1
00:00:01,501 --> 00:00:07,215
Výjimečnými nás činí naše rozdíly.
2
00:00:07,298 --> 00:00:13,304
Abych to shrnula,
svojí největší předností jste vy.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Vy jste vy.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,484
To je nejlepší proslov bývalého studenta,
co jsem kdy slyšel.
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Hej.
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,212
Ten strukturovaný,
ale emocionálně rezonující proslov
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
mi připomněl, jak jsi sexy.
8
00:00:48,965 --> 00:00:55,513
Carrie!
9
00:00:55,597 --> 00:01:00,477
Carrie!
10
00:01:00,560 --> 00:01:04,606
- Carrie!
- Carrie!
11
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Carrie?
12
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
Carrie?
13
00:01:07,817 --> 00:01:12,072
Pamatuješ si to takhle malé?
Když jsme sem chodily, bylo to tu větší.
14
00:01:12,155 --> 00:01:13,740
Možná jsme vyrostly.
15
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
Šílený.
16
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
Platíš pivo!
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,829
Baba! A oplátka se nepeče!
18
00:01:24,459 --> 00:01:28,379
NEOBYČEJNÁ
19
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
KAT. ŠKOLA SV. ASSUMPTY
Vchod
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
45. VÝROČNÍ UDĚLOVÁNÍ CEN
21
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
Všichni dávejte pozor.
22
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Děkuji.
23
00:01:49,692 --> 00:01:54,489
Začneme v 19:45 projevem primusky.
24
00:01:54,572 --> 00:01:58,284
Potom ocenění za předměty, za docházku
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
a nakonec proslov absolventa.
26
00:02:04,165 --> 00:02:08,086
Když už vás tu mám,
rád bych rodičům připomněl…
27
00:02:08,169 --> 00:02:09,129
Michaele!
28
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Na pozemcích školy
je zakázáno používat schopnosti.
29
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Dolů.
30
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
- Kokot.
- Já to sly…
31
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Já to slyšel.
32
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Dostanu ocenění za výjimečné úspěchy
33
00:02:35,780 --> 00:02:38,116
a Carrie bude mít proslov absolventa.
34
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
A co děláš ty, Jen?
35
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Tvýho tátu.
36
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
- Mary, já…
- Iane, já vím.
37
00:02:42,370 --> 00:02:46,332
Jen má dnes večer důležité poslání,
bude podporovat rodinu.
38
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
- Zvládá důležité věci?
- Podle něj ano.
39
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Protože ho kouřím. Kouřím mu ho.
40
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
- Mary, já…
- Sklapni.
41
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Ježíši, Susan.
42
00:02:53,339 --> 00:02:55,341
- Neřešte kouření.
- Kdo je Susan?
43
00:02:55,425 --> 00:02:56,593
Máma chce udělat dojem.
44
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Tvrdím jí, že čteš myšlenky.
45
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
- Co?
- Tvrdím jí, že čteš myšlenky.
46
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Susan, ahoj!
47
00:03:02,724 --> 00:03:04,934
Jak se udržuješ tak svěží?
48
00:03:05,018 --> 00:03:10,273
Skoro bychom si tě spletli se studentkou.
S jednou z těch sexy.
49
00:03:16,237 --> 00:03:20,074
Andy, ještě jednou gratuluji.
Greenwichská konzervatoř?
50
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
- Ohromné.
- Ano.
51
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
A tohle musí být Jen.
52
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Ten se povedl.
53
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
Jak to myslíš?
54
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Povedl se.
55
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
Fakt vtipný.
56
00:03:43,264 --> 00:03:47,310
Zdá se ti vtipné, že se ptám,
jestli víš, že zemřela paní Hendersonová?
57
00:03:48,436 --> 00:03:50,438
Vzpomínáme
paní Hendersonová
58
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Já…
59
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
Flo už na mě mává, radši půjdu.
60
00:03:59,280 --> 00:04:02,533
- Proč čtení myšlenek?
- Chtěla jsem ji ohromit.
