1
00:00:01,001 --> 00:00:05,714
WENDERBURN & CLACY
VETERINÆRKIRURG
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,675
DR. DOLITTLE DYRLÆGEN
3
00:00:16,891 --> 00:00:20,228
Bare rolig, lille ven.
Du skal nok blive så god som ny.
4
00:00:21,438 --> 00:00:22,439
Dræb mig.
5
00:00:27,777 --> 00:00:29,696
-Hvor er min mor?
-Hjælp. Han kommer.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,781
-Han kommer.
-Mit kødben.
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,658
Hvorfor har mine ejere efterladt mig?
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
Spil død. Jeg kradser øjnene ud af dig.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,912
-Jeg var her først.
-¿Dónde estoy, carajo?
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,581
Esto no es el bosque.
11
00:00:39,664 --> 00:00:42,834
-Du må ikke tage mine testikler.
-Hvor er min mor og far?
12
00:00:43,793 --> 00:00:45,420
-Hvad sker der?
-Undskyld.
13
00:00:45,503 --> 00:00:48,506
Gør det nu bare. Kom nu, din kujon.
14
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
-Er der nogen?
-Luk mig ud!
15
00:00:54,512 --> 00:00:57,891
Gå nu bare. Som du altid gør.
16
00:01:01,227 --> 00:01:06,858
Sulten. Jeg er sulten. Sulten.
Hallo! Jeg er sulten. Mad, tak. Mad…
17
00:01:07,442 --> 00:01:08,568
Jeg hader det her sted!
18
00:01:28,838 --> 00:01:29,839
Spermkonge?
19
00:01:49,025 --> 00:01:50,443
Jep, han har en mikrochip.
20
00:01:52,904 --> 00:01:55,365
12 Prudence Drive. David.
21
00:01:55,448 --> 00:01:59,160
Er det ejerens navn eller hans navn?
Hvem kalder sin kat David?
22
00:02:00,662 --> 00:02:02,956
Verden giver ikke mening længere.
23
00:02:03,790 --> 00:02:06,626
-Det er nok hans tidligere ejere.
-Jen ejer mig nu.
24
00:02:06,709 --> 00:02:09,254
Nej, jeg er ej.
Det skal du ikke sige til folk.
25
00:02:09,337 --> 00:02:12,298
-Måske ved David, hvor jeg kommer fra.
-Vent.
26
00:02:12,382 --> 00:02:16,177
Oplever du post-transformations
langtidshukommelsestab og diffus afasi?
27
00:02:16,261 --> 00:02:22,225
Ja, jeg oplever post-transformations
langtids… afasi.
28
00:02:22,308 --> 00:02:23,393
Han er på skideren.
29
00:02:24,310 --> 00:02:27,147
Din stakkel. Det kunne jeg ikke.
30
00:02:27,230 --> 00:02:31,234
Ikke vide hvem du er, hvem du var.
Jeg ville blive sindssyg.
31
00:02:31,901 --> 00:02:33,153
Jeg er adopteret.
32
00:02:33,236 --> 00:02:36,906
Det første, jeg gjorde, da jeg blev 18,
var, at finde min biologiske mor.
33
00:02:36,990 --> 00:02:38,408
Vi har et godt forhold,
34
00:02:38,491 --> 00:02:41,953
men jeg fandt også ud af,
at jeg er blodslægtning til Fred West.
35
00:02:42,036 --> 00:02:45,123
Så… Det var en blandet fornøjelse.
36
00:02:50,628 --> 00:02:52,338
ADOPTER MIG!
BUTTERCUP
37
00:02:52,422 --> 00:02:55,300
Den ville jeg ikke vælge. Racistisk.
38
00:03:08,271 --> 00:03:11,649
Det er en gratis konsultation,
hvilket er godt.
39
00:03:11,733 --> 00:03:14,527
Så en evaluering
og derefter en personlig behandlingsplan.
40
00:03:14,611 --> 00:03:16,946
-Hvornår er konsultationen?
