1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 CIRUGÍA VETERINARIA WENDERBURN & CLACY 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 LA VETERINARIA DEL DR. DOLITTLE 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 No te preocupes, amiguita. Pronto estarás bien. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 Mátame. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 - ¿Y mi mamá? - Ayuda. Ya viene. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 - Está viniendo. - Mi maldito hueso. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 ¿Por qué mi dueño me abandonó? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 - Tengo miedo. - Te arañaré sin parar. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 - Yo estaba primero. - ¿Dónde estoy, carajo? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 Esto no es el bosque. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 - No me quites los testículos. - ¿Y mi mamá y mi papá? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 - ¿Qué sucede aquí? - Lo siento. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 Hazlo. Hazlo, cobarde. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 - ¿Hay alguien ahí? - ¡Déjenme salir! 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 Adelante, vete. Como siempre haces. 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 Tengo hambre. Hola, tengo hambre. Dame comida, por favor. 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 ¡Odio estar aquí! 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 ¿Eyaculón? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 Sí, tiene un microchip. 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,903 Foto 21 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 Calle Prudence 12. David. 22 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 ¿Crees que así se llama el dueño o él? No es nombre de gato. 23 00:02:00,662 --> 00:02:05,542 - Este mundo ya no tiene sentido para mí. - Debe ser el nombre de su antiguo dueño. 24 00:02:05,625 --> 00:02:09,254 - Ahora Jen es mi dueña. - No lo soy. Deja de decir eso. 25 00:02:09,337 --> 00:02:11,172 Quizá David sepa de dónde vengo. 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 Un momento. 27 00:02:12,382 --> 00:02:16,177 ¿Tienes pérdida de memoria postransformación y afasia generalizada? 28 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 Sí, tengo pérdida de memoria… generalizada. 29 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 Sí, está jodido. 30 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 Pobrecito. No podría tolerarlo. 31 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 No saber quién soy. Quién era. Me volvería loco. 32 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Yo soy adoptado. 33 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 Cuando cumplí 18, averigüé quién era mi madre biológica. 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Tenemos una gran relación, 35 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 pero también descubrí que soy pariente de Fred West. 36 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 Una de cal y una de arena, ¿no? 37 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 ¡ADÓPTAME! AMORCITO 38 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 No elegiría ese. Es racista. 39 00:03:03,683 --> 00:03:07,604 SOY EXTRAORDINARIA 40 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Es una consulta, que es gratis. Eso es bueno. 41 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 Luego un asesoramiento y un plan de tratamiento personalizado. 42 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 - ¿Cuándo es tu consulta? - No reservé aún. 43 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 ¿Qué? 44 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 Siempre procrastinaste, ¿no? 45 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 No es cierto. 46 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 Definitivamente, sí. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 Debe hacerse el papanicoláu hace meses, Martin, 48 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 y al final tuve que pedirle la cita yo. 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 Gracias a Dios, estaba todo bien. 50 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Carrie. 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 Privacidad, por favor. 52 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 Sabes… 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 No me des un sermón de padre. 54 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 Es normal asustarse. Es un gran compromiso. 55 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 No tengo miedo y no suelo procrastinar. ¿De acuerdo? 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Pediré una cita en cuanto cuelgue. Lo prometo. 57 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Te amo. 58 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 Te amo. 59 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 Gregor ¿Dónde nos vemos? 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 Puede esperar. 61 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 - ¡Lleven sus trajes! - ¿En Bethnal Green? 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Deja de pensar en tu misión un minuto. 63 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 Pero es importante. Podemos tener sexo otro día. 64 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 No te atrevas… 65 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Deja de pensar en tu misión un minuto. 66 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 Claro. Eres lo más importante para mí. 67 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 Pero hay mucho por hacer. 68 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 Todos me hacen preguntas sobre la misión de hoy. 69 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Los héroes hacen tareas administrativas. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Me gustaría tener sexo contigo ahora. 71 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 Puedo hacer ambas cosas. No hay que usar más de una mano. 72 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 Tú comienza y yo me sumaré. 73 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Servicio de limpieza. 74 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 No, soy yo. Soy Carrie. 75 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 ¿Por qué traes esa ropa? 76 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 Estoy haciendo una limpieza profunda del apartamento. 77 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 - ¿Qué? - Hace mucho que no acabas. 78 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 ¿Cómo lo sabes? 79 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 Haces tareas domésticas cuando tienes frustración sexual. 80 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 No seas tonta. Es un retoque. 81 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 Trapeo, aspiro, limpio cortinas con vapor, quito el polvo, llevo cosas para donar. 82 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 ¿Qué es esto? Parece basura. 