1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 São as nossas diferenças que nos fazem ser especiais. 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 Então, concluindo, você é o seu maior bem. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Você é você. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 Esse é o melhor discurso de ex-alunos que já ouvi. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Oi. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Essa oratória bem construída e com potência emocional 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 me lembrou como você é sexy. 8 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 Carrie! Carrie! 9 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 Carrie! 10 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 Carrie? 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Carrie? 12 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 Sempre foi tão pequeno assim? 13 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 Era maior quando estávamos aqui. 14 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Ou foi a gente que cresceu. 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 - Loucura. - Loucura. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Sorte minha! 17 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 Quietinha! Falei primeiro! 18 00:01:24,459 --> 00:01:28,379 EXTRAORDINÁRIO 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 ESCOLA STA. ASSUMPTA Entrada 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 45ª PREMIAÇÃO ANUAL 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 Atenção, pessoal. 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Obrigado. 23 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 Vamos começar às 19h45, com o discurso da representante da escola. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 Depois, prêmios por matérias, assiduidade 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 e, então, o discurso de uma ex-aluna para encerrar. 26 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Aproveitando que estão todos aqui, quero dizer aos pais que… 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 Michael! 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Não é permitido usar poderes na escola. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Desça já. 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 - Babaca. - Eu ouvi… 31 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 Eu ouvi isso. 32 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Bom, vou receber o prêmio de melhor desempenho, 33 00:02:35,780 --> 00:02:39,450 Carrie vai fazer o discurso dos ex-alunos. Você vai ficar com quê? 34 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Com o seu pai. 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 - Mary, juro que… - Eu sei. 36 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 Hoje Jen vai ter a função importante de apoiar a família. 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 - Função importante pra Jen? - Com seu pai, 38 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 porque eu faço boquete nele. 39 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 - Não toquei… - Quieto. 40 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Nossa! A Susan. 41 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 - Não falem de boquete. - Que Susan? 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 - A mamãe quer ser do grupo. - Falei de você. 43 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 - O quê? - Que você lê pensamentos. 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,640 Oi, Susan! 45 00:03:02,724 --> 00:03:04,934 Como você pode parecer sempre jovem? 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 Vamos acabar confundindo você com uma aluna. 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 Mas uma das mais sensuais, sabe como é. 48 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 Andy, parabéns de novo. Conservatório Greenwich? 49 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 - Incrível! - É. 50 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 E essa deve ser Jen. 51 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Sim, essa foi boa. 52 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 Como assim? 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Foi boa. 54 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 Muito engraçada. 55 00:03:43,264 --> 00:03:47,310 Acha engraçado eu perguntar se você sabe que a Sra. Henderson morreu? 56 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 Em Memória Sra. Henderson 57 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Eu… 58 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 Flo está acenando para mim. É melhor… 59 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 - Por que você foi inventar isso? - Pra impressionar. 60 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 É melhor do que explicar a sua situação. 61 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Jen, eu sei que você sente medo, ansiedade, 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 vergonha das mudanças do corpo… 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 - Nada disso. - Desculpe. 64 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 É difícil diferenciar grupos, principalmente com adolescentes. 65 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 Não, não. Isso não é normal. 66 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 Alguém aqui está com as emoções à flor da pele. 67 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Sei dar socorro emocional. 68 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 - Vou achar a pessoa. - O que é isso? 69 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 Se eu perder um dos sentidos, os outros se apuram. 70 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 Estou sentindo você. 71 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 "Todos os dias, conheço pessoas de todos os tipos, desde crianças…" 72 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 O que faria esta noite passar de insuportável a suportável? 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 Humildade e o apoio de bons amigos. 