-Jeg har ikke bestilt.
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,033
Hvad?
42
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
Du har altid udskudt tingene.
43
00:03:22,744 --> 00:03:23,745
Nej, jeg har ej.
44
00:03:23,828 --> 00:03:26,080
Det har du.
45
00:03:26,164 --> 00:03:28,875
Hun blev indkaldt
til en celleprøve, Martin,
46
00:03:28,958 --> 00:03:32,587
og du godeste,
jeg måtte jo bestille tiden for hende.
47
00:03:32,670 --> 00:03:34,797
Alt var i øvrigt fint. Gudskelov.
48
00:03:34,881 --> 00:03:35,715
Carrie!
49
00:03:35,798 --> 00:03:37,342
Lidt privatliv, tak.
50
00:03:39,344 --> 00:03:40,345
Ved du hvad…
51
00:03:40,428 --> 00:03:42,180
Ikke en far-tale.
52
00:03:42,263 --> 00:03:44,641
Det er okay at være bange. Det er stort.
53
00:03:44,724 --> 00:03:49,020
Jeg er ikke bange,
og jeg udskyder ikke tingene.
54
00:03:49,103 --> 00:03:51,481
Jeg bestiller en tid, når vi har lagt på.
55
00:03:51,564 --> 00:03:52,774
Elsker dig.
56
00:03:52,857 --> 00:03:53,858
Elsker dig.
57
00:03:55,193 --> 00:03:56,736
Gregor
Hvor mødes vi i aften?
58
00:04:01,366 --> 00:04:02,575
Det kan vente.
59
00:04:09,540 --> 00:04:11,542
Tag kostumer på!
Bethnal Green klokken 19?
60
00:04:16,464 --> 00:04:19,008
Kan du ikke lægge
din mission til siden et øjeblik?
61
00:04:19,092 --> 00:04:22,053
Men det er vigtigt.
Vi kan have sex hele tiden.
62
00:04:24,722 --> 00:04:26,266
Nej, det gør du ikk…
63
00:04:31,854 --> 00:04:34,023
Lægger du ikke missionen
til side et øjeblik?
64
00:04:34,107 --> 00:04:37,485
Selvfølgelig.
Du er jo det vigtigste i mit liv.
65
00:04:39,279 --> 00:04:40,947
Der er bare så meget, jeg skal.
66
00:04:41,823 --> 00:04:44,659
De spørger om alt muligt
om missionen i aften.
67
00:04:44,742 --> 00:04:46,744
Tænk, der er så meget kontorarbejde.
68
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Jeg vil rigtig gerne have sex nu.
69
00:04:50,081 --> 00:04:53,501
Jeg kan godt begge dele.
Jeg skal alligevel kun bruge én hånd.
70
00:04:53,584 --> 00:04:55,753
Du starter bare, så følger jeg med.
71
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Rengøring.
72
00:05:06,180 --> 00:05:08,433
Nej, det er bare mig. Carrie.
73
00:05:08,516 --> 00:05:10,685
Hvorfor har du det på?
74
00:05:10,768 --> 00:05:14,772
Jeg gør forårsrent.
Jeg starter oppefra og bevæger mig ned.
75
00:05:18,443 --> 00:05:20,528
-Hvad?
-Du er ikke kommet i et stykke tid.
76
00:05:20,611 --> 00:05:21,487
Hvordan ved du det?
77
00:05:21,571 --> 00:05:24,115
Du gør altid rent,
når du er seksuelt frustreret.
78
00:05:24,198 --> 00:05:27,327
Vær nu ikke fjollet.
Det er bare en hurtig omgang.
79
00:05:27,410 --> 00:05:32,373
Gulvask, støvsugning, stryge gardinerne,
støve af, måske donere til velgørenhed.
80
00:05:32,457 --> 00:05:35,043
Hvad er det? Det ligner gammelt skrammel.
81
00:05:35,126 --> 00:05:37,128
Det er folks glemte sager.
Det er mest Lukes.
82
00:05:37,211 --> 00:05:40,006
Hvis han ikke har skrevet,
finder jeg en sok,
83
00:05:40,089 --> 00:05:42,425
og så må jeg jo returnere den. Faktisk…
84
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
Hvor dyr tror du en højtryksrenser er?
85
00:05:48,014 --> 00:05:50,683
Hey! Gordon. Han skal nok ordne dig.
86
00:05:50,767 --> 00:05:54,145
Én berøring og bang, så får du orgasme.
Jeg sender hans adresse.
87
00:05:54,228 --> 00:05:57,690
-Nej. Det er jo utroskab.
-Så gør det selv.
88
00:05:57,774 --> 00:06:01,361
Jeg har prøvet.
Jeg kan ikke rigtig komme derhen.
89
00:06:01,444 --> 00:06:03,196
Måske foregår der noget dybere.
90
00:06:03,279 --> 00:06:05,698
Hjertet og fissen er tæt forbundet.
91
00:06:05,782 --> 00:06:10,411
Nej, nej. Jeg skal bare komme,
så skal alt nok gå.
92
00:06:10,495 --> 00:06:12,622
Er det nu? Kan vi gå? Kan vi gå nu?
93
00:06:12,705 --> 00:06:14,874
-Skal I ud?
-Vi undersøger, hvem han har været.
94
00:06:14,957 --> 00:06:17,168
Du bør ikke tage ud,
før du har bestilt en tid.
95
00:06:17,251 --> 00:06:18,669
-Har jeg ikke det?
-Har du?
96
00:06:18,753 --> 00:06:21,214
-Nej.
-Du lovede din far det.
97
00:06:21,297 --> 00:06:24,467
Hvad skulle han gøre? Hjemsøge mig?
Jeg gør det bagefter.
98
00:06:24,550 --> 00:06:26,427
Vi tager over til hans tidligere ejere.
99
00:06:26,511 --> 00:06:28,763
Han må have nogle gode historier.
100
00:06:28,846 --> 00:06:31,349
ÆRET VÆRE HANS MINDE
DAVID
101
00:06:32,308 --> 00:06:33,309
Eller ikke.
102
00:06:46,406 --> 00:06:48,741
-Det er mig.
-Jeg kan se, I var tætte.
103
00:06:51,702 --> 00:06:53,830
"Hercule." Sikke et dumt navn.
104
00:06:54,914 --> 00:06:56,165
Se, Spermkonge.
105
00:06:56,791 --> 00:06:59,836
Kan du huske, du har vundet
"bedste korthårede blandingsrace"?
106
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
Jeg tror, jeg dræbte ham.
107
00:07:03,798 --> 00:07:05,341
-Hvad?
-Jeg løb væk,
108
00:07:05,425 --> 00:07:07,760
og han blev så ked af det, han døde.
109
00:07:07,844 --> 00:07:09,971
-Jeg tror nu ikke…
-Var jeg et dårligt kæledyr?
110
00:07:10,054 --> 00:07:12,098
Nej. Du er skøn.
111
00:07:12,181 --> 00:07:14,559
Se alle rosetterne, du har vundet for…
112
00:07:14,642 --> 00:07:15,685
BEDSTE PRÆGTIGE RUMPE
113
00:07:15,768 --> 00:07:16,811
…prægtig rumpe.
114
00:07:43,546 --> 00:07:44,922
Hvorfor stirrer du på hunden?
115
00:07:45,006 --> 00:07:47,508
Det er ikke en hund. Det er en dæmon.
116
00:07:47,592 --> 00:07:48,593
Han er nuttet.
117
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
Nej, han er ikke.
118
00:07:50,261 --> 00:07:52,180
Vi hader hinanden.
119
00:07:52,263 --> 00:07:54,432
Jeg pissede i hans have,
han pissede på min væg.
120
00:07:54,515 --> 00:07:57,310
Hvis nogen ved noget om mig, er det den.
121
00:07:57,393 --> 00:08:01,230
Vi burde tage ham med til dyrlægen.