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Cosas de parejas que tuve. Cosas de Luke. 84 00:05:37,211 --> 00:05:40,006 Si no me escribe en un tiempo, hallo una media 85 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 y se la tengo que devolver. De hecho… 86 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 ¿Cuánto costará alquilar una hidrolavadora? 87 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 Gordon. Él te aliviará. 88 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 Lo tocas y pum, orgasmo. Te enviaré su dirección. 89 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 - Eso sería una infidelidad. - Entonces, mastúrbate. 90 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 Lo intenté. No logro llegar. 91 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 Quizá pasa algo más profundo. 92 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 El corazón y la vagina están muy conectados. 93 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 No. Solo necesito acabar y todo estará bien para siempre. 94 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 ¿Es hora? ¿Podemos ir? ¿Ya? 95 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 - ¿Saldrán? - A investigar quién era Yacu. 96 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 No deberías salir sin pedir una cita. 97 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 - ¿Crees que no la pedí? - ¿Sí? 98 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 - No. - Se lo prometiste a tu papá. 99 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 ¿Qué hará? ¿Aparecerse? Lo haré tras resolver esto. 100 00:06:24,550 --> 00:06:28,763 Iremos a la casa de su antiguo dueño. Seguro tiene buenas historias. 101 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 EN MEMORIA QEPD DAVID 102 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 O no. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 - Ese soy yo. - Se ve que eran cercanos. 104 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 "Hércules". Qué nombre tan tonto. 105 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Eyaculón, mira. 106 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 ¿Recuerdas haber ganado "mejor híbrido de pelo corto"? 107 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 Jen, creo que lo maté. 108 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 - ¿Qué? - Escapé 109 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 y le rompí el corazón, por eso murió. 110 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 - No creo que… - ¿Fui mala mascota? 111 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 No. Eres genial. 112 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 Mira cuántos premios ganaste por tener… 113 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 ANCAS PROTUBERANTES 114 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 …ancas protuberantes. 115 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 ¿Por qué miras al perro? 116 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 No es un perro. Es un demonio. 117 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 Es muy tierno. 118 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 - Hola. - No lo es. 119 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 Nos odiábamos. 120 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 Yo le meaba el jardín y él mi pared. 121 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 Si alguien aquí sabe algo de mí, es esa cosa. 122 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 Llevémoslo al veterinario. Él lo hará hablar. 123 00:08:01,314 --> 00:08:05,401 Aún estás aprendiendo, pero no está bien visto robar un perro de un velorio. 124 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Descartado. 125 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 Vamos a que hagas eso que no quieres hacer. 126 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 Corre, corre. 127 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 Definitivamente, no le agradas. 128 00:08:41,229 --> 00:08:45,024 No sé cómo aprendió la palabra "dominado", pero la usa mucho. 129 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 Pregúntale si sabe algo del pasado de Eyaculón. 130 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 De dónde viene. 131 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 - Sabe de dónde vino. - ¿De dónde? 132 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 De Isla Homo. No es un lugar de verdad, ¿no? 133 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 - No, claro que no. Y… - ¡Basta! 134 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 - Ojalá te sacrifiquen. - ¡Eyaculón! 135 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Dice que hará que te sacrifiquen y que se robará a tu mujer. 136 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Oye, yo estoy de tu lado. 137 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Dice que tiene información genuina, 138 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 pero quiere algo a cambio. 139 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 Un día libre. Odia a su dueña. Quiere hacer lo que quiera. 140 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 - Haremos lo que quiera. - ¡No! 141 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 Debemos hacerlo. Al final del día, no serás más Eyaculón. 142 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 Podrías ser Paul, Matt o algún otro tipo blanco. 143 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 No hay límites. 144 00:09:32,738 --> 00:09:36,200 No me molestaría salir una tarde. A veces es demasiado. 145 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Sus gritos van contigo siempre. 146 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 Tito, ¿qué quieres hacer? 147 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 ¿Saben qué es "vida de rey"? 148 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 ¡Gracias! ¡Respeto tus elecciones! 149 00:11:05,414 --> 00:11:08,334 - Creo que no me gusta esto. - ¡A mí tampoco! 150 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 ¿Necesitas ayuda? 151 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 Muchas gracias. Esto dejará una mancha. 152 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 Lo siento mucho. Debo tener un pañuelo en algún lado. 153 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 - ¡Imbécil! - No. 154 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 ¿Dijeron que ayudan gente? 155 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 No. Ayudamos a mujeres, no a gente. 156 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 Me quedé afuera de mi apartamento. 157 00:11:44,829 --> 00:11:48,541 Debemos estar disponibles para las mujeres. Como esta señorita. 158 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Vete al carajo. 159 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 ¿Qué es esto? 160 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 De ahí viene el término "erección", que es gracioso si… 161 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 Me agrada. 162 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Yo paso. Gracias, grupo. 163 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 De acuerdo. 164 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 Nunca hice esto. Debo admitir que me da curiosidad. 165 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - ¡Señoritas! ¡Por favor! - Muchachos… 166 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 Tiffany, ¡búscame en LinkedIn! 167 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 ¡Conozco mis derechos! 168 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 ¡Váyanse! ¡Adiós! 169 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 ¡Cometen un error! ¡Tengo buenos antecedentes! 170 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 - Aquí estamos. - Bien, Ade. Tu momento de brillar. 171 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 Atraviesa la pared y abre la puerta desde adentro. 172 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 - ¿Yo? - Sí. Haz tu gracia. 173 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 ¿Podemos hablar, Kash? 174 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 Mi gracia solo funciona con mi cuerpo. No puedo llevar nada conmigo. 175 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 De acuerdo. 176 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 Eso quiere decir que mi ropa… No puedo… 177 00:13:26,347 --> 00:13:31,143 Debo estar desnudo y no me siento cómodo con mi cuerpo, para ser honesto. 178 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 - Nadie mira. - No te preocupes. Nadie te ve. 179 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 Estoy trabado. No creí que sería tan gruesa. 180 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 Sigue hacia adelante. 181 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 Eso intento, ¿pero me ven? 182 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Sí. Un poco. 183 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 ¿Es mi culo? Dios mío, ¿ven mi culo? 184 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 Tú puedes, Ade. Adelante. 185 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 No puedo. No tengo energía. 186 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 - Quizá si te contraes… - Cambia de ángulo. 187 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 - Debes creer en ti. - Empuja. 188 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 - Más a tu derecha. - Muélelo. 189 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 Sé si estoy trabado. 190 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 - ¡Empuja! - ¡Dejen de decir que no me trabé! 191 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 - Claro. - De acuerdo. 192 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 Kash, quédate con Ade hasta que se recupere. 193 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 El resto, venga. Es noche de mujeres en Bar Luna. 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 Seguro habrá muchos blancos ahí. 195 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 Esperen, ¡no! 196 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 Tú eres el líder. Seguro nunca abandonarías a un hombre. 197 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 ¡No salven a nadie sin mí! 198 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 ¿Y ahora? ¿Sigue afuera? 199 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 ¿Y ahora? ¿Vamos al casino? 200 00:14:57,313 --> 00:15:01,650 Ya gasté el dinero que había guardado para mi cirugía de ojos, qué importa. 201 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 Claro. 202 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 Dice que saben parrandear y que está listo para contarles. 203 00:15:09,366 --> 00:15:16,165 Siempre te veía cuando eras callejero en el callejón de Coburn Circus. 204 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 Quizá era tu territorio. Él espera que encuentres lo que buscas. 205 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 Gracias, Tito. 206 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 Gracias, Tito. 207 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 Tiene otro pedido. 208 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 Tuvo suficiente vida con humanos. 209 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 Quiere ser libre como los antiguos lobos. 210 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 Libre para vagar y cazar. Para sentir la tierra fresca y la sangre tibia. 211 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Lo llevaré a cirugía. 212 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 - Hola. - Hola. 213 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 Vivo con Jen. Vine a traerte esto. 214 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Lo dejaste cuando tú y Jen… 215 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Cuando ocurrió el incidente. 216 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Gracias, creo. 217 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 - ¿Quieres pasar? - Sí. 218 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 Equipo Alfa, posible damisela en apuros. 219 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 Parece mareada. Sin abrigo. Quizá de Newcastle. No puedo confirmarlo. 220 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 Ayudantes de damas, reúnanse. 221 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 No, espérenme. 222 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Ignórenlo. Reúnanse. 223 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 No, espérenme. ¿Hola? 224 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 ¡Reúnanse! 225 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 Ade, amigo, estarás bien si me voy, ¿no? 226 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 No. No me dejes. ¡Kash! 227 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 ¿Recuerdas algo? 228 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 No. 229 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 No me daré por vencida aún. Sentémonos, bebamos algo, organicémonos. 230 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Tienen IPA naranja 6 % de barril. 231 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 ¿Qué? 232 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 Conoces este bar. 233 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 Quizá venías seguido cuando eras humano. 234 00:17:52,112 --> 00:17:56,533 Lamento darte esta noticia, pero creo que te gustaba la cerveza artesanal. 235 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 - ¿Eso es malo? - Sí. 236 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 Sí, lo es. 237 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 Disculpa. ¿Conoces a este hombre? 238 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 ¿Venía aquí? ¿Sabes algo de él? 239 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 No, pero la dueña vendrá pronto. Ella sabe todo de todos. 240 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 Es la dueña. Quizá sepa. 241 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 ¿Así de simple? 