1
00:00:01,001 --> 00:00:05,714
CIRUGÍA VETERINARIA
WENDERBURN & CLACY
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,675
LA VETERINARIA DEL DR. DOLITTLE
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,228
No te preocupes, amiguita.
Pronto estarás bien.
4
00:00:21,438 --> 00:00:22,439
Mátame.
5
00:00:27,777 --> 00:00:29,696
- ¿Y mi mamá?
- Ayuda. Ya viene.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,781
- Está viniendo.
- Mi maldito hueso.
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,658
¿Por qué mi dueño me abandonó?
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
- Tengo miedo.
- Te arañaré sin parar.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,912
- Yo estaba primero.
- ¿Dónde estoy, carajo?
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,581
Esto no es el bosque.
11
00:00:39,664 --> 00:00:42,834
- No me quites los testículos.
- ¿Y mi mamá y mi papá?
12
00:00:43,793 --> 00:00:45,420
- ¿Qué sucede aquí?
- Lo siento.
13
00:00:45,503 --> 00:00:48,506
Hazlo. Hazlo, cobarde.
14
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
- ¿Hay alguien ahí?
- ¡Déjenme salir!
15
00:00:54,512 --> 00:00:57,891
Adelante, vete. Como siempre haces.
16
00:01:01,227 --> 00:01:06,858
Tengo hambre. Hola, tengo hambre.
Dame comida, por favor.
17
00:01:07,442 --> 00:01:08,568
¡Odio estar aquí!
18
00:01:28,838 --> 00:01:29,839
¿Eyaculón?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,443
Sí, tiene un microchip.
20
00:01:50,527 --> 00:01:51,903
Foto
21
00:01:52,904 --> 00:01:55,365
Calle Prudence 12. David.
22
00:01:55,448 --> 00:01:59,160
¿Crees que así se llama el dueño o él?
No es nombre de gato.
23
00:02:00,662 --> 00:02:05,542
- Este mundo ya no tiene sentido para mí.
- Debe ser el nombre de su antiguo dueño.
24
00:02:05,625 --> 00:02:09,254
- Ahora Jen es mi dueña.
- No lo soy. Deja de decir eso.
25
00:02:09,337 --> 00:02:11,172
Quizá David sepa de dónde vengo.
26
00:02:11,256 --> 00:02:12,298
Un momento.
27
00:02:12,382 --> 00:02:16,177
¿Tienes pérdida de memoria
postransformación y afasia generalizada?
28
00:02:16,261 --> 00:02:22,225
Sí, tengo pérdida de memoria…
generalizada.
29
00:02:22,308 --> 00:02:23,393
Sí, está jodido.
30
00:02:24,310 --> 00:02:27,147
Pobrecito. No podría tolerarlo.
31
00:02:27,230 --> 00:02:31,234
No saber quién soy. Quién era.
Me volvería loco.
32
00:02:31,901 --> 00:02:33,153
Yo soy adoptado.
33
00:02:33,236 --> 00:02:36,906
Cuando cumplí 18,
averigüé quién era mi madre biológica.
34
00:02:36,990 --> 00:02:38,408
Tenemos una gran relación,
35
00:02:38,491 --> 00:02:41,953
pero también descubrí
que soy pariente de Fred West.
36
00:02:42,036 --> 00:02:45,123
Una de cal y una de arena, ¿no?
37
00:02:50,628 --> 00:02:52,338
¡ADÓPTAME! AMORCITO
38
00:02:52,422 --> 00:02:55,300
No elegiría ese. Es racista.
39
00:03:03,683 --> 00:03:07,604
SOY EXTRAORDINARIA
40
00:03:08,271 --> 00:03:11,649
Es una consulta, que es gratis.
Eso es bueno.
41
00:03:11,733 --> 00:03:14,527
Luego un asesoramiento
y un plan de tratamiento personalizado.
42
00:03:14,611 --> 00:03:16,946
- ¿Cuándo es tu consulta?
- No reservé aún.
43
00:03:19,032 --> 00:03:20,033
¿Qué?
44
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
Siempre procrastinaste, ¿no?
45
00:03:22,744 --> 00:03:23,745
No es cierto.
46
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
Definitivamente, sí.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,875
Debe hacerse el papanicoláu
hace meses, Martin,
48
00:03:28,958 --> 00:03:32,587
y al final tuve que pedirle la cita yo.