74 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 Quase. Encher a cara. 75 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 Onde vai conseguir bebida numa escola? 76 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 No lugar onde deixamos. 77 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 O estoque. 78 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 O estoque. 79 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 Você acha que ninguém encontrou nesses anos todos? 80 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 Onde você põe uma coisa pra ninguém achar numa escola católica? 81 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 EDUCAÇÃO SEXUAL 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 DA JEN 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Obrigada, Jesus. 84 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 Minha nossa! 85 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 Não sei. Preciso ficar sóbria para o discurso. 86 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 E é dia de semana. 87 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Qual é? 88 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 É triste tomar decisões ruins sozinha. 89 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 Por mim? 90 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 Legal! Cigarros. 91 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Olá? 92 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Vamos fechar este corredor. Tem alguém aí? 93 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 - É Rebecca Baxter. - Rebecca Baxter? 94 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 Rebecca "causadora de distúrbios alimentares" Baxter? 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 Fiquei até sem saliva. 96 00:06:23,841 --> 00:06:28,513 Achei que poderia esfregar alguma coisa na cara dessa gente, mas não tenho nada. 97 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 E se ela me fizer chorar? 98 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 Não deixe o predador farejar seu medo. Ande, imponha-se! 99 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 Carrie Jackson? Jennifer Regan? 100 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 Meu Deus! 101 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 Há quanto tempo! 102 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 Como vocês estão? Parecem ótimas! 103 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 Por que você está aqui? 104 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 Eu sou professora aqui. 105 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 Por quê? Agora é permitido bater nas crianças? 106 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 Você sempre foi engraçada. 107 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 O que vocês têm feito? Nossa! Claro… Que poder vocês têm? 108 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 Incorporo mortos. 109 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 Que medo! O meu é parecido, eu revisito lembranças. 110 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 E o seu, Jen? Deve ser bem legal. 111 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 Qual é a sua? Por que tanta simpatia? 112 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 Virou uma cristã esquisita? 113 00:07:15,560 --> 00:07:17,103 Está morrendo? O que é? 114 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 Sinceramente, quando recebi meu poder, eu revia a minha vida e… 115 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Puxa vida! É… 116 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 No fim, repassar todas as coisas horríveis que você já fez 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 faz você repensar em tudo. 118 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 - Então agora eu sou gentil. - Prove. 119 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 É uma coisa mais genérica, de comportamento. 120 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 - Não sei como… - Dê dinheiro pra gente. 121 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Sim, tudo bem. 122 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 - Só tenho uma nota de 20. - Sim, serve. Isso. 123 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 Obrigada. 124 00:07:50,970 --> 00:07:53,723 Carrie, tudo bem? Você parece meio tensa. 125 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 Tem chá de camomila na sala dos professores. 126 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 - Posso fazer um pra você? - Tudo bem. 127 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Que bom! É no fim do corredor. 128 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 Me ajude. 129 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 Sei lá. 130 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Vai ficar muito aí? 131 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 Sei lá. Quanto tempo demora pra tirar a mancha da covardia? 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Você já tentou esfregar? 133 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 Me deixe em paz. 134 00:08:34,430 --> 00:08:37,725 - Quero minha cama de volta. - Saio quando estiver pronto. 135 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 E quando vai ser? 136 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 Quando eu não sentir mais a ferroada cruel da tristeza. 137 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 Tipo… uns cinco minutos? 138 00:08:54,242 --> 00:08:55,409 ALGUNS VEEM PELAS PAREDES. 139 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 BANHEIRO SEPARADO! 140 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Meu Deus! 141 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 Por que sua mãe me mandou opções de roupa pro cartão de Natal? 142 00:09:13,511 --> 00:09:17,390 - Acha que estamos juntas. - Não falei que reprovei no Conservatório. 143 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 Não posso falar da gente. 144 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 - Não é problema meu, é? - Eu sei! 145 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Dê um jeito na sua vida. 146 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Merda! 147 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 - O que está fazendo aqui? - Um cocô tranquilo. 148 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - O que você ouviu? - O Conservatório. 149 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 - Você mentiu pra todo mundo. - Eu não. 150 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Você quebrou o violino, não foi? 151 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 Eu sabia que esse poder ia acabar assombrando você! 152 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Você está bem? 153 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 "Você está bem?" 154 00:10:03,436 --> 00:10:05,062 Sim, eu estou bem. 155 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Pelo menos tenho o que estragar. 156 00:10:07,189 --> 00:10:10,484 O que seria ruim pra você? A funerária não vender sua base? 157 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 Por que o namoro terminou? Você quebrou a vagina dela? 158 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 - Quebrou? - Foi só uma fissura pélvica. 159 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Seu dedo mandou sua namorada pro hospital! 160 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 - É o melhor dia da minha vida! - Você é infantil. 161 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 - Vou contar pra mamãe. - Não. Por favor. 162 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Faço o que você quiser. 163 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 - O que eu quiser. - Nada sexual. 164 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 - Meu Deus! - Eu não falei de sexo. Credo! 165 00:10:37,094 --> 00:10:40,765 - Pareceu pedofilia. - Não me chame de pedófila, pra começar. 166 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Oi. 167 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 - Voltei. - Por que não tranquei? 168 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Vou animar você. 169 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 O que tem aí? 170 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 A escova. 171 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 - Largue isso. - Uma das poucas coisas que lembro 172 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 da fase de gato. A escovação era puro êxtase. 173 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 - Não me escove! - Relaxe. A escova é poderosa. 174 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Não. Falei pra não me escovar. 175 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 É bem gostoso. 176 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 Não pense, vamos só escovar. Quem é um bom menino? 177 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 - Eu. - Bons meninos são escovados. 178 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Que merda! Pare! 179 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 - Não gostou? - É esquisito. 180 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 - O que te anima? - Sei lá! 181 00:11:32,024 --> 00:11:34,360 Gritam comigo porque não sei as coisas, 182 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 mas como vou saber se não me dizem? 183 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Pinguins. 184 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Gosto de vídeos de pinguins caindo. 185 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 É isso que me anima. 186 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Faça o que eu mandar, senão eu conto. 187 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 Meninas, Susan tem uma história ótima no supermercado. 188 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Uma loucura. 189 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Conte. 190 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 Peguei um produto pelo preço cheio, mas, no caixa, vi que tinha baixado. 191 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Meu Deus! 192 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 Parece que Richard Pryor não morreu. 193 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 - Aonde vocês foram? - Fazer coisas juntas, como irmãs. 194 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 Que bom que está aqui, Susan! 195 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Andy ia fazer a dança da família. 196 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 Há muitos anos você não faz a dança da família. 197 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 - Eu não vou fazer. - Eu quero ver. 198 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 Que dança é essa? 199 00:12:40,176 --> 00:12:42,928 Uma dança que Andy inventou 200 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 quando fazia aulas de break no fundamental. 201 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 - Disse que era velha pra isso. - E sou. 202 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 Ninguém é velho pra magia da dança. 203 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 Ótimo, já está bom. Tudo bem. 204 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Está com frio? 205 00:13:43,239 --> 00:13:44,240 Não. 206 00:13:44,323 --> 00:13:46,367 Quer dizer, um pouco, mas tudo bem. 207 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Meu Deus! Tome, use o meu agasalho. 208 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 - Não, não. - Use o meu, sua… 209 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Desculpe. Por favor, use o meu agasalho. 210 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Vai ficar com frio. 211 00:13:56,669 --> 00:13:57,628 Use o meu. 212 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 - Não seja boba. - Faço questão. 213 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Tudo bem. 214 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 - Obrigada. - Obrigada. 215 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 Obrigada. 216 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 Me animei ao saber que você voltaria para discursar. 217 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 O convite foi uma surpresa. 218 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 Pare com isso! Você é uma advogada importante. Por que não? 219 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Deve ser estranho reencontrar a Jen. Vocês eram muito amigas. 220 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 Ainda somos. Moramos juntas. 221 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 Está surpresa por ainda sermos amigas? 222 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 Não. De forma alguma, não. 223 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 - Bem… Não. - O que foi? 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,168 Ela não era dramática demais, 225 00:14:38,252 --> 00:14:40,170 e você não vivia à sombra dela? 226 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 Desculpe, foi maldade. 227 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Eu tento, mas às vezes simplesmente… 228 00:14:48,470 --> 00:14:49,763 Não é assim que vejo. 229 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 Ela estava ao meu lado quando importava. 230 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 Olhe, aprendi com o meu poder 231 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 que o que você acha que houve e o que houve mesmo são coisas diferentes. 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Minha lembrança está certa. 233 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 Vou mostrar pra você. 234 00:15:03,068 --> 00:15:04,320 Você vai me mostrar. 235 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 Vamos lá. Traga lembranças minhas. 236 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Tudo bem. Com certeza, estou enganada. 237 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 Em que ano estamos? 238 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Na premiação. Final do ensino médio. 239 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 Só não sei por que o banheiro. A cerimônia está a todo vapor. 240 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 O que diz aí? 241 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 Não sei. As instruções estão em polonês. 242 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Foi o único que achei na loja! 243 00:15:33,807 --> 00:15:35,100 Quem é o pai? 244 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 Não sei. Michael Duncan. Daniel Kim. Tom Welleridge. 245 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 Vai ser como em Mamma Mia! daqui a 18 anos. 246 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 Não sei cantar, Carrie. 247 00:15:43,108 --> 00:15:44,526 O que eu vou fazer? 248 00:15:44,610 --> 00:15:48,489 - Mas você não é virgem? - Sim, mas dividimos o banheiro do ônibus, 249 00:15:48,572 --> 00:15:53,243 não limpei o assento antes de sentar, e tinha uma meleca, podia ser esperma. 250 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Jen, você não está grávida. 251 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 Entende polonês? 252 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 Preciso receber meu prêmio. Melhor assiduidade é importante. 253 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 Não. Fique, por favor. Vou fazer outro pra dar sorte. 254 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 - Fique pra me ver urinar. - Por quê? 255 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 Porque estou muito vulnerável. 256 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 E não me concentro vendo isso! 257 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 JEN REGAN AMA PAU 258 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 Ela impediu você de receber o prêmio. 259 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Tá legal, foi ruim, mas foi só uma vez. Não é um padrão. 260 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 JEN REGAN AMA CARRIE 261 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Pronto. 262 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 Me mostre outro momento. Ela vai se redimir. 263 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 É a minha formatura? 264 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 Escolhi um dia em que o foco era você, 265 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 assim Jen pode mostrar seu apoio. 266 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Vamos tentar um outro dia. 267 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 Carrie, preciso de ajuda. 268 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Minha mãe não sabe que saí da escola e acha que vou me formar, mas não. 269 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 Preciso da sua roupa emprestada. Pode ser? 270 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 - O quê? - Só pra foto. 271 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 - Sorria. - Desculpe. 272 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 Eu só faço besteira! 273 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 Não, tudo bem. 274 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Sorria. 275 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 Pronta? 276 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Sorria. 277 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 - Jennifer. - Mãe! 278 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 - Está pronta? - Sim, eu já vou. 279 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 Dois minutos! 280 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 Próximo! 281 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Isso. Levante o queixo. 282 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Muito bem. E sorria. 283 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 Tudo bem. Historicamente, ela poderia ter sido melhor. 284 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Mas ela mudou! 285 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Bom, você mudou. Vou dar a ela o benefício da dúvida. 286 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 Ou talvez deva se impor e parar de ser saco de pancada. 287 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Não me entenda mal, Jen é uma egoísta, 288 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 mas você também é péssima, uma bobona molenga. 289 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Me desculpe. Você é um alvo fácil. 290 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 - Não consigo me conter. - Tudo bem. 291 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 Você está tentando, é o que importa. 292 00:17:54,990 --> 00:17:58,285 Trate de se defender, sua vadia sem graça! 293 00:17:58,368 --> 00:18:00,370 Preciso me afastar desta situação. 294 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Boa sorte com o discurso. Vai ser ótimo. 295 00:18:03,123 --> 00:18:06,835 Sua testa é estranha, e esse agasalho é horroroso. Tchau. 296 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 O agasalho é seu. 297 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Escrevi um discurso. 298 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 - Quero que você leia. - Não. 299 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 - Mãe… - Tudo bem. Me dê. 300 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 - Não vou ler isto. - Mãe! 301 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 Tudo bem! Eu leio. 302 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Sua doida… 303 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 Você voltou! Virou melhor amiga da Santa Rebecca? 304 00:18:40,577 --> 00:18:42,454 - Não. - Senhoras e senhores, 305 00:18:42,538 --> 00:18:43,622 em seus lugares. 306 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 Já vou. Quero um lugar bom, não quero perder nada. 307 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 - É mesmo? - Meu Deus! 308 00:18:49,002 --> 00:18:52,047 - Nunca esperei tanto por um discurso. - Obrigada. 309 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Michael! Fale baixo! 310 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 Aves idiotas. 311 00:19:03,892 --> 00:19:05,144 Está pronto pra sair? 312 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 Acho que estou. 313 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Só mais um vídeo. 314 00:19:09,398 --> 00:19:13,986 Digite "erros em instruções de incêndio". Tem um muito bom com um cara de bigode. 315 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 Sem querer estragar a surpresa, não se apegue ao bigode. 316 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 JUSTICEIROS RUINS 317 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 Esse cara se parece com você. 318 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 O quê? 319 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 Você aí! Está com eles? 320 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Não. Nem sei quem são. 321 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 Meu Deus! 322 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Meu Deus! 323 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Tem 400 mil visualizações. 324 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 Isso é bastante? 325 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Vou dormir na cozinha. 326 00:19:53,775 --> 00:19:57,321 O prêmio de Física vai para Maisie Costas. 327 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 Uma salva de palmas. 328 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 Não. 329 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Uma salva menor. 330 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Tire essa coisa. 331 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Estou quase encontrando. 332 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 Quero que saiba que estou aqui se você precisar. 333 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 E agora, o último prêmio da noite. 334 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 Este vai para uma violinista talentosa que acaba de entrar 335 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 num dos conservatórios de maior prestígio do país. 336 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 O prêmio de melhor desempenho vai para… 337 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 Andy Douglas. 338 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 Senhoras e senhores, caros convidados… 339 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Conde Drácula. 340 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 É um prazer vê-los aqui hoje. 341 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 Pode parecer que eu, uma humilde lésbica, ganhei este prêmio sozinha, 342 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 mas meu sucesso moderado se deve a uma única pessoa. 343 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Minha irmã, Jennifer. 344 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 Não é uma graça? 345 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 As pessoas me dizem: "Andy, 346 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 não é um inferno ter uma irmã tão inteligente e tão linda?" 347 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 A essas pessoas, eu digo que sim, 348 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 mas ela também já fez muito por mim. 349 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Quando eu tive diarreia na Disney Paris, 350 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 quem pegou a calça do Pateta para esconder a vergonha? 351 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 Quando fui eleita o bebê mais feio de 2004, quem contestou a escolha? 352 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Quando exigi que Mandela voltasse à prisão… 353 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 Querem saber? 354 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 Agradeço a mim pelo prêmio. 355 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 Me esforcei muito. Eu mereço. 356 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 No entanto, quero dedicar este prêmio 357 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 às pessoas que nunca conquistaram nada. 358 00:22:22,257 --> 00:22:25,510 Que nunca foram as melhores em nada. 359 00:22:25,594 --> 00:22:27,637 Elas devem se sentir mal 360 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 e descontam isso de formas ridículas, porque é só o que sabem. 361 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 Então sim, dedico isto aqui à minha irmã. 362 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 - O que vai fazer? - Andy não entrou no Conservatório 363 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 e não consegue mais tocar por causa da força dela. 364 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 E ela mentiu pra todos vocês. E quebrou a vagina da namorada. 365 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 Acho que pode ser a Andy. 366 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 Vai começar… Não vamos cair nessa. 367 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 Qual é? Não estamos acreditando. 368 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 O que você fez? 369 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 Não. Ei! 370 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 Vamos retomar. 371 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 Vamos receber Carrie Jackson, da turma de 2015. 372 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 - No banheiro! - No banheiro? 373 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 O que significa "conquista"? 374 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 Não se conteve nem por uma noite, sua imbecil! 375 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 - Você é fria e vazia! - Bem, 376 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 houve muitas definições ao longo dos séculos. 377 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Eu morri de vergonha! 378 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 Não! Agora Susan não vai trepar com você! 379 00:23:59,020 --> 00:24:00,605 Não quero trepar com ela! 380 00:24:00,689 --> 00:24:03,024 Talvez eu trepe com ela! 381 00:24:03,108 --> 00:24:05,819 É o mais perto que vou ter de uma mãe amorosa. 382 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 Ela está brincando. 383 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 O sucesso no mundo moderno é… 384 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 Desculpe. 385 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 O que significa "conquista"? 386 00:24:29,968 --> 00:24:32,012 Achei você. Onde estava? 387 00:24:32,095 --> 00:24:34,014 Deixei as nossas bebidas aqui. 388 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Também afastei minha família toda e me humilhei na frente de todos, 389 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 então… 390 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 - Carrie? - O que é? 391 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 Acho que eu ferrei tudo. 392 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 É? De novo? Que surpresa… 393 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Por que isso? Estou numa crise. 394 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 - É claro. - Por que está brava comigo? 395 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Não tenho cabeça pra isso agora. 396 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Era pra eu discursar. 397 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 Por causa do seu chilique, não pude. 398 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 - Por que a risada? - Achei que fosse grave. 399 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 Só os seus problemas importam. 400 00:25:15,180 --> 00:25:19,726 Você é cheia de problemas… Namorado firme, carreira promissora, um poder legal. 401 00:25:19,809 --> 00:25:23,063 - Meu poder não é o que pensam. - Mas te deu um emprego. 402 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 Sabe quantas pessoas querem falar comigo? 403 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 Não com uma pessoa famosa, um faraó, um presidente. Só comigo. Ninguém. 404 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 - Tenho que ouvir você agora e… - Ninguém quer me ouvir. 405 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 Hoje queriam, mas você não poderia permitir. 406 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 Não aceitaria que seu show fosse interrompido. 407 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Então sou egoísta? 408 00:25:42,499 --> 00:25:46,545 Sim. Você sempre foi. O foco sempre foi você. 409 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 Pare de fazer drama. 410 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 Com quem foi minha 1ª vez? 411 00:25:52,259 --> 00:25:55,804 Que alimentos me dão alergia? Quando minha avó morreu? 412 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 - No 5º ano! - Minha avó está viva. 413 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 Você não sabe tudo sobre mim. 414 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 Peter Hamzi. Laticínios, mas você não admite. E 2014. 415 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 Olhe, Carrie, você nem imagina como é ser eu. 416 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Não tenho nada. 417 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Desculpe se não encaro isso com elegância. 418 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 Ah, coitadinha de merda! 419 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 Você não quer um poder. Você gosta assim. 420 00:26:27,836 --> 00:26:31,506 Você pode ser um lixo de pessoa porque o mundo é cruel com você. 421 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 Será que alguma vez passou pela sua cabeça 422 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 que talvez você não seja um mártir perturbado e trágico? 423 00:26:39,055 --> 00:26:40,473 Talvez seja só idiota! 424 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 Vai à merda! 425 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 Tudo bem. 426 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 JEN REGAN AMA O PAU DA CARRIE 427 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 Kash! As meninas voltaram, e acho que a espuma… 428 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 Tudo bem. Vamos lá, vamos cobrir a vergonha. 429 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Obrigado. 430 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 Prontinho. Não aparece mais o pênis. 431 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Muito bom. 432 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Pego a escova? 433 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 Legendas: Cláudia Bertolucci