Få ham til at tale.
122
00:08:01,314 --> 00:08:05,401
Du lærer stadig, men det er ikke velset
at stjæle en hund fra en begravelse.
123
00:08:06,611 --> 00:08:08,112
Det er udelukket.
124
00:08:08,196 --> 00:08:10,740
Så lad os gå hjem og gøre det,
du ikke ville.
125
00:08:16,704 --> 00:08:18,080
Løb, løb, løb.
126
00:08:38,059 --> 00:08:41,145
Han kan i hvert fald ikke lide dig.
127
00:08:41,229 --> 00:08:43,189
Jeg ved ikke,
hvor han har hørt ordet "pik,"
128
00:08:43,272 --> 00:08:45,024
men han bruger det en del.
129
00:08:46,609 --> 00:08:49,195
Spørg, om han ved noget
om Spermkonges fortid.
130
00:08:49,278 --> 00:08:50,571
Hvor han kommer fra.
131
00:08:51,322 --> 00:08:53,324
-Han siger, han ved det.
-Hvor?
132
00:08:55,243 --> 00:08:58,704
Homoø? Det er vel ikke et rigtigt sted.
133
00:08:58,788 --> 00:09:01,666
-Nej, det er det ikke…
-Gider du stoppe?
134
00:09:02,291 --> 00:09:04,794
-Jeg håber, du bliver aflivet.
-Spermkonge!
135
00:09:04,877 --> 00:09:07,964
Han siger, han afliver dig først,
og dernæst stjæle din dame.
136
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Hey, jeg er på din side.
137
00:09:09,674 --> 00:09:12,343
Han siger, han faktisk har noget.
138
00:09:12,426 --> 00:09:14,804
Men han vil have noget til gengæld.
139
00:09:18,182 --> 00:09:21,435
En dag ude. Han hader sin ejer.
Han vil lave det, han selv vil.
140
00:09:21,519 --> 00:09:23,104
-Hvad som helst.
-Nej!
141
00:09:23,729 --> 00:09:27,149
Vi må gøre det. Når dagen er omme,
er du ikke længere Spermkonge.
142
00:09:27,233 --> 00:09:30,611
Du kan være Paul eller Matt,
eller en anden hvid fyr.
143
00:09:30,695 --> 00:09:31,696
Der er ingen grænser.
144
00:09:32,738 --> 00:09:34,490
Jeg vil gerne ud i eftermiddag.
145
00:09:34,574 --> 00:09:36,200
Det kan godt blive meget.
146
00:09:37,159 --> 00:09:40,037
Deres små skrig. Det glemmer man aldrig.
147
00:09:41,831 --> 00:09:44,584
Hvad vil du lave, Tito?
148
00:09:47,753 --> 00:09:49,880
Ved nogen, hvad "kongeting" er?
149
00:11:01,202 --> 00:11:04,580
Tak! Jeg respekterer jeres valg.
150
00:11:05,414 --> 00:11:06,582
Jeg kan ikke lide det.
151
00:11:07,333 --> 00:11:08,334
Heller ikke mig.
152
00:11:25,893 --> 00:11:26,977
Brug for hjælp?
153
00:11:29,855 --> 00:11:32,108
Tusind tak. Det tager 100 år at vaske.
154
00:11:32,191 --> 00:11:35,569
Undskyld. Jeg har vist et lommetørklæde.
155
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
-Fæhoved!
-Nej.
156
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
Hjælper I folk?
157
00:11:40,241 --> 00:11:42,576
Nej. Vi hjælper kvinder, ikke folk.
158
00:11:42,660 --> 00:11:44,745
Jeg har fået lukket mig selv ude.
159
00:11:44,829 --> 00:11:47,248
Vi må stå til rådighed,
hvis kvinderne skal bruge os.
160
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
Som denne unge dame.
161
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
Skrid.
162
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
Hvad er der?
