1 00:00:01,501 --> 00:00:07,215 Det er forskjellene våre som gjør oss spesielle. 2 00:00:07,298 --> 00:00:13,304 Så for å konkludere, dere er deres største ressurs. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Dere er dere. 4 00:00:22,480 --> 00:00:26,484 Det er den beste talen jeg har hørt fra en tidligere student. 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Hei. 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 Den velstrukturerte, men følelsesmessig resonnerende talen, 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 fikk meg til å huske hvor sexy du er. 8 00:00:48,965 --> 00:00:55,513 Carrie! 9 00:00:55,597 --> 00:01:00,477 Carrie! 10 00:01:00,560 --> 00:01:04,606 -Carrie! -Carrie! 11 00:01:04,689 --> 00:01:05,940 Carrie? 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 Carrie? 13 00:01:07,817 --> 00:01:10,111 Jeg spurte om du husker den så liten. 14 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 Sverger på at den var større da vi var her. 15 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Kanskje vi bare er blitt voksne. 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 -Sprøtt. -Sprøtt. 17 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Sa det samme! 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,829 Armslag! Du kan ikke ta tilbake! 19 00:01:31,049 --> 00:01:32,842 ST ASSUMPTA'S KATOLSKE SKOLE Inngang 20 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 45. ÅRLIGE PRISUTDELING 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,940 Følg med, alle sammen. 22 00:01:47,774 --> 00:01:48,775 Takk. 23 00:01:49,692 --> 00:01:54,489 Vi starter 07.45 med elevrådslederens tale. 24 00:01:54,572 --> 00:01:58,284 Så blir det fagpriser, oppmøtepriser 25 00:01:58,368 --> 00:02:02,705 og til slutt, vår avsluttende hovedtaler. 26 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Mens jeg har dere alle her, vil jeg minne alle foreldrene på at… 27 00:02:08,169 --> 00:02:09,129 Michael! 28 00:02:11,214 --> 00:02:15,135 Kraftbruk er ikke tillatt på skolens område. 29 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Kom deg ned. 30 00:02:20,223 --> 00:02:22,016 -Dust. -Jeg hørte… 31 00:02:24,769 --> 00:02:25,854 Jeg hørte det. 32 00:02:32,527 --> 00:02:38,116 Jeg får prisen for enestående prestasjon, og Carrie er hovedtaler. 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 Hva gjør du, Jen? 34 00:02:39,534 --> 00:02:40,535 Faren din. 35 00:02:40,618 --> 00:02:42,287 -Mary, jeg sverger… -Jeg vet det. 36 00:02:42,370 --> 00:02:46,332 Jen har den viktige jobben med å støtte familien sin i kveld. 37 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 -Stoler vi på henne med jobber? -Faren din gjør det. 38 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Jeg gir ham sugejobber. 39 00:02:50,795 --> 00:02:52,172 -Har ikke rørt… -Hold kjeft. 40 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Der er Susan. 41 00:02:53,339 --> 00:02:55,341 -Hold kjeft om suging. -Hvem er Susan? 42 00:02:55,425 --> 00:02:56,593 Mamma vil med i gjengen. 43 00:02:56,676 --> 00:02:58,136 Jeg sa du kan lese tanker. 44 00:02:58,219 --> 00:03:00,346 -Hva? -Jeg sa du kan lese tanker. 45 00:03:00,430 --> 00:03:04,934 Susan, hallo! Hvordan holder du deg så ung? 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,604 Snart tror vi at du er elev. 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 Men du vet, en av de sexy. 48 00:03:16,237 --> 00:03:20,074 Andy, gratulerer igjen. Greenwich Conservatoire? 49 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 -Utrolig. -Ja. 50 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Og dette må være Jen. 51 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Ja, den var god. 52 00:03:37,634 --> 00:03:38,676 Hva mener du? 53 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 Den var god. 54 00:03:41,721 --> 00:03:42,680 Ja, veldig morsomt. 