242 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Así de simple. 243 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 Así de simple. 244 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 - ¿Jen habla de mí? - ¿Me haces acabar? 245 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 ¿Sabes cuánta gente se acerca a mí con el mismo problema? 246 00:19:07,396 --> 00:19:11,150 Es que mi novio está ocupado y parece que no tiene tiempo para mí. 247 00:19:11,233 --> 00:19:15,070 Suena a falta de intimidad en tu relación. No puedo ayudarte con eso. 248 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 Dios. 249 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 No llores. 250 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 De acuerdo, te ayudaré. Pero no llores. 251 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Víbora a Alfa. Envíen ubicación. 252 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 ¿Grupo Alfa? ¡Sé que me oyen! 253 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 Kash… Digo, Víbora. Te necesitamos. Necesitamos refuerzos. 254 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 Avenida Exeter. Se está volviendo violento. ¡Dios mío! 255 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Sí. 256 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 Lávate las manos antes. 257 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 Sí, claro. 258 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 No soporto la espera. Quiero saber. 259 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 Por ejemplo, de qué trabajabas. 260 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 No te imagino interactuando con gente, tecnología ni maquinaria pesada. 261 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 ¿Qué te gustaría que fuera? 262 00:20:40,280 --> 00:20:43,408 Estamos por descubrir quién eres. ¿No estás entusiasmado? 263 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Sí, me siento increíble. 264 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 Genial. Voy al baño. 265 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 - ¡Oye! - ¡Suéltame! 266 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 - Kash. - ¿Qué sucedió? 267 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Vuelve el tiempo atrás. ¡Deshazlo! 268 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 Ahora ves por qué me necesitas. Ves por qué estoy a cargo. 269 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 - ¡Kash! - No hay apuro. Tranquilo, amigo. 270 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 No, no me insinué a tu novia. ¿La viste? 271 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 - ¿La viste? - ¡Seb, agáchate! 272 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 - Kash… - Púdrete, Gregor. ¡Lo sé! 273 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 Necesitamos refuerzos. Avenida Exeter. Se está volviendo violento. 274 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 ¡Tú! 275 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 ¿Estás con ellos? 276 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 - ¡Kash, ayúdanos! - Kash. 277 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 - Kash. - Por favor. 278 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 - No, amigo. No los conozco. - Dios. 279 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 De acuerdo. No, solo… 280 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 - ¡Kash! - ¡Kash, ayúdanos! 281 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 ¿Cómo quieres hacerlo? Un apretón de manos o… 282 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 No. No puedo. Lo siento. 283 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 Tienes razón. Está mal. Soy un raro. 284 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 No. Tienes un don. Le das alegría a la gente. 285 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 Me hiciste pasar a tu casa y quisiste ayudarme. Eres un héroe. 286 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 ¿En serio? 287 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 ¿Tú das orgasmos? 288 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Así es. 289 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 ¿Qué carajo? ¿Por qué desapareciste? 290 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 No puedes abandonar a la gente. 291 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 No había nada ahí, por cierto. 292 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 Me esforcé por averiguar. 293 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 No puedes hacer que quiera ayudarte y rendirte. 294 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 ¿No quieres saber quién eres? 295 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 ¿Qué hay de mí? 296 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 ¿Y si quiero saber quién es el hombre que vive conmigo? 297 00:25:43,917 --> 00:25:45,710 ¿Y si no me agrada? 298 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Al menos lo sabrás. 299 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 No puedes postergarlo por si no es lo que quieres. 300 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 Eres muy inteligente. 301 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 No lo soy. 302 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 Soy una idiota. 303 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Tengo miedo. 304 00:26:06,565 --> 00:26:10,443 Tengo miedo de ir a la clínica y que nada cambie. No tendré esperanza. 305 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Solo me tendré a mí. 306 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 No me agrado. 307 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 A mí me agradas. 308 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 Cuando no me gritas. 309 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 Es porque comes cosas que no debes. 310 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 Si yo lo averiguo, tú también hazlo. 311 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 Descubramos juntos quiénes somos. 312 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 Olvidaste esto 313 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 ¿Me lo traes esta noche? 314 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 Siempre funciona. 315 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Debemos hacer copias. Parece que vives aquí. 316 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 Pero no muerdas cables de cargadores. 317 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 ¿Por qué me soportas? 318 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Adoro a los callejeros. 319 00:27:32,859 --> 00:27:36,529 - ¿Fuiste a algún lugar lindo últimamente? - Sí, a Budapest. 320 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 Mi esposa quiere ir a Praga. 321 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 Praga es bonita. Dicen que Split es igual, pero más barata. 322 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 ¿Sí? Tengo que ir. 323 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Subtítulos: Priscila Rossi