1
00:00:01,501 --> 00:00:07,215
São as nossas diferenças
que nos fazem ser especiais.
2
00:00:07,298 --> 00:00:13,304
Então, concluindo, você é o seu maior bem.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Você é você.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,484
Esse é o melhor discurso de ex-alunos
que já ouvi.
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Oi.
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,212
Essa oratória bem construída
e com potência emocional
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
me lembrou como você é sexy.
8
00:00:48,965 --> 00:00:55,513
Carrie! Carrie!
9
00:00:55,597 --> 00:01:00,477
Carrie!
10
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Carrie?
11
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
Carrie?
12
00:01:07,817 --> 00:01:10,111
Sempre foi tão pequeno assim?
13
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
Era maior quando estávamos aqui.
14
00:01:12,155 --> 00:01:13,740
Ou foi a gente que cresceu.
15
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
- Loucura.
- Loucura.
16
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
Sorte minha!
17
00:01:18,328 --> 00:01:19,829
Quietinha! Falei primeiro!
18
00:01:24,459 --> 00:01:28,379
EXTRAORDINÁRIO
19
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
ESCOLA STA. ASSUMPTA
Entrada
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
45ª PREMIAÇÃO ANUAL
21
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
Atenção, pessoal.
22
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Obrigado.
23
00:01:49,692 --> 00:01:54,489
Vamos começar às 19h45,
com o discurso da representante da escola.
24
00:01:54,572 --> 00:01:58,284
Depois, prêmios por matérias, assiduidade
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
e, então, o discurso de uma ex-aluna
para encerrar.
26
00:02:04,165 --> 00:02:08,086
Aproveitando que estão todos aqui,
quero dizer aos pais que…
27
00:02:08,169 --> 00:02:09,129
Michael!
28
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Não é permitido usar poderes na escola.
29
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Desça já.
30
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
- Babaca.
- Eu ouvi…
31
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Eu ouvi isso.
32
00:02:32,527 --> 00:02:35,697
Bom, vou receber o prêmio
de melhor desempenho,
33
00:02:35,780 --> 00:02:39,450
Carrie vai fazer o discurso dos ex-alunos.
Você vai ficar com quê?
34
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Com o seu pai.
35
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
- Mary, juro que…
- Eu sei.
36
00:02:42,370 --> 00:02:46,332
Hoje Jen vai ter a função importante
de apoiar a família.
37
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
- Função importante pra Jen?
- Com seu pai,
38
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
porque eu faço boquete nele.
39
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
- Não toquei…
- Quieto.
40
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Nossa! A Susan.
41
00:02:53,339 --> 00:02:55,341
- Não falem de boquete.
- Que Susan?
42
00:02:55,425 --> 00:02:58,136
- A mamãe quer ser do grupo.
- Falei de você.
43
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
- O quê?
- Que você lê pensamentos.
44
00:03:00,430 --> 00:03:02,640
Oi, Susan!
45
00:03:02,724 --> 00:03:04,934
Como você pode parecer sempre jovem?
46
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
Vamos acabar confundindo você
com uma aluna.
47
00:03:07,687 --> 00:03:10,273
Mas uma das mais sensuais, sabe como é.
48
00:03:16,237 --> 00:03:20,074
Andy, parabéns de novo.
Conservatório Greenwich?
49
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
- Incrível!
- É.
50
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
E essa deve ser Jen.
51
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Sim, essa foi boa.
52
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
Como assim?
53
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Foi boa.
54
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
Muito engraçada.
55
00:03:43,264 --> 00:03:47,310
Acha engraçado eu perguntar
se você sabe que a Sra. Henderson morreu?
56
00:03:48,436 --> 00:03:50,438
Em Memória
Sra. Henderson
57
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Eu…
58
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
Flo está acenando para mim. É melhor…
59
00:03:59,280 --> 00:04:02,533
- Por que você foi inventar isso?
- Pra impressionar.
60
00:04:02,617 --> 00:04:05,495
É melhor do que explicar a sua situação.
61
00:04:05,578 --> 00:04:09,040
Jen, eu sei que você sente
medo, ansiedade,
62
00:04:09,123 --> 00:04:10,917
vergonha das mudanças do corpo…
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
- Nada disso.
- Desculpe.
64
00:04:12,502 --> 00:04:16,381
É difícil diferenciar grupos,
principalmente com adolescentes.
65
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
Não, não. Isso não é normal.
66
00:04:19,676 --> 00:04:23,304
Alguém aqui está
com as emoções à flor da pele.
67
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
Sei dar socorro emocional.
68
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
- Vou achar a pessoa.
- O que é isso?
69
00:04:29,852 --> 00:04:34,482
Se eu perder um dos sentidos,
os outros se apuram.
70
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
Estou sentindo você.
71
00:04:44,701 --> 00:04:49,539
"Todos os dias, conheço pessoas
de todos os tipos, desde crianças…"
72
00:04:50,331 --> 00:04:53,960
O que faria esta noite
passar de insuportável a suportável?
73
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
Humildade e o apoio de bons amigos.
74
00:04:56,921 --> 00:04:58,840
Quase. Encher a cara.
75
00:04:59,924 --> 00:05:02,176
Onde vai conseguir bebida numa escola?
76
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
No lugar onde deixamos.
77
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
O estoque.
78
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
O estoque.
79
00:05:21,529 --> 00:05:24,407
Você acha que ninguém encontrou
nesses anos todos?
80
00:05:24,490 --> 00:05:28,328
Onde você põe uma coisa pra ninguém achar
numa escola católica?
81
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
EDUCAÇÃO SEXUAL
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
DA JEN
83
00:05:37,170 --> 00:05:38,671
Obrigada, Jesus.
84
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Minha nossa!
85
00:05:51,893 --> 00:05:54,520
Não sei.
Preciso ficar sóbria para o discurso.
86
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
E é dia de semana.
87
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Qual é?
88
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
É triste tomar decisões ruins sozinha.
89
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
Por mim?
90
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Legal! Cigarros.
91
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Olá?
92
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
Vamos fechar este corredor. Tem alguém aí?
93
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
- É Rebecca Baxter.
- Rebecca Baxter?
94
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
Rebecca "causadora
de distúrbios alimentares" Baxter?
95
00:06:22,382 --> 00:06:23,758
Fiquei até sem saliva.
96
00:06:23,841 --> 00:06:28,513
Achei que poderia esfregar alguma coisa
na cara dessa gente, mas não tenho nada.
97
00:06:28,596 --> 00:06:30,348
E se ela me fizer chorar?
98
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
Não deixe o predador farejar seu medo.
Ande, imponha-se!
99
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Carrie Jackson? Jennifer Regan?
100
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
Meu Deus!
101
00:06:43,486 --> 00:06:45,738
Há quanto tempo!
102
00:06:45,822 --> 00:06:49,742
Como vocês estão? Parecem ótimas!
103
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
Por que você está aqui?
104
00:06:51,369 --> 00:06:52,787
Eu sou professora aqui.
105
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
Por quê? Agora é permitido
bater nas crianças?
106
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
Você sempre foi engraçada.
107
00:06:59,877 --> 00:07:03,381
O que vocês têm feito?
Nossa! Claro… Que poder vocês têm?
108
00:07:03,464 --> 00:07:04,549
Incorporo mortos.
109
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
Que medo! O meu é parecido,
eu revisito lembranças.
110
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
E o seu, Jen? Deve ser bem legal.
111
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
Qual é a sua? Por que tanta simpatia?
112
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
Virou uma cristã esquisita?
113
00:07:15,560 --> 00:07:17,103
Está morrendo? O que é?
114
00:07:19,105 --> 00:07:24,861
Sinceramente, quando recebi meu poder,
eu revia a minha vida e…
115
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Puxa vida! É…
116
00:07:27,655 --> 00:07:31,200
No fim, repassar todas as coisas horríveis
que você já fez
117
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
faz você repensar em tudo.
118
00:07:33,369 --> 00:07:36,414
- Então agora eu sou gentil.
- Prove.
119
00:07:36,497 --> 00:07:39,208
É uma coisa mais genérica,
de comportamento.
120
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
- Não sei como…
- Dê dinheiro pra gente.
121
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Sim, tudo bem.
122
00:07:46,299 --> 00:07:49,010
- Só tenho uma nota de 20.
- Sim, serve. Isso.
123
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
Obrigada.
124
00:07:50,970 --> 00:07:53,723
Carrie, tudo bem? Você parece meio tensa.
125
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
Tem chá de camomila
na sala dos professores.
126
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
- Posso fazer um pra você?
- Tudo bem.
127
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Que bom! É no fim do corredor.
128
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Me ajude.
129
00:08:06,903 --> 00:08:08,404
Sei lá.
130
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
Vai ficar muito aí?
131
00:08:26,589 --> 00:08:31,010
Sei lá. Quanto tempo demora
pra tirar a mancha da covardia?
132
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
Você já tentou esfregar?
133
00:08:33,346 --> 00:08:34,347
Me deixe em paz.
134
00:08:34,430 --> 00:08:37,725
- Quero minha cama de volta.
- Saio quando estiver pronto.
135
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
E quando vai ser?
136
00:08:41,187 --> 00:08:44,815
Quando eu não sentir mais
a ferroada cruel da tristeza.
137
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
Tipo… uns cinco minutos?
138
00:08:54,242 --> 00:08:55,409
ALGUNS VEEM PELAS PAREDES.
139
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
BANHEIRO SEPARADO!
140
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
Meu Deus!
141
00:09:09,507 --> 00:09:13,427
Por que sua mãe me mandou
opções de roupa pro cartão de Natal?
142
00:09:13,511 --> 00:09:17,390
- Acha que estamos juntas.
- Não falei que reprovei no Conservatório.
143
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Não posso falar da gente.
144
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
- Não é problema meu, é?
- Eu sei!
145
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
Dê um jeito na sua vida.
146
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Merda!
147
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
- O que está fazendo aqui?
- Um cocô tranquilo.
148
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
- O que você ouviu?
- O Conservatório.
149
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
- Você mentiu pra todo mundo.
- Eu não.
150
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Você quebrou o violino, não foi?
151
00:09:53,217 --> 00:09:56,971
Eu sabia que esse poder
ia acabar assombrando você!
152
00:10:00,141 --> 00:10:01,475
Você está bem?
153
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
"Você está bem?"
154
00:10:03,436 --> 00:10:05,062
Sim, eu estou bem.
155
00:10:05,146 --> 00:10:07,106
Pelo menos tenho o que estragar.
156
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
O que seria ruim pra você?
A funerária não vender sua base?
157
00:10:10,568 --> 00:10:13,946
Por que o namoro terminou?
Você quebrou a vagina dela?
158
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
- Quebrou?
- Foi só uma fissura pélvica.
159
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Seu dedo mandou sua namorada pro hospital!
160
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
- É o melhor dia da minha vida!
- Você é infantil.
161
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
- Vou contar pra mamãe.
- Não. Por favor.
162
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Faço o que você quiser.
163
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
- O que eu quiser.
- Nada sexual.
164
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
- Meu Deus!
- Eu não falei de sexo. Credo!
165
00:10:37,094 --> 00:10:40,765
- Pareceu pedofilia.
- Não me chame de pedófila, pra começar.
166
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Oi.
167
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
- Voltei.
- Por que não tranquei?
168
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Vou animar você.
169
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
O que tem aí?
170
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
A escova.
171
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
- Largue isso.
- Uma das poucas coisas que lembro
172
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
da fase de gato.
A escovação era puro êxtase.
173
00:10:59,075 --> 00:11:03,996
- Não me escove!
- Relaxe. A escova é poderosa.
174
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
Não. Falei pra não me escovar.
175
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
É bem gostoso.
176
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
Não pense, vamos só escovar.
Quem é um bom menino?
177
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
- Eu.
- Bons meninos são escovados.
178
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Que merda! Pare!
179
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
- Não gostou?
- É esquisito.
180
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
- O que te anima?
- Sei lá!
181
00:11:32,024 --> 00:11:34,360
Gritam comigo porque não sei as coisas,
182
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
mas como vou saber se não me dizem?
183
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
Pinguins.
184
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
Gosto de vídeos de pinguins caindo.
185
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
É isso que me anima.
186
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Faça o que eu mandar, senão eu conto.
187
00:11:51,293 --> 00:11:56,966
Meninas, Susan tem uma história ótima
no supermercado.
188
00:11:57,049 --> 00:11:59,176
Uma loucura.
189
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Conte.
190
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
Peguei um produto pelo preço cheio,
mas, no caixa, vi que tinha baixado.
191
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
Meu Deus!
192
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Parece que Richard Pryor não morreu.
193
00:12:24,827 --> 00:12:28,038
- Aonde vocês foram?
- Fazer coisas juntas, como irmãs.
194
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
Que bom que está aqui, Susan!
195
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Andy ia fazer a dança da família.
196
00:12:33,085 --> 00:12:36,380
Há muitos anos você não faz
a dança da família.
197
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
- Eu não vou fazer.
- Eu quero ver.
198
00:12:39,091 --> 00:12:40,092
Que dança é essa?
199
00:12:40,176 --> 00:12:42,928
Uma dança que Andy inventou
200
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
quando fazia aulas de break
no fundamental.
201
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
- Disse que era velha pra isso.
- E sou.
202
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
Ninguém é velho pra magia da dança.
203
00:13:26,722 --> 00:13:29,809
Ótimo, já está bom. Tudo bem.
204
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
Está com frio?
205
00:13:43,239 --> 00:13:44,240
Não.
206
00:13:44,323 --> 00:13:46,367
Quer dizer, um pouco, mas tudo bem.
207
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Meu Deus! Tome, use o meu agasalho.
208
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
- Não, não.
- Use o meu, sua…
209
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Desculpe. Por favor, use o meu agasalho.
210
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Vai ficar com frio.
211
00:13:56,669 --> 00:13:57,628
Use o meu.
212
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
- Não seja boba.
- Faço questão.
213
00:13:59,630 --> 00:14:01,173
Tudo bem.
214
00:14:02,091 --> 00:14:03,717
- Obrigada.
- Obrigada.
215
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
Obrigada.
216
00:14:09,390 --> 00:14:12,643
Me animei ao saber
que você voltaria para discursar.
217
00:14:13,352 --> 00:14:15,479
O convite foi uma surpresa.
218
00:14:15,563 --> 00:14:19,024
Pare com isso! Você é uma advogada
importante. Por que não?
219
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Deve ser estranho reencontrar a Jen.
Vocês eram muito amigas.
220
00:14:23,028 --> 00:14:25,030
Ainda somos. Moramos juntas.
221
00:14:26,782 --> 00:14:29,201
Está surpresa por ainda sermos amigas?
222
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
Não. De forma alguma, não.
223
00:14:33,539 --> 00:14:35,916
- Bem… Não.
- O que foi?
224
00:14:36,000 --> 00:14:38,168
Ela não era dramática demais,
225
00:14:38,252 --> 00:14:40,170
e você não vivia à sombra dela?
226
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
Desculpe, foi maldade.
227
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
Eu tento, mas às vezes simplesmente…
228
00:14:48,470 --> 00:14:49,763
Não é assim que vejo.
229
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
Ela estava ao meu lado quando importava.
230
00:14:52,474 --> 00:14:54,393
Olhe, aprendi com o meu poder
231
00:14:54,476 --> 00:14:58,647
que o que você acha que houve
e o que houve mesmo são coisas diferentes.
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
Minha lembrança está certa.
233
00:15:01,358 --> 00:15:02,985
Vou mostrar pra você.
234
00:15:03,068 --> 00:15:04,320
Você vai me mostrar.
235
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
Vamos lá. Traga lembranças minhas.
236
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Tudo bem. Com certeza, estou enganada.
237
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
Em que ano estamos?
238
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
Na premiação. Final do ensino médio.
239
00:15:22,671 --> 00:15:26,300
Só não sei por que o banheiro.
A cerimônia está a todo vapor.
240
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
O que diz aí?
241
00:15:28,844 --> 00:15:31,847
Não sei. As instruções estão em polonês.
242
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
Foi o único que achei na loja!
243
00:15:33,807 --> 00:15:35,100
Quem é o pai?
244
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
Não sei. Michael Duncan.
Daniel Kim. Tom Welleridge.
245
00:15:38,812 --> 00:15:41,440
Vai ser como em Mamma Mia!
daqui a 18 anos.
246
00:15:41,523 --> 00:15:43,025
Não sei cantar, Carrie.
247
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
O que eu vou fazer?
248
00:15:44,610 --> 00:15:48,489
- Mas você não é virgem?
- Sim, mas dividimos o banheiro do ônibus,
249
00:15:48,572 --> 00:15:53,243
não limpei o assento antes de sentar,
e tinha uma meleca, podia ser esperma.
250
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Jen, você não está grávida.
251
00:15:55,120 --> 00:15:56,163
Entende polonês?
252
00:15:56,246 --> 00:15:59,625
Preciso receber meu prêmio.
Melhor assiduidade é importante.
253
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
Não. Fique, por favor.
Vou fazer outro pra dar sorte.
254
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
- Fique pra me ver urinar.
- Por quê?
255
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Porque estou muito vulnerável.
256
00:16:07,174 --> 00:16:09,343
E não me concentro vendo isso!
257
00:16:09,426 --> 00:16:10,427
JEN REGAN AMA PAU
258
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
Ela impediu você de receber o prêmio.
259
00:16:13,973 --> 00:16:17,559
Tá legal, foi ruim,
mas foi só uma vez. Não é um padrão.
260
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
JEN REGAN AMA CARRIE
261
00:16:19,019 --> 00:16:20,229
Pronto.
262
00:16:21,271 --> 00:16:23,941
Me mostre outro momento.
Ela vai se redimir.
263
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
É a minha formatura?
264
00:16:31,657 --> 00:16:34,451
Escolhi um dia em que o foco era você,
265
00:16:34,535 --> 00:16:37,413
assim Jen pode mostrar seu apoio.
266
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Vamos tentar um outro dia.
267
00:16:41,333 --> 00:16:42,793
Carrie, preciso de ajuda.
268
00:16:42,876 --> 00:16:46,922
Minha mãe não sabe que saí da escola
e acha que vou me formar, mas não.
269
00:16:47,006 --> 00:16:49,425
Preciso da sua roupa emprestada. Pode ser?
270
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
- O quê?
- Só pra foto.
271
00:16:51,135 --> 00:16:53,262
- Sorria.
- Desculpe.
272
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
Eu só faço besteira!
273
00:16:55,097 --> 00:16:56,765
Não, tudo bem.
274
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Sorria.
275
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
Pronta?
276
00:17:04,565 --> 00:17:05,399
Sorria.
277
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
- Jennifer.
- Mãe!
278
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
- Está pronta?
- Sim, eu já vou.
279
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
Dois minutos!
280
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
Próximo!
281
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Isso. Levante o queixo.
282
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Muito bem. E sorria.
283
00:17:20,831 --> 00:17:25,335
Tudo bem. Historicamente,
ela poderia ter sido melhor.
284
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
Mas ela mudou!
285
00:17:29,173 --> 00:17:32,426
Bom, você mudou.
Vou dar a ela o benefício da dúvida.
286
00:17:32,509 --> 00:17:36,972
Ou talvez deva se impor
e parar de ser saco de pancada.
287
00:17:37,056 --> 00:17:39,433
Não me entenda mal, Jen é uma egoísta,
288
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
mas você também é péssima,
uma bobona molenga.
289
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Me desculpe. Você é um alvo fácil.
290
00:17:48,609 --> 00:17:51,320
- Não consigo me conter.
- Tudo bem.
291
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
Você está tentando, é o que importa.
292
00:17:54,990 --> 00:17:58,285
Trate de se defender, sua vadia sem graça!
293
00:17:58,368 --> 00:18:00,370
Preciso me afastar desta situação.
294
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Boa sorte com o discurso. Vai ser ótimo.
295
00:18:03,123 --> 00:18:06,835
Sua testa é estranha,
e esse agasalho é horroroso. Tchau.
296
00:18:10,005 --> 00:18:11,173
O agasalho é seu.
297
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Escrevi um discurso.
298
00:18:17,971 --> 00:18:20,015
- Quero que você leia.
- Não.
299
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
- Mãe…
- Tudo bem. Me dê.
300
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
- Não vou ler isto.
- Mãe!
301
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
Tudo bem! Eu leio.
302
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Sua doida…
303
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Você voltou!
Virou melhor amiga da Santa Rebecca?
304
00:18:40,577 --> 00:18:42,454
- Não.
- Senhoras e senhores,
305
00:18:42,538 --> 00:18:43,622
em seus lugares.
306
00:18:43,705 --> 00:18:47,417
Já vou. Quero um lugar bom,
não quero perder nada.
307
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
- É mesmo?
- Meu Deus!
308
00:18:49,002 --> 00:18:52,047
- Nunca esperei tanto por um discurso.
- Obrigada.
309
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Michael! Fale baixo!
310
00:19:02,432 --> 00:19:03,809
Aves idiotas.
311
00:19:03,892 --> 00:19:05,144
Está pronto pra sair?
312
00:19:05,227 --> 00:19:06,186
Acho que estou.
313
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Só mais um vídeo.
314
00:19:09,398 --> 00:19:13,986
Digite "erros em instruções de incêndio".
Tem um muito bom com um cara de bigode.
315
00:19:14,069 --> 00:19:17,906
Sem querer estragar a surpresa,
não se apegue ao bigode.
316
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
JUSTICEIROS RUINS
317
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
Esse cara se parece com você.
318
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
O quê?
319
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
Você aí! Está com eles?
320
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Não. Nem sei quem são.
321
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
Meu Deus!
322
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Meu Deus!
323
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Tem 400 mil visualizações.
324
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Isso é bastante?
325
00:19:50,063 --> 00:19:51,398
Vou dormir na cozinha.
326
00:19:53,775 --> 00:19:57,321
O prêmio de Física vai para Maisie Costas.
327
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
Uma salva de palmas.
328
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
Não.
329
00:20:02,075 --> 00:20:03,493
Uma salva menor.
330
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Tire essa coisa.
331
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Estou quase encontrando.
332
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Quero que saiba que estou aqui
se você precisar.
333
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
E agora, o último prêmio da noite.
334
00:20:24,848 --> 00:20:29,144
Este vai para uma violinista talentosa
que acaba de entrar
335
00:20:29,228 --> 00:20:33,815
num dos conservatórios
de maior prestígio do país.
336
00:20:33,899 --> 00:20:37,027
O prêmio de melhor desempenho vai para…
337
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
Andy Douglas.
338
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
Senhoras e senhores, caros convidados…
339
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
Conde Drácula.
340
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
É um prazer vê-los aqui hoje.
341
00:21:10,102 --> 00:21:15,816
Pode parecer que eu, uma humilde lésbica,
ganhei este prêmio sozinha,
342
00:21:15,899 --> 00:21:19,403
mas meu sucesso moderado
se deve a uma única pessoa.
343
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Minha irmã, Jennifer.
344
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
Não é uma graça?
345
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
As pessoas me dizem: "Andy,
346
00:21:28,787 --> 00:21:34,126
não é um inferno ter uma irmã
tão inteligente e tão linda?"
347
00:21:34,960 --> 00:21:39,464
A essas pessoas, eu digo que sim,
348
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
mas ela também já fez muito por mim.
349
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Quando eu tive diarreia na Disney Paris,
350
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
quem pegou a calça do Pateta
para esconder a vergonha?
351
00:21:53,395 --> 00:21:58,608
Quando fui eleita o bebê mais feio
de 2004, quem contestou a escolha?
352
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Quando exigi que Mandela
voltasse à prisão…
353
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
Querem saber?
354
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
Agradeço a mim pelo prêmio.
355
00:22:10,037 --> 00:22:12,706
Me esforcei muito. Eu mereço.
356
00:22:13,915 --> 00:22:18,003
No entanto, quero dedicar este prêmio
357
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
às pessoas que nunca conquistaram nada.
358
00:22:22,257 --> 00:22:25,510
Que nunca foram as melhores em nada.
359
00:22:25,594 --> 00:22:27,637
Elas devem se sentir mal
360
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
e descontam isso de formas ridículas,
porque é só o que sabem.
361
00:22:31,683 --> 00:22:36,813
Então sim, dedico isto aqui à minha irmã.
362
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
- O que vai fazer?
- Andy não entrou no Conservatório
363
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
e não consegue mais tocar
por causa da força dela.
364
00:22:49,409 --> 00:22:53,205
E ela mentiu pra todos vocês.
E quebrou a vagina da namorada.
365
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
Acho que pode ser a Andy.
366
00:23:02,672 --> 00:23:05,926
Vai começar… Não vamos cair nessa.
367
00:23:09,304 --> 00:23:11,556
Qual é? Não estamos acreditando.
368
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
O que você fez?
369
00:23:22,067 --> 00:23:23,443
Não. Ei!
370
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
Vamos retomar.
371
00:23:28,532 --> 00:23:33,203
Vamos receber Carrie Jackson,
da turma de 2015.
372
00:23:40,419 --> 00:23:43,463
- No banheiro!
- No banheiro?
373
00:23:44,172 --> 00:23:46,508
O que significa "conquista"?
374
00:23:46,591 --> 00:23:49,594
Não se conteve nem por uma noite,
sua imbecil!
375
00:23:49,678 --> 00:23:51,596
- Você é fria e vazia!
- Bem,
376
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
houve muitas definições
ao longo dos séculos.
377
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
Eu morri de vergonha!
378
00:23:56,226 --> 00:23:58,937
Não! Agora Susan não vai trepar com você!
379
00:23:59,020 --> 00:24:00,605
Não quero trepar com ela!
380
00:24:00,689 --> 00:24:03,024
Talvez eu trepe com ela!
381
00:24:03,108 --> 00:24:05,819
É o mais perto que vou ter
de uma mãe amorosa.
382
00:24:05,902 --> 00:24:08,405
Ela está brincando.
383
00:24:14,119 --> 00:24:16,788
O sucesso no mundo moderno é…
384
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
Desculpe.
385
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
O que significa "conquista"?
386
00:24:29,968 --> 00:24:32,012
Achei você. Onde estava?
387
00:24:32,095 --> 00:24:34,014
Deixei as nossas bebidas aqui.
388
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Também afastei minha família toda
e me humilhei na frente de todos,
389
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
então…
390
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
- Carrie?
- O que é?
391
00:24:47,569 --> 00:24:49,529
Acho que eu ferrei tudo.
392
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
É? De novo? Que surpresa…
393
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Por que isso? Estou numa crise.
394
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
- É claro.
- Por que está brava comigo?
395
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
Não tenho cabeça pra isso agora.
396
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
Era pra eu discursar.
397
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
Por causa do seu chilique, não pude.
398
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
- Por que a risada?
- Achei que fosse grave.
399
00:25:13,136 --> 00:25:15,096
Só os seus problemas importam.
400
00:25:15,180 --> 00:25:19,726
Você é cheia de problemas… Namorado firme,
carreira promissora, um poder legal.
401
00:25:19,809 --> 00:25:23,063
- Meu poder não é o que pensam.
- Mas te deu um emprego.
402
00:25:23,146 --> 00:25:25,815
Sabe quantas pessoas querem falar comigo?
403
00:25:25,899 --> 00:25:31,196
Não com uma pessoa famosa, um faraó,
um presidente. Só comigo. Ninguém.
404
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
- Tenho que ouvir você agora e…
- Ninguém quer me ouvir.
405
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
Hoje queriam,
mas você não poderia permitir.
406
00:25:38,411 --> 00:25:41,248
Não aceitaria que seu show
fosse interrompido.
407
00:25:41,331 --> 00:25:42,415
Então sou egoísta?
408
00:25:42,499 --> 00:25:46,545
Sim. Você sempre foi.
O foco sempre foi você.
409
00:25:47,295 --> 00:25:48,588
Pare de fazer drama.
410
00:25:49,714 --> 00:25:51,299
Com quem foi minha 1ª vez?
411
00:25:52,259 --> 00:25:55,804
Que alimentos me dão alergia?
Quando minha avó morreu?
412
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
- No 5º ano!
- Minha avó está viva.
413
00:25:59,140 --> 00:26:01,017
Você não sabe tudo sobre mim.
414
00:26:01,101 --> 00:26:04,479
Peter Hamzi.
Laticínios, mas você não admite. E 2014.
415
00:26:09,150 --> 00:26:13,196
Olhe, Carrie,
você nem imagina como é ser eu.
416
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Não tenho nada.
417
00:26:16,992 --> 00:26:19,494
Desculpe se não encaro isso com elegância.
418
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
Ah, coitadinha de merda!
419
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Você não quer um poder. Você gosta assim.
420
00:26:27,836 --> 00:26:31,506
Você pode ser um lixo de pessoa
porque o mundo é cruel com você.
421
00:26:31,590 --> 00:26:35,719
Será que alguma vez passou pela sua cabeça
422
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
que talvez você não seja
um mártir perturbado e trágico?
423
00:26:39,055 --> 00:26:40,473
Talvez seja só idiota!
424
00:26:40,557 --> 00:26:41,641
Vai à merda!
425
00:26:46,938 --> 00:26:47,939
Tudo bem.
426
00:27:07,417 --> 00:27:09,961
JEN REGAN AMA O PAU DA CARRIE
427
00:27:25,852 --> 00:27:30,649
Kash! As meninas voltaram,
e acho que a espuma…
428
00:27:30,732 --> 00:27:34,361
Tudo bem. Vamos lá,
vamos cobrir a vergonha.
429
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Obrigado.
430
00:27:36,988 --> 00:27:40,492
Prontinho. Não aparece mais o pênis.
431
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Muito bom.
432
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Pego a escova?
433
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
Legendas: Cláudia Bertolucci