55 00:03:43,264 --> 00:03:44,974 Er det morsomt at jeg spurte 56 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 om du visste at Mrs. Hendersen har gått bort? 57 00:03:48,436 --> 00:03:50,438 Minnes med kjærlighet Mrs. Henderson 58 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Jeg… 59 00:03:53,983 --> 00:03:57,070 Jeg ser Flo vinke til meg. Jeg bør… 60 00:03:59,280 --> 00:04:02,533 -Hvorfor sa du jeg kan lese tanker? -Hørtes imponerende ut. 61 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 Det er bedre enn å forklare situasjonen din. 62 00:04:05,578 --> 00:04:09,040 Jen, hør. Jeg vet du er full av frykt og engstelse. 63 00:04:09,123 --> 00:04:10,917 Skam over din kropp i endring. 64 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 -Føler ikke det. -Beklager. 65 00:04:12,502 --> 00:04:16,381 Vrient å skille ut folk i folkemengder. Spesielt tenåringer. 66 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 Nei. Det er ikke normalt. 67 00:04:19,676 --> 00:04:23,304 Noen er emosjonelt sprekkeferdig her inne. 68 00:04:24,013 --> 00:04:26,015 Jeg er opplært i mental førstehjelp. 69 00:04:27,642 --> 00:04:29,769 -Jeg må finne dem. -Hva gjør du? 70 00:04:29,852 --> 00:04:34,482 Mister jeg én sans, blir de andre skarpere. 71 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 Jeg føler deg. 72 00:04:44,701 --> 00:04:49,539 "Hver dag får jeg møte alle slags folk. Fra unger…" 73 00:04:50,331 --> 00:04:53,960 Hva vil gjøre at kvelden går fra uutholdelig til knapt utholdelig? 74 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 Ydmyket og gode venners støtte. 75 00:04:56,921 --> 00:04:58,840 Nesten. Å bli dritings. 76 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 Hvor skal du finne alkohol i en skole? 77 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Akkurat der jeg la den. 78 00:05:05,054 --> 00:05:06,264 Lageret. 79 00:05:07,974 --> 00:05:08,975 Lageret. 80 00:05:21,529 --> 00:05:24,407 Tror du ingen har funnet det etter alle disse årene? 81 00:05:24,490 --> 00:05:28,328 Hvor legger du noe du ikke vil skal finnes i en katolsk skole? 82 00:05:28,411 --> 00:05:29,829 SEKSUALUNDERVISNINGSUTSTYR 83 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 JENS 84 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 Takk, Jesus. 85 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 Jesus. 86 00:05:51,893 --> 00:05:54,520 Jeg vet ikke. Bør være skjerpet for talen min. 87 00:05:54,604 --> 00:05:55,855 Og det er en ukedag. 88 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Kom igjen. 89 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 Bare trist om jeg tar dårlige avgjørelser alene. 90 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 For min skyld? 91 00:06:03,988 --> 00:06:04,947 Sigaretter. 92 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Hallo? 93 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Vi skal stenge korridoren. Er det noen der? 94 00:06:16,626 --> 00:06:19,003 -Tror det er Rebecca Baxter. -Rebecca Baxter? 95 00:06:19,087 --> 00:06:22,298 Rebecca "ga personlig halve kullet vårt spiseforstyrrelse" Baxter? 96 00:06:22,382 --> 00:06:23,758 Munnen er helt tørr. 97 00:06:23,841 --> 00:06:25,426 Trodde at når jeg møter en bølle, 98 00:06:25,510 --> 00:06:28,513 ville jeg klare å gi dem inn. Men jeg har ingenting. 99 00:06:28,596 --> 00:06:30,348 Hva om hun får meg til å gråte? 100 00:06:30,431 --> 00:06:33,601 Aldri la et rovdyr lukte frykten din. Gjør deg stor? 101 00:06:36,437 --> 00:06:39,273 Carrie Jackson? Jennifer Regan? 102 00:06:39,899 --> 00:06:41,150 Herregud. 103 00:06:43,486 --> 00:06:45,738 Det er så lenge siden. 104 00:06:45,822 --> 00:06:49,742 Hvordan har dere det? Dere ser så bra ut. 105 00:06:49,826 --> 00:06:51,285 Hvorfor er du her? 106 00:06:51,369 --> 00:06:52,787 Jeg jobber her. Er lærer. 107 00:06:52,870 --> 00:06:55,790 Hvorfor? Får man lov å slå ungene nå? 108 00:06:57,041 --> 00:06:58,626 Du var alltid så artig, Jen. 109 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 Hva har dere styrt med? Herregud. Hva fikk du? 110 00:07:03,464 --> 00:07:04,549 Kanal til de døde. 111 00:07:04,632 --> 00:07:07,844 Skummelt. Lignende, forresten. Jeg kan gjenoppleve minner. 112 00:07:08,636 --> 00:07:11,013 Hva med deg, Jen? Sikkert noe kult. 113 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 Hva er greia di? Hvorfor er du så hyggelig? 114 00:07:13,474 --> 00:07:17,103 Har du blitt en slags snål kristen, eller er du døende? Hva er det? 115 00:07:19,105 --> 00:07:24,861 Da jeg fikk kraften, dro jeg tilbake og så på meg selv, og… 116 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 Huff. Ja. 117 00:07:27,655 --> 00:07:31,200 Viser seg at å kunne gjenoppleve alt det fæle du har gjort 118 00:07:31,284 --> 00:07:33,286 får deg til å revurdere ting. 119 00:07:33,369 --> 00:07:36,414 -Så jeg er hyggelig nå. -Bevis det. 120 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 Det er mer en generell tilstand. 121 00:07:39,292 --> 00:07:41,878 -Vet ikke hvordan… -Du kan gi oss penger. 122 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 Ja, greit. 123 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 -Jeg har faktisk 20 pund. -Ja, det er bra. 124 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 Takk. 125 00:07:50,970 --> 00:07:56,267 Carrie, er du ok? Du virker litt anspent. Jeg har kamillete på lærerværelset. 126 00:07:56,350 --> 00:07:58,686 -La meg lage deg en kopp? -Ok. 127 00:07:58,769 --> 00:08:01,022 Flott. Det er rett nede i gangen. 128 00:08:05,818 --> 00:08:06,819 Hjelp meg. 129 00:08:06,903 --> 00:08:08,404 Jeg vet ikke. 130 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 Skal du være lenge der? 131 00:08:26,589 --> 00:08:31,010 Vet ikke. Hvor lang tid tar det å vaske vekk feighetens flekk? 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Har du prøvd å skrubbe den? 133 00:08:33,346 --> 00:08:34,347 La meg være i fred. 134 00:08:34,430 --> 00:08:36,182 Vil gjerne ha senga mi tilbake. 135 00:08:36,265 --> 00:08:37,725 Jeg går ut når jeg er klar. 136 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 Når vil det være? 137 00:08:41,187 --> 00:08:44,815 Når jeg ikke lenger føler tristhetens grusomme smerte. 138 00:08:46,943 --> 00:08:49,111 Så, fem minutter? 139 00:08:54,242 --> 00:08:55,409 NOEN SER GJENNOM VEGGER. 140 00:08:55,493 --> 00:08:56,494 GI DEM EGET TOALETT! 141 00:09:04,877 --> 00:09:05,878 Jesus. 142 00:09:09,507 --> 00:09:13,427 Hvorfor sender moren din fortsatt julekortets klesalternativer? 143 00:09:13,511 --> 00:09:14,804 Hun tror vi ennå er sammen. 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,390 Har ikke sagt at jeg ikke kom inn på konservatoriet. 145 00:09:17,473 --> 00:09:19,600 Jeg kan ikke si at vi har slått opp også. 146 00:09:19,684 --> 00:09:21,727 -Det er vel ikke mitt problem? -Vet det! 147 00:09:25,273 --> 00:09:26,691 Få skikk på deg selv. 148 00:09:36,659 --> 00:09:37,660 Faen! 149 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 -Hva gjør du her inne? -Bæsjet veldig stille. 150 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Hva hørte du? -Du kom ikke inn. 151 00:09:48,129 --> 00:09:50,715 -Du har løyet til alle. -Det har jeg ikke. 152 00:09:50,798 --> 00:09:53,134 Du ødela fiolinen din, hva? 153 00:09:53,217 --> 00:09:56,971 Jeg visste at denne kraften ville slå tilbake på deg. 154 00:10:00,141 --> 00:10:01,475 Er du ok? 155 00:10:02,143 --> 00:10:03,352 "Er du ok?" 156 00:10:03,436 --> 00:10:07,106 Ja, jeg er ok. Har i alle fall noe i livet å ødelegge. 157 00:10:07,189 --> 00:10:10,484 Hva er ditt verste scenario? Begravelses- byrået slutter å selge sminke? 158 00:10:10,568 --> 00:10:13,946 Hvorfor dumpet kjæresten din deg? Ødela du dåsa hennes? 159 00:10:16,115 --> 00:10:18,659 -Ødela du dåsa hennes? -Var et lite bekkenbrudd. 160 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 Herregud! Du fingret kjæresten din til sykehuset. 161 00:10:21,537 --> 00:10:24,457 -Dette er mitt livs beste dag. -Du er så barnslig. 162 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 -Jeg sier det til mamma. -Ikke. Vær så snill. 163 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Jeg gjør hva du vil. 164 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 -Hva jeg vil. -Ikke sexgreier. 165 00:10:34,592 --> 00:10:37,011 -Herregud. -Sa ikke sexgreier. Ekkelt. 166 00:10:37,094 --> 00:10:39,180 -Det hørtes veldig pedo ut. -Hør her. 167 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 Aldri kall meg pedo igjen. 168 00:10:41,974 --> 00:10:43,267 Hallo. 169 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 -Meg igjen. -Hvorfor låste jeg ikke? 170 00:10:46,646 --> 00:10:47,688 Skal muntre deg opp. 171 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 Hva skjuler du? 172 00:10:50,483 --> 00:10:51,525 Børsten. 173 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 -Legg den ned. -En av de få tingene jeg husker 174 00:10:55,237 --> 00:10:58,991 fra kattetiden: Å bli børstet, pur glede. 175 00:10:59,075 --> 00:11:03,996 -Ikke børst meg! -Slapp av. Børsten er veldig mektig. 176 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Nei, jeg sa ikke børst meg! 177 00:11:13,506 --> 00:11:14,757 Er faktisk ganske fint. 178 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 Ingen tanker. Bare børsten. Hvem er flink gutt? 179 00:11:20,721 --> 00:11:23,849 -Meg. -Flinke gutter blir børstet. 180 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Hva faen! Stopp. 181 00:11:28,604 --> 00:11:30,314 -Liker du ikke børsten? -Nei, er snålt. 182 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 -Hva gjør deg lykkelig? -Vet ikke! 183 00:11:32,024 --> 00:11:34,360 Alle kjefter på meg fordi jeg ikke vet ting. 184 00:11:34,443 --> 00:11:36,445 Hvordan skal jeg vite om ingen sier noe? 185 00:11:36,529 --> 00:11:37,613 Pingviner. 186 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 Liker videoer av ramlende pingviner. 187 00:11:43,244 --> 00:11:44,745 Det gjør meg lykkelig. 188 00:11:47,581 --> 00:11:49,959 Du gjør hva enn jeg vil, ellers sladrer jeg. 189 00:11:51,293 --> 00:11:56,966 Jenter, Susan har en god historie om Tesco. 190 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 Den er sprø. 191 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Fortell. 192 00:12:00,761 --> 00:12:05,182 Jeg trodde noe kostet full pris, og da jeg kom til kassen var det nedsatt. 193 00:12:18,988 --> 00:12:20,489 Jesus! 194 00:12:21,615 --> 00:12:23,993 Det er som om Richard Pryor aldri døde. 195 00:12:24,827 --> 00:12:28,038 -Hvor ble dere to av? -Bare kom nærmere som søstre. 196 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 Jeg er så glad for at du er her. 197 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Andy skulle akkurat til å danse familiedansen. 198 00:12:33,085 --> 00:12:36,380 Det er årevis siden du har danset familiedansen. 199 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 -Jeg danser ikke familiedansen. -Jeg vil se den. 200 00:12:39,091 --> 00:12:40,092 Hva er familiedansen? 201 00:12:40,176 --> 00:12:42,928 En dans Andy fant på 202 00:12:43,012 --> 00:12:46,015 da hun tok breakdance-timer på barneskolen. 203 00:12:46,098 --> 00:12:48,517 -Du sa du var for gammel. -Det er jeg. 204 00:12:52,605 --> 00:12:54,607 Du er aldri for gammel for dansens magi. 205 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 Ok, det holder. 206 00:13:41,654 --> 00:13:43,155 Fryser du? 207 00:13:43,239 --> 00:13:46,367 Nei. Vel, det er litt kjølig, men det går bra. 208 00:13:46,450 --> 00:13:48,786 Herregud. Her. Ta genseren min. 209 00:13:48,869 --> 00:13:51,330 -Nei. -Ta genseren min, din… 210 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Beklager. Vær så snill, ta genseren min. 211 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Da blir du kald. 212 00:13:56,669 --> 00:13:57,628 Her, ta min genser. 213 00:13:57,711 --> 00:13:59,547 -Ikke vær dum. -Nei, jeg insisterer. 214 00:13:59,630 --> 00:14:01,173 Ok, det er greit. 215 00:14:02,091 --> 00:14:03,717 -Ok. Beklager. Takk. -Takk. 216 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 Takk. 217 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 Jeg ble så glad da de sa at du kom for å være hovedtaler. 218 00:14:13,352 --> 00:14:15,479 Var litt overraskende å bli bedt. 219 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 Hold kjeft. Du er en viktig, fjong advokat. Hvorfor ikke deg? 220 00:14:19,108 --> 00:14:22,945 Må være så rart å treffe Jen igjen. Dere var så gode venner på skolen. 221 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 Det er vi ennå. Vi bor sammen. 222 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 Overrasket over at vi ennå er venner? 223 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 Nei. Ikke i det hele tatt. 224 00:14:33,539 --> 00:14:35,916 -Vel, nei. -Hva er det? 225 00:14:36,000 --> 00:14:40,170 Syns du ikke hun var en dramadronning som du måtte leve i skyggen av? 226 00:14:40,254 --> 00:14:42,256 Beklager det var slemt. Det er bare… 227 00:14:44,466 --> 00:14:46,969 Jeg prøver, men noen ganger bare… 228 00:14:48,470 --> 00:14:49,763 Jeg husker det ikke slik. 229 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 Hun var alltid der når det gjaldt. 230 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 Om kreftene mine har lært meg noe, 231 00:14:54,476 --> 00:14:58,647 er det at det du tror skjedde og det som skjedde ofte er annerledes. 232 00:14:58,731 --> 00:15:00,482 Jeg husker ikke feil. 233 00:15:01,358 --> 00:15:04,320 Jeg skal vise deg. Du skal vise meg. 234 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 La oss gjøre det. Minn meg. 235 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Greit. Jeg tar sikkert feil. 236 00:15:17,625 --> 00:15:19,001 Hvor er vi? 237 00:15:19,084 --> 00:15:21,462 Vår egen prisutdeling. Avgangsåret. 238 00:15:22,671 --> 00:15:26,300 Vet ikke hvorfor vi er på toalettet. Seremonien burde være i gang. 239 00:15:27,760 --> 00:15:28,761 Hva står det? 240 00:15:28,844 --> 00:15:31,847 Vet ikke. Alle instruksjonene er på polsk. 241 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 Den eneste jeg fant på hjørnesjappa. 242 00:15:33,807 --> 00:15:35,100 Hvem er faren? 243 00:15:35,184 --> 00:15:38,729 Vet ikke. Michael Duncan. Daniel Kim. Tom Welleridge. 244 00:15:38,812 --> 00:15:41,440 Vi må gjøre Mamma Mia!-greia om 18 år. 245 00:15:41,523 --> 00:15:44,526 Jeg kan ikke synge, Carrie. Hva skal jeg gjøre? 246 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 Trodde du var jomfru. 247 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Er det. Men vi delte bad på bussturen til Bath, 248 00:15:48,572 --> 00:15:49,949 og jeg tørket ikke setet. 249 00:15:50,032 --> 00:15:53,243 Det var noe vått der, og jeg vet ikke om det var sæd. 250 00:15:53,327 --> 00:15:55,037 Jen, du er ikke gravid. 251 00:15:55,120 --> 00:15:56,163 Kan du lese polsk? 252 00:15:56,246 --> 00:15:59,625 Jeg må gå og motta prisen min. Beste oppmøte er en stor greie. 253 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 Bli, vær så snill. Jeg tar en til for sikkerhets skyld, 254 00:16:02,795 --> 00:16:04,964 -du må bli og se meg tisse. -Hvorfor? 255 00:16:05,047 --> 00:16:09,343 Fordi jeg føler meg veldig sårbar. Klarer ikke fokusere når jeg ser det der. 256 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 JEN REGAN ELSKER KUK 257 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 Hun hindret deg i å motta din egen pris. 258 00:16:13,973 --> 00:16:17,559 Ok, det var ille. Men én gang utgjør ikke et mønster. 259 00:16:17,643 --> 00:16:18,936 JEN REGAN ELSKER CARRIE 260 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 Slik. 261 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 Vis meg en til. Hun viser seg nok fra en bedre side. 262 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 Avgangsseremonien min? 263 00:16:31,657 --> 00:16:34,451 Tenkte å velge en dag som handler om bare deg, 264 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 slik at Jen kan vise hvor støttende hun er. 265 00:16:37,496 --> 00:16:39,498 Kanskje vi burde prøve en annen dag. 266 00:16:41,333 --> 00:16:43,961 Carrie, jeg trenger hjelp. Mamma vet ikke at jeg sluttet. 267 00:16:44,044 --> 00:16:46,922 Hun er her og tror jeg uteksamineres. Det gjør jeg ikke. 268 00:16:47,006 --> 00:16:49,425 Jeg må låne hatten og greiene kjapt. Ok? 269 00:16:49,508 --> 00:16:51,051 -Hva? -Bare for bildet. 270 00:16:51,135 --> 00:16:53,262 -Smil. -Beklager. 271 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 Jeg vet at jeg roter det til. 272 00:16:55,097 --> 00:16:56,765 Nei. Det går fint. 273 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Smil. 274 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 Klar? 275 00:17:04,565 --> 00:17:05,399 Smil. 276 00:17:07,067 --> 00:17:08,193 -Jennifer. -Hei, mamma! 277 00:17:08,277 --> 00:17:10,446 -Klar? -Ja. Nei, jeg kommer. 278 00:17:10,529 --> 00:17:12,031 To minutter. 279 00:17:12,698 --> 00:17:13,866 Neste. 280 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 Sånn skal det være. Hev hodet. 281 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Fint. Og smil. 282 00:17:20,831 --> 00:17:25,335 Ok. Historisk sett kunne hun vært bedre. 283 00:17:26,003 --> 00:17:27,713 Men hun har forandret seg. 284 00:17:29,173 --> 00:17:32,426 Du forandret deg. Jeg lar tvilen komme henne til gode. 285 00:17:32,509 --> 00:17:36,972 Eller kanskje du burde bli tøffere og slutte å være en dørmatte. 286 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Ikke misforstå. Jen er ei selvopptatt kjerring. 287 00:17:39,516 --> 00:17:42,770 Men du er like ille, ditt svake faens bløtdyr. 288 00:17:45,522 --> 00:17:48,525 Beklager. Du er et lett mål. 289 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 -Jeg kan ikke hjelpe for det. -Det er ok. 290 00:17:51,403 --> 00:17:53,572 Du prøver. Det er det som betyr noe. 291 00:17:54,990 --> 00:18:00,370 Stå opp for deg selv, din veike sklie. Jeg må fjerne meg fra denne situasjonen. 292 00:18:00,454 --> 00:18:03,040 Carrie, lykke til med talen. Det blir bra. 293 00:18:03,123 --> 00:18:06,835 Du har snål panne og den styggeste genseren jeg har sett. Ha det. 294 00:18:10,005 --> 00:18:11,173 Det er din genser. 295 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Jeg skrev en takketale til deg. 296 00:18:17,971 --> 00:18:20,015 -Jeg vil du skal lese den. -Nei. 297 00:18:20,099 --> 00:18:22,017 -Mamma… -Greit. Få den. 298 00:18:25,521 --> 00:18:27,815 -Jeg leser ikke dette. -Mamma! 299 00:18:27,898 --> 00:18:30,234 Ok, jeg leser den. 300 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 Snåling. 301 00:18:37,449 --> 00:18:40,494 Du er tilbake. Er du og sankt Rebecca bestevenner nå? 302 00:18:40,577 --> 00:18:43,622 -Nei. -Mine damer og herrer, vennligst sitt. 303 00:18:43,705 --> 00:18:47,417 Jeg bør gå. Vil ha en god plass. Jeg vil ikke gå glipp av noe. 304 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 -Virkelig? -Herregud. 305 00:18:49,002 --> 00:18:50,796 Aldri sett så mye frem til en tale. 306 00:18:50,879 --> 00:18:52,047 Takk. 307 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 Michael! Ned! 308 00:19:02,432 --> 00:19:03,809 Dumme fugler. 309 00:19:03,892 --> 00:19:05,144 Klar til å komme ut? 310 00:19:05,227 --> 00:19:06,186 Jeg tror det. 311 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Kanskje én video til. 312 00:19:09,398 --> 00:19:11,650 Skriv: "Artige brannsikkerhetsdemo-feiler." 313 00:19:11,733 --> 00:19:13,986 Det er en bra en med en fyr med bart. 314 00:19:14,069 --> 00:19:17,906 Jeg vil ikke røpe noe, men ikke bli for glad i barten. 315 00:19:18,782 --> 00:19:19,783 BORGERVERN-TABBER 316 00:19:19,867 --> 00:19:21,577 Den mannen ligner litt på deg. 317 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Hva? 318 00:19:22,661 --> 00:19:25,247 Er du en av dem? 319 00:19:25,998 --> 00:19:27,332 Nei, kjenner dem ikke. 320 00:19:30,252 --> 00:19:32,045 Herregud! 321 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Herregud! 322 00:19:35,465 --> 00:19:38,468 Den har over 400 000 visninger. 323 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 Er det mye? 324 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Jeg sover på kjøkkenet. 325 00:19:53,775 --> 00:19:59,031 Og fysikkprisen går til Maisie Costas. Stor applaus, vær så snill. 326 00:19:59,114 --> 00:20:00,407 Nei. 327 00:20:02,075 --> 00:20:03,493 Mindre applaus. 328 00:20:08,874 --> 00:20:10,209 Ta av den greia. 329 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Har nesten funnet dem. 330 00:20:16,882 --> 00:20:19,801 Vil bare du skal vite at jeg er her for deg. 331 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 Og nå, kveldens siste pris. 332 00:20:24,848 --> 00:20:29,144 Denne går til en begavet fiolinist 333 00:20:29,228 --> 00:20:33,815 som nettopp kom inn på et av landets mest prestisjefulle konservatoriene. 334 00:20:33,899 --> 00:20:37,027 Prisen for enestående prestasjon går til… 335 00:20:37,110 --> 00:20:38,403 Andy Douglas. 336 00:20:59,925 --> 00:21:03,637 Mine damer, herrer og ærede gjester… 337 00:21:05,222 --> 00:21:06,807 Grev Dracula. 338 00:21:07,683 --> 00:21:10,018 Det er en glede å se dere her i kveld. 339 00:21:10,102 --> 00:21:15,816 Det virker kanskje som jeg, en ydmyk lesbe, vant prisen på egenhånd, 340 00:21:15,899 --> 00:21:19,403 men min moderate suksess er takket være én person. 341 00:21:20,112 --> 00:21:22,197 Søsteren min, Jennifer. 342 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 Er ikke det fint? 343 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 Folk sier til meg: 344 00:21:28,787 --> 00:21:34,126 "Andy, er ikke det et helvete å ha en genial søster som også er heit?" 345 00:21:34,960 --> 00:21:39,464 Til de folkene sier jeg: "Jo." 346 00:21:39,548 --> 00:21:41,758 Men hun har også gjort så mye for meg. 347 00:21:46,513 --> 00:21:49,433 Da jeg hadde eksplosiv diaré i Disneyland Paris, 348 00:21:49,516 --> 00:21:52,561 hvem skaffet Langbeins bukser for å dekke skammen min? 349 00:21:53,395 --> 00:21:58,608 Da jeg ble valgt til styggeste baby i 2004, hvem motsa dommeravgjørelsen? 350 00:21:58,692 --> 00:22:01,445 Da jeg krevde at Nelson Mandela ble fengslet igjen… 351 00:22:04,323 --> 00:22:05,574 Vet dere hva? 352 00:22:06,992 --> 00:22:08,744 Jeg vil takke meg selv for prisen. 353 00:22:10,037 --> 00:22:12,706 Jeg har jobbet hardt. Jeg fortjener den. 354 00:22:13,915 --> 00:22:18,003 Men jeg vil dedikere denne prisen 355 00:22:18,086 --> 00:22:21,506 til alle som aldri har oppnådd noe. 356 00:22:22,257 --> 00:22:27,637 Å aldri ha vært best i noe. De må føle seg skikkelig dumme 357 00:22:27,721 --> 00:22:31,600 og la det gå ut over andre på patetisk vis, for det er alt de kan. 358 00:22:31,683 --> 00:22:36,813 Så denne er dedikert til søsteren min. 359 00:22:42,319 --> 00:22:45,447 -Hva gjør du? -Andy kom ikke inn på konservatoriet 360 00:22:45,530 --> 00:22:48,784 fordi hun ikke kan spille lenger på grunn av styrken sin. 361 00:22:49,409 --> 00:22:53,205 Hun løy om det til alle dere. Og ødela dåsa til kjæresten sin. 362 00:23:00,462 --> 00:23:02,589 Jeg tror det er Andy. 363 00:23:02,672 --> 00:23:05,926 Der, ja. Nei, vi lar oss ikke lure. 364 00:23:09,304 --> 00:23:11,556 Kom igjen, vi kjøper det ikke. 365 00:23:11,640 --> 00:23:13,225 Hva har du gjort? 366 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 Nei, vent. 367 00:23:27,072 --> 00:23:28,448 Tilbake til utdelingen. 368 00:23:28,532 --> 00:23:33,203 Ønsk velkommen Carrie Jackson fra 2015-kullet. 369 00:23:40,419 --> 00:23:43,463 -Toalettet. -Toalettet? 370 00:23:44,172 --> 00:23:46,508 Hva betyr det å oppnå? 371 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 Du klarte det ikke én kveld, din lille idiot! 372 00:23:49,678 --> 00:23:51,596 -Du er kald og ufruktbar. -Vel, 373 00:23:51,680 --> 00:23:54,307 det har vært mange definisjoner gjennom århundrene. 374 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Jeg ble komplett ydmyket! 375 00:23:56,226 --> 00:23:58,937 Å nei. Nå vil ikke Susan knulle deg. 376 00:23:59,020 --> 00:24:00,605 Jeg vil ikke knulle Susan! 377 00:24:00,689 --> 00:24:05,819 Kanskje jeg knuller Susan. Det nærmeste jeg kommer en kjærlig mor. 378 00:24:05,902 --> 00:24:08,405 Hun tuller. 379 00:24:14,119 --> 00:24:16,788 Suksess i den moderne verden er… 380 00:24:19,207 --> 00:24:20,208 Beklager. 381 00:24:25,672 --> 00:24:27,382 Hva betyr å oppnå? 382 00:24:29,968 --> 00:24:34,014 Der er du. Hvor har du vært? Tror jeg satte drinkene våre her. 383 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Og jeg har støtt fra meg hele familien og ydmyket meg foran alle. 384 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 Så… 385 00:24:45,859 --> 00:24:47,486 -Carrie? -Hva er det? 386 00:24:47,569 --> 00:24:49,529 Tror jeg har rotet det skikkelig til. 387 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 Har du? Igjen? For et sjokk. 388 00:24:52,157 --> 00:24:54,117 Hvorfor er du rar? Jeg har en krise. 389 00:24:54,201 --> 00:24:56,536 -Klart du har. -Kan du si hvorfor du er sint? 390 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Jeg har ikke mental kapasitet til dette. 391 00:25:03,835 --> 00:25:05,337 Jeg skulle holde tale. 392 00:25:05,962 --> 00:25:08,089 På grunn av anfallet ditt, får jeg ikke det. 393 00:25:10,300 --> 00:25:13,053 -Hvorfor ler du? -Trodde det var noe alvorlig. 394 00:25:13,136 --> 00:25:15,096 Så bare dine problemer er viktige? 395 00:25:15,180 --> 00:25:17,807 Du har sikker mange problemer. Med langtidskjæreste, 396 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 lovende karriere og kul kraft. 397 00:25:19,809 --> 00:25:23,063 -Kraften min er oppskrytt. -Skaffet deg jobb. 398 00:25:23,146 --> 00:25:25,815 Vet du hvor mange som vil snakke med meg? 399 00:25:25,899 --> 00:25:31,196 Ikke noen berømte. Ikke en farao eller president. Bare meg. Ingen. 400 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 -Jeg må høre på deg nå, så… -Ingen bryr seg om hva jeg har å si. 401 00:25:35,617 --> 00:25:38,328 I kveld gjorde de det. Men du lot ikke det skje. 402 00:25:38,411 --> 00:25:41,248 Du kunne ikke la Jen-showet avbrytes. 403 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Er jeg selvopptatt? 404 00:25:42,499 --> 00:25:46,545 Ja. Det har du alltid vært. Det har alltid handlet om deg. 405 00:25:47,295 --> 00:25:48,588 Ikke vær så dramatisk. 406 00:25:49,714 --> 00:25:51,299 Hvem mistet jeg jomfrudommen til? 407 00:25:52,259 --> 00:25:54,511 Hvilken mat er jeg allergisk mot? 408 00:25:54,594 --> 00:25:55,804 Når døde bestemor? 409 00:25:55,887 --> 00:25:58,056 -Femte klasse. -Bestemor lever. 410 00:25:59,140 --> 00:26:01,017 Som om du vet de tingene om meg. 411 00:26:01,101 --> 00:26:04,479 Peter Hamzi, melk, men du nekter å godta det, 2014. 412 00:26:09,150 --> 00:26:13,196 Hør, du aner ikke hvordan det er å være meg. 413 00:26:14,239 --> 00:26:15,782 Jeg har ingenting. 414 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Beklager at jeg ikke takler det bra nok. 415 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 Stakkars deg! 416 00:26:25,041 --> 00:26:27,752 Jeg tror ikke du vil ha en kraft. Du liker det. 417 00:26:27,836 --> 00:26:31,506 Gir deg unnskyldning til å være bedriten fordi verden er slem mot deg. 418 00:26:31,590 --> 00:26:35,719 Men har det noensinne falt deg inn 419 00:26:35,802 --> 00:26:38,972 at du kanskje ikke er en plaget, tragisk martyr? 420 00:26:39,055 --> 00:26:41,641 -Kanskje du bare er en dritt. -Dra til helvete. 421 00:26:46,938 --> 00:26:47,939 Ok. 422 00:27:07,417 --> 00:27:09,961 JEN REGAN ELSKER CARRIES KUK 423 00:27:25,852 --> 00:27:30,649 Kash! Jentene er tilbake. Jeg er redd for at skummet ditt har… 424 00:27:30,732 --> 00:27:34,361 Ok. La oss skjule skammen. 425 00:27:34,444 --> 00:27:35,445 Takk. 426 00:27:36,988 --> 00:27:40,492 Slik. Ikke noe mer penis. 427 00:27:40,575 --> 00:27:41,576 Flott. 428 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Skal jeg hente børsten? 429 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 Tekst: Magne Hovden