163
00:12:21,907 --> 00:12:25,077
Ordet "stådreng", hvilket er et sjovt ord,
stammer faktisk fra…
164
00:12:25,161 --> 00:12:26,162
Lækkert.
165
00:12:28,289 --> 00:12:29,707
Ellers tak, venner.
166
00:12:32,042 --> 00:12:34,086
Okay. Okay.
167
00:12:34,837 --> 00:12:39,008
Jeg har aldrig gjort det før.
Men jeg må indrømme, jeg er nysgerrig.
168
00:12:45,848 --> 00:12:48,142
-Damer! Nej.
-Lad os…
169
00:12:48,225 --> 00:12:50,936
Du har min LinkedIn, Tiffany. Find mig!
170
00:12:51,520 --> 00:12:52,813
Jeg har rettigheder!
171
00:12:52,897 --> 00:12:54,023
Smut så. Farvel.
172
00:12:54,106 --> 00:12:57,777
I begår en kæmpe fejl!
Jeg har ellers høj kredit.
173
00:12:57,860 --> 00:13:01,197
-Så er vi her.
-Godt, Ade. Den tager du.
174
00:13:01,280 --> 00:13:03,824
Gå gennem væggen og åbn døren indefra.
175
00:13:05,284 --> 00:13:06,869
-Mig?
-Ja. Gør dit.
176
00:13:08,037 --> 00:13:10,039
Må jeg lige tale med dig?
177
00:13:11,999 --> 00:13:17,087
Min ting virker kun med min krop.
Jeg kan ikke tage noget med mig.
178
00:13:17,171 --> 00:13:18,172
Okay.
179
00:13:19,381 --> 00:13:21,967
Det betyder, at mit tøj… Jeg kan ikke…
180
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
Jeg skal være nøgen,
181
00:13:27,932 --> 00:13:31,143
og jeg har det ikke særlig godt
med min krop for tiden.
182
00:13:33,020 --> 00:13:35,856
-Ingen kigger, vel?
-Bare rolig. Ingen kan se dig.
183
00:14:04,301 --> 00:14:06,428
Jeg sidder fast. Den er for tyk.
184
00:14:06,512 --> 00:14:07,805
Bliv ved.
185
00:14:07,888 --> 00:14:10,391
Jeg prøver. Kan I stadig se mig?
186
00:14:12,893 --> 00:14:14,395
Ja, en lille smule.
187
00:14:15,646 --> 00:14:18,524
Er det min røv? Åh nej, er det min røv?
188
00:14:19,775 --> 00:14:21,569
Du kan godt, Ade. Vær grundig.
189
00:14:21,652 --> 00:14:23,696
Jeg kan ikke. Jeg har ikke mere energi.
190
00:14:23,779 --> 00:14:26,490
-Hvad hvis du knuger og vrikker…
-Prøv at ændre vinkel.
191
00:14:26,574 --> 00:14:28,367
-Tro på dig selv.
-Kom så.
192
00:14:28,450 --> 00:14:30,411
-Lidt til højre.
-Vrik så.
193
00:14:30,494 --> 00:14:31,704
Jeg ved, jeg sidder fast.
194
00:14:31,787 --> 00:14:33,789
-Skub!
-Sig ikke, jeg ikke sidder fast!
195
00:14:33,873 --> 00:14:35,541
-Fint.
-Okay.
196
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
Bliver du hos Ade, indtil han får kræfter?
197
00:14:37,751 --> 00:14:40,212
Så går I andre med mig.
Der er tøseaften på All Bar One.
198
00:14:40,296 --> 00:14:42,464
Der må være en masse ofre.
199
00:14:42,548 --> 00:14:43,591
Vent. Nej.
200
00:14:43,674 --> 00:14:47,219
Du er lederen.
Du vil vel ikke efterlade nogen.
201
00:14:50,514 --> 00:14:52,308
Red ikke nogen uden mig!
202
00:14:52,391 --> 00:14:54,226
Hvad med nu? Stadig ude?
203
00:14:54,852 --> 00:14:57,229
Hvad så nu? Kasino?
204
00:14:57,313 --> 00:15:01,650
Jeg har allerede brugt min opsparing,
som ellers var til min øjenoperation.
205
00:15:03,527 --> 00:15:04,528
Nå ja.
206
00:15:04,612 --> 00:15:07,990
Han siger, I ved, hvordan man fester,
og han er klar til at fortælle.
207
00:15:09,366 --> 00:15:11,619
Han løb ind i dig, da du var herreløs.
208
00:15:11,702 --> 00:15:16,165
Altid i den samme passage
ved Coburn Circus.
209
00:15:16,248 --> 00:15:19,960
Det må have været dit territorium.
Han håber, I finder det, I leder efter.
210
00:15:20,794 --> 00:15:21,962
Tak, Tito.
211
00:15:25,549 --> 00:15:26,926
Tak, Tito.
212
00:15:29,678 --> 00:15:31,347
Han har endnu en anmodning.
213
00:15:31,430 --> 00:15:33,515
Han har fået nok af menneskelivet.
214
00:15:33,599 --> 00:15:36,769
Han vil være fri som fortidens ulve.
215
00:15:37,811 --> 00:15:43,400
Fri til at strejfe og jage.
Mærke kulden og det varme blod.
216
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
Jeg tager ham med tilbage.
217
00:16:22,523 --> 00:16:24,566
-Hej.
-Hej.
218
00:16:24,650 --> 00:16:28,112
Jeg er Jens sambo.
Jeg ville bare aflevere denne.
219
00:16:29,405 --> 00:16:30,948
Du glemte den, da du og Jen…
220
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Da hændelsen fandt sted.
221
00:16:35,786 --> 00:16:38,205
Nå, jamen… Tak.
222
00:16:45,254 --> 00:16:46,672
-Vil du indenfor?
-Ja.
223
00:16:52,302 --> 00:16:55,431
Team Alfa, potentielt kvinde i nød.
224
00:16:55,514 --> 00:16:59,435
Virker fuld. Ingen jakke.
Muligvis en Geordie. Kan ikke bekræftes.
225
00:16:59,518 --> 00:17:01,437
Kvindehjælpere, saml jer.
226
00:17:01,520 --> 00:17:02,771
Nej, vent på mig.
227
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
Ignorer det. Saml jer.
228
00:17:05,566 --> 00:17:07,818
Nej, vent på mig. Hallo?
229
00:17:07,901 --> 00:17:09,153
Saml jer!
230
00:17:14,033 --> 00:17:17,578
Ade, min ven. Er det ikke i orden,
hvis jeg smutter?
231
00:17:17,661 --> 00:17:21,623
Nej. Du må ikke efterlade mig. Kash. Kash!
232
00:17:27,171 --> 00:17:28,547
Kan du huske noget?
233
00:17:30,674 --> 00:17:31,675
Nej.
234
00:17:34,887 --> 00:17:38,974
Jeg vil ikke give op endnu.
Lad os sætte os og få en drink. Sunde os.
235
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
De har 6% blodappelsin IPA på fad.
236
00:17:46,273 --> 00:17:47,274
Hvad?
237
00:17:47,900 --> 00:17:49,276
Du kender stedet.
238
00:17:49,359 --> 00:17:52,029
Tænk, hvis det var din lokale,
da du var et menneske.
239
00:17:52,112 --> 00:17:54,615
Og jeg er ked af at sige det,
240
00:17:54,698 --> 00:17:56,533
men jeg tror, du var til håndværksøl.
241
00:17:56,617 --> 00:17:58,035
-Er det skidt?
-Ja.
242
00:17:58,786 --> 00:17:59,787
Det er det.
243
00:18:19,098 --> 00:18:20,974
Undskyld. Kender du ham her?
244
00:18:21,058 --> 00:18:23,435
Plejede han at komme her? Ved du noget?
245
00:18:23,519 --> 00:18:26,563
Nej, det ved jeg ikke.
Men værtinden kommer snart.
246
00:18:26,647 --> 00:18:28,398
Hun ejer stedet. Hun ved det nok.
247
00:18:29,775 --> 00:18:31,068
Bare sådan?
248
00:18:31,151 --> 00:18:32,194
Bare sådan.
249
00:18:33,612 --> 00:18:34,613
Bare sådan.
250
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
-Snakker Jen om mig?
-Kan du få mig til at komme?
251
00:19:03,892 --> 00:19:07,312
Ved du,
hvor mange der spørger om lige præcis dét?
252
00:19:07,396 --> 00:19:09,148
Min kæreste har så travlt,
253
00:19:09,231 --> 00:19:11,150
og han har ikke tid til mig.
254
00:19:11,233 --> 00:19:13,610
Det lyder
som et almindeligt intimitetsproblem.
255
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
Det kan jeg ikke hjælpe med.
256
00:19:15,904 --> 00:19:17,990
Åh nej.
257
00:19:18,657 --> 00:19:19,783
Du må ikke græde.
258
00:19:19,867 --> 00:19:23,662
Fint. Jeg hjælper. Men du må ikke græde.
259
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
Hugorm til Alfa. Jeres lokation?
260
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
Alfa? Jeg ved, I kan høre mig.
261
00:19:41,263 --> 00:19:44,766
Kash… Eller Hugorm. VI har brug for dig.
262
00:19:44,850 --> 00:19:48,729
Exeter Avenue. Bølgerne går højt. Åh nej.
263
00:19:48,812 --> 00:19:49,813
Ja!
264
00:20:16,256 --> 00:20:17,758
Du skal måske vaske hænder først.
265
00:20:19,468 --> 00:20:20,469
Ja okay.
266
00:20:26,642 --> 00:20:29,645
Jeg hader at vente. Jeg vil vide det.
267
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
Hvad arbejdede du som?
268
00:20:32,189 --> 00:20:37,277
Jeg kan ikke se, du har arbejdet med
mennesker, teknologi eller store maskiner.
269
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
Hvad ville du være?
270
00:20:40,280 --> 00:20:42,157
Vi er så tæt på at finde ud af det.
271
00:20:42,241 --> 00:20:43,408
Er du ikke spændt?
272
00:20:43,492 --> 00:20:44,993
Jo, helt vildt. Ja.
273
00:20:45,619 --> 00:20:47,788
Fint. Jeg går på toilettet.
274
00:21:05,430 --> 00:21:08,016
-Hey, hey!
-Skrub af!
275
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
-Kash.
-Hvad er der sket?
276
00:21:13,063 --> 00:21:15,023
Spol tiden tilbage.
277
00:21:15,107 --> 00:21:18,402
Se, I har brug for mig.
Forstår du, hvorfor jeg er leder?
278
00:21:18,485 --> 00:21:21,947
-Kash!
-Rolig nu.
279
00:21:35,419 --> 00:21:38,297
Jeg har aldrig bagt på din kæreste.
Har du set hende?
280
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
-Har du set hende?
-Duk dig!
281
00:22:20,881 --> 00:22:22,549
-Kash.
-Jeg ved det.
282
00:22:22,632 --> 00:22:26,928
Vi har brug for dig, Hugorm.
Exeter Avenue. Bølgerne går højt.
283
00:22:30,891 --> 00:22:31,725
Dig!
284
00:22:33,060 --> 00:22:34,186
Er I sammen?
285
00:22:34,269 --> 00:22:36,980
-Hjælp os, Kash!
-Kash.
286
00:22:37,064 --> 00:22:38,523
-Kash. Kash.
-Hjælp.
287
00:22:38,607 --> 00:22:40,525
Nej. Jeg kender dem ikke.
288
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
Kan… Okay! Fint. Nej, bare…
289
00:22:45,697 --> 00:22:47,407
-Kash!
-Hjælp os, Kash!
290
00:22:57,834 --> 00:23:01,171
Godt, hvordan vil du gøre det?
Et fast håndtryk…
291
00:23:03,590 --> 00:23:06,676
Nej. Jeg kan ikke. Undskyld.
292
00:23:14,393 --> 00:23:16,812
Du har ret.
Det er forkert. Jeg er forkert.
293
00:23:17,437 --> 00:23:20,899
Nej, du har en gave. Du giver folk glæde.
294
00:23:20,982 --> 00:23:26,279
Du inviterede mig indenfor
for at hjælpe mig. Du er en helt.
295
00:23:27,656 --> 00:23:28,740
Synes du?
296
00:23:51,680 --> 00:23:52,764
Er du kom-manden?
297
00:23:55,976 --> 00:23:56,977
Det er mig.
298
00:25:16,515 --> 00:25:19,726
Hvad fanden. Hvor blev du af?
299
00:25:19,809 --> 00:25:21,853
Du kan ikke bare efterlade folk.
300
00:25:26,566 --> 00:25:28,485
Og det var en blindgyde.
301
00:25:28,568 --> 00:25:31,238
For jeg blev der for at finde ud af det.
302
00:25:31,321 --> 00:25:34,032
Du kan ikke få mig til at hjælpe
og selv give op.
303
00:25:34,115 --> 00:25:36,159
Er du ligeglad med, hvem du er?
304
00:25:37,035 --> 00:25:38,036
Hvad med mig?
305
00:25:38,119 --> 00:25:41,081
Hvad, hvis jeg vil vide,
hvem jeg har boende?
306
00:25:43,917 --> 00:25:47,212
-Hvad hvis jeg ikke kan lide ham?
-Så ville du vide det.
307
00:25:48,171 --> 00:25:51,508
Du kan ikke udskyde det,
fordi det måske ikke er, som du ønsker.
308
00:25:55,679 --> 00:25:56,888
Du er så klog.
309
00:25:59,140 --> 00:26:00,141
Nej.
310
00:26:01,142 --> 00:26:02,644
Jeg er en skide idiot.
311
00:26:04,437 --> 00:26:05,522
Jeg er bange.
312
00:26:06,565 --> 00:26:10,443
Jeg er bange for klinikken,
at intet ændrer sig, og jeg intet håb har.
313
00:26:10,527 --> 00:26:11,778
Så har jeg kun mig.
314
00:26:13,446 --> 00:26:14,698
Jeg kan ikke lide mig.
315
00:26:15,740 --> 00:26:16,783
Jeg kan godt lide dig.
316
00:26:19,494 --> 00:26:20,912
Når du ikke råber ad mig.
317
00:26:20,996 --> 00:26:23,206
Det er kun, når du spiser noget,
du ikke bør.
318
00:26:25,917 --> 00:26:28,253
Hvis jeg finder ud af det,
skal du også.
319
00:26:33,133 --> 00:26:35,093
Lad os finde ud af, hvor elendige vi er.
320
00:26:55,071 --> 00:26:56,114
Du har glemt dem her
321
00:26:56,197 --> 00:26:57,532
Kan du komme i aften?
322
00:26:58,742 --> 00:26:59,909
Det virker hver gang.
323
00:27:03,371 --> 00:27:05,957
Vi må få lavet et ekstra sæt.
Du bor her nu.
324
00:27:07,292 --> 00:27:09,294
Men du må ikke tygge flere kabler.
325
00:27:11,838 --> 00:27:13,214
Hvorfor finder du dig i mig?
326
00:27:17,177 --> 00:27:18,261
Jeg elsker strejfere.
327
00:27:32,859 --> 00:27:34,944
Har du været på ferie?
328
00:27:35,028 --> 00:27:36,529
Ja, Budapest.
329
00:27:36,613 --> 00:27:38,865
Konen vil til Prag.
330
00:27:38,948 --> 00:27:42,827
Prag er skønt. Man siger,
Split er det samme, men billigere.
331
00:27:43,578 --> 00:27:45,121
Det må jeg undersøge.
332
00:28:23,576 --> 00:28:25,578
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen