1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 WENDERBURN & CLACY VETERINÆRKIRURG 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 DR. DOLITTLE DYRLÆGEN 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 Bare rolig, lille ven. Du skal nok blive så god som ny. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 Dræb mig. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 -Hvor er min mor? -Hjælp. Han kommer. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 -Han kommer. -Mit kødben. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Hvorfor har mine ejere efterladt mig? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 Spil død. Jeg kradser øjnene ud af dig. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 -Jeg var her først. -¿Dónde estoy, carajo? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 Esto no es el bosque. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 -Du må ikke tage mine testikler. -Hvor er min mor og far? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 -Hvad sker der? -Undskyld. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 Gør det nu bare. Kom nu, din kujon. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 -Er der nogen? -Luk mig ud! 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 Gå nu bare. Som du altid gør. 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 Sulten. Jeg er sulten. Sulten. Hallo! Jeg er sulten. Mad, tak. Mad… 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 Jeg hader det her sted! 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 Spermkonge? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 Jep, han har en mikrochip. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 12 Prudence Drive. David. 21 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 Er det ejerens navn eller hans navn? Hvem kalder sin kat David? 22 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 Verden giver ikke mening længere. 23 00:02:03,790 --> 00:02:06,626 -Det er nok hans tidligere ejere. -Jen ejer mig nu. 24 00:02:06,709 --> 00:02:09,254 Nej, jeg er ej. Det skal du ikke sige til folk. 25 00:02:09,337 --> 00:02:12,298 -Måske ved David, hvor jeg kommer fra. -Vent. 26 00:02:12,382 --> 00:02:16,177 Oplever du post-transformations langtidshukommelsestab og diffus afasi? 27 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 Ja, jeg oplever post-transformations langtids… afasi. 28 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 Han er på skideren. 29 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 Din stakkel. Det kunne jeg ikke. 30 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 Ikke vide hvem du er, hvem du var. Jeg ville blive sindssyg. 31 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Jeg er adopteret. 32 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 Det første, jeg gjorde, da jeg blev 18, var, at finde min biologiske mor. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Vi har et godt forhold, 34 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 men jeg fandt også ud af, at jeg er blodslægtning til Fred West. 35 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 Så… Det var en blandet fornøjelse. 36 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 ADOPTER MIG! BUTTERCUP 37 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 Den ville jeg ikke vælge. Racistisk. 38 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Det er en gratis konsultation, hvilket er godt. 39 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 Så en evaluering og derefter en personlig behandlingsplan. 40 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 -Hvornår er konsultationen? -Jeg har ikke bestilt. 41 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 Hvad? 42 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 Du har altid udskudt tingene. 43 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 Nej, jeg har ej. 44 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 Det har du. 45 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 Hun blev indkaldt til en celleprøve, Martin, 46 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 og du godeste, jeg måtte jo bestille tiden for hende. 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 Alt var i øvrigt fint. Gudskelov. 48 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Carrie! 49 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 Lidt privatliv, tak. 50 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 Ved du hvad… 51 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 Ikke en far-tale. 52 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 Det er okay at være bange. Det er stort. 53 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 Jeg er ikke bange, og jeg udskyder ikke tingene. 54 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Jeg bestiller en tid, når vi har lagt på. 55 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Elsker dig. 56 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 Elsker dig. 57 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 Gregor Hvor mødes vi i aften? 58 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 Det kan vente. 59 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 Tag kostumer på! Bethnal Green klokken 19? 60 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Kan du ikke lægge din mission til siden et øjeblik? 61 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 Men det er vigtigt. Vi kan have sex hele tiden. 62 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 Nej, det gør du ikk… 63 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Lægger du ikke missionen til side et øjeblik? 64 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 Selvfølgelig. Du er jo det vigtigste i mit liv. 65 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 Der er bare så meget, jeg skal. 66 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 De spørger om alt muligt om missionen i aften. 67 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Tænk, der er så meget kontorarbejde. 68 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Jeg vil rigtig gerne have sex nu. 69 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 Jeg kan godt begge dele. Jeg skal alligevel kun bruge én hånd. 70 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 Du starter bare, så følger jeg med. 71 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Rengøring. 72 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 Nej, det er bare mig. Carrie. 73 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 Hvorfor har du det på? 74 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 Jeg gør forårsrent. Jeg starter oppefra og bevæger mig ned. 75 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 -Hvad? -Du er ikke kommet i et stykke tid. 76 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Hvordan ved du det? 77 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 Du gør altid rent, når du er seksuelt frustreret. 78 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 Vær nu ikke fjollet. Det er bare en hurtig omgang. 79 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 Gulvask, støvsugning, stryge gardinerne, støve af, måske donere til velgørenhed. 80 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 Hvad er det? Det ligner gammelt skrammel. 81 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Det er folks glemte sager. Det er mest Lukes. 82 00:05:37,211 --> 00:05:40,006 Hvis han ikke har skrevet, finder jeg en sok, 83 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 og så må jeg jo returnere den. Faktisk… 84 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 Hvor dyr tror du en højtryksrenser er? 85 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 Hey! Gordon. Han skal nok ordne dig. 86 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 Én berøring og bang, så får du orgasme. Jeg sender hans adresse. 87 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 -Nej. Det er jo utroskab. -Så gør det selv. 88 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 Jeg har prøvet. Jeg kan ikke rigtig komme derhen. 89 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 Måske foregår der noget dybere. 90 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 Hjertet og fissen er tæt forbundet. 91 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 Nej, nej. Jeg skal bare komme, så skal alt nok gå. 92 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 Er det nu? Kan vi gå? Kan vi gå nu? 93 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 -Skal I ud? -Vi undersøger, hvem han har været. 94 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 Du bør ikke tage ud, før du har bestilt en tid. 95 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 -Har jeg ikke det? -Har du? 96 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 -Nej. -Du lovede din far det. 97 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 Hvad skulle han gøre? Hjemsøge mig? Jeg gør det bagefter. 98 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 Vi tager over til hans tidligere ejere. 99 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 Han må have nogle gode historier. 100 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 ÆRET VÆRE HANS MINDE DAVID 101 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 Eller ikke. 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 -Det er mig. -Jeg kan se, I var tætte. 103 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 "Hercule." Sikke et dumt navn. 104 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Se, Spermkonge. 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 Kan du huske, du har vundet "bedste korthårede blandingsrace"? 106 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 Jeg tror, jeg dræbte ham. 107 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 -Hvad? -Jeg løb væk, 108 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 og han blev så ked af det, han døde. 109 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 -Jeg tror nu ikke… -Var jeg et dårligt kæledyr? 110 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 Nej. Du er skøn. 111 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 Se alle rosetterne, du har vundet for… 112 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 BEDSTE PRÆGTIGE RUMPE 113 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 …prægtig rumpe. 114 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 Hvorfor stirrer du på hunden? 115 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 Det er ikke en hund. Det er en dæmon. 116 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 Han er nuttet. 117 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 Nej, han er ikke. 118 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 Vi hader hinanden. 119 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 Jeg pissede i hans have, han pissede på min væg. 120 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 Hvis nogen ved noget om mig, er det den. 121 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 Vi burde tage ham med til dyrlægen. Få ham til at tale. 122 00:08:01,314 --> 00:08:05,401 Du lærer stadig, men det er ikke velset at stjæle en hund fra en begravelse. 123 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Det er udelukket. 124 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 Så lad os gå hjem og gøre det, du ikke ville. 125 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 Løb, løb, løb. 126 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 Han kan i hvert fald ikke lide dig. 127 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 Jeg ved ikke, hvor han har hørt ordet "pik," 128 00:08:43,272 --> 00:08:45,024 men han bruger det en del. 129 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 Spørg, om han ved noget om Spermkonges fortid. 130 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 Hvor han kommer fra. 131 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 -Han siger, han ved det. -Hvor? 132 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 Homoø? Det er vel ikke et rigtigt sted. 133 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 -Nej, det er det ikke… -Gider du stoppe? 134 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 -Jeg håber, du bliver aflivet. -Spermkonge! 135 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Han siger, han afliver dig først, og dernæst stjæle din dame. 136 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Hey, jeg er på din side. 137 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Han siger, han faktisk har noget. 138 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 Men han vil have noget til gengæld. 139 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 En dag ude. Han hader sin ejer. Han vil lave det, han selv vil. 140 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 -Hvad som helst. -Nej! 141 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 Vi må gøre det. Når dagen er omme, er du ikke længere Spermkonge. 142 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 Du kan være Paul eller Matt, eller en anden hvid fyr. 143 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 Der er ingen grænser. 144 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 Jeg vil gerne ud i eftermiddag. 145 00:09:34,574 --> 00:09:36,200 Det kan godt blive meget. 146 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Deres små skrig. Det glemmer man aldrig. 147 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 Hvad vil du lave, Tito? 148 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 Ved nogen, hvad "kongeting" er? 149 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 Tak! Jeg respekterer jeres valg. 150 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 Jeg kan ikke lide det. 151 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Heller ikke mig. 152 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 Brug for hjælp? 153 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 Tusind tak. Det tager 100 år at vaske. 154 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 Undskyld. Jeg har vist et lommetørklæde. 155 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 -Fæhoved! -Nej. 156 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Hjælper I folk? 157 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 Nej. Vi hjælper kvinder, ikke folk. 158 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 Jeg har fået lukket mig selv ude. 159 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 Vi må stå til rådighed, hvis kvinderne skal bruge os. 160 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Som denne unge dame. 161 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Skrid. 162 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 Hvad er der? 163 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 Ordet "stådreng", hvilket er et sjovt ord, stammer faktisk fra… 164 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 Lækkert. 