1
00:00:01,501 --> 00:00:07,215
Det er forskjellene våre
som gjør oss spesielle.
2
00:00:07,298 --> 00:00:13,304
Så for å konkludere,
dere er deres største ressurs.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Dere er dere.
4
00:00:22,480 --> 00:00:26,484
Det er den beste talen
jeg har hørt fra en tidligere student.
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Hei.
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,212
Den velstrukturerte,
men følelsesmessig resonnerende talen,
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,048
fikk meg til å huske hvor sexy du er.
8
00:00:48,965 --> 00:00:55,513
Carrie!
9
00:00:55,597 --> 00:01:00,477
Carrie!
10
00:01:00,560 --> 00:01:04,606
-Carrie!
-Carrie!
11
00:01:04,689 --> 00:01:05,940
Carrie?
12
00:01:06,024 --> 00:01:07,025
Carrie?
13
00:01:07,817 --> 00:01:10,111
Jeg spurte om du husker den så liten.
14
00:01:10,195 --> 00:01:12,072
Sverger på
at den var større da vi var her.
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,740
Kanskje vi bare er blitt voksne.
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
-Sprøtt.
-Sprøtt.
17
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
Sa det samme!
18
00:01:18,328 --> 00:01:19,829
Armslag! Du kan ikke ta tilbake!
19
00:01:31,049 --> 00:01:32,842
ST ASSUMPTA'S KATOLSKE SKOLE
Inngang
20
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
45. ÅRLIGE PRISUTDELING
21
00:01:44,646 --> 00:01:46,940
Følg med, alle sammen.
22
00:01:47,774 --> 00:01:48,775
Takk.
23
00:01:49,692 --> 00:01:54,489
Vi starter 07.45
med elevrådslederens tale.
24
00:01:54,572 --> 00:01:58,284
Så blir det fagpriser, oppmøtepriser
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,705
og til slutt, vår avsluttende hovedtaler.
26
00:02:04,165 --> 00:02:08,086
Mens jeg har dere alle her,
vil jeg minne alle foreldrene på at…
27
00:02:08,169 --> 00:02:09,129
Michael!
28
00:02:11,214 --> 00:02:15,135
Kraftbruk er ikke tillatt
på skolens område.
29
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Kom deg ned.
30
00:02:20,223 --> 00:02:22,016
-Dust.
-Jeg hørte…
31
00:02:24,769 --> 00:02:25,854
Jeg hørte det.
32
00:02:32,527 --> 00:02:38,116
Jeg får prisen for enestående prestasjon,
og Carrie er hovedtaler.
33
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Hva gjør du, Jen?
34
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
Faren din.
35
00:02:40,618 --> 00:02:42,287
-Mary, jeg sverger…
-Jeg vet det.
36
00:02:42,370 --> 00:02:46,332
Jen har den viktige jobben
med å støtte familien sin i kveld.
37
00:02:46,416 --> 00:02:48,835
-Stoler vi på henne med jobber?
-Faren din gjør det.
38
00:02:48,918 --> 00:02:50,712
Jeg gir ham sugejobber.
39
00:02:50,795 --> 00:02:52,172
-Har ikke rørt…
-Hold kjeft.
40
00:02:52,255 --> 00:02:53,256
Der er Susan.
41
00:02:53,339 --> 00:02:55,341
-Hold kjeft om suging.
-Hvem er Susan?
42
00:02:55,425 --> 00:02:56,593
Mamma vil med i gjengen.
43
00:02:56,676 --> 00:02:58,136
Jeg sa du kan lese tanker.
44
00:02:58,219 --> 00:03:00,346
-Hva?
-Jeg sa du kan lese tanker.
45
00:03:00,430 --> 00:03:04,934
Susan, hallo!
Hvordan holder du deg så ung?
46
00:03:05,018 --> 00:03:07,604
Snart tror vi at du er elev.
47
00:03:07,687 --> 00:03:10,273
Men du vet, en av de sexy.
48
00:03:16,237 --> 00:03:20,074
Andy, gratulerer igjen.
Greenwich Conservatoire?
49
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
-Utrolig.
-Ja.
50
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
Og dette må være Jen.
51
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Ja, den var god.
52
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
Hva mener du?
53
00:03:40,094 --> 00:03:41,179
Den var god.
54
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
Ja, veldig morsomt.
55
00:03:43,264 --> 00:03:44,974
Er det morsomt at jeg spurte
56
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
om du visste
at Mrs. Hendersen har gått bort?
57
00:03:48,436 --> 00:03:50,438
Minnes med kjærlighet
Mrs. Henderson
58
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
Jeg…
59
00:03:53,983 --> 00:03:57,070
Jeg ser Flo vinke til meg. Jeg bør…
60
00:03:59,280 --> 00:04:02,533
-Hvorfor sa du jeg kan lese tanker?
-Hørtes imponerende ut.
61
00:04:02,617 --> 00:04:05,495
Det er bedre enn
å forklare situasjonen din.
62
00:04:05,578 --> 00:04:09,040
Jen, hør.
Jeg vet du er full av frykt og engstelse.
63
00:04:09,123 --> 00:04:10,917
Skam over din kropp i endring.
64
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
-Føler ikke det.
-Beklager.
65
00:04:12,502 --> 00:04:16,381
Vrient å skille ut folk i folkemengder.
Spesielt tenåringer.
66
00:04:17,799 --> 00:04:19,592
Nei. Det er ikke normalt.
67
00:04:19,676 --> 00:04:23,304
Noen er emosjonelt sprekkeferdig her inne.
68
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
Jeg er opplært i mental førstehjelp.
69
00:04:27,642 --> 00:04:29,769
-Jeg må finne dem.
-Hva gjør du?
70
00:04:29,852 --> 00:04:34,482
Mister jeg én sans,
blir de andre skarpere.
71
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
Jeg føler deg.
72
00:04:44,701 --> 00:04:49,539
"Hver dag får jeg møte alle slags folk.
Fra unger…"
73
00:04:50,331 --> 00:04:53,960
Hva vil gjøre at kvelden
går fra uutholdelig til knapt utholdelig?
74
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
Ydmyket og gode venners støtte.
75
00:04:56,921 --> 00:04:58,840
Nesten. Å bli dritings.
76
00:04:59,924 --> 00:05:02,176
Hvor skal du finne alkohol i en skole?
77
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
Akkurat der jeg la den.
78
00:05:05,054 --> 00:05:06,264
Lageret.
79
00:05:07,974 --> 00:05:08,975
Lageret.
80
00:05:21,529 --> 00:05:24,407
Tror du ingen har funnet det
etter alle disse årene?
81
00:05:24,490 --> 00:05:28,328
Hvor legger du noe du ikke vil skal finnes
i en katolsk skole?
82
00:05:28,411 --> 00:05:29,829
SEKSUALUNDERVISNINGSUTSTYR
83
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
JENS
84
00:05:37,170 --> 00:05:38,671
Takk, Jesus.
85
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Jesus.
86
00:05:51,893 --> 00:05:54,520
Jeg vet ikke.
Bør være skjerpet for talen min.
87
00:05:54,604 --> 00:05:55,855
Og det er en ukedag.
88
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Kom igjen.
89
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
Bare trist om jeg
tar dårlige avgjørelser alene.
90
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
For min skyld?
91
00:06:03,988 --> 00:06:04,947
Sigaretter.
92
00:06:05,531 --> 00:06:06,532
Hallo?
93
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
Vi skal stenge korridoren.
Er det noen der?
94
00:06:16,626 --> 00:06:19,003
-Tror det er Rebecca Baxter.
-Rebecca Baxter?
95
00:06:19,087 --> 00:06:22,298
Rebecca "ga personlig halve kullet
vårt spiseforstyrrelse" Baxter?
96
00:06:22,382 --> 00:06:23,758
Munnen er helt tørr.
97
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
Trodde at når jeg møter en bølle,
98
00:06:25,510 --> 00:06:28,513
ville jeg klare å gi dem inn.
Men jeg har ingenting.
99
00:06:28,596 --> 00:06:30,348
Hva om hun får meg til å gråte?
100
00:06:30,431 --> 00:06:33,601
Aldri la et rovdyr lukte frykten din.
Gjør deg stor?
101
00:06:36,437 --> 00:06:39,273
Carrie Jackson? Jennifer Regan?
102
00:06:39,899 --> 00:06:41,150
Herregud.
103
00:06:43,486 --> 00:06:45,738
Det er så lenge siden.
104
00:06:45,822 --> 00:06:49,742
Hvordan har dere det? Dere ser så bra ut.
105
00:06:49,826 --> 00:06:51,285
Hvorfor er du her?
106
00:06:51,369 --> 00:06:52,787
Jeg jobber her. Er lærer.
107
00:06:52,870 --> 00:06:55,790
Hvorfor? Får man lov å slå ungene nå?
108
00:06:57,041 --> 00:06:58,626
Du var alltid så artig, Jen.
109
00:06:59,877 --> 00:07:03,381
Hva har dere styrt med?
Herregud. Hva fikk du?
110
00:07:03,464 --> 00:07:04,549
Kanal til de døde.
111
00:07:04,632 --> 00:07:07,844
Skummelt. Lignende, forresten.
Jeg kan gjenoppleve minner.
112
00:07:08,636 --> 00:07:11,013
Hva med deg, Jen? Sikkert noe kult.
113
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
Hva er greia di?
Hvorfor er du så hyggelig?
114
00:07:13,474 --> 00:07:17,103
Har du blitt en slags snål kristen,
eller er du døende? Hva er det?
