα αφήσαμε. 77 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 Στην κρυψώνα. 78 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 Στην κρυψώνα. 79 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 Δεν θα τη βρήκε κανείς μετά από τόσα χρόνια; 80 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 Πού βάζεις κάτι που δεν θες να πειράξουν σε ένα καθολικό σχολείο; 81 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 ΤΗΣ ΤΖΕΝ 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Ευχαριστώ, Χριστέ μου. 84 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 Χριστέ μου. 85 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 Δεν ξέρω. Θέλω να είμαι εντάξει για την ομιλία. 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Κι είναι καθημερινή. 87 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Έλα. 88 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 Είναι λυπηρό να παίρνω κακές αποφάσεις μόνη μου. 89 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 Για μένα; 90 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 Άψογα. Τσιγάρα. 91 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Είναι κανείς εκεί; 92 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Κλείνουμε τον διάδρομο. Είναι κανείς εκεί; 93 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 -Η Ρεμπέκα Μπάξτερ. -Η Ρεμπέκα Μπάξτερ; 94 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 Η Ρεμπέκα που μας προκάλεσε διατροφικές διαταραχές; 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 Στέγνωσε το στόμα μου. 96 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 Αν συναντούσα κάποιον νταή, 97 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 έλεγα ότι θα καυχιόμουν για κάτι. Μα δεν έχω τίποτα. 98 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 Κι αν με κάνει να κλάψω; 99 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 Μην αφήνεις θηρευτές να μυρίσουν τον φόβο σου. Δείξε ψηλή. 100 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 Κάρι Τζάκσον; Τζένιφερ Ρίγκαν; 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 Θεέ μου. 102 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 Πέρασε τόσος καιρός. 103 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 Πώς είστε; Είστε πολύ όμορφες. 104 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 Γιατί είσαι εδώ; 105 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 Δουλεύω εδώ. Είμαι δασκάλα. 106 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 Γιατί; Σας αφήνουν να χτυπάτε τα παιδιά τώρα; 107 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 Ήσουν πάντα πολύ αστεία. 108 00:06:59,877 --> 00:07:04,549 -Πώς περνάτε; Θεέ μου. Βέβαια. Τι πήρατε; -Αγωγός για τους νεκρούς. 109 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 Τρομακτικό. Έχω κάτι παρόμοιο. Ξαναεπισκέπτομαι αναμνήσεις. 110 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 Εσύ, Τζεν; Σίγουρα είναι κάτι φοβερό. 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 Τι τρέχει; Γιατί είσαι τόσο καλή; 112 00:07:13,474 --> 00:07:17,103 Έγινες κάποιο περίεργο είδος χριστιανής ή πεθαίνεις; Τι είναι; 113 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 Ειλικρινά, όταν πήρα τη δύναμή μου, επέστρεφα και έβλεπα τον εαυτό μου. Και… 114 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Αμάν. Ναι. 115 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 Απ' ό,τι φαίνεται, αν ξαναβλέπεις τις απαίσιες πράξεις σου, 116 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 ξανασκέφτεσαι κάποια πράγματα. 117 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 -Οπότε, είμαι καλή τώρα. -Απόδειξέ το. 118 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 Είναι μια γενική κατάσταση. 119 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 -Δεν ξέρω πώς να το… -Λεφτά. Δώσε μας λεφτά. 120 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Ναι, εντάξει. 121 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 -Έχω μόνο είκοσι λίρες. -Ναι. Μας κάνει. 122 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 Ευχαριστώ. 123 00:07:50,970 --> 00:07:53,723 Κάρι, είσαι καλά; Φαίνεσαι σφιγμένη. 124 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 Έχω χαμομήλι στην αίθουσα προσωπικού. 125 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 -Να σου φτιάξω ένα φλιτζάνι; -Εντάξει. 126 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Τέλεια. Είναι στο τέλος του διαδρόμου. 127 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 Βοήθεια. 128 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 Δεν ξέρω. 129 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Θα μείνεις πολύ ακόμα; 130 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 Δεν ξέρω. Πόσο παίρνει για να φύγει ο λεκές της δειλίας; 131 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Δοκίμασες να τον τρίψεις; 132 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 Άσε με μόνο μου. 133 00:08:34,430 --> 00:08:36,182 Θα ήθελα το κρεβάτι μου. 134 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 Θα βγω όταν είμαι έτοιμος. 135 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 Πότε θα γίνει αυτό; 136 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 Όταν δεν θα νιώθω πια τη σκληρή σουβλιά της λύπης. 137 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 Δηλαδή, ας πούμε, σε πέντε λεπτά; 138 00:08:54,242 --> 00:08:55,409 ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΧΟΥΝ ΥΠΕΡΟΡΑΣΗ. 139 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 ΔΩΣ' ΤΟΥΣ ΑΛΛΟ ΜΠΑΝΙΟ! 140 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Χριστέ μου. 141 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 Γιατί η μαμά σου στέλνει τι να φορέσω στην οικογενειακή κάρτα Χριστουγέννων; 142 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 Νομίζει ότι τα 'χουμε. 143 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 Δεν είπα καν ότι δεν μπήκα στο κονσερβατόριο. 144 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 Δεν της λέω ότι χωρίσαμε. 145 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 -Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. -Το ξέρω. 146 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Βγάλ' τα πέρα μόνη σου. 147 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Γαμώτο! 148 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 -Τι κάνεις εδώ; -Έκανα κακά μου πολύ ήσυχα. 149 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Τι άκουσες; -Δεν μπήκες στο κονσερβατόριο. 150 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 -Λες ψέματα σε όλους. -Όχι. 151 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Έσπασες το βιολί σου, έτσι; 152 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 Ήξερα ότι η δύναμη θα έρθει και θα σου τη φέρει από πίσω. 153 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Είσαι καλά; 154 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 "Είσαι καλά;" 155 00:10:03,436 --> 00:10:05,062 Ναι, είμαι καλά. 156 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Τουλάχιστον έχω κάτι να καταστρέψω. 157 00:10:07,189 --> 00:10:10,484 Εσύ τι θα πάθαινες; Το γραφείο τελετών δεν θα είχε το μακιγιάζ σου; 158 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 Γιατί σε παράτησε η κοπέλα σου; Έσπασες το τέτοιο της; 159 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 -Έσπασες το τέτοιο της; -Μικρό ράγισμα πυέλου. 160 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Θεέ μου! Της έβαλες δάχτυλο και πήγε στο νοσοκομείο. 161 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 -Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. -Είσαι παιδί. 162 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 -Θα το πω στη μαμά. -Όχι. Σε παρακαλώ. 163 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Θα κάνω ό,τι θελήσεις. 164 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 -Ό,τι θελήσω. -Όχι σεξουαλικά. 165 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 -Θεέ μου. -Δεν είπα σεξουαλικά. Αηδία. 166 00:10:37,094 --> 00:10:39,180 -Ακούστηκες σαν παιδόφιλη. -Άκου. 167 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 Μη με ξαναπείς παιδόφιλη. 168 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Γεια. 169 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 -Πάλι εγώ. -Γιατί δεν κλείδωσα; 170 00:10:46,646 --> 00:10:49,440 -Θα σου φτιάξω το κέφι. -Τι κρύβεις; 171 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 Τη βούρτσα. 172 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 -Άσ' την κάτω. -Ένα από τα λίγα που θυμάμαι 173 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 από τον γατοκαιρό. Όταν με βούρτσιζαν, ευτυχία. 174 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 -Μη με βουρτσίσεις! -Χαλάρωσε. Η βούρτσα είναι πολύ ισχυρή. 175 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Όχι, είπα να μη με βουρτσίσεις! 176 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 Καλούτσικο είναι. 177 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 Χωρίς σκέψεις. Μόνο βούρτσα. Ποιος είναι καλό αγόρι; 178 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 -Εγώ. -Και τα καλά αγόρια κερδίζουν βούρτσα. 179 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Τι σκατά! Σταμάτα. 180 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 -Δεν σ' αρέσει; -Είναι κουλό. 181 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 -Τι σε κάνει χαρούμενο; -Δεν ξέρω! 182 00:11:32,024 --> 00:11:34,360 Όλοι μου φωνάζουν που δεν ξέρω πράγματα, 183 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 μα πώς θα μάθω αν δεν μου λένε; 184 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Πιγκουίνοι. 185 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Τα βίντεο με πιγκουίνους που πέφτουν. 186 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 Αυτό με κάνει χαρούμενο. 187 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Θα κάνεις ό,τι λέω, αλλιώς θα το πω. 188 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 Κορίτσια, η Σούζαν έχει μια φοβερή ιστορία για το Tesco. 189 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Απίστευτη! 190 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Πες. 191 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 Νόμιζα ότι κάτι είχε κανονική τιμή, κι όταν πήγα στο ταμείο, ήταν μειωμένη. 192 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Χριστέ μου! 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 Σαν να ζει ακόμη ο Ρίτσαρντ Πράιορ. 194 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 -Εσείς πού πήγατε; -Σύσφιξη αδερφικών δεσμών. 195 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 Χαίρομαι που είσαι εδώ, Σούζαν. 196 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Η Άντι τώρα θα χόρευε τον οικογενειακό χορό. 197 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 Έχεις χρόνια να χορέψεις τον οικογενειακό χορό. 198 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 -Δεν θα τον χορέψω. -Θέλω να δω τον χορό. 199 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 Τι είναι αυτό; 200 00:12:40,176 --> 00:12:42,928 Είναι ένας χορός που σκάρωσε η Άντι 201 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 όταν έκανε μαθήματα μπρέικ ντανς στο δημοτικό. 202 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 -Έλεγες ότι είσαι μεγάλη γι' αυτά. -Είμαι. 203 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 Δεν είσαι μεγάλη για τη μαγεία του χορού. 204 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 Εντάξει. Αρκετά. 205 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Κρυώνεις; 206 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 Όχι. 207 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 Κάνει λίγο κρύο, μα είμαι εντάξει. 208 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Θεέ μου. Έλα, πάρε το πουλόβερ μου. 209 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 -Όχι. -Πάρε το πουλόβερ μου, ρε… 210 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, πάρε το πουλόβερ μου. 211 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Μα θα κρυώνεις εσύ. 212 00:13:56,669 --> 00:13:57,628 Πάρε το δικό μου. 213 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 -Μη λες βλακείες. -Όχι, επιμένω. 214 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Εντάξει, καλά. 215 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 -Συγγνώμη. Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 216 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 Σ' ευχαριστώ. 217 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 Ενθουσιάστηκα όταν είπαν ότι θα έρθεις για την ομιλία. 218 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 Εξεπλάγην που μου το ζήτησαν. 219 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 Σκάσε. Είσαι μεγαλοδικηγόρος. Γιατί να μη σ' το ζητήσουν; 220 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Πρέπει να είναι περίεργο να βλέπεις την Τζεν. Ήσασταν πολύ δεμένες. 221 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 Ακόμη είμαστε. Μένουμε μαζί. 222 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 Εκπλήσσεσαι που είμαστε ακόμη φίλες; 223 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 Όχι. Καθόλου. 224 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 -Βασικά… Όχι. -Τι είναι; 225 00:14:36,000 --> 00:14:40,170 Δεν βρίσκεις ότι ήταν μελοδραματική και ζούσες συνέχεια στη σκιά της; 226 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 Συγγνώμη, είναι κακία. Δεν… 227 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Προσπαθώ, μα μερικές φορές απλώς… 228 00:14:48,470 --> 00:14:49,763 Δεν το θυμάμαι έτσι. 229 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 Ήταν πάντα εκεί όταν χρειαζόταν. 230 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 Αν η δύναμή μου με έχει διδάξει κάτι, 231 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 είναι ότι αυτό που νομίζεις κι αυτό που συνέβη είναι πολύ διαφορετικά. 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Δεν τα θυμάμαι λάθος. 233 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 Θα σου δείξω. 234 00:15:03,068 --> 00:15:04,320 Εσύ θα μου δείξεις. 235 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 Ας το κάνουμε. Δείξε μου αναμνήσεις. 236 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Εντάξει. Σίγουρα κάνω λάθος. 237 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 Πότε είμαστε; 238 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Στην απονομή βραβείων. Τελευταία τάξη. 239 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 Δεν ξέρω γιατί είμαστε στο μπάνιο. Η τελετή θα είναι σε εξέλιξη. 240 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 Τι γράφει; 241 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 Δεν ξέρω. Οι οδηγίες είναι στα πολωνικά. 242 00:15:31,931 --> 00:15:35,100 -Μόνο αυτό βρήκα στο μαγαζί. -Ποιος είναι ο πατέρας; 243 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 Δεν ξέρω. Ο Μάικλ Ντάνκαν. Ο Ντάνιελ Κιμ. Ο Τομ Γουέλεριτζ. 244 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 Θα κάνουμε το Mamma Mia! σε 18 χρόνια. 245 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 Δεν ξέρω να τραγουδάω. 246 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 Τι θα κάνω; 247 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 Νόμιζα ότι είσαι παρθένα. 248 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Είμαι. Μα μοιραστήκαμε το μπάνιο στην εκδρομή, 249 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 δεν καθάρισα πριν κάτσω 250 00:15:50,032 --> 00:15:53,243 κι υπήρχε κάτι υγρό. Δεν ξέρω αν ήταν σπέρμα. 251 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Τζεν, δεν είσαι έγκυος. 252 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 Διαβάζεις πολωνικά; 253 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 Πρέπει να πάρω το βραβείο μου. Το βραβείο παρουσίας είναι σημαντικό. 254 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 Όχι. Μείνε, σε παρακαλώ. Θα κάνω άλλο ένα για τύχη, 255 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 -και θέλω να με δεις να κατουράω. -Γιατί; 256 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 Νιώθω πολύ ευάλωτη τώρα, Κάρι. 257 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 Και δεν συγκεντρώνομαι με αυτό εκεί. 258 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 Η ΤΖΕΝ ΘΕΛΕΙ ΠΟΥΤΣΟ 259 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 Σε εμπόδισε να πάρεις το βραβείο σου. 260 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Εντάξει. Αυτό ήταν άσχημο. Μα η μία φορά δεν δείχνει κάποιο μοτίβο. 261 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 Η ΤΖΕΝ ΡΙΓΚΑΝ ΘΕΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑΡΙ 262 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Ορίστε. 263 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 Δείξε μου κάτι άλλο. Σίγουρα θα επανορθώσει. 264 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 Είναι η αποφοίτησή μου; 265 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 Είπα να διαλέξω μια μέρα που θα ήταν μόνο για σένα, 266 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 ώστε η Τζεν να δείξει πόσο σε στηρίζει. 267 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Ίσως να διαλέξουμε άλλη μέρα. 268 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 Βοήθεια. Η μαμά δεν ξέρει ότι τα παράτησα. 269 00:16:44,044 --> 00:16:46,922 Νομίζει ότι αποφοιτώ. Ήρθε. Προφανώς δεν αποφοιτώ. 270 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 Πρέπει να δανειστώ το καπέλο σου, εντάξει; 271 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 -Τι; -Μόνο για τη φωτογραφία. 272 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 -Χαμογέλα. -Συγγνώμη. 273 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 Ξέρω ότι τα γαμάω όλα. 274 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 Όχι. Δεν πειράζει. 275 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Χαμογέλα. 276 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 Έτοιμη; 277 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Χαμογέλα. 278 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 -Τζένιφερ. -Γεια, μαμά! 279 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 -Έτοιμη; -Ναι. Όχι, έρχομαι. 280 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Δύο λεπτά. 281 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 Επόμενος. 282 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Αυτό είναι. Ψηλά το σαγόνι. 283 00:17:16,952 --> 00:17:18,662 Υπέροχα. Και χαμόγελο. 284 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 Εντάξει. Ιστορικά, ίσως μπορούσε να είναι καλύτερη. 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Μα έχει αλλάξει. 286 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Εσύ άλλαξες. Πρέπει να την αντιμετωπίσω με καλή πίστη. 287 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 Ή πρέπει να πάρεις τα πάνω σου και να μην είσαι πια κορόιδο. 288 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Μη με παρεξηγήσεις. Η Τζεν είναι εγωκεντρική. 289 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 Μα κι εσύ δεν είσαι καλύτερη, χαζοχαρούμενο μαλάκιο. 290 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Συγγνώμη. Είσαι πολύ εύκολος στόχος. 291 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 -Δεν κρατιέμαι. -Δεν πειράζει. 292 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 Προσπαθείς, κι αυτό είναι που μετρά. 293 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 Υπερασπίσου τον εαυτό σου, μωρή άτονη τσούλα. 294 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 Πρέπει να φύγω απ' αυτήν την κατάσταση. 295 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Κάρι, καλή τύχη με την ομιλία. Θα πάει τέλεια. 296 00:18:03,123 --> 00:18:06,835 Έχεις περίεργο μέτωπο και το πιο απαίσιο πουλόβερ. Γεια. 297 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 Το δικό σου είναι. 298 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Σου έγραψα ευχαριστήριο λόγο. 299 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 -Θέλω να τον διαβάσεις. -Όχι. 300 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 -Μαμά… -Καλά. Φέρ' τον. 301 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 -Δεν θα τον διαβάσω. -Μητέρα! 302 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 Καλά. Θα τον διαβάσω. 303 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Ανώμαλη. 304 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 Ήρθες. Είστε κολλητές τώρα με την Αγία Ρεμπέκα; 305 00:18:40,577 --> 00:18:43,622 -Όχι, δεν νομίζω. -Κυρίες και κύριοι, καθίστε. 306 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 Πάω. Θέλω να πιάσω μια καλή θέση. Δεν θέλω να χάσω τίποτα. 307 00:18:47,501 --> 00:18:50,796 -Αλήθεια; -Ποτέ μου δεν περίμενα τόσο μια ομιλία. 308 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 Σ' ευχαριστώ. 309 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Μάικλ! Κάτω! 310 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 Χαζοπούλια. 311 00:19:03,892 --> 00:19:06,186 -Έτοιμος να βγεις τώρα; -Νομίζω ότι είμαι. 312 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Ίσως ένα ακόμα βίντεο. 313 00:19:09,398 --> 00:19:13,986 Γράψε "αποτυχημένη επίδειξη πυρασφάλειας". Έχει ένα καλό μ' έναν τύπο με μουστάκι. 314 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 Δεν θέλω να το προδώσω, μα μη χαρείς πολύ με το μουστάκι. 315 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 ΑΠΟΤΥΧΗΜΕΝΟΙ ΕΚΔΙΚΗΤΕΣ 316 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 Αυτός σου μοιάζει λίγο. 317 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Τι; 318 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 Εσύ! Είσαι μαζί τους; 319 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Όχι. Δεν τους ξέρω. 320 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 Θεέ μου! 321 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Θεέ μου! 322 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Έχει 400.000 προβολές. 323 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 Είναι πολλές; 324 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Θα κοιμηθώ στην κουζίνα. 325 00:19:53,775 --> 00:19:57,321 Το βραβείο Φυσικής πάει στη Μέισι Κόστας. 326 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 Μεγάλο χειροκρότημα, παρακαλώ. 327 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 Όχι. 328 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Μικρότερο χειροκρότημα. 329 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Βγάλ' το αυτό. 330 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Νομίζω πως βρήκα το άτομο. 331 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 Θέλω να ξέρεις ότι είμαι εδώ για σένα. 332 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 Και τώρα το τελευταίο βραβείο της βραδιάς. 333 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 Πηγαίνει σε μια ταλαντούχα βιολίστρια, που πρόσφατα μπήκε 334 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 σε ένα από τα σπουδαιότερα κονσερβατόρια της χώρας. 335 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 Το βραβείο εξαιρετικών επιτευγμάτων πάει στην… 336 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 Άντι Ντάγκλας. 337 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 Κυρίες, κύριοι, εκλεκτοί καλεσμένοι… 338 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 κόμη Δράκουλα. 339 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 Χαίρομαι που σας βλέπω εδώ απόψε. 340 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 Ίσως φαίνεται ότι εγώ, μια ταπεινή λεσβία, κέρδισα το βραβείο με την αξία μου, 341 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 μα η μέτρια επιτυχία μου οφείλεται σε ένα άτομο. 342 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Στην αδερφή μου, την Τζένιφερ. 343 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 Δεν είναι υπέροχο; 344 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 Ο κόσμος μού λέει "Άντι, 345 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 δεν είναι κόλαση να έχεις μια αδερφή που είναι ιδιοφυΐα, αλλά και πολύ σέξι;" 346 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 Σε αυτούς τους ανθρώπους απαντώ "Ναι". 347 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 Μα έχει επίσης κάνει πολλά για μένα. 348 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Όταν με έπιασε διάρροια στην Disneyland στο Παρίσι, 349 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 ποια πήρε το παντελόνι του Γκούφι για να καλύψω την ντροπή μου; 350 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 Όταν ψηφίστηκα το πιο άσχημο μωρό του 2004, ποια αμφισβήτησε το αποτέλεσμα; 351 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Όταν απαίτησα να ξαναμπεί στη φυλακή ο Νέλσον Μαντέλα… 352 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 Ξέρετε κάτι; 353 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 Ευχαριστώ εμένα για το βραβείο. 354 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 Δούλεψα σκληρά. Το αξίζω. 355 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 Ωστόσο, θα ήθελα να αφιερώσω αυτό το βραβείο 356 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 σε όλους τους ανθρώπους που δεν έχουν καταφέρει τίποτα. 357 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 Δεν ήταν ποτέ οι καλύτεροι σε τίποτα. 358 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 Πρέπει να νιώθουν πολύ άσχημα 359 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 και ξεσπούν με οικτρούς τρόπους, επειδή μόνο αυτό μπορούν να κάνουν. 360 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 Οπότε, ναι. Αυτό το αφιερώνω στην αδερφή μου. 361 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 -Τι κάνεις; -Η Άντι δεν μπήκε στο κονσερβατόριο 362 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 επειδή δεν μπορεί να παίξει πια βιολί, λόγω της δύναμής της. 363 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Και σας είπε ψέματα. Και έσπασε το τέτοιο της κοπέλας της. 364 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 Νομίζω ότι είναι η Άντι. 365 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 Αρχίσαμε πάλι. Όχι, δεν θα το χάψουμε. 366 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 Έλα. Δεν το πιστεύουμε. 367 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 Τι έκανες; 368 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 Ας συνεχίσουμε. 369 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 Παρακαλώ, υποδεχτείτε την Κάρι Τζάκσον, απόφοιτο του 2015. 370 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 -Στην τουαλέτα. -Στην τουαλέτα; 371 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 Τι σημαίνει να πετυχαίνεις; 372 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 Δεν μπόρεσες ούτε για μία βραδιά, βρε στόκε! 373 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 -Είσαι ψυχρή και στείρα! -Λοιπόν, 374 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 υπήρξαν πολλοί ορισμοί ανά τους αιώνες. 375 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Καταντροπιάστηκα! 376 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 Όχι. Τώρα η Σούζαν δεν θα σε γαμήσει. 377 00:23:59,020 --> 00:24:03,024 -Δεν θέλω να γαμήσω τη Σούζαν! -Ίσως τη γαμήσω εγώ τη Σούζαν. 378 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 Είναι ό,τι πιο κοντινό θα έχω σε στοργική μητέρα. 379 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 Κάνει πλάκα. 380 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 Η επιτυχία στον σύγχρονο κόσμο είναι… 381 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 Συγγνώμη. 382 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Τι σημαίνει να πετυχαίνεις; 383 00:24:29,968 --> 00:24:32,012 Εδώ είσαι. Πού ήσουν; 384 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Μάλλον άφησα τα ποτά μας εδώ. 385 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Επίσης, δυσαρέστησα την οικογένειά μου και ντροπιάστηκα μπροστά σε όλους. 386 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 Οπότε… 387 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 -Κάρι; -Τι; 388 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 Νομίζω ότι τα γάμησα. 389 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 Αλήθεια; Πάλι; Σοκαριστικό. 390 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Γιατί φέρεσαι παράξενα; Περνάω κρίση. 391 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 -Αλίμονο. -Μου λες γιατί μου θύμωσες; 392 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Δεν έχω μυαλό γι' αυτό τώρα. 393 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Επρόκειτο να μιλήσω. 394 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Τώρα, έτσι όπως ξέσπασες, δεν έγινε. 395 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 -Γιατί γελάς; -Νόμιζα ότι ήταν κάτι σοβαρό. 396 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 Μόνο τα δικά σου προβλήματα μετράνε. 397 00:25:15,180 --> 00:25:19,726 Σίγουρα έχεις πολλά. Με το αγόρι σου, την καριέρα σου, τη φοβερή δύναμή σου. 398 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 Η δύναμή μου δεν είναι τόσο σπουδαία. 399 00:25:22,145 --> 00:25:23,063 Σου βρήκε δουλειά. 400 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 Ξέρεις πόσοι θέλουν να μιλήσουν σ' εμένα; 401 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 Όχι σε κάποιον διάσημο, σε κάποιον φαραώ ή πρόεδρο. Μόνο σ' εμένα. Κανείς. 402 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 -Εγώ πρέπει να σ' ακούσω… -Κανείς δεν νοιάζεται για το τι λέω. 403 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 Νοιάζονταν σήμερα. Αλλά, φυσικά, δεν το επέτρεψες. 404 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 Δεν άντεχες να διακοπεί το σόου της Τζεν. 405 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Eίμαι εγωίστρια; 406 00:25:42,499 --> 00:25:46,545 Ναι. Πάντα ήσουν. Όλα αφορούσαν εσένα. 407 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 Άσε το μελόδραμα. 408 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 Με ποιον έχασα την παρθενιά μου; 409 00:25:52,259 --> 00:25:54,511 Σε τι τροφές έχω αλλεργία; 410 00:25:54,594 --> 00:25:55,804 Πότε πέθανε η γιαγιά μου; 411 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 -Δευτέρα λυκείου. -Ζει ακόμη. 412 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 Λες και τα ξέρεις αυτά για μένα. 413 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 Πίτερ Χάμζι, γαλακτοκομικά μα δεν το παραδέχεσαι, 2014. 414 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 Κοίτα, Κάρι, δεν έχεις ιδέα πώς είναι να είσαι εγώ. 415 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Δεν έχω τίποτα. 416 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Συγγνώμη αν δεν το αντιμετωπίζω με τόση χάρη. 417 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 Σιγά τα κλάματα, ρε! 418 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 Δεν νομίζω ότι θες δύναμη. Νομίζω ότι σ' αρέσει. 419 00:26:27,836 --> 00:26:31,506 Σε δικαιολογεί να φέρεσαι μαλακισμένα που ο κόσμος σού φέρεται άσχημα. 420 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 Μα έχει περάσει απ' το μυαλό σου η μικρούλα σκέψη 421 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 ότι ίσως δεν είσαι ένας ταλαίπωρος, τραγικός μάρτυρας; 422 00:26:39,055 --> 00:26:40,473 Ίσως απλώς είσαι ζώον. 423 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 Άντε γαμήσου! 424 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 Εντάξει. 425 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 Η ΤΖΕΝ ΡΙΓΚΑΝ ΘΕΛΕΙ ΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ ΤΗΣ ΚΑΡΙ 426 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 Κας, γύρισαν τα κορίτσια, και φοβάμαι ότι οι σαπουνόφουσκες έχουν… 427 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 Ωραία. Πάμε. Ας καλύψουμε την ντροπή. 428 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Ευχαριστώ. 429 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 Ορίστε. Όχι άλλο πέος. 430 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Υπέροχα. 431 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Να φέρω τη βούρτσα; 432 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη