1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 Výjimečnými nás činí naše rozdíly. 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 Abych to shrnula, svojí největší předností jste vy. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Vy jste vy. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 To je nejlepší proslov bývalého studenta, co jsem kdy slyšel. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Hej. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Ten strukturovaný, ale emocionálně rezonující proslov 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 mi připomněl, jak jsi sexy. 8 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 Carrie! 9 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 Carrie! 10 00:01:00,560 --> 00:01:04,606 - Carrie! - Carrie! 11 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 Carrie? 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Carrie? 13 00:01:07,817 --> 00:01:12,072 Pamatuješ si to takhle malé? Když jsme sem chodily, bylo to tu větší. 14 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Možná jsme vyrostly. 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 Šílený. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Platíš pivo! 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 Baba! A oplátka se nepeče! 18 00:01:24,459 --> 00:01:28,379 NEOBYČEJNÁ 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 KAT. ŠKOLA SV. ASSUMPTY Vchod 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 45. VÝROČNÍ UDĚLOVÁNÍ CEN 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 Všichni dávejte pozor. 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Děkuji. 23 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 Začneme v 19:45 projevem primusky. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 Potom ocenění za předměty, za docházku 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 a nakonec proslov absolventa. 26 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Když už vás tu mám, rád bych rodičům připomněl… 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 Michaele! 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Na pozemcích školy je zakázáno používat schopnosti. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Dolů. 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 - Kokot. - Já to sly… 31 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 Já to slyšel. 32 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Dostanu ocenění za výjimečné úspěchy 33 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 a Carrie bude mít proslov absolventa. 34 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 A co děláš ty, Jen? 35 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Tvýho tátu. 36 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 - Mary, já… - Iane, já vím. 37 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 Jen má dnes večer důležité poslání, bude podporovat rodinu. 38 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 - Zvládá důležité věci? - Podle něj ano. 39 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Protože ho kouřím. Kouřím mu ho. 40 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 - Mary, já… - Sklapni. 41 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Ježíši, Susan. 42 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 - Neřešte kouření. - Kdo je Susan? 43 00:02:55,425 --> 00:02:56,593 Máma chce udělat dojem. 44 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Tvrdím jí, že čteš myšlenky. 45 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 - Co? - Tvrdím jí, že čteš myšlenky. 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Susan, ahoj! 47 00:03:02,724 --> 00:03:04,934 Jak se udržuješ tak svěží? 48 00:03:05,018 --> 00:03:10,273 Skoro bychom si tě spletli se studentkou. S jednou z těch sexy. 49 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 Andy, ještě jednou gratuluji. Greenwichská konzervatoř? 50 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 - Ohromné. - Ano. 51 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 A tohle musí být Jen. 52 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Ten se povedl. 53 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 Jak to myslíš? 54 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Povedl se. 55 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 Fakt vtipný. 56 00:03:43,264 --> 00:03:47,310 Zdá se ti vtipné, že se ptám, jestli víš, že zemřela paní Hendersonová? 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 Vzpomínáme paní Hendersonová 58 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Já… 59 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 Flo už na mě mává, radši půjdu. 60 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 - Proč čtení myšlenek? - Chtěla jsem ji ohromit. 61 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 Je to lepší než vysvětlovat tvoji situaci. 62 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Jen, hele, vím, že cítíš strach a úzkost. 63 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 Stydíš se, že se ti mění tělo. 64 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 - To necítím. - Promiň. 65 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 Skupiny se těžko rozlišují. Zvlášť u puberťáků. 66 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 Ne, to není normální. 67 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 Někdo tady má silnou emocionální reakci. 68 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Poskytuji duševní první pomoc. 69 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 - Musím ho najít. - Co to děláš? 70 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 Když ztratím jeden smysl, ostatní se zostří. 71 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 Cítím tě. 72 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 „Každý den se setkávám s lidmi v různých životních situacích. Od dětí…“ 73 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 Co by z nesnesitelného večera udělalo alespoň snesitelný? 74 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 Pokora a podpora dobrých přátel. 75 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 Skoro. Musíme se ožrat. 76 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 Kde bys ve škole vzala alkohol? 77 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Tam, kde jsme ho nechaly. 78 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 Skrýš. 79 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 Skrýš. 80 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 Myslíš, že ji po těch letech nikdo nenašel? 81 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 Kam bys pořádně něco ukryla v katolický škole? 82 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 POMŮCKY SEXUÁLNÍ VÝCHOVA 83 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 JENINO 84 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Díky, Ježíši. 85 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 Ježíši. 86 00:05:51,893 --> 00:05:55,855 Nevím. Na proslov bych měla být střízlivá. A je všední den. 87 00:05:55,938 --> 00:05:59,776 No tak. Je smutný, když se špatně rozhoduju jen já. 88 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 Kvůli mně? 89 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 Super. Cíga. 90 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Haló? 91 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Zavíráme chodbu, je tam někdo? 92 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 - To je asi Rebecca Baxterová. - Rebecca Baxterová? 93 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 Rebecca Baxterová, co může za tvoji poruchu příjmu potravy? 94 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 Vyschlo mi v puse. 95 00:06:23,841 --> 00:06:28,513 Myslela jsem, že když narazím na tyranku, tak se jí pomstím, ale nic. 96 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 Co když mě rozpláče? 97 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 Nedovol predátorovi, aby cítil strach. Rychle, zvětši se. 98 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 Carrie Jacksonová? Jennifer Reganová? 99 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 Panebože. 100 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 Je to už tak dlouho. 101 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 Jak se máte? Vypadáte fakt skvěle. 102 00:06:49,826 --> 00:06:52,787 - Proč tu jsi? - Pracuju tady. Jsem učitelka. 103 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 Proč? Ony už se děti můžou bít? 104 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 Vtipná jako obvykle, Jen. 105 00:06:59,877 --> 00:07:04,549 - Co podnikáte? Jo! Jakou máte schopnost? - Prostředník pro mrtvé. 106 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 Strašidelný. Ale mám podobnou. Vracím se ve vzpomínkách. 107 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 A co ty, Jen? Určitě něco peckovýho. 108 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 O co ti jde? Proč jsi tak milá? 109 00:07:13,474 --> 00:07:17,103 Stala se z tebe ujetá křesťanka nebo umíráš? O co jde? 110 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 Popravdě, když jsem získala schopnost, vracela jsem se a sledovala se a… 111 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 No, je to tak. 112 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 Ukázalo se, že když vidíte tu hrůzu, co jste dělaly, 113 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 tak na něco změníte názor. 114 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 - Jsem teď hodná. - Dokaž to. 115 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 No, je to spíš obecný přístup k věcem. 116 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 - Nevím, jak bych… - Peníze. Dej nám peníze. 117 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Jo, tak jo. 118 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 - Ale mám jen dvacku. - Jo. To stačí. 119 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 Díky. 120 00:07:50,970 --> 00:07:53,723 Carrie, jsi v pořádku? Působíš napjatě. 121 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 Ve sborovně mám heřmánkový čaj. 122 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 - Dáš si šálek? - Tak jo. 123 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Dobře. Je to na konci chodby. 124 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 Pomoc. 125 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 Já nevím. 126 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Budeš tam ještě dlouho? 127 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 Nevím, za jak dlouho se smyje pach zbabělosti? 128 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Zkoušel ses drhnout? 129 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 Dej mi pokoj. 130 00:08:34,430 --> 00:08:37,725 - Chci zpátky svoji postel. - Vylezu, až budu připravený. 131 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 A to bude kdy? 132 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 Až nebudu vnímat krutý osten smutku. 133 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 Takže zhruba pět minut? 134 00:08:54,242 --> 00:08:56,494 NĚKTEŘÍ LIDÉ VIDÍ SKRZ ZDI AŤ MAJÍ ZÁCHODY ZVLÁŠŤ 135 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Ježíši. 136 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 Proč mi tvá máma posílá outfity na vánoční focení? 137 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 Myslí, že spolu chodíme. 138 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 Ještě jsem neprozradila, že nejdu na konzervatoř. 139 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 Nemůžu jí říct, že jsme se rozešly. 140 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 - To není můj problém. - Já vím! 141 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Srovnej si to. 142 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Kurva. 143 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 - Co tady děláš? - Potichu jsem kadila. 144 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - Co jsi slyšela? - Nejdeš na konzervatoř. 145 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 - Všem jsi lhala. - To ne. 146 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Rozmlátila sis housle, že jo? 147 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 Já věděla, že se ti ta tvá schopnost pěkně vymstí. 148 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Jsi v pořádku? 149 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 „Jsi v pořádku?“ 150 00:10:03,436 --> 00:10:07,106 Jo, jsem v pořádku. Alespoň si v něčem můžu kazit život. 151 00:10:07,189 --> 00:10:10,484 Co se může stát tobě? Pohřebáci ti přestanou prodávat líčení? 152 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 Proč se s tebou rozešla? Zrušilas jí frndu? 153 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 - Zrušilas jí frndu? - Vlasová zlomenina pánve. 154 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Prstěním jsi odpálila přítelkyni do nemocnice. 155 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 - Nejlepší den mýho života. - Jsi fakt děcko. 156 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 - Řeknu to mámě. - Neříkej jí to. Prosím. 157 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Udělám, co budeš chtít. 158 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 - Co budu chtít? - Nic sexuálního. 159 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 - Bože. - O sexu jsem nemluvila. 160 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 - Vyznělo to úchylně. - Tak jo. Za úchyla mě už nikdy nepovažuj. 161 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Ahoj. 162 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 - To jsem zas já. - Proč nezamykám? 163 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Rozveselím tě. 164 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 Co tam schováváš? 165 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 Kartáč. 166 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 - Dej ho pryč. - Jedna z věcí, co si pamatuju 167 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 z doby, kdy jsem byl kocour, je, že kartáč přináší potěšení. 168 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 - Nekartáčuj mě! - Klid. Kartáč je mocný. 169 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Ne, nekartáčuj mě! 170 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 Vlastně je to fajn. 171 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 Nemysli. Jen kartáčujeme. Kdo je hodnej kluk? 172 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 - Já. - A hodní kluci se kartáčují. 173 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Ale kurva! Dost. 174 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 - Nelíbí? - Je to divný. 175 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 - Tak co tě rozveselí? - Nevím! 176 00:11:32,024 --> 00:11:36,445 Všichni na mě pořád řvou, že něco nevím, ale sami mi nic nevysvětlí. 177 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Tučňáci. 178 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Mám rád videa tučňáků, co uklouzli. 179 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 To mě rozveselí. 180 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Uděláš, co řeknu, jinak to prozradím. 181 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 Holky, Susan má skvělou historku o Tescu. 182 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Je… Je to fakt šílený. 183 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Povídej. 184 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 Myslela jsem, že něco není v akci, ale u poklady jsem zjistila, že je. 185 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Ježíši! 186 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 Jako by tu byl Richard Pryor. 187 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 - Kde jste byly? - Jen jsme se sestersky sbližovaly. 188 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 Jsem ráda, že tu jsi, Susan. 189 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Andy se totiž chystala předvést rodinný taneček. 190 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 Ten jsi nepředváděla už roky. 191 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 - Nebudu tančit. - Chci ho vidět. 192 00:12:39,091 --> 00:12:42,928 - Co je rodinný taneček? - Andy si ho vymyslela, 193 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 když na základce dělala breakdance. 194 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 - Říkala jsi, že jsi na něj velká. - Jo. 195 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 Na kouzlo tance není člověk nikdy velký. 196 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 Tak jo, to už stačilo. 197 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Není ti zima? 198 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 Ne. 199 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 Je tu chladno, ale v pohodě. 200 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Panebože. Tady, vezmi si můj svetr. 201 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 - Ne. - Vezmi si ho, ty… 202 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Promiň. Prosím, vezmi si ten svetr. 203 00:13:54,792 --> 00:13:57,628 Ale to bude zima tobě… Vezmi si můj svetr. 204 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 - Neblázni. - Trvám na tom. 205 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Tak jo, to je dobrý. 206 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 - Promiň. Díky. - Díky. 207 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 Díky. 208 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 Potěšilo mě, když jsem zjistila, že budeš mít proslov. 209 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 Překvapilo mě, že mě oslovili. 210 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 Ale no tak. Jsi úžasná právnička, tak proč ne? 211 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Muselo být divný zase potkat Jen. Byly jste si fakt blízké. 212 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 To pořád jsme. Bydlíme spolu. 213 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 Překvapuje tě, že jsme kamarádky? 214 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 Ne. Vůbec ne. Ne. 215 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 - No, nic. - O co jde? 216 00:14:36,000 --> 00:14:38,168 Nemáš pocit, že často přeháněla 217 00:14:38,252 --> 00:14:40,170 a ty jsi žila v jejím stínu? 218 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 Promiň. To je hnusný. Jen… 219 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Snažím se, ale někdy prostě… 220 00:14:48,470 --> 00:14:52,391 Tak si to nepamatuju. Když bylo třeba, podpořila mě. 221 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 Moje schopnost mě něco naučila. 222 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 Co si myslíš, že se stalo, a co se skutečně stalo, se může lišit. 223 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Já si to pamatuju správně. 224 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 Ukážu ti to. 225 00:15:03,068 --> 00:15:04,320 Ty mi to ukážeš. 226 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 Do toho. Prověř mě. 227 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Tak jo. Určitě se pletu. 228 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 V jaké jsme době? 229 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Předávání cen. Před maturitou. 230 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 Ale proč jsme na záchodě? Ceremoniál by měl být v plném proudu. 231 00:15:27,760 --> 00:15:31,847 - Co se tam píše? - Nevím. Návod je v polštině. 232 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Jiný jsem nesehnala. 233 00:15:33,807 --> 00:15:35,100 Kdo je táta? 234 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 Nevím. Michael Duncan. Daniel Kim. Tom Welleridge. 235 00:15:38,812 --> 00:15:43,025 Za osmnáct let to bude jako v Mamma Mia! Neumím zpívat, Carrie. 236 00:15:43,108 --> 00:15:45,778 - Co budu dělat? - Já myslela, že jsi panna. 237 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Jo, ale na výletě jsme měli společný záchody, 238 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 neotřela jsem prkýnko. 239 00:15:50,032 --> 00:15:53,243 Bylo tam něco vlhkýho, možná to bylo sperma. 240 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Jen, nejsi těhotná. 241 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 Ty umíš polsky? 242 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 Musím si vyzvednout ocenění. Nejlepší docházka je velká věc. 243 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 Ne. Zůstaň tu, prosím. Zkusím to ještě jednou. 244 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 - Musíš mě hlídat při čůrání. - Proč? 245 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 Protože si připadám zranitelná. 246 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 Nemůžu se soustředit, když to vidím. 247 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 REGANOVÁ MILUJE PÉRA 248 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 Zabránila ti v převzetí ocenění. 249 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Dobře. To bylo špatný. Ale to je výjimka. 250 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 REGANOVÁ MILUJE CARRIE 251 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Tak. 252 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 Ukaž mi další. Určitě se vykoupila. 253 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 To je má promoce? 254 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 Vybrala jsem den, který je jen tvůj. 255 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 Jen může ukázat, jak tě podporuje. 256 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Radši zkusme jiný den. 257 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 Carrie, musíš mi pomoct. 258 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Máma neví, že jsem skončila. Myslí, že mám promoci, a je tady. 259 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 Musím si půjčit tvoji čapku a tak, nevadí? 260 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 - Co? - Jen na focení. 261 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 - Úsměv. - Promiň. 262 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 Vím, že všechno poseru. 263 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 Ne. To… To nic. 264 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Úsměv. 265 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 Můžeme? 266 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Úsměv. 267 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 - Jennifer. - Mami! 268 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 - Můžeme? - Jo. Už jdu. 269 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Dvě minuty. 270 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 Další. 271 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 To je ono. Bradu vzhůru. 272 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Krása. Úsměv. 273 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 Dobře. Dřív asi mohla být lepší. 274 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Ale změnila se. 275 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Tedy ty ses změnila. Ale ctím presumpci neviny. 276 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 Nebo by ses měla sebrat a přestat být měkkota. 277 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Pochop to. Jen je sebestředná mrcha. 278 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 Ale ty jsi stejně hrozná, ty blbá culící se medúzo. 279 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Moc se omlouvám. Jsi hrozně snadný cíl. 280 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 - Nemůžu si pomoct. - To nic. 281 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 Snažíš se, to je hlavní. 282 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 Braň se trochu, ty měkká čubko. 283 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 Musím odsud zmizet. 284 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Carrie, hodně štěstí s proslovem. Bude super. 285 00:18:03,123 --> 00:18:06,835 Máš divný čelo a horší svetr jsem v životě neviděla. Měj se. 286 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 To je tvůj svetr. 287 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Napsala jsem ti děkovačku. 288 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 - Chci, abys ji přečetla. - Ne. 289 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 - Mami… - Fajn. Dej to sem. 290 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 - Tohle nepřečtu. - Matko! 291 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 Tak jo. Přečtu to. 292 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Magore. 293 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 Vrátila ses. Jsi teď nejlepší kámoška svatý Rebeccy? 294 00:18:40,577 --> 00:18:43,622 - To asi ne. - Dámy a pánové, usaďte se. 295 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 Radši půjdu. Chci dobré místo, aby mi nic neuteklo. 296 00:18:47,501 --> 00:18:50,796 - Vážně? - Na proslov jsem se nikdy tak netěšila. 297 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 Díky. 298 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Michaele! Dolů! 299 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 Ptáci blbí. 300 00:19:03,892 --> 00:19:06,186 - Jsi připravený vylézt. - Asi jo. 301 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Co ještě jedno video? 302 00:19:09,398 --> 00:19:13,986 Zadej: „Selhání při požární bezpečnosti.“ Je tam vtipný týpek s knírem. 303 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 Nechci spojlerovat, ale moc si na ten knír nezvykej. 304 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 SELHÁNÍ OCHRÁNCŮ 305 00:19:19,867 --> 00:19:22,578 - Tenhle vypadá jako ty. - Co? 306 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 Ty! Patříš k nim? 307 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Ne, já je neznám. 308 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 Panebože! 309 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Bože! 310 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Má to 400 000 zhlédnutí. 311 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 To je hodně? 312 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Přespím v kuchyni. 313 00:19:53,775 --> 00:19:57,321 A ocenění za fyziku získává Maisie Costasová. 314 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 Velký potlesk, prosím. 315 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 Ne, ne. 316 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Menší potlesk, prosím. 317 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Sundej si to. 318 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Asi už ho skoro mám. 319 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 Věz, že jsem tu pro tebe. 320 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 A teď závěrečné ocenění dnešního večera. 321 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 Získává ho nadaná houslistka, která se nedávno dostala 322 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 na jednu z nejprestižnějších konzervatoří v zemi. 323 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 A ocenění za výjimečný úspěch získává 324 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 Andy Douglasová. 325 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 Dámy, pánové, vážení hosté… 326 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Hrabě Drákulo. 327 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 Je mi potěšením vás dnes večer vidět. 328 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 Může se zdát, že jsem toto ocenění získala sama jako skromná lesba, 329 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 ale za svůj průměrný úspěch vděčím jediné osobě. 330 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Svojí sestře, Jennifer. 331 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 Není to krása? 332 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 Lidé se mě ptají: „Andy, 333 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 není to peklo mít geniální a navíc sexy sestru?“ 334 00:21:34,960 --> 00:21:41,758 A těm lidem říkám, že ano. Ale ona toho pro mě hodně udělala. 335 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Když jsem v Disneylandu v Paříži měla explozivní průjem, 336 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 kdo vyjednal u Goofyho nové kalhoty, abych se nestyděla? 337 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 Když mě zvolili jako nejošklivější mimino roku 2004, kdo to rozporoval? 338 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Když jsem chtěla, aby byl Mandela zas ve vězení… 339 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 Víš co? 340 00:22:06,992 --> 00:22:12,706 Za tohle ocenění chci poděkovat sobě. Dřela jsem. Zasloužím si ho. 341 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 Ale chtěla bych ho věnovat 342 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 všem lidem, kteří nikdy nic nedokázali. 343 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 Nikdy nebyli v ničem nejlepší. 344 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 Musí se cítit vážně trapně 345 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 a uboze kolem sebe kopat, protože se na nic jiného nezmůžou. 346 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 Takže ano, toto ocenění věnuji svojí sestře. 347 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 - Co to děláš? - Andy se nedostala na konzervatoř, 348 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 protože kvůli svojí hrozný síle už nemůže hrát na housle. 349 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Všem vám o tom lhala. A zrušila frndu svojí holce. 350 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 Možná je to Andy. 351 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 A je to tady. Na tohle ti neskočíme. 352 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 No tak. Nikdo ti to nežere. 353 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 Co jsi to udělala? 354 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 Ne, hej. 355 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 Vraťme se k programu. 356 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 Přivítejte prosím Carrie Jacksonovou z absolventského ročníku 2015. 357 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 - Na záchodě. - Na záchodě? 358 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 Co vlastně znamená „úspěch“? 359 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 Nemohla jsi mlčet alespoň jeden večer, ty blbko? 360 00:23:49,678 --> 00:23:54,307 - Jsi frigidní baba! - No, to slovo má mnoho definic. 361 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Zahanbila jsi mě. Zahanbila! 362 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 Ale ne, Susan s tebou teď nebude šukat. 363 00:23:59,020 --> 00:24:03,024 - Nechci šukat Susan! - Možná Susan ošukám já. 364 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 Blíž se k milující matce nedostanu. 365 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 Dělá si legraci. 366 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 Úspěch v moderním světě je… 367 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 Omlouvám se. 368 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Co vlastně znamená „úspěch“? 369 00:24:29,968 --> 00:24:32,012 Tady jsi. Kde jsi byla? 370 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Asi jsem tu nechala naše pití. 371 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Taky jsem si znepřátelila celou rodinu a přede všemi se ztrapnila. 372 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 Takže… 373 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 - Carrie? - Co? 374 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 Myslím, že jsem to fakt posrala. 375 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 Vážně? Zase? To je šok. 376 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Proč jsi divná? Mám krizi. 377 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 - Jak jinak. - Proč se na mě zlobíš? 378 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Na tohle teď nemám kapacitu. 379 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Měla jsem mít proslov. 380 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Kvůli tvému výstupu ho mít nebudu. 381 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 - Proč se směješ? - Čekala jsem něco vážnýho. 382 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 Důležitý jsou jen tvoje problémy? 383 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 Jo, určitě máš mraky problémů se stálým přítelem, 384 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 slibnou kariérou a super schopností. 385 00:25:19,809 --> 00:25:23,063 - Ta schopnost není tak super. - Máš díky ní práci. 386 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 Víš, kolik se mnou chce mluvit lidí? 387 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 Ne s někým slavným. Ne s faraonem nebo prezidentem. Jen se mnou. Nikdo. 388 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 - Já tě teď poslouchám… - Nikoho nezajímá, co chci říct já. 389 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 Dnes to lidi zajímalo. Ale ty jsi to nedovolila. 390 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 Nesneseš, že by někdo přerušil Jeninu show. 391 00:25:41,331 --> 00:25:45,293 - Takže jsem sobecká? - Ano. Vždy jsi byla. 392 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 Vždy šlo jen o tebe. 393 00:25:47,295 --> 00:25:51,299 - Nedramatizuj to. - S kým jsem přišla o panenství? 394 00:25:52,259 --> 00:25:55,804 Na jaký jídlo jsem alergická? Kdy mi zemřela babička? 395 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 - V pátý třídě. - Babička žije. 396 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 Ty to o mně taky nevíš. 397 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 Peter Hamzi, mléko, ale nepřiznáš to, 2014. 398 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 Hele, Carrie, netušíš, jaký to je být v mojí kůži. 399 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Nemám nic. 400 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Asi se s tím nevyrovnávám dost vznešeně. 401 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 Tak to je mi kurevsky líto! 402 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 Asi schopnost nikdy nezískáš. Líbí se ti to tak. 403 00:26:27,836 --> 00:26:31,506 Máš výmluvu, proč být mrcha. Protože je k tobě svět krutý. 404 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 Ale proběhla ti hlavou někdy myšlenka, 405 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 že možná nejsi utrápená mučednice? 406 00:26:39,055 --> 00:26:40,473 Možná jsi prostě blbka. 407 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 Jdi do prdele! 408 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 Fajn. 409 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 JEN REGANOVÁ MILUJE CARRIEINO PÉRO 410 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 Kashi, holky jsou zpátky. A obávám se, že ta pěna… 411 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 Tak jo. Skryjeme tvoji hanbu. 412 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Díky. 413 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 To je ono. Už žádný penis. 414 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Krása. 415 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Chceš kartáčovat? 416 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 Překlad titulků: Tomáš Slavík