49
00:03:32,670 --> 00:03:34,797
Gracias a Dios, estaba todo bien.
50
00:03:34,881 --> 00:03:35,715
Carrie.
51
00:03:35,798 --> 00:03:37,342
Privacidad, por favor.
52
00:03:39,344 --> 00:03:40,345
Sabes…
53
00:03:40,428 --> 00:03:42,180
No me des un sermón de padre.
54
00:03:42,263 --> 00:03:44,641
Es normal asustarse.
Es un gran compromiso.
55
00:03:44,724 --> 00:03:49,020
No tengo miedo y no suelo procrastinar.
¿De acuerdo?
56
00:03:49,103 --> 00:03:51,481
Pediré una cita en cuanto cuelgue.
Lo prometo.
57
00:03:51,564 --> 00:03:52,774
Te amo.
58
00:03:52,857 --> 00:03:53,858
Te amo.
59
00:03:55,193 --> 00:03:56,736
Gregor
¿Dónde nos vemos?
60
00:04:01,366 --> 00:04:02,575
Puede esperar.
61
00:04:09,540 --> 00:04:11,542
- ¡Lleven sus trajes!
- ¿En Bethnal Green?
62
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
Deja de pensar en tu misión un minuto.
63
00:04:19,092 --> 00:04:22,053
Pero es importante.
Podemos tener sexo otro día.
64
00:04:24,722 --> 00:04:26,266
No te atrevas…
65
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Deja de pensar en tu misión un minuto.
66
00:04:34,107 --> 00:04:37,485
Claro. Eres lo más importante para mí.
67
00:04:39,279 --> 00:04:40,947
Pero hay mucho por hacer.
68
00:04:41,823 --> 00:04:44,659
Todos me hacen preguntas
sobre la misión de hoy.
69
00:04:44,742 --> 00:04:46,744
Los héroes hacen tareas administrativas.
70
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Me gustaría tener sexo contigo ahora.
71
00:04:50,081 --> 00:04:53,501
Puedo hacer ambas cosas.
No hay que usar más de una mano.
72
00:04:53,584 --> 00:04:55,753
Tú comienza y yo me sumaré.
73
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Servicio de limpieza.
74
00:05:06,180 --> 00:05:08,433
No, soy yo. Soy Carrie.
75
00:05:08,516 --> 00:05:10,685
¿Por qué traes esa ropa?
76
00:05:10,768 --> 00:05:14,772
Estoy haciendo una limpieza profunda
del apartamento.
77
00:05:18,443 --> 00:05:20,528
- ¿Qué?
- Hace mucho que no acabas.
78
00:05:20,611 --> 00:05:21,487
¿Cómo lo sabes?
79
00:05:21,571 --> 00:05:24,115
Haces tareas domésticas
cuando tienes frustración sexual.
80
00:05:24,198 --> 00:05:27,327
No seas tonta. Es un retoque.
81
00:05:27,410 --> 00:05:32,373
Trapeo, aspiro, limpio cortinas con vapor,
quito el polvo, llevo cosas para donar.
82
00:05:32,457 --> 00:05:35,043
¿Qué es esto? Parece basura.
83
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
Cosas de parejas que tuve. Cosas de Luke.
84
00:05:37,211 --> 00:05:40,006
Si no me escribe en un tiempo,
hallo una media
85
00:05:40,089 --> 00:05:42,425
y se la tengo que devolver. De hecho…
86
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
¿Cuánto costará
alquilar una hidrolavadora?
87
00:05:48,014 --> 00:05:50,683
Gordon. Él te aliviará.
88
00:05:50,767 --> 00:05:54,145
Lo tocas y pum, orgasmo.
Te enviaré su dirección.
89
00:05:54,228 --> 00:05:57,690
- Eso sería una infidelidad.
- Entonces, mastúrbate.
90
00:05:57,774 --> 00:06:01,361
Lo intenté. No logro llegar.
91
00:06:01,444 --> 00:06:03,196
Quizá pasa algo más profundo.
92
00:06:03,279 --> 00:06:05,698
El corazón y la vagina
están muy conectados.
93
00:06:05,782 --> 00:06:10,411
No. Solo necesito acabar
y todo estará bien para siempre.
94
00:06:10,495 --> 00:06:12,622
¿Es hora? ¿Podemos ir? ¿Ya?
95
00:06:12,705 --> 00:06:14,874
- ¿Saldrán?
- A investigar quién era Yacu.
96
00:06:14,957 --> 00:06:17,168
No deberías salir sin pedir una cita.
97
00:06:17,251 --> 00:06:18,669
- ¿Crees que no la pedí?
- ¿Sí?
98
00:06:18,753 --> 00:06:21,214
- No.
- Se lo prometiste a tu papá.
99
00:06:21,297 --> 00:06:24,467
¿Qué hará? ¿Aparecerse?
Lo haré tras resolver esto.
100
00:06:24,550 --> 00:06:28,763
Iremos a la casa de su antiguo dueño.
Seguro tiene buenas historias.
101
00:06:28,846 --> 00:06:31,349
EN MEMORIA
QEPD DAVID
102
00:06:32,308 --> 00:06:33,309
O no.
103
00:06:46,406 --> 00:06:48,741
- Ese soy yo.
- Se ve que eran cercanos.
104
00:06:51,702 --> 00:06:53,830
"Hércules". Qué nombre tan tonto.
105
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
Eyaculón, mira.
106
00:06:56,791 --> 00:06:59,836
¿Recuerdas haber ganado
"mejor híbrido de pelo corto"?
107
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
Jen, creo que lo maté.
108
00:07:03,798 --> 00:07:05,341
- ¿Qué?
- Escapé
109
00:07:05,425 --> 00:07:07,760
y le rompí el corazón, por eso murió.
110
00:07:07,844 --> 00:07:09,971
- No creo que…
- ¿Fui mala mascota?
111
00:07:10,054 --> 00:07:12,098
No. Eres genial.
112
00:07:12,181 --> 00:07:14,559
Mira cuántos premios ganaste por tener…
113
00:07:14,642 --> 00:07:15,685
ANCAS PROTUBERANTES
114
00:07:15,768 --> 00:07:16,811
…ancas protuberantes.
115
00:07:43,546 --> 00:07:44,922
¿Por qué miras al perro?
116
00:07:45,006 --> 00:07:47,508
No es un perro. Es un demonio.
117
00:07:47,592 --> 00:07:48,593
Es muy tierno.
118
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
- Hola.
- No lo es.
119
00:07:50,261 --> 00:07:52,180
Nos odiábamos.
120
00:07:52,263 --> 00:07:54,432
Yo le meaba el jardín y él mi pared.
121
00:07:54,515 --> 00:07:57,310
Si alguien aquí sabe algo de mí,
es esa cosa.
122
00:07:57,393 --> 00:08:01,230
Llevémoslo al veterinario.
Él lo hará hablar.
123
00:08:01,314 --> 00:08:05,401
Aún estás aprendiendo, pero no está
bien visto robar un perro de un velorio.
124
00:08:06,611 --> 00:08:08,112
Descartado.
125
00:08:08,196 --> 00:08:10,740
Vamos a que hagas
eso que no quieres hacer.
126
00:08:16,704 --> 00:08:18,080
Corre, corre.
127
00:08:38,059 --> 00:08:41,145
Definitivamente, no le agradas.
128
00:08:41,229 --> 00:08:45,024
No sé cómo aprendió
la palabra "dominado", pero la usa mucho.
129
00:08:46,609 --> 00:08:49,195
Pregúntale si sabe algo
del pasado de Eyaculón.
130
00:08:49,278 --> 00:08:50,571
De dónde viene.
131
00:08:51,322 --> 00:08:53,324
- Sabe de dónde vino.
- ¿De dónde?
132
00:08:55,243 --> 00:08:58,704
De Isla Homo.
No es un lugar de verdad, ¿no?
133
00:08:58,788 --> 00:09:01,666
- No, claro que no. Y…
- ¡Basta!
134
00:09:02,291 --> 00:09:04,794
- Ojalá te sacrifiquen.
- ¡Eyaculón!
135
00:09:04,877 --> 00:09:07,964
Dice que hará que te sacrifiquen
y que se robará a tu mujer.
136
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Oye, yo estoy de tu lado.
137
00:09:09,674 --> 00:09:12,343
Dice que tiene información genuina,
138
00:09:12,426 --> 00:09:14,804
pero quiere algo a cambio.