61
00:04:02,617 --> 00:04:05,495
Je to lepší než vysvětlovat tvoji situaci.
62
00:04:05,578 --> 00:04:09,040
Jen, hele, vím, že cítíš strach a úzkost.
63
00:04:09,123 --> 00:04:10,917
Stydíš se, že se ti mění tělo.
64
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
- To necítím.
- Promiň.
65
00:04:12,502 --> 00:04:16,381
Skupiny se těžko rozlišují.
Zvlášť u puberťáků.
66
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
Ne, to není normální.
67
00:04:19,676 --> 00:04:23,304
Někdo tady má silnou emocionální reakci.
68
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
Poskytuji duševní první pomoc.
69
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
- Musím ho najít.
- Co to děláš?
70
00:04:29,852 --> 00:04:34,482
Když ztratím jeden smysl,
ostatní se zostří.
71
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
Cítím tě.
72
00:04:44,701 --> 00:04:49,539
„Každý den se setkávám s lidmi
v různých životních situacích. Od dětí…“
73
00:04:50,331 --> 00:04:53,960
Co by z nesnesitelného večera
udělalo alespoň snesitelný?
74
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
Pokora a podpora dobrých přátel.
75
00:04:56,921 --> 00:04:58,840
Skoro. Musíme se ožrat.
76
00:04:59,924 --> 00:05:02,176
Kde bys ve škole vzala alkohol?
77
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
Tam, kde jsme ho nechaly.
78
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
Skrýš.
79
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
Skrýš.
80
00:05:21,529 --> 00:05:24,407
Myslíš,
že ji po těch letech nikdo nenašel?
81
00:05:24,490 --> 00:05:28,328
Kam bys pořádně něco ukryla
v katolický škole?
82
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
POMŮCKY SEXUÁLNÍ VÝCHOVA
83
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
JENINO
84
00:05:37,170 --> 00:05:38,671
Díky, Ježíši.
85
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Ježíši.
86
00:05:51,893 --> 00:05:55,855
Nevím. Na proslov bych měla být střízlivá.
A je všední den.
87
00:05:55,938 --> 00:05:59,776
No tak. Je smutný,
když se špatně rozhoduju jen já.
88
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
Kvůli mně?
89
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Super. Cíga.
90
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Haló?
91
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
Zavíráme chodbu, je tam někdo?
92
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
- To je asi Rebecca Baxterová.
- Rebecca Baxterová?
93
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
Rebecca Baxterová,
co může za tvoji poruchu příjmu potravy?
94
00:06:22,382 --> 00:06:23,758
Vyschlo mi v puse.
95
00:06:23,841 --> 00:06:28,513
Myslela jsem, že když narazím na tyranku,
tak se jí pomstím, ale nic.
96
00:06:28,596 --> 00:06:30,348
Co když mě rozpláče?
97
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
Nedovol predátorovi, aby cítil strach.
Rychle, zvětši se.
98
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Carrie Jacksonová? Jennifer Reganová?
99
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
Panebože.
100
00:06:43,486 --> 00:06:45,738
Je to už tak dlouho.
101
00:06:45,822 --> 00:06:49,742
Jak se máte? Vypadáte fakt skvěle.
102
00:06:49,826 --> 00:06:52,787
- Proč tu jsi?
- Pracuju tady. Jsem učitelka.
103
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
Proč? Ony už se děti můžou bít?
104
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
Vtipná jako obvykle, Jen.
105
00:06:59,877 --> 00:07:04,549
- Co podnikáte? Jo! Jakou máte schopnost?
- Prostředník pro mrtvé.
106
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
Strašidelný. Ale mám podobnou.
Vracím se ve vzpomínkách.
107
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
A co ty, Jen? Určitě něco peckovýho.
108
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
O co ti jde? Proč jsi tak milá?
109
00:07:13,474 --> 00:07:17,103
Stala se z tebe ujetá křesťanka
nebo umíráš? O co jde?
110
00:07:19,105 --> 00:07:24,861
Popravdě, když jsem získala schopnost,
vracela jsem se a sledovala se a…
111
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
No, je to tak.
112
00:07:27,655 --> 00:07:31,200
Ukázalo se,
že když vidíte tu hrůzu, co jste dělaly,
113
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
tak na něco změníte názor.
114
00:07:33,369 --> 00:07:36,414
- Jsem teď hodná.
- Dokaž to.
115
00:07:36,497 --> 00:07:39,208
No, je to spíš obecný přístup k věcem.
116
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
- Nevím, jak bych…
- Peníze. Dej nám peníze.
117
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Jo, tak jo.
118
00:07:46,299 --> 00:07:49,010
- Ale mám jen dvacku.
- Jo. To stačí.
119
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
Díky.
120
00:07:50,970 --> 00:07:53,723
Carrie, jsi v pořádku? Působíš napjatě.
121
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
Ve sborovně mám heřmánkový čaj.
122
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
- Dáš si šálek?
- Tak jo.
123
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Dobře. Je to na konci chodby.
124
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Pomoc.
125
00:08:06,903 --> 00:08:08,404
Já nevím.
126
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
Budeš tam ještě dlouho?
127
00:08:26,589 --> 00:08:31,010
Nevím,
za jak dlouho se smyje pach zbabělosti?
128
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
Zkoušel ses drhnout?
129
00:08:33,346 --> 00:08:34,347
Dej mi pokoj.
130
00:08:34,430 --> 00:08:37,725
- Chci zpátky svoji postel.
- Vylezu, až budu připravený.
131
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
A to bude kdy?
132
00:08:41,187 --> 00:08:44,815
Až nebudu vnímat krutý osten smutku.
133
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
Takže zhruba pět minut?
134
00:08:54,242 --> 00:08:56,494
NĚKTEŘÍ LIDÉ VIDÍ SKRZ ZDI
AŤ MAJÍ ZÁCHODY ZVLÁŠŤ
135
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
Ježíši.
136
00:09:09,507 --> 00:09:13,427
Proč mi tvá máma
posílá outfity na vánoční focení?
137
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
Myslí, že spolu chodíme.
138
00:09:14,887 --> 00:09:17,390
Ještě jsem neprozradila,
že nejdu na konzervatoř.
139
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Nemůžu jí říct, že jsme se rozešly.
140
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
- To není můj problém.
- Já vím!
141
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
Srovnej si to.
142
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Kurva.
143
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
- Co tady děláš?
- Potichu jsem kadila.
144
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
- Co jsi slyšela?
- Nejdeš na konzervatoř.
145
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
- Všem jsi lhala.
- To ne.
146
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Rozmlátila sis housle, že jo?
147
00:09:53,217 --> 00:09:56,971
Já věděla,
že se ti ta tvá schopnost pěkně vymstí.
148
00:10:00,141 --> 00:10:01,475
Jsi v pořádku?
149
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
„Jsi v pořádku?“
150
00:10:03,436 --> 00:10:07,106
Jo, jsem v pořádku.
Alespoň si v něčem můžu kazit život.
151
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
Co se může stát tobě?
Pohřebáci ti přestanou prodávat líčení?
152
00:10:10,568 --> 00:10:13,946
Proč se s tebou rozešla?
Zrušilas jí frndu?
153
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
- Zrušilas jí frndu?
- Vlasová zlomenina pánve.
154
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Prstěním jsi odpálila
přítelkyni do nemocnice.
155
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
- Nejlepší den mýho života.
- Jsi fakt děcko.
156
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
- Řeknu to mámě.
- Neříkej jí to. Prosím.
157
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Udělám, co budeš chtít.
158
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
- Co budu chtít?
- Nic sexuálního.
159
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
- Bože.
- O sexu jsem nemluvila.
160
00:10:37,094 --> 00:10:40,765
- Vyznělo to úchylně.
- Tak jo. Za úchyla mě už nikdy nepovažuj.
161
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Ahoj.
162
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
- To jsem zas já.
- Proč nezamykám?
163
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Rozveselím tě.
164
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
Co tam schováváš?
165
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
Kartáč.
166
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
- Dej ho pryč.
- Jedna z věcí, co si pamatuju
167
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
z doby, kdy jsem byl kocour,
je, že kartáč přináší potěšení.
168
00:10:59,075 --> 00:11:03,996
- Nekartáčuj mě!
- Klid. Kartáč je mocný.
169
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
Ne, nekartáčuj mě!
170
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
Vlastně je to fajn.
171
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
Nemysli. Jen kartáčujeme.
Kdo je hodnej kluk?
172
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
- Já.
- A hodní kluci se kartáčují.
173
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Ale kurva! Dost.
174
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
- Nelíbí?
- Je to divný.
175
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
- Tak co tě rozveselí?
- Nevím!
176
00:11:32,024 --> 00:11:36,445
Všichni na mě pořád řvou, že něco nevím,
ale sami mi nic nevysvětlí.
177
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
Tučňáci.
178
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
Mám rád videa tučňáků, co uklouzli.
179
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
To mě rozveselí.
180
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Uděláš, co řeknu, jinak to prozradím.
181
00:11:51,293 --> 00:11:56,966
Holky, Susan má skvělou historku o Tescu.
182
00:11:57,049 --> 00:11:59,176
Je… Je to fakt šílený.
183
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Povídej.
184
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
Myslela jsem, že něco není v akci,
ale u poklady jsem zjistila, že je.
185
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
Ježíši!
186
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Jako by tu byl Richard Pryor.
187
00:12:24,827 --> 00:12:28,038
- Kde jste byly?
- Jen jsme se sestersky sbližovaly.
188
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
Jsem ráda, že tu jsi, Susan.
189
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Andy se totiž chystala
předvést rodinný taneček.
190
00:12:33,085 --> 00:12:36,380
Ten jsi nepředváděla už roky.
191
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
- Nebudu tančit.
- Chci ho vidět.
192
00:12:39,091 --> 00:12:42,928
- Co je rodinný taneček?
- Andy si ho vymyslela,
193
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
když na základce dělala breakdance.
194
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
- Říkala jsi, že jsi na něj velká.
- Jo.
195
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
Na kouzlo tance není člověk nikdy velký.
196
00:13:26,722 --> 00:13:29,809
Tak jo, to už stačilo.
197
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
Není ti zima?
198
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
Ne.
199
00:13:44,323 --> 00:13:46,367
Je tu chladno, ale v pohodě.
200
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Panebože. Tady, vezmi si můj svetr.
201
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
- Ne.
- Vezmi si ho, ty…
202
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Promiň. Prosím, vezmi si ten svetr.
203
00:13:54,792 --> 00:13:57,628
Ale to bude zima tobě… Vezmi si můj svetr.
204
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
- Neblázni.
- Trvám na tom.
205
00:13:59,630 --> 00:14:01,173
Tak jo, to je dobrý.
206
00:14:02,091 --> 00:14:03,717
- Promiň. Díky.
- Díky.
207
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
Díky.
208
00:14:09,390 --> 00:14:12,643
Potěšilo mě, když jsem zjistila,
že budeš mít proslov.
209
00:14:13,352 --> 00:14:15,479
Překvapilo mě, že mě oslovili.
210
00:14:15,563 --> 00:14:19,024
Ale no tak.
Jsi úžasná právnička, tak proč ne?
211
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Muselo být divný zase potkat Jen.
Byly jste si fakt blízké.
212
00:14:23,028 --> 00:14:25,030
To pořád jsme. Bydlíme spolu.
213
00:14:26,782 --> 00:14:29,201
Překvapuje tě, že jsme kamarádky?
214
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
Ne. Vůbec ne. Ne.
215
00:14:33,539 --> 00:14:35,916
- No, nic.
- O co jde?
216
00:14:36,000 --> 00:14:38,168
Nemáš pocit, že často přeháněla
217
00:14:38,252 --> 00:14:40,170
a ty jsi žila v jejím stínu?
218
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
Promiň. To je hnusný. Jen…
219
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
Snažím se, ale někdy prostě…
220
00:14:48,470 --> 00:14:52,391
Tak si to nepamatuju.
Když bylo třeba, podpořila mě.
221
00:14:52,474 --> 00:14:54,393
Moje schopnost mě něco naučila.
222
00:14:54,476 --> 00:14:58,647
Co si myslíš, že se stalo,
a co se skutečně stalo, se může lišit.
223
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
Já si to pamatuju správně.
224
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
Ukážu ti to.
225
00:15:03,068 --> 00:15:04,320
Ty mi to ukážeš.
226
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
Do toho. Prověř mě.
227
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Tak jo. Určitě se pletu.
228
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
V jaké jsme době?
229
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
Předávání cen. Před maturitou.
230
00:15:22,671 --> 00:15:26,300
Ale proč jsme na záchodě?
Ceremoniál by měl být v plném proudu.
231
00:15:27,760 --> 00:15:31,847
- Co se tam píše?
- Nevím. Návod je v polštině.
232
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
Jiný jsem nesehnala.
233
00:15:33,807 --> 00:15:35,100
Kdo je táta?
234
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
Nevím. Michael Duncan.
Daniel Kim. Tom Welleridge.
235
00:15:38,812 --> 00:15:43,025
Za osmnáct let to bude jako v Mamma Mia!
Neumím zpívat, Carrie.
236
00:15:43,108 --> 00:15:45,778
- Co budu dělat?
- Já myslela, že jsi panna.
237
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Jo, ale na výletě jsme měli
společný záchody,
238
00:15:48,572 --> 00:15:49,949
neotřela jsem prkýnko.
239
00:15:50,032 --> 00:15:53,243
Bylo tam něco vlhkýho,
možná to bylo sperma.
240
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Jen, nejsi těhotná.
241
00:15:55,120 --> 00:15:56,163
Ty umíš polsky?
242
00:15:56,246 --> 00:15:59,625
Musím si vyzvednout ocenění.
Nejlepší docházka je velká věc.
243
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
Ne. Zůstaň tu, prosím.
Zkusím to ještě jednou.
244
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
- Musíš mě hlídat při čůrání.
- Proč?
245
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Protože si připadám zranitelná.
246
00:16:07,174 --> 00:16:09,343
Nemůžu se soustředit, když to vidím.
247
00:16:09,426 --> 00:16:10,427
REGANOVÁ MILUJE PÉRA
248
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
Zabránila ti v převzetí ocenění.
249
00:16:13,973 --> 00:16:17,559
Dobře. To bylo špatný. Ale to je výjimka.
250
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
REGANOVÁ MILUJE CARRIE
251
00:16:19,019 --> 00:16:20,229
Tak.
252
00:16:21,271 --> 00:16:23,941
Ukaž mi další. Určitě se vykoupila.
253
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
To je má promoce?
254
00:16:31,657 --> 00:16:34,451
Vybrala jsem den, který je jen tvůj.
255
00:16:34,535 --> 00:16:37,413
Jen může ukázat, jak tě podporuje.
256
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Radši zkusme jiný den.
257
00:16:41,333 --> 00:16:42,793
Carrie, musíš mi pomoct.
258
00:16:42,876 --> 00:16:46,922
Máma neví, že jsem skončila.
Myslí, že mám promoci, a je tady.
259
00:16:47,006 --> 00:16:49,425
Musím si půjčit tvoji čapku a tak, nevadí?
260
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
- Co?
- Jen na focení.
261
00:16:51,135 --> 00:16:53,262
- Úsměv.
- Promiň.
262
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
Vím, že všechno poseru.
263
00:16:55,097 --> 00:16:56,765
Ne. To… To nic.
264
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Úsměv.
265
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
Můžeme?
266
00:17:04,565 --> 00:17:05,399
Úsměv.
267
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
- Jennifer.
- Mami!
268
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
- Můžeme?
- Jo. Už jdu.
269
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
Dvě minuty.
270
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
Další.
271
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
To je ono. Bradu vzhůru.
272
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Krása. Úsměv.
273
00:17:20,831 --> 00:17:25,335
Dobře. Dřív asi mohla být lepší.
274
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
Ale změnila se.
275
00:17:29,173 --> 00:17:32,426
Tedy ty ses změnila.
Ale ctím presumpci neviny.
276
00:17:32,509 --> 00:17:36,972
Nebo by ses měla sebrat
a přestat být měkkota.
277
00:17:37,056 --> 00:17:39,433
Pochop to. Jen je sebestředná mrcha.
278
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
Ale ty jsi stejně hrozná,
ty blbá culící se medúzo.
279
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Moc se omlouvám. Jsi hrozně snadný cíl.
280
00:17:48,609 --> 00:17:51,320
- Nemůžu si pomoct.
- To nic.
281
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
Snažíš se, to je hlavní.
282
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Braň se trochu, ty měkká čubko.
283
00:17:58,368 --> 00:18:00,370
Musím odsud zmizet.
284
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Carrie, hodně štěstí s proslovem.
Bude super.
285
00:18:03,123 --> 00:18:06,835
Máš divný čelo a horší svetr
jsem v životě neviděla. Měj se.
286
00:18:10,005 --> 00:18:11,173
To je tvůj svetr.
287
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Napsala jsem ti děkovačku.
288
00:18:17,971 --> 00:18:20,015
- Chci, abys ji přečetla.
- Ne.
289
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
- Mami…
- Fajn. Dej to sem.
290
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
- Tohle nepřečtu.
- Matko!
291
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
Tak jo. Přečtu to.
292
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Magore.
293
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Vrátila ses.
Jsi teď nejlepší kámoška svatý Rebeccy?
294
00:18:40,577 --> 00:18:43,622
- To asi ne.
- Dámy a pánové, usaďte se.
295
00:18:43,705 --> 00:18:47,417
Radši půjdu.
Chci dobré místo, aby mi nic neuteklo.
296
00:18:47,501 --> 00:18:50,796
- Vážně?
- Na proslov jsem se nikdy tak netěšila.
297
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
Díky.
298
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Michaele! Dolů!
299
00:19:02,432 --> 00:19:03,809
Ptáci blbí.
300
00:19:03,892 --> 00:19:06,186
- Jsi připravený vylézt.
- Asi jo.
301
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Co ještě jedno video?
302
00:19:09,398 --> 00:19:13,986
Zadej: „Selhání při požární bezpečnosti.“
Je tam vtipný týpek s knírem.
303
00:19:14,069 --> 00:19:17,906
Nechci spojlerovat,
ale moc si na ten knír nezvykej.
304
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
SELHÁNÍ OCHRÁNCŮ
305
00:19:19,867 --> 00:19:22,578
- Tenhle vypadá jako ty.
- Co?
306
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
Ty! Patříš k nim?
307
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Ne, já je neznám.
308
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
Panebože!
309
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Bože!
310
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Má to 400 000 zhlédnutí.
311
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
To je hodně?
312
00:19:50,063 --> 00:19:51,398
Přespím v kuchyni.
313
00:19:53,775 --> 00:19:57,321
A ocenění za fyziku
získává Maisie Costasová.
314
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
Velký potlesk, prosím.
315
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
Ne, ne.
316
00:20:02,075 --> 00:20:03,493
Menší potlesk, prosím.
317
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Sundej si to.
318
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Asi už ho skoro mám.
319
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Věz, že jsem tu pro tebe.
320
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
A teď závěrečné ocenění dnešního večera.
321
00:20:24,848 --> 00:20:29,144
Získává ho nadaná houslistka,
která se nedávno dostala
322
00:20:29,228 --> 00:20:33,815
na jednu
z nejprestižnějších konzervatoří v zemi.
323
00:20:33,899 --> 00:20:37,027
A ocenění za výjimečný úspěch získává
324
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
Andy Douglasová.
325
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
Dámy, pánové, vážení hosté…
326
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
Hrabě Drákulo.
327
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
Je mi potěšením vás dnes večer vidět.
328
00:21:10,102 --> 00:21:15,816
Může se zdát, že jsem toto ocenění
získala sama jako skromná lesba,
329
00:21:15,899 --> 00:21:19,403
ale za svůj průměrný úspěch
vděčím jediné osobě.
330
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Svojí sestře, Jennifer.
331
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
Není to krása?
332
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
Lidé se mě ptají: „Andy,
333
00:21:28,787 --> 00:21:34,126
není to peklo mít geniální
a navíc sexy sestru?“
334
00:21:34,960 --> 00:21:41,758
A těm lidem říkám, že ano.
Ale ona toho pro mě hodně udělala.
335
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Když jsem v Disneylandu v Paříži
měla explozivní průjem,
336
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
kdo vyjednal u Goofyho nové kalhoty,
abych se nestyděla?
337
00:21:53,395 --> 00:21:58,608
Když mě zvolili jako nejošklivější mimino
roku 2004, kdo to rozporoval?
338
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Když jsem chtěla,
aby byl Mandela zas ve vězení…
339
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
Víš co?
340
00:22:06,992 --> 00:22:12,706
Za tohle ocenění chci poděkovat sobě.
Dřela jsem. Zasloužím si ho.
341
00:22:13,915 --> 00:22:18,003
Ale chtěla bych ho věnovat
342
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
všem lidem, kteří nikdy nic nedokázali.
343
00:22:22,257 --> 00:22:25,510
Nikdy nebyli v ničem nejlepší.
344
00:22:25,594 --> 00:22:27,637
Musí se cítit vážně trapně
345
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
a uboze kolem sebe kopat,
protože se na nic jiného nezmůžou.
346
00:22:31,683 --> 00:22:36,813
Takže ano,
toto ocenění věnuji svojí sestře.
347
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
- Co to děláš?
- Andy se nedostala na konzervatoř,
348
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
protože kvůli svojí hrozný síle
už nemůže hrát na housle.
349
00:22:49,409 --> 00:22:53,205
Všem vám o tom lhala.
A zrušila frndu svojí holce.
350
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
Možná je to Andy.
351
00:23:02,672 --> 00:23:05,926
A je to tady. Na tohle ti neskočíme.
352
00:23:09,304 --> 00:23:11,556
No tak. Nikdo ti to nežere.
353
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
Co jsi to udělala?
354
00:23:22,067 --> 00:23:23,443
Ne, hej.
355
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
Vraťme se k programu.
356
00:23:28,532 --> 00:23:33,203
Přivítejte prosím Carrie Jacksonovou
z absolventského ročníku 2015.
357
00:23:40,419 --> 00:23:43,463
- Na záchodě.
- Na záchodě?
358
00:23:44,172 --> 00:23:46,508
Co vlastně znamená „úspěch“?
359
00:23:46,591 --> 00:23:49,594
Nemohla jsi mlčet
alespoň jeden večer, ty blbko?
360
00:23:49,678 --> 00:23:54,307
- Jsi frigidní baba!
- No, to slovo má mnoho definic.
361
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
Zahanbila jsi mě. Zahanbila!
362
00:23:56,226 --> 00:23:58,937
Ale ne, Susan s tebou teď nebude šukat.
363
00:23:59,020 --> 00:24:03,024
- Nechci šukat Susan!
- Možná Susan ošukám já.
364
00:24:03,108 --> 00:24:05,819
Blíž se k milující matce nedostanu.
365
00:24:05,902 --> 00:24:08,405
Dělá si legraci.
366
00:24:14,119 --> 00:24:16,788
Úspěch v moderním světě je…
367
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
Omlouvám se.
368
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
Co vlastně znamená „úspěch“?
369
00:24:29,968 --> 00:24:32,012
Tady jsi. Kde jsi byla?
370
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Asi jsem tu nechala naše pití.
371
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Taky jsem si znepřátelila celou rodinu
a přede všemi se ztrapnila.
372
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
Takže…
373
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
- Carrie?
- Co?
374
00:24:47,569 --> 00:24:49,529
Myslím, že jsem to fakt posrala.
375
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
Vážně? Zase? To je šok.
376
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Proč jsi divná? Mám krizi.
377
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
- Jak jinak.
- Proč se na mě zlobíš?
378
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
Na tohle teď nemám kapacitu.
379
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
Měla jsem mít proslov.
380
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Kvůli tvému výstupu ho mít nebudu.
381
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
- Proč se směješ?
- Čekala jsem něco vážnýho.
382
00:25:13,136 --> 00:25:15,096
Důležitý jsou jen tvoje problémy?
383
00:25:15,180 --> 00:25:17,807
Jo, určitě máš mraky problémů
se stálým přítelem,
384
00:25:17,891 --> 00:25:19,726
slibnou kariérou a super schopností.
385
00:25:19,809 --> 00:25:23,063
- Ta schopnost není tak super.
- Máš díky ní práci.
386
00:25:23,146 --> 00:25:25,815
Víš, kolik se mnou chce mluvit lidí?
387
00:25:25,899 --> 00:25:31,196
Ne s někým slavným. Ne s faraonem
nebo prezidentem. Jen se mnou. Nikdo.
388
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
- Já tě teď poslouchám…
- Nikoho nezajímá, co chci říct já.
389
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
Dnes to lidi zajímalo.
Ale ty jsi to nedovolila.
390
00:25:38,411 --> 00:25:41,248
Nesneseš,
že by někdo přerušil Jeninu show.
391
00:25:41,331 --> 00:25:45,293
- Takže jsem sobecká?
- Ano. Vždy jsi byla.
392
00:25:45,377 --> 00:25:46,545
Vždy šlo jen o tebe.
393
00:25:47,295 --> 00:25:51,299
- Nedramatizuj to.
- S kým jsem přišla o panenství?
394
00:25:52,259 --> 00:25:55,804
Na jaký jídlo jsem alergická?
Kdy mi zemřela babička?
395
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
- V pátý třídě.
- Babička žije.
396
00:25:59,140 --> 00:26:01,017
Ty to o mně taky nevíš.
397
00:26:01,101 --> 00:26:04,479
Peter Hamzi,
mléko, ale nepřiznáš to, 2014.
398
00:26:09,150 --> 00:26:13,196
Hele, Carrie, netušíš,
jaký to je být v mojí kůži.
399
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Nemám nic.
400
00:26:16,992 --> 00:26:19,494
Asi se s tím nevyrovnávám dost vznešeně.
401
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
Tak to je mi kurevsky líto!
402
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Asi schopnost nikdy nezískáš.
Líbí se ti to tak.
403
00:26:27,836 --> 00:26:31,506
Máš výmluvu, proč být mrcha.
Protože je k tobě svět krutý.
404
00:26:31,590 --> 00:26:35,719
Ale proběhla ti hlavou někdy myšlenka,
405
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
že možná nejsi utrápená mučednice?
406
00:26:39,055 --> 00:26:40,473
Možná jsi prostě blbka.
407
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
Jdi do prdele!
408
00:26:46,938 --> 00:26:47,939
Fajn.
409
00:27:07,417 --> 00:27:09,961
JEN REGANOVÁ
MILUJE CARRIEINO PÉRO
410
00:27:25,852 --> 00:27:30,649
Kashi, holky jsou zpátky.
A obávám se, že ta pěna…
411
00:27:30,732 --> 00:27:34,361
Tak jo. Skryjeme tvoji hanbu.
412
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Díky.
413
00:27:36,988 --> 00:27:40,492
To je ono. Už žádný penis.
414
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Krása.
415
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Chceš kartáčovat?
416
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
Překlad titulků: Tomáš Slavík