115
00:07:19,105 --> 00:07:24,861
Da jeg fikk kraften,
dro jeg tilbake og så på meg selv, og…
116
00:07:26,571 --> 00:07:27,572
Huff. Ja.
117
00:07:27,655 --> 00:07:31,200
Viser seg at å kunne gjenoppleve
alt det fæle du har gjort
118
00:07:31,284 --> 00:07:33,286
får deg til å revurdere ting.
119
00:07:33,369 --> 00:07:36,414
-Så jeg er hyggelig nå.
-Bevis det.
120
00:07:36,497 --> 00:07:39,208
Det er mer en generell tilstand.
121
00:07:39,292 --> 00:07:41,878
-Vet ikke hvordan…
-Du kan gi oss penger.
122
00:07:41,961 --> 00:07:43,713
Ja, greit.
123
00:07:46,299 --> 00:07:49,010
-Jeg har faktisk 20 pund.
-Ja, det er bra.
124
00:07:49,093 --> 00:07:50,094
Takk.
125
00:07:50,970 --> 00:07:56,267
Carrie, er du ok? Du virker litt anspent.
Jeg har kamillete på lærerværelset.
126
00:07:56,350 --> 00:07:58,686
-La meg lage deg en kopp?
-Ok.
127
00:07:58,769 --> 00:08:01,022
Flott. Det er rett nede i gangen.
128
00:08:05,818 --> 00:08:06,819
Hjelp meg.
129
00:08:06,903 --> 00:08:08,404
Jeg vet ikke.
130
00:08:24,462 --> 00:08:25,922
Skal du være lenge der?
131
00:08:26,589 --> 00:08:31,010
Vet ikke. Hvor lang tid tar det
å vaske vekk feighetens flekk?
132
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
Har du prøvd å skrubbe den?
133
00:08:33,346 --> 00:08:34,347
La meg være i fred.
134
00:08:34,430 --> 00:08:36,182
Vil gjerne ha senga mi tilbake.
135
00:08:36,265 --> 00:08:37,725
Jeg går ut når jeg er klar.
136
00:08:39,852 --> 00:08:41,103
Når vil det være?
137
00:08:41,187 --> 00:08:44,815
Når jeg ikke lenger føler
tristhetens grusomme smerte.
138
00:08:46,943 --> 00:08:49,111
Så, fem minutter?
139
00:08:54,242 --> 00:08:55,409
NOEN SER GJENNOM VEGGER.
140
00:08:55,493 --> 00:08:56,494
GI DEM EGET TOALETT!
141
00:09:04,877 --> 00:09:05,878
Jesus.
142
00:09:09,507 --> 00:09:13,427
Hvorfor sender moren din fortsatt
julekortets klesalternativer?
143
00:09:13,511 --> 00:09:14,804
Hun tror vi ennå er sammen.
144
00:09:14,887 --> 00:09:17,390
Har ikke sagt
at jeg ikke kom inn på konservatoriet.
145
00:09:17,473 --> 00:09:19,600
Jeg kan ikke si at vi har slått opp også.
146
00:09:19,684 --> 00:09:21,727
-Det er vel ikke mitt problem?
-Vet det!
147
00:09:25,273 --> 00:09:26,691
Få skikk på deg selv.
148
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Faen!
149
00:09:43,040 --> 00:09:45,835
-Hva gjør du her inne?
-Bæsjet veldig stille.
150
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
-Hva hørte du?
-Du kom ikke inn.
151
00:09:48,129 --> 00:09:50,715
-Du har løyet til alle.
-Det har jeg ikke.
152
00:09:50,798 --> 00:09:53,134
Du ødela fiolinen din, hva?
153
00:09:53,217 --> 00:09:56,971
Jeg visste at denne kraften
ville slå tilbake på deg.
154
00:10:00,141 --> 00:10:01,475
Er du ok?
155
00:10:02,143 --> 00:10:03,352
"Er du ok?"
156
00:10:03,436 --> 00:10:07,106
Ja, jeg er ok.
Har i alle fall noe i livet å ødelegge.
157
00:10:07,189 --> 00:10:10,484
Hva er ditt verste scenario? Begravelses-
byrået slutter å selge sminke?
158
00:10:10,568 --> 00:10:13,946
Hvorfor dumpet kjæresten din deg?
Ødela du dåsa hennes?
159
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
-Ødela du dåsa hennes?
-Var et lite bekkenbrudd.
160
00:10:18,743 --> 00:10:21,454
Herregud!
Du fingret kjæresten din til sykehuset.
161
00:10:21,537 --> 00:10:24,457
-Dette er mitt livs beste dag.
-Du er så barnslig.
162
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
-Jeg sier det til mamma.
-Ikke. Vær så snill.
163
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Jeg gjør hva du vil.
164
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
-Hva jeg vil.
-Ikke sexgreier.
165
00:10:34,592 --> 00:10:37,011
-Herregud.
-Sa ikke sexgreier. Ekkelt.
166
00:10:37,094 --> 00:10:39,180
-Det hørtes veldig pedo ut.
-Hør her.
167
00:10:39,263 --> 00:10:40,765
Aldri kall meg pedo igjen.
168
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Hallo.
169
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
-Meg igjen.
-Hvorfor låste jeg ikke?
170
00:10:46,646 --> 00:10:47,688
Skal muntre deg opp.
171
00:10:48,314 --> 00:10:49,440
Hva skjuler du?
172
00:10:50,483 --> 00:10:51,525
Børsten.
173
00:10:52,193 --> 00:10:55,154
-Legg den ned.
-En av de få tingene jeg husker
174
00:10:55,237 --> 00:10:58,991
fra kattetiden: Å bli børstet, pur glede.
175
00:10:59,075 --> 00:11:03,996
-Ikke børst meg!
-Slapp av. Børsten er veldig mektig.
176
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
Nei, jeg sa ikke børst meg!
177
00:11:13,506 --> 00:11:14,757
Er faktisk ganske fint.
178
00:11:15,716 --> 00:11:18,803
Ingen tanker. Bare børsten.
Hvem er flink gutt?
179
00:11:20,721 --> 00:11:23,849
-Meg.
-Flinke gutter blir børstet.
180
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Hva faen! Stopp.
181
00:11:28,604 --> 00:11:30,314
-Liker du ikke børsten?
-Nei, er snålt.
182
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
-Hva gjør deg lykkelig?
-Vet ikke!
183
00:11:32,024 --> 00:11:34,360
Alle kjefter på meg
fordi jeg ikke vet ting.
184
00:11:34,443 --> 00:11:36,445
Hvordan skal jeg vite om ingen sier noe?
185
00:11:36,529 --> 00:11:37,613
Pingviner.
186
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
Liker videoer av ramlende pingviner.
187
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
Det gjør meg lykkelig.
188
00:11:47,581 --> 00:11:49,959
Du gjør hva enn jeg vil,
ellers sladrer jeg.
189
00:11:51,293 --> 00:11:56,966
Jenter, Susan har en god historie
om Tesco.
190
00:11:57,049 --> 00:11:59,176
Den er sprø.
191
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Fortell.
192
00:12:00,761 --> 00:12:05,182
Jeg trodde noe kostet full pris,
og da jeg kom til kassen var det nedsatt.
193
00:12:18,988 --> 00:12:20,489
Jesus!
194
00:12:21,615 --> 00:12:23,993
Det er som om Richard Pryor aldri døde.
195
00:12:24,827 --> 00:12:28,038
-Hvor ble dere to av?
-Bare kom nærmere som søstre.
196
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
Jeg er så glad for at du er her.
197
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Andy skulle akkurat til
å danse familiedansen.
198
00:12:33,085 --> 00:12:36,380
Det er årevis siden du
har danset familiedansen.
199
00:12:36,464 --> 00:12:39,008
-Jeg danser ikke familiedansen.
-Jeg vil se den.
200
00:12:39,091 --> 00:12:40,092
Hva er familiedansen?
201
00:12:40,176 --> 00:12:42,928
En dans Andy fant på
202
00:12:43,012 --> 00:12:46,015
da hun tok breakdance-timer
på barneskolen.
203
00:12:46,098 --> 00:12:48,517
-Du sa du var for gammel.
-Det er jeg.
204
00:12:52,605 --> 00:12:54,607
Du er aldri for gammel for dansens magi.
205
00:13:26,722 --> 00:13:29,809
Ok, det holder.
206
00:13:41,654 --> 00:13:43,155
Fryser du?
207
00:13:43,239 --> 00:13:46,367
Nei. Vel, det er litt kjølig,
men det går bra.
208
00:13:46,450 --> 00:13:48,786
Herregud. Her. Ta genseren min.
209
00:13:48,869 --> 00:13:51,330
-Nei.
-Ta genseren min, din…
210
00:13:51,413 --> 00:13:53,874
Beklager. Vær så snill, ta genseren min.
211
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Da blir du kald.
212
00:13:56,669 --> 00:13:57,628
Her, ta min genser.
213
00:13:57,711 --> 00:13:59,547
-Ikke vær dum.
-Nei, jeg insisterer.
214
00:13:59,630 --> 00:14:01,173
Ok, det er greit.
215
00:14:02,091 --> 00:14:03,717
-Ok. Beklager. Takk.
-Takk.
216
00:14:08,305 --> 00:14:09,306
Takk.
217
00:14:09,390 --> 00:14:12,643
Jeg ble så glad da de sa
at du kom for å være hovedtaler.
218
00:14:13,352 --> 00:14:15,479
Var litt overraskende å bli bedt.
219
00:14:15,563 --> 00:14:19,024
Hold kjeft. Du er en viktig,
fjong advokat. Hvorfor ikke deg?
220
00:14:19,108 --> 00:14:22,945
Må være så rart å treffe Jen igjen.
Dere var så gode venner på skolen.
221
00:14:23,028 --> 00:14:25,030
Det er vi ennå. Vi bor sammen.
222
00:14:26,782 --> 00:14:29,201
Overrasket over at vi ennå er venner?
223
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
Nei. Ikke i det hele tatt.
224
00:14:33,539 --> 00:14:35,916
-Vel, nei.
-Hva er det?
225
00:14:36,000 --> 00:14:40,170
Syns du ikke hun var en dramadronning
som du måtte leve i skyggen av?
226
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
Beklager det var slemt. Det er bare…
227
00:14:44,466 --> 00:14:46,969
Jeg prøver, men noen ganger bare…
228
00:14:48,470 --> 00:14:49,763
Jeg husker det ikke slik.
229
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
Hun var alltid der når det gjaldt.
230
00:14:52,474 --> 00:14:54,393
Om kreftene mine har lært meg noe,
231
00:14:54,476 --> 00:14:58,647
er det at det du tror skjedde
og det som skjedde ofte er annerledes.
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,482
Jeg husker ikke feil.
233
00:15:01,358 --> 00:15:04,320
Jeg skal vise deg. Du skal vise meg.
234
00:15:04,945 --> 00:15:07,448
La oss gjøre det. Minn meg.
235
00:15:08,574 --> 00:15:10,993
Greit. Jeg tar sikkert feil.
236
00:15:17,625 --> 00:15:19,001
Hvor er vi?
237
00:15:19,084 --> 00:15:21,462
Vår egen prisutdeling. Avgangsåret.
238
00:15:22,671 --> 00:15:26,300
Vet ikke hvorfor vi er på toalettet.
Seremonien burde være i gang.
239
00:15:27,760 --> 00:15:28,761
Hva står det?
240
00:15:28,844 --> 00:15:31,847
Vet ikke. Alle instruksjonene er på polsk.
241
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
Den eneste jeg fant på hjørnesjappa.
242
00:15:33,807 --> 00:15:35,100
Hvem er faren?
243
00:15:35,184 --> 00:15:38,729
Vet ikke. Michael Duncan.
Daniel Kim. Tom Welleridge.
244
00:15:38,812 --> 00:15:41,440
Vi må gjøre Mamma Mia!-greia om 18 år.
245
00:15:41,523 --> 00:15:44,526
Jeg kan ikke synge, Carrie.
Hva skal jeg gjøre?
246
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Trodde du var jomfru.
247
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Er det. Men vi delte bad
på bussturen til Bath,
248
00:15:48,572 --> 00:15:49,949
og jeg tørket ikke setet.
249
00:15:50,032 --> 00:15:53,243
Det var noe vått der,
og jeg vet ikke om det var sæd.
250
00:15:53,327 --> 00:15:55,037
Jen, du er ikke gravid.
251
00:15:55,120 --> 00:15:56,163
Kan du lese polsk?
252
00:15:56,246 --> 00:15:59,625
Jeg må gå og motta prisen min.
Beste oppmøte er en stor greie.
253
00:15:59,708 --> 00:16:02,711
Bli, vær så snill.
Jeg tar en til for sikkerhets skyld,
254
00:16:02,795 --> 00:16:04,964
-du må bli og se meg tisse.
-Hvorfor?
255
00:16:05,047 --> 00:16:09,343
Fordi jeg føler meg veldig sårbar.
Klarer ikke fokusere når jeg ser det der.
256
00:16:09,426 --> 00:16:10,427
JEN REGAN ELSKER KUK
257
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
Hun hindret deg i å motta din egen pris.
258
00:16:13,973 --> 00:16:17,559
Ok, det var ille.
Men én gang utgjør ikke et mønster.
259
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
JEN REGAN ELSKER CARRIE
260
00:16:19,019 --> 00:16:20,229
Slik.
261
00:16:21,271 --> 00:16:23,941
Vis meg en til.
Hun viser seg nok fra en bedre side.
262
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
Avgangsseremonien min?
263
00:16:31,657 --> 00:16:34,451
Tenkte å velge en dag
som handler om bare deg,
264
00:16:34,535 --> 00:16:37,413
slik at Jen kan vise
hvor støttende hun er.
265
00:16:37,496 --> 00:16:39,498
Kanskje vi burde prøve en annen dag.
266
00:16:41,333 --> 00:16:43,961
Carrie, jeg trenger hjelp.
Mamma vet ikke at jeg sluttet.
267
00:16:44,044 --> 00:16:46,922
Hun er her og tror jeg uteksamineres.
Det gjør jeg ikke.
268
00:16:47,006 --> 00:16:49,425
Jeg må låne hatten og greiene kjapt. Ok?
269
00:16:49,508 --> 00:16:51,051
-Hva?
-Bare for bildet.
270
00:16:51,135 --> 00:16:53,262
-Smil.
-Beklager.
271
00:16:53,345 --> 00:16:55,014
Jeg vet at jeg roter det til.
272
00:16:55,097 --> 00:16:56,765
Nei. Det går fint.
273
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Smil.
274
00:17:03,063 --> 00:17:04,064
Klar?
275
00:17:04,565 --> 00:17:05,399
Smil.
276
00:17:07,067 --> 00:17:08,193
-Jennifer.
-Hei, mamma!
277
00:17:08,277 --> 00:17:10,446
-Klar?
-Ja. Nei, jeg kommer.
278
00:17:10,529 --> 00:17:12,031
To minutter.
279
00:17:12,698 --> 00:17:13,866
Neste.
280
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
Sånn skal det være. Hev hodet.
281
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Fint. Og smil.
282
00:17:20,831 --> 00:17:25,335
Ok. Historisk sett kunne hun vært bedre.
283
00:17:26,003 --> 00:17:27,713
Men hun har forandret seg.
284
00:17:29,173 --> 00:17:32,426
Du forandret deg.
Jeg lar tvilen komme henne til gode.
285
00:17:32,509 --> 00:17:36,972
Eller kanskje du burde bli tøffere
og slutte å være en dørmatte.
286
00:17:37,056 --> 00:17:39,433
Ikke misforstå.
Jen er ei selvopptatt kjerring.
287
00:17:39,516 --> 00:17:42,770
Men du er like ille,
ditt svake faens bløtdyr.
288
00:17:45,522 --> 00:17:48,525
Beklager. Du er et lett mål.
289
00:17:48,609 --> 00:17:51,320
-Jeg kan ikke hjelpe for det.
-Det er ok.
290
00:17:51,403 --> 00:17:53,572
Du prøver. Det er det som betyr noe.
291
00:17:54,990 --> 00:18:00,370
Stå opp for deg selv, din veike sklie.
Jeg må fjerne meg fra denne situasjonen.
292
00:18:00,454 --> 00:18:03,040
Carrie, lykke til med talen. Det blir bra.
293
00:18:03,123 --> 00:18:06,835
Du har snål panne og den styggeste
genseren jeg har sett. Ha det.
294
00:18:10,005 --> 00:18:11,173
Det er din genser.
295
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Jeg skrev en takketale til deg.
296
00:18:17,971 --> 00:18:20,015
-Jeg vil du skal lese den.
-Nei.
297
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
-Mamma…
-Greit. Få den.
298
00:18:25,521 --> 00:18:27,815
-Jeg leser ikke dette.
-Mamma!
299
00:18:27,898 --> 00:18:30,234
Ok, jeg leser den.
300
00:18:31,944 --> 00:18:33,070
Snåling.
301
00:18:37,449 --> 00:18:40,494
Du er tilbake.
Er du og sankt Rebecca bestevenner nå?
302
00:18:40,577 --> 00:18:43,622
-Nei.
-Mine damer og herrer, vennligst sitt.
303
00:18:43,705 --> 00:18:47,417
Jeg bør gå. Vil ha en god plass.
Jeg vil ikke gå glipp av noe.
304
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
-Virkelig?
-Herregud.
305
00:18:49,002 --> 00:18:50,796
Aldri sett så mye frem til en tale.
306
00:18:50,879 --> 00:18:52,047
Takk.
307
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Michael! Ned!
308
00:19:02,432 --> 00:19:03,809
Dumme fugler.
309
00:19:03,892 --> 00:19:05,144
Klar til å komme ut?
310
00:19:05,227 --> 00:19:06,186
Jeg tror det.
311
00:19:07,312 --> 00:19:08,647
Kanskje én video til.
312
00:19:09,398 --> 00:19:11,650
Skriv:
"Artige brannsikkerhetsdemo-feiler."
313
00:19:11,733 --> 00:19:13,986
Det er en bra en med en fyr med bart.
314
00:19:14,069 --> 00:19:17,906
Jeg vil ikke røpe noe,
men ikke bli for glad i barten.
315
00:19:18,782 --> 00:19:19,783
BORGERVERN-TABBER
316
00:19:19,867 --> 00:19:21,577
Den mannen ligner litt på deg.
317
00:19:21,660 --> 00:19:22,578
Hva?
318
00:19:22,661 --> 00:19:25,247
Er du en av dem?
319
00:19:25,998 --> 00:19:27,332
Nei, kjenner dem ikke.
320
00:19:30,252 --> 00:19:32,045
Herregud!
321
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Herregud!
322
00:19:35,465 --> 00:19:38,468
Den har over 400 000 visninger.
323
00:19:38,552 --> 00:19:39,970
Er det mye?
324
00:19:50,063 --> 00:19:51,398
Jeg sover på kjøkkenet.
325
00:19:53,775 --> 00:19:59,031
Og fysikkprisen går til Maisie Costas.
Stor applaus, vær så snill.
326
00:19:59,114 --> 00:20:00,407
Nei.
327
00:20:02,075 --> 00:20:03,493
Mindre applaus.
328
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Ta av den greia.
329
00:20:11,752 --> 00:20:13,337
Har nesten funnet dem.
330
00:20:16,882 --> 00:20:19,801
Vil bare du skal vite
at jeg er her for deg.
331
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
Og nå, kveldens siste pris.
332
00:20:24,848 --> 00:20:29,144
Denne går til en begavet fiolinist
333
00:20:29,228 --> 00:20:33,815
som nettopp kom inn på et av landets
mest prestisjefulle konservatoriene.
334
00:20:33,899 --> 00:20:37,027
Prisen for enestående prestasjon går til…
335
00:20:37,110 --> 00:20:38,403
Andy Douglas.
336
00:20:59,925 --> 00:21:03,637
Mine damer, herrer og ærede gjester…
337
00:21:05,222 --> 00:21:06,807
Grev Dracula.
338
00:21:07,683 --> 00:21:10,018
Det er en glede å se dere her i kveld.
339
00:21:10,102 --> 00:21:15,816
Det virker kanskje som jeg,
en ydmyk lesbe, vant prisen på egenhånd,
340
00:21:15,899 --> 00:21:19,403
men min moderate suksess
er takket være én person.
341
00:21:20,112 --> 00:21:22,197
Søsteren min, Jennifer.
342
00:21:22,990 --> 00:21:24,324
Er ikke det fint?
343
00:21:26,451 --> 00:21:28,704
Folk sier til meg:
344
00:21:28,787 --> 00:21:34,126
"Andy, er ikke det et helvete
å ha en genial søster som også er heit?"
345
00:21:34,960 --> 00:21:39,464
Til de folkene sier jeg: "Jo."
346
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
Men hun har også gjort så mye for meg.
347
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
Da jeg hadde eksplosiv diaré
i Disneyland Paris,
348
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
hvem skaffet Langbeins bukser
for å dekke skammen min?
349
00:21:53,395 --> 00:21:58,608
Da jeg ble valgt til styggeste baby
i 2004, hvem motsa dommeravgjørelsen?
350
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
Da jeg krevde
at Nelson Mandela ble fengslet igjen…
351
00:22:04,323 --> 00:22:05,574
Vet dere hva?
352
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
Jeg vil takke meg selv for prisen.
353
00:22:10,037 --> 00:22:12,706
Jeg har jobbet hardt. Jeg fortjener den.
354
00:22:13,915 --> 00:22:18,003
Men jeg vil dedikere denne prisen
355
00:22:18,086 --> 00:22:21,506
til alle som aldri har oppnådd noe.
356
00:22:22,257 --> 00:22:27,637
Å aldri ha vært best i noe.
De må føle seg skikkelig dumme
357
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
og la det gå ut over andre
på patetisk vis, for det er alt de kan.
358
00:22:31,683 --> 00:22:36,813
Så denne er dedikert til søsteren min.
359
00:22:42,319 --> 00:22:45,447
-Hva gjør du?
-Andy kom ikke inn på konservatoriet
360
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
fordi hun ikke kan spille lenger
på grunn av styrken sin.
361
00:22:49,409 --> 00:22:53,205
Hun løy om det til alle dere.
Og ødela dåsa til kjæresten sin.
362
00:23:00,462 --> 00:23:02,589
Jeg tror det er Andy.
363
00:23:02,672 --> 00:23:05,926
Der, ja. Nei, vi lar oss ikke lure.
364
00:23:09,304 --> 00:23:11,556
Kom igjen, vi kjøper det ikke.
365
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
Hva har du gjort?
366
00:23:22,067 --> 00:23:23,443
Nei, vent.
367
00:23:27,072 --> 00:23:28,448
Tilbake til utdelingen.
368
00:23:28,532 --> 00:23:33,203
Ønsk velkommen Carrie Jackson
fra 2015-kullet.
369
00:23:40,419 --> 00:23:43,463
-Toalettet.
-Toalettet?
370
00:23:44,172 --> 00:23:46,508
Hva betyr det å oppnå?
371
00:23:46,591 --> 00:23:49,594
Du klarte det ikke én kveld,
din lille idiot!
372
00:23:49,678 --> 00:23:51,596
-Du er kald og ufruktbar.
-Vel,
373
00:23:51,680 --> 00:23:54,307
det har vært mange definisjoner
gjennom århundrene.
374
00:23:54,391 --> 00:23:56,143
Jeg ble komplett ydmyket!
375
00:23:56,226 --> 00:23:58,937
Å nei. Nå vil ikke Susan knulle deg.
376
00:23:59,020 --> 00:24:00,605
Jeg vil ikke knulle Susan!
377
00:24:00,689 --> 00:24:05,819
Kanskje jeg knuller Susan.
Det nærmeste jeg kommer en kjærlig mor.
378
00:24:05,902 --> 00:24:08,405
Hun tuller.
379
00:24:14,119 --> 00:24:16,788
Suksess i den moderne verden er…
380
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
Beklager.
381
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
Hva betyr å oppnå?
382
00:24:29,968 --> 00:24:34,014
Der er du. Hvor har du vært?
Tror jeg satte drinkene våre her.
383
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Og jeg har støtt fra meg hele familien
og ydmyket meg foran alle.
384
00:24:38,310 --> 00:24:39,311
Så…
385
00:24:45,859 --> 00:24:47,486
-Carrie?
-Hva er det?
386
00:24:47,569 --> 00:24:49,529
Tror jeg har rotet det skikkelig til.
387
00:24:49,613 --> 00:24:52,073
Har du? Igjen? For et sjokk.
388
00:24:52,157 --> 00:24:54,117
Hvorfor er du rar? Jeg har en krise.
389
00:24:54,201 --> 00:24:56,536
-Klart du har.
-Kan du si hvorfor du er sint?
390
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
Jeg har ikke mental kapasitet til dette.
391
00:25:03,835 --> 00:25:05,337
Jeg skulle holde tale.
392
00:25:05,962 --> 00:25:08,089
På grunn av anfallet ditt,
får jeg ikke det.
393
00:25:10,300 --> 00:25:13,053
-Hvorfor ler du?
-Trodde det var noe alvorlig.
394
00:25:13,136 --> 00:25:15,096
Så bare dine problemer er viktige?
395
00:25:15,180 --> 00:25:17,807
Du har sikker mange problemer.
Med langtidskjæreste,
396
00:25:17,891 --> 00:25:19,726
lovende karriere og kul kraft.
397
00:25:19,809 --> 00:25:23,063
-Kraften min er oppskrytt.
-Skaffet deg jobb.
398
00:25:23,146 --> 00:25:25,815
Vet du hvor mange som vil snakke med meg?
399
00:25:25,899 --> 00:25:31,196
Ikke noen berømte. Ikke en farao
eller president. Bare meg. Ingen.
400
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
-Jeg må høre på deg nå, så…
-Ingen bryr seg om hva jeg har å si.
401
00:25:35,617 --> 00:25:38,328
I kveld gjorde de det.
Men du lot ikke det skje.
402
00:25:38,411 --> 00:25:41,248
Du kunne ikke la Jen-showet avbrytes.
403
00:25:41,331 --> 00:25:42,415
Er jeg selvopptatt?
404
00:25:42,499 --> 00:25:46,545
Ja. Det har du alltid vært.
Det har alltid handlet om deg.
405
00:25:47,295 --> 00:25:48,588
Ikke vær så dramatisk.
406
00:25:49,714 --> 00:25:51,299
Hvem mistet jeg jomfrudommen til?
407
00:25:52,259 --> 00:25:54,511
Hvilken mat er jeg allergisk mot?
408
00:25:54,594 --> 00:25:55,804
Når døde bestemor?
409
00:25:55,887 --> 00:25:58,056
-Femte klasse.
-Bestemor lever.
410
00:25:59,140 --> 00:26:01,017
Som om du vet de tingene om meg.
411
00:26:01,101 --> 00:26:04,479
Peter Hamzi, melk,
men du nekter å godta det, 2014.
412
00:26:09,150 --> 00:26:13,196
Hør, du aner ikke hvordan det er
å være meg.
413
00:26:14,239 --> 00:26:15,782
Jeg har ingenting.
414
00:26:16,992 --> 00:26:19,494
Beklager at jeg ikke takler det bra nok.
415
00:26:21,830 --> 00:26:24,124
Stakkars deg!
416
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Jeg tror ikke du vil ha en kraft.
Du liker det.
417
00:26:27,836 --> 00:26:31,506
Gir deg unnskyldning til å være bedriten
fordi verden er slem mot deg.
418
00:26:31,590 --> 00:26:35,719
Men har det noensinne falt deg inn
419
00:26:35,802 --> 00:26:38,972
at du kanskje ikke er
en plaget, tragisk martyr?
420
00:26:39,055 --> 00:26:41,641
-Kanskje du bare er en dritt.
-Dra til helvete.
421
00:26:46,938 --> 00:26:47,939
Ok.
422
00:27:07,417 --> 00:27:09,961
JEN REGAN
ELSKER CARRIES KUK
423
00:27:25,852 --> 00:27:30,649
Kash! Jentene er tilbake.
Jeg er redd for at skummet ditt har…
424
00:27:30,732 --> 00:27:34,361
Ok. La oss skjule skammen.
425
00:27:34,444 --> 00:27:35,445
Takk.
426
00:27:36,988 --> 00:27:40,492
Slik. Ikke noe mer penis.
427
00:27:40,575 --> 00:27:41,576
Flott.
428
00:27:42,661 --> 00:27:43,662
Skal jeg hente børsten?
429
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
Tekst: Magne Hovden