139
00:09:18,182 --> 00:09:21,435
Un día libre. Odia a su dueña.
Quiere hacer lo que quiera.
140
00:09:21,519 --> 00:09:23,104
- Haremos lo que quiera.
- ¡No!
141
00:09:23,729 --> 00:09:27,149
Debemos hacerlo.
Al final del día, no serás más Eyaculón.
142
00:09:27,233 --> 00:09:30,611
Podrías ser Paul,
Matt o algún otro tipo blanco.
143
00:09:30,695 --> 00:09:31,696
No hay límites.
144
00:09:32,738 --> 00:09:36,200
No me molestaría salir una tarde.
A veces es demasiado.
145
00:09:37,159 --> 00:09:40,037
Sus gritos van contigo siempre.
146
00:09:41,831 --> 00:09:44,584
Tito, ¿qué quieres hacer?
147
00:09:47,753 --> 00:09:49,880
¿Saben qué es "vida de rey"?
148
00:11:01,202 --> 00:11:04,580
¡Gracias! ¡Respeto tus elecciones!
149
00:11:05,414 --> 00:11:08,334
- Creo que no me gusta esto.
- ¡A mí tampoco!
150
00:11:25,893 --> 00:11:26,977
¿Necesitas ayuda?
151
00:11:29,855 --> 00:11:32,108
Muchas gracias. Esto dejará una mancha.
152
00:11:32,191 --> 00:11:35,569
Lo siento mucho.
Debo tener un pañuelo en algún lado.
153
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
- ¡Imbécil!
- No.
154
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
¿Dijeron que ayudan gente?
155
00:11:40,241 --> 00:11:42,576
No. Ayudamos a mujeres, no a gente.
156
00:11:42,660 --> 00:11:44,745
Me quedé afuera de mi apartamento.
157
00:11:44,829 --> 00:11:48,541
Debemos estar disponibles
para las mujeres. Como esta señorita.
158
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
Vete al carajo.
159
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
¿Qué es esto?
160
00:12:21,907 --> 00:12:25,077
De ahí viene el término "erección",
que es gracioso si…
161
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
Me agrada.
162
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
Yo paso. Gracias, grupo.
163
00:12:32,042 --> 00:12:34,086
De acuerdo.
164
00:12:34,837 --> 00:12:39,008
Nunca hice esto.
Debo admitir que me da curiosidad.
165
00:12:45,848 --> 00:12:48,142
- ¡Señoritas! ¡Por favor!
- Muchachos…
166
00:12:48,225 --> 00:12:50,936
Tiffany, ¡búscame en LinkedIn!
167
00:12:51,520 --> 00:12:52,813
¡Conozco mis derechos!
168
00:12:52,897 --> 00:12:54,023
¡Váyanse! ¡Adiós!
169
00:12:54,106 --> 00:12:57,777
¡Cometen un error!
¡Tengo buenos antecedentes!
170
00:12:57,860 --> 00:13:01,197
- Aquí estamos.
- Bien, Ade. Tu momento de brillar.
171
00:13:01,280 --> 00:13:03,824
Atraviesa la pared
y abre la puerta desde adentro.
172
00:13:05,284 --> 00:13:06,869
- ¿Yo?
- Sí. Haz tu gracia.
173
00:13:08,037 --> 00:13:10,039
¿Podemos hablar, Kash?
174
00:13:11,999 --> 00:13:17,087
Mi gracia solo funciona con mi cuerpo.
No puedo llevar nada conmigo.
175
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
De acuerdo.
176
00:13:19,381 --> 00:13:21,967
Eso quiere decir que mi ropa… No puedo…
177
00:13:26,347 --> 00:13:31,143
Debo estar desnudo y no me siento
cómodo con mi cuerpo, para ser honesto.
178
00:13:33,020 --> 00:13:35,856
- Nadie mira.
- No te preocupes. Nadie te ve.
179
00:14:04,301 --> 00:14:06,428
Estoy trabado.
No creí que sería tan gruesa.
180
00:14:06,512 --> 00:14:07,805
Sigue hacia adelante.
181
00:14:07,888 --> 00:14:10,391
Eso intento, ¿pero me ven?
182
00:14:12,893 --> 00:14:14,395
Sí. Un poco.
183
00:14:15,646 --> 00:14:18,524
¿Es mi culo? Dios mío, ¿ven mi culo?
184
00:14:19,775 --> 00:14:21,569
Tú puedes, Ade. Adelante.
185
00:14:21,652 --> 00:14:23,696
No puedo. No tengo energía.
186
00:14:23,779 --> 00:14:26,490
- Quizá si te contraes…
- Cambia de ángulo.
187
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
- Debes creer en ti.
- Empuja.
188
00:14:28,450 --> 00:14:30,411
- Más a tu derecha.
- Muélelo.
189
00:14:30,494 --> 00:14:31,704
Sé si estoy trabado.
190
00:14:31,787 --> 00:14:33,789
- ¡Empuja!
- ¡Dejen de decir que no me trabé!
191
00:14:33,873 --> 00:14:35,541
- Claro.
- De acuerdo.
192
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Kash, quédate con Ade
hasta que se recupere.
193
00:14:37,751 --> 00:14:40,212
El resto, venga.
Es noche de mujeres en Bar Luna.
194
00:14:40,296 --> 00:14:42,464
Seguro habrá muchos blancos ahí.
195
00:14:42,548 --> 00:14:43,591
Esperen, ¡no!
196
00:14:43,674 --> 00:14:47,219
Tú eres el líder.
Seguro nunca abandonarías a un hombre.
197
00:14:50,514 --> 00:14:52,308
¡No salven a nadie sin mí!
198
00:14:52,391 --> 00:14:54,226
¿Y ahora? ¿Sigue afuera?
199
00:14:54,852 --> 00:14:57,229
¿Y ahora? ¿Vamos al casino?
200
00:14:57,313 --> 00:15:01,650
Ya gasté el dinero que había guardado
para mi cirugía de ojos, qué importa.
201
00:15:03,527 --> 00:15:04,528
Claro.
202
00:15:04,612 --> 00:15:07,990
Dice que saben parrandear
y que está listo para contarles.
203
00:15:09,366 --> 00:15:16,165
Siempre te veía cuando eras callejero
en el callejón de Coburn Circus.
204
00:15:16,248 --> 00:15:19,960
Quizá era tu territorio.
Él espera que encuentres lo que buscas.
205
00:15:20,794 --> 00:15:21,962
Gracias, Tito.
206
00:15:25,549 --> 00:15:26,926
Gracias, Tito.
207
00:15:29,678 --> 00:15:31,347
Tiene otro pedido.
208
00:15:31,430 --> 00:15:33,515
Tuvo suficiente vida con humanos.
209
00:15:33,599 --> 00:15:36,769
Quiere ser libre como los antiguos lobos.
210
00:15:37,811 --> 00:15:43,400
Libre para vagar y cazar. Para sentir
la tierra fresca y la sangre tibia.
211
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
Lo llevaré a cirugía.
212
00:16:22,523 --> 00:16:24,566
- Hola.
- Hola.
213
00:16:24,650 --> 00:16:28,112
Vivo con Jen. Vine a traerte esto.
214
00:16:29,405 --> 00:16:30,948
Lo dejaste cuando tú y Jen…
215
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Cuando ocurrió el incidente.
216
00:16:35,786 --> 00:16:38,205
Gracias, creo.
217
00:16:45,254 --> 00:16:46,672
- ¿Quieres pasar?
- Sí.
218
00:16:52,302 --> 00:16:55,431
Equipo Alfa, posible damisela en apuros.
219
00:16:55,514 --> 00:16:59,435
Parece mareada. Sin abrigo.
Quizá de Newcastle. No puedo confirmarlo.
220
00:16:59,518 --> 00:17:01,437
Ayudantes de damas, reúnanse.
221
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
No, espérenme.
222
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
Ignórenlo. Reúnanse.
223
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
No, espérenme. ¿Hola?
224
00:17:07,901 --> 00:17:09,153
¡Reúnanse!
225
00:17:14,033 --> 00:17:17,578
Ade, amigo, estarás bien si me voy, ¿no?
226
00:17:17,661 --> 00:17:21,623
No. No me dejes. ¡Kash!
227
00:17:27,171 --> 00:17:28,547
¿Recuerdas algo?
228
00:17:30,674 --> 00:17:31,675
No.
229
00:17:34,887 --> 00:17:38,974
No me daré por vencida aún.
Sentémonos, bebamos algo, organicémonos.
230
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
Tienen IPA naranja 6 % de barril.
231
00:17:46,273 --> 00:17:47,274
¿Qué?
232
00:17:47,900 --> 00:17:49,276
Conoces este bar.
233
00:17:49,359 --> 00:17:52,029
Quizá venías seguido cuando eras humano.
234
00:17:52,112 --> 00:17:56,533
Lamento darte esta noticia, pero creo
que te gustaba la cerveza artesanal.
235
00:17:56,617 --> 00:17:58,035
- ¿Eso es malo?
- Sí.
236
00:17:58,786 --> 00:17:59,787
Sí, lo es.
237
00:18:19,098 --> 00:18:20,974
Disculpa. ¿Conoces a este hombre?
238
00:18:21,058 --> 00:18:23,435
¿Venía aquí? ¿Sabes algo de él?
239
00:18:23,519 --> 00:18:26,563
No, pero la dueña vendrá pronto.
Ella sabe todo de todos.
240
00:18:26,647 --> 00:18:28,398
Es la dueña. Quizá sepa.
241
00:18:29,775 --> 00:18:31,068
¿Así de simple?
242
00:18:31,151 --> 00:18:32,194
Así de simple.
243
00:18:33,612 --> 00:18:34,613
Así de simple.
244
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
- ¿Jen habla de mí?
- ¿Me haces acabar?
245
00:19:03,892 --> 00:19:07,312
¿Sabes cuánta gente
se acerca a mí con el mismo problema?
246
00:19:07,396 --> 00:19:11,150
Es que mi novio está ocupado
y parece que no tiene tiempo para mí.
247
00:19:11,233 --> 00:19:15,070
Suena a falta de intimidad en tu relación.
No puedo ayudarte con eso.
248
00:19:15,904 --> 00:19:17,990
Dios.
249
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
No llores.
250
00:19:19,867 --> 00:19:23,662
De acuerdo, te ayudaré. Pero no llores.
251
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
Víbora a Alfa. Envíen ubicación.
252
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
¿Grupo Alfa? ¡Sé que me oyen!
253
00:19:41,263 --> 00:19:44,766
Kash… Digo, Víbora.
Te necesitamos. Necesitamos refuerzos.
254
00:19:44,850 --> 00:19:48,729
Avenida Exeter.
Se está volviendo violento. ¡Dios mío!
255
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
Sí.
256
00:20:16,256 --> 00:20:17,758
Lávate las manos antes.
257
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Sí, claro.
258
00:20:26,642 --> 00:20:29,645
No soporto la espera. Quiero saber.
259
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
Por ejemplo, de qué trabajabas.
260
00:20:32,189 --> 00:20:37,277
No te imagino interactuando con gente,
tecnología ni maquinaria pesada.
261
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
¿Qué te gustaría que fuera?
262
00:20:40,280 --> 00:20:43,408
Estamos por descubrir quién eres.
¿No estás entusiasmado?
263
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Sí, me siento increíble.
264
00:20:45,619 --> 00:20:47,788
Genial. Voy al baño.
265
00:21:05,430 --> 00:21:08,016
- ¡Oye!
- ¡Suéltame!
266
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
- Kash.
- ¿Qué sucedió?
267
00:21:13,063 --> 00:21:15,023
Vuelve el tiempo atrás. ¡Deshazlo!
268
00:21:15,107 --> 00:21:18,402
Ahora ves por qué me necesitas.
Ves por qué estoy a cargo.
269
00:21:18,485 --> 00:21:21,947
- ¡Kash!
- No hay apuro. Tranquilo, amigo.
270
00:21:35,419 --> 00:21:38,297
No, no me insinué a tu novia. ¿La viste?
271
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
- ¿La viste?
- ¡Seb, agáchate!
272
00:22:20,881 --> 00:22:22,549
- Kash…
- Púdrete, Gregor. ¡Lo sé!
273
00:22:22,632 --> 00:22:26,928
Necesitamos refuerzos. Avenida Exeter.
Se está volviendo violento.
274
00:22:30,891 --> 00:22:31,725
¡Tú!
275
00:22:33,060 --> 00:22:34,186
¿Estás con ellos?
276
00:22:34,269 --> 00:22:36,980
- ¡Kash, ayúdanos!
- Kash.
277
00:22:37,064 --> 00:22:38,523
- Kash.
- Por favor.
278
00:22:38,607 --> 00:22:40,525
- No, amigo. No los conozco.
- Dios.
279
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
De acuerdo. No, solo…
280
00:22:45,697 --> 00:22:47,407
- ¡Kash!
- ¡Kash, ayúdanos!
281
00:22:57,834 --> 00:23:01,171
¿Cómo quieres hacerlo?
Un apretón de manos o…
282
00:23:03,590 --> 00:23:06,676
No. No puedo. Lo siento.
283
00:23:14,393 --> 00:23:16,812
Tienes razón. Está mal. Soy un raro.
284
00:23:17,437 --> 00:23:20,899
No. Tienes un don.
Le das alegría a la gente.
285
00:23:20,982 --> 00:23:26,279
Me hiciste pasar a tu casa
y quisiste ayudarme. Eres un héroe.
286
00:23:27,656 --> 00:23:28,740
¿En serio?
287
00:23:51,680 --> 00:23:52,764
¿Tú das orgasmos?
288
00:23:55,976 --> 00:23:56,977
Así es.
289
00:25:16,515 --> 00:25:19,726
¿Qué carajo? ¿Por qué desapareciste?
290
00:25:19,809 --> 00:25:21,853
No puedes abandonar a la gente.
291
00:25:26,566 --> 00:25:28,485
No había nada ahí, por cierto.
292
00:25:28,568 --> 00:25:31,238
Me esforcé por averiguar.
293
00:25:31,321 --> 00:25:34,032
No puedes hacer que quiera ayudarte
y rendirte.
294
00:25:34,115 --> 00:25:36,159
¿No quieres saber quién eres?
295
00:25:37,035 --> 00:25:38,036
¿Qué hay de mí?
296
00:25:38,119 --> 00:25:41,081
¿Y si quiero saber quién es
el hombre que vive conmigo?
297
00:25:43,917 --> 00:25:45,710
¿Y si no me agrada?
298
00:25:45,794 --> 00:25:47,212
Al menos lo sabrás.
299
00:25:48,171 --> 00:25:51,508
No puedes postergarlo
por si no es lo que quieres.
300
00:25:55,679 --> 00:25:56,888
Eres muy inteligente.
301
00:25:59,140 --> 00:26:00,141
No lo soy.
302
00:26:01,142 --> 00:26:02,644
Soy una idiota.
303
00:26:04,437 --> 00:26:05,522
Tengo miedo.
304
00:26:06,565 --> 00:26:10,443
Tengo miedo de ir a la clínica
y que nada cambie. No tendré esperanza.
305
00:26:10,527 --> 00:26:11,778
Solo me tendré a mí.
306
00:26:13,446 --> 00:26:14,698
No me agrado.
307
00:26:15,740 --> 00:26:16,783
A mí me agradas.
308
00:26:19,494 --> 00:26:20,912
Cuando no me gritas.
309
00:26:20,996 --> 00:26:23,206
Es porque comes cosas que no debes.
310
00:26:25,917 --> 00:26:28,253
Si yo lo averiguo, tú también hazlo.
311
00:26:33,133 --> 00:26:35,093
Descubramos juntos quiénes somos.
312
00:26:55,071 --> 00:26:56,114
Olvidaste esto
313
00:26:56,197 --> 00:26:57,532
¿Me lo traes esta noche?
314
00:26:58,742 --> 00:26:59,909
Siempre funciona.
315
00:27:03,371 --> 00:27:05,957
Debemos hacer copias.
Parece que vives aquí.
316
00:27:07,292 --> 00:27:09,294
Pero no muerdas cables de cargadores.
317
00:27:11,838 --> 00:27:13,214
¿Por qué me soportas?
318
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
Adoro a los callejeros.
319
00:27:32,859 --> 00:27:36,529
- ¿Fuiste a algún lugar lindo últimamente?
- Sí, a Budapest.
320
00:27:36,613 --> 00:27:38,865
Mi esposa quiere ir a Praga.
321
00:27:38,948 --> 00:27:42,827
Praga es bonita.
Dicen que Split es igual, pero más barata.
322
00:27:43,578 --> 00:27:45,121
¿Sí? Tengo que ir.
323
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Subtítulos: Priscila Rossi