165 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Ellers tak, venner. 166 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 Okay. Okay. 167 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 Jeg har aldrig gjort det før. Men jeg må indrømme, jeg er nysgerrig. 168 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 -Damer! Nej. -Lad os… 169 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 Du har min LinkedIn, Tiffany. Find mig! 170 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 Jeg har rettigheder! 171 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Smut så. Farvel. 172 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 I begår en kæmpe fejl! Jeg har ellers høj kredit. 173 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 -Så er vi her. -Godt, Ade. Den tager du. 174 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 Gå gennem væggen og åbn døren indefra. 175 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 -Mig? -Ja. Gør dit. 176 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 Må jeg lige tale med dig? 177 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 Min ting virker kun med min krop. Jeg kan ikke tage noget med mig. 178 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Okay. 179 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 Det betyder, at mit tøj… Jeg kan ikke… 180 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Jeg skal være nøgen, 181 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 og jeg har det ikke særlig godt med min krop for tiden. 182 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 -Ingen kigger, vel? -Bare rolig. Ingen kan se dig. 183 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 Jeg sidder fast. Den er for tyk. 184 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 Bliv ved. 185 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 Jeg prøver. Kan I stadig se mig? 186 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Ja, en lille smule. 187 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 Er det min røv? Åh nej, er det min røv? 188 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 Du kan godt, Ade. Vær grundig. 189 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 Jeg kan ikke. Jeg har ikke mere energi. 190 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 -Hvad hvis du knuger og vrikker… -Prøv at ændre vinkel. 191 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 -Tro på dig selv. -Kom så. 192 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 -Lidt til højre. -Vrik så. 193 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 Jeg ved, jeg sidder fast. 194 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 -Skub! -Sig ikke, jeg ikke sidder fast! 195 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 -Fint. -Okay. 196 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 Bliver du hos Ade, indtil han får kræfter? 197 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 Så går I andre med mig. Der er tøseaften på All Bar One. 198 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 Der må være en masse ofre. 199 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 Vent. Nej. 200 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 Du er lederen. Du vil vel ikke efterlade nogen. 201 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 Red ikke nogen uden mig! 202 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 Hvad med nu? Stadig ude? 203 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 Hvad så nu? Kasino? 204 00:14:57,313 --> 00:15:01,650 Jeg har allerede brugt min opsparing, som ellers var til min øjenoperation. 205 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 Nå ja. 206 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 Han siger, I ved, hvordan man fester, og han er klar til at fortælle. 207 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 Han løb ind i dig, da du var herreløs. 208 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 Altid i den samme passage ved Coburn Circus. 209 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 Det må have været dit territorium. Han håber, I finder det, I leder efter. 210 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 Tak, Tito. 211 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 Tak, Tito. 212 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 Han har endnu en anmodning. 213 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 Han har fået nok af menneskelivet. 214 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 Han vil være fri som fortidens ulve. 215 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 Fri til at strejfe og jage. Mærke kulden og det varme blod. 216 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Jeg tager ham med tilbage. 217 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 -Hej. -Hej. 218 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 Jeg er Jens sambo. Jeg ville bare aflevere denne. 219 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Du glemte den, da du og Jen… 220 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Da hændelsen fandt sted. 221 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Nå, jamen… Tak. 222 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 -Vil du indenfor? -Ja. 223 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 Team Alfa, potentielt kvinde i nød. 224 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 Virker fuld. Ingen jakke. Muligvis en Geordie. Kan ikke bekræftes. 225 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 Kvindehjælpere, saml jer. 226 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 Nej, vent på mig. 227 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Ignorer det. Saml jer. 228 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 Nej, vent på mig. Hallo? 229 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 Saml jer! 230 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 Ade, min ven. Er det ikke i orden, hvis jeg smutter? 231 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 Nej. Du må ikke efterlade mig. Kash. Kash! 232 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Kan du huske noget? 233 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 Nej. 234 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 Jeg vil ikke give op endnu. Lad os sætte os og få en drink. Sunde os. 235 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 De har 6% blodappelsin IPA på fad. 236 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 Hvad? 237 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 Du kender stedet. 238 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 Tænk, hvis det var din lokale, da du var et menneske. 239 00:17:52,112 --> 00:17:54,615 Og jeg er ked af at sige det, 240 00:17:54,698 --> 00:17:56,533 men jeg tror, du var til håndværksøl. 241 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 -Er det skidt? -Ja. 242 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 Det er det. 243 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 Undskyld. Kender du ham her? 244 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 Plejede han at komme her? Ved du noget? 245 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 Nej, det ved jeg ikke. Men værtinden kommer snart. 246 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 Hun ejer stedet. Hun ved det nok. 247 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 Bare sådan? 248 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Bare sådan. 249 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 Bare sådan. 250 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 -Snakker Jen om mig? -Kan du få mig til at komme? 251 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 Ved du, hvor mange der spørger om lige præcis dét? 252 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Min kæreste har så travlt, 253 00:19:09,231 --> 00:19:11,150 og han har ikke tid til mig. 254 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 Det lyder som et almindeligt intimitetsproblem. 255 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 Det kan jeg ikke hjælpe med. 256 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 Åh nej. 257 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 Du må ikke græde. 258 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 Fint. Jeg hjælper. Men du må ikke græde. 259 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Hugorm til Alfa. Jeres lokation? 260 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Alfa? Jeg ved, I kan høre mig. 261 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 Kash… Eller Hugorm. VI har brug for dig. 262 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 Exeter Avenue. Bølgerne går højt. Åh nej. 263 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Ja! 264 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 Du skal måske vaske hænder først. 265 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 Ja okay. 266 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 Jeg hader at vente. Jeg vil vide det. 267 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 Hvad arbejdede du som? 268 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 Jeg kan ikke se, du har arbejdet med mennesker, teknologi eller store maskiner. 269 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 Hvad ville du være? 270 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 Vi er så tæt på at finde ud af det. 271 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 Er du ikke spændt? 272 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Jo, helt vildt. Ja. 273 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 Fint. Jeg går på toilettet. 274 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 -Hey, hey! -Skrub af! 275 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 -Kash. -Hvad er der sket? 276 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Spol tiden tilbage. 277 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 Se, I har brug for mig. Forstår du, hvorfor jeg er leder? 278 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 -Kash! -Rolig nu. 279 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 Jeg har aldrig bagt på din kæreste. Har du set hende? 280 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 -Har du set hende? -Duk dig! 281 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 -Kash. -Jeg ved det. 282 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 Vi har brug for dig, Hugorm. Exeter Avenue. Bølgerne går højt. 283 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 Dig! 284 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Er I sammen? 285 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 -Hjælp os, Kash! -Kash. 286 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 -Kash. Kash. -Hjælp. 287 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 Nej. Jeg kender dem ikke. 288 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 Kan… Okay! Fint. Nej, bare… 289 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 -Kash! -Hjælp os, Kash! 290 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 Godt, hvordan vil du gøre det? Et fast håndtryk… 291 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 Nej. Jeg kan ikke. Undskyld. 292 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 Du har ret. Det er forkert. Jeg er forkert. 293 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 Nej, du har en gave. Du giver folk glæde. 294 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 Du inviterede mig indenfor for at hjælpe mig. Du er en helt. 295 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 Synes du? 296 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 Er du kom-manden? 297 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Det er mig. 298 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 Hvad fanden. Hvor blev du af? 299 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 Du kan ikke bare efterlade folk. 300 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 Og det var en blindgyde. 301 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 For jeg blev der for at finde ud af det. 302 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 Du kan ikke få mig til at hjælpe og selv give op. 303 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 Er du ligeglad med, hvem du er? 304 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 Hvad med mig? 305 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 Hvad, hvis jeg vil vide, hvem jeg har boende? 306 00:25:43,917 --> 00:25:47,212 -Hvad hvis jeg ikke kan lide ham? -Så ville du vide det. 307 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 Du kan ikke udskyde det, fordi det måske ikke er, som du ønsker. 308 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 Du er så klog. 309 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 Nej. 310 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 Jeg er en skide idiot. 311 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Jeg er bange. 312 00:26:06,565 --> 00:26:10,443 Jeg er bange for klinikken, at intet ændrer sig, og jeg intet håb har. 313 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Så har jeg kun mig. 314 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 Jeg kan ikke lide mig. 315 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 Jeg kan godt lide dig. 316 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 Når du ikke råber ad mig. 317 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 Det er kun, når du spiser noget, du ikke bør. 318 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 Hvis jeg finder ud af det, skal du også. 319 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 Lad os finde ud af, hvor elendige vi er. 320 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 Du har glemt dem her 321 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 Kan du komme i aften? 322 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 Det virker hver gang. 323 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Vi må få lavet et ekstra sæt. Du bor her nu. 324 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 Men du må ikke tygge flere kabler. 325 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 Hvorfor finder du dig i mig? 326 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Jeg elsker strejfere. 327 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 Har du været på ferie? 328 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 Ja, Budapest. 329 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 Konen vil til Prag. 330 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 Prag er skønt. Man siger, Split er det samme, men billigere. 331 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 Det må jeg undersøge. 332 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen