1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 (溫德本與凱萊希) (動物醫院) 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 (杜立德獸醫) 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 別擔心,小子,你一定會康復的 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 殺了我吧 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 -我媽呢? -救命,快點,他來了 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 -他來了 -我該死的骨頭 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 我的主人為何拋棄我? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 -我好害怕 -我要抓死你 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 -我先來的 -媽的,我在哪? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 這不是森林 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 -別拿掉我的蛋蛋 -我的父母呢? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 -這裡是怎麼回事? -抱歉 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 快動手,動手啊,你這膽小鬼 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 -有人在嗎? -放我出去,放我出去 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 儘管走人啊,就像你平常一樣 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 餓,我好餓,餓,餓 有人在嗎?我好餓,麻煩給我吃的 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 我不喜歡待在這裡 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 射精大王? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 沒錯,他被植入晶片了 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,903 (照片) 21 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 普魯登斯大街12號,大衛 22 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 這是主人的名字還是他的名字? 有誰會把貓取成大衛? 23 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 我愈來愈搞不懂這個世界了 24 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 是啊,那大概是他舊主人的地址 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 珍現在是我的主人 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,254 才不是,你不能再跟別人這麼說 27 00:02:09,337 --> 00:02:11,172 或許大衛知道我來自哪裡 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 慢著 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 你正在經歷轉變後長期失憶 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,177 和廣泛性失語症嗎? 31 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 對,我正在經歷轉變後長期…失語症 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 對,他壞掉了 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 可憐的孩子,這樣我不能接受 34 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 不知道你是誰和你的過去,讓我好擔憂 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 其實我是被領養的 36 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 我一到18歲的第一件事就是找出我的生母 37 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 我們的母子關係很好 38 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 但同時我發現自己是弗雷德韋斯特的血親 39 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 真是…苦樂參半,對吧? 40 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 (領養我) (毛兔) 41 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 我不會領養那一隻,牠有種族歧視 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,604 《珍的不一樣》 43 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 那是個免費的諮詢,還不錯 44 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 然後還有評估和個人化治療計畫 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 妳的諮詢在什麼時候? 46 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 我還沒預約 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 什麼? 48 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 妳做事就是愛拖拖拉拉的 49 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 哪有這種事 50 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 當然有 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 她在好幾個月前 就該預約子宮抹片檢查,馬汀 52 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 天啊,到最後我還得親自幫她預約 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 對了,檢查沒問題,謝天謝地 54 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 卡莉 55 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 麻煩給我一點隱私 56 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 妳要知道… 57 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 不,別跟我說教 58 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 如果妳會害怕也沒關係 這需要很大的決心 59 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 我才不怕 而且我做事不會拖拖拉拉,好嗎? 60 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 我一掛斷電話就會預約,我向你保證 61 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 愛妳 62 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 愛你 63 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 (葛瑞格,義警隊集合) (今晚在哪碰面?) 64 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 晚點再處理吧 65 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 (穿上服裝) (晚上7點貝思納爾綠地見?) 66 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 暫時先別想你的任務,求你了 67 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 但這很重要,我隨時都能跟妳愛愛 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 不,你不准… 69 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 暫時先別想你的任務,求你了 70 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 當然好,妳也知道 妳對我來說是最重要的人 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 只是有好多事情要做 72 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 大家狂問我今晚的任務 73 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 想不到當個英雄要負責那麼多的事情 74 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 我想現在就跟你愛愛 75 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 我可以同時來,反正妳也不需要幫忙 76 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 我只要附和妳就好了 77 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 我來打掃了 78 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 不,是我啊,卡莉 79 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 妳幹嘛穿防護裝? 80 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 我要徹底打掃公寓 乾脆就先照順序打掃好了 81 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 -幹嘛? -妳這陣子沒有性高潮 82 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 妳怎麼知道? 83 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 妳只要性事不順就會埋頭打掃家裡 84 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 別說傻話了,只是稍微整理一下而已 85 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 拖地、刷洗、吸地、蒸洗窗簾、撢灰塵 或許還會去慈善商店 86 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 這是什麼?看起來像垃圾 87 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 這是炮友留下的東西,主要都是路克的 88 00:05:37,211 --> 00:05:40,006 只要他有一陣子沒回我訊息 我會在床底下找一隻襪子 89 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 我就得還給他,事實上… 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 妳覺得租一台高壓清洗機 一天要花多少錢? 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 對了,高登,他會解決妳的性事不順 92 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 只要一碰觸就瞬間高潮 我再把他的地址傳給妳 93 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 -不行,這樣算是劈腿 -那就自慰吧 94 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 我試過了,還是無法高潮 95 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 那或許是心理層面的問題 96 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 心靈和陰道是密不可分的 97 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 不是這樣的,我只需要高潮 然後一切就會沒事了 98 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 時間到了嗎?我們要走了嗎? 該出發了嗎? 99 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 -妳要出去? -我們正在查射精的身分 100 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 在妳出去前應該先預約諮詢才對 101 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 -誰說我沒預約? -妳預約好了? 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 -沒有 -妳明明向妳爸保證過 103 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 難不成他會對我陰魂不散嗎? 先把他的事情解決再說 104 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 我們要去他舊主人的家 105 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 他一定可以說些很棒的故事 106 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 (緬懷) (願大衛安息) 107 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 或是不會 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 -那是我 -看來你們很親 109 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 「海克力士」,真是個蠢名字 110 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 射精大王,快看 111 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 你還記得自己贏了 「最佳混種短毛貓獎」嗎? 112 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 珍,我想是我害死他的 113 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 -什麼? -我逃走了 114 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 害他的心臟承受不住,然後他就掛了 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 -不,我不認為… -我是個壞寵物嗎? 116 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 當然不是,你很棒 117 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 快看你贏得多少花結,獎項是… 118 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 (寵物展最佳翹臀獎) 119 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 翹臀獎 120 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 你幹嘛瞪那隻狗? 121 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 那才不是狗,是魔鬼 122 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 牠好可愛 123 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 -你好 -一點都不可愛 124 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 我們互看不順眼 125 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 我會尿在牠的花園裡,牠會尿在我的牆上 126 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 在這裡認識我的人都知道 127 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 我們應該把牠帶去獸醫,讓牠開口 128 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 我知道你還在學習 129 00:08:02,815 --> 00:08:05,401 但一般來說在葬禮上把狗偷走是不對的 130 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 好吧,那就算了 131 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 我們回家去做妳不想做的那件事 132 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 快跑…快跑 133 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 牠絕對不喜歡你 134 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 我不知道牠是怎麼學會講「軟蛋」的 135 00:08:43,272 --> 00:08:45,024 但牠常講到這個字眼 136 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 問牠知不知道射精大王以前的事 137 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 他來自什麼地方 138 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 -牠說牠知道他來自什麼地方 -哪裡? 139 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 同志島?應該沒有這個地方,對吧? 140 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 -當然沒有,不過… -住手 141 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 -真希望你被安樂死 -射精大王 142 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 牠說牠會先把你安樂死 然後搶走你的女人 143 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 我還替你說話耶,臭小狗 144 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 牠說牠的確知道一些事情 145 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 但是有交換條件 146 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 出門一天,牠討厭牠的主人 牠想做自己喜歡的事 147 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 -跟牠說我們都聽牠的 -不要 148 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 我們非做不可 過完今天你就不再是射精大王 149 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 你也許是保羅或麥特,或是其他白人 150 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 都有可能 151 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 我不介意下午外出 152 00:09:34,574 --> 00:09:36,200 有時候這裡真讓人難受 153 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 牠們的尖叫聲想忘都忘不了 154 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 提多,你想做什麼? 155 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 有人知道什麼叫 「當個人生勝利組」嗎? 156 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 謝謝,我尊重妳的職業 157 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 我不喜歡這樣 158 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 我也是 159 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 需要幫忙嗎? 160 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 真是感激不盡,這個污漬超難清的 161 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 真抱歉,我這裡好像有面紙 162 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 -混帳 -不 163 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 明明是你說要助人的 164 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 不,我們幫助的只有女人 165 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 我把自己鎖在自家公寓外了 166 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 我們得保持機動性,以防有女性需要我們 167 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 像這位小姐 168 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 閃開 169 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 這是什麼? 170 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 「勃起」原本的意思很有趣,要是妳… 171 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 我喜歡 172 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 我不用了,謝了,朋友 173 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 好啦,知道了 174 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 我從沒做過這種事 我得承認自己有點好奇 175 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 -小姐,求求妳們 -各位,我們別… 176 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 蒂芬妮,妳有我的領英,要來找我 177 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 我知道我的權利 178 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 滾吧,再見 179 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 你們犯了天大的錯誤 我的信用評等很好的 180 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 -我們到了 -好了,艾德,換你來大顯身手了 181 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 穿過這面牆,從另一邊開門 182 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 -誰?我嗎? -對,發揮你的超能力吧 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 卡許,能借一步說話嗎? 184 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 我要發揮超能力得靠我的身體 所以身上不能有任何東西 185 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 好 186 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 那就代表我的衣服…我不能…我有…我… 187 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 我得全身光溜溜的 188 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 坦白說我現在對自己的身體不太滿意 189 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 -大家不准偷看,懂嗎? -放心,沒人看得到你 190 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 我卡住了,想不到這面牆這麼厚 191 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 繼續努力 192 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 我正在試,但你們還能看得到我嗎? 193 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 可以,有看到一點點 194 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 是我的屁股嗎?天啊,是我的屁股嗎? 195 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 你行的,艾德,加油 196 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 我辦不到,我沒力氣了 197 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 -如果你縮起身子鑽進去… -嘗試改變角度 198 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 -你要對自己有信心 -推進去 199 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 -右邊再擠進去一點 -扭一下 200 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 我知道卡住時是什麼情況 201 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 -用力推 -別再跟我說我沒卡住 202 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 -好 -好吧 203 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 卡許,在艾德恢復體力前你就陪他吧 204 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 其他人跟我來,多合一酒吧有淑女之夜 205 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 那裡一定有很多目標 206 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 慢著,不行 207 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 但你是隊長,一定不會讓隊員落單的 208 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 別趁我不在時救人 209 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 現在呢?還有露出來嗎? 210 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 接下來要去哪?賭場嗎? 211 00:14:57,313 --> 00:14:59,148 我已經花光 212 00:14:59,231 --> 00:15:01,650 我預留的眼睛雷射手術費用,但管他的 213 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 好 214 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 牠說你們的確是玩咖 牠已經準備好告訴你了 215 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 牠以前常遇到在當流浪貓的你 216 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 總是在離柯本圓環不遠的同一條巷子 217 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 那一定是你的地盤 牠希望你能找到你要的東西 218 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 謝謝,提多 219 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 謝謝,提多 220 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 牠還有一個要求 221 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 牠已經受夠這種人類的生活 222 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 牠想過著原始狼群般自由的生活 223 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 自由自在地漫步和獵捕 感受大自然和回歸荒野 224 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 我會帶牠回去動手術 225 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 -你好 -妳好 226 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 我是珍的室友,我是來把這東西還給你的 227 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 這是你掉的,當你跟珍… 228 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 當事件發生時 229 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 那真是謝謝妳了 230 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 -妳想進來嗎? -好 231 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 A隊,出現有可能需要幫助的年輕女子 232 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 有點喝醉,沒穿大衣 或許是泰恩賽德人,無法確認 233 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 女士救星,集合 234 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 不,不,等等我 235 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 不必理會,集合 236 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 不,等等我,哈囉? 237 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 集合、集合 238 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 艾德,老兄,如果我離開的話 你不會有事的,對吧? 239 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 不,別走,卡許、卡許 240 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 你有想起任何事情嗎? 241 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 沒有 242 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 我還沒準備放棄 我們去坐下來喝一杯,重振士氣 243 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 他們有酒精濃度6%的 血橙印度淡色艾爾桶裝啤酒 244 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 幹嘛? 245 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 你明明知道這間酒吧 246 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 說不定你當人類時常去這間酒吧 247 00:17:52,112 --> 00:17:54,615 我很抱歉告訴你這個壞消息 248 00:17:54,698 --> 00:17:56,533 但你或許是愛喝精釀啤酒的人 249 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 -那樣不好嗎? -對 250 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 一點都不好 251 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 不好意思,你認識這個人嗎? 252 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 他以前會來這裡嗎?你知道他的事情嗎? 253 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 我不知道,但女房東快來了 254 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 這地方是她的,她或許會知道 255 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 這樣就解決了? 256 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 這樣就解決了 257 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 這樣就解決了 258 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 -珍有提過我嗎? -你能讓我高潮嗎? 259 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 妳知道有多少人用同樣的問題來找我嗎? 260 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 因為我的男友很忙 261 00:19:09,231 --> 00:19:11,150 他似乎沒空陪我 262 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 聽起來妳的感情關係就是缺乏親密感 263 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 這一點我愛莫能助 264 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 天啊,天啊 265 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 別哭 266 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 好啦,我幫妳就是了,求妳別哭了 267 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 毒蛇呼叫A組,回報最新地點 268 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 A組?我知道你們聽得到我 269 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 卡許…我是說毒蛇 我們需要你,我們需要支援 270 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 埃克塞特大街,這裡打起來了 天啊,天啊 271 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 讚啦 272 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 或許你應該先洗個手 273 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 好,沒問題 274 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 我已經等得不耐煩了,好想知道你的事 275 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 例如你從事什麼職業? 276 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 我難以想像你跟人互動 或是操作科技設備或大型機械的樣子 277 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 你希望你是什麼樣的人? 278 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 我們就快知道你是誰了 279 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 難道你不期待嗎? 280 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 是啊,我覺得很棒 281 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 太好了,我去一下廁所 282 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 -嘿…嘿 -放開我 283 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 -卡許 -怎麼回事? 284 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 倒轉時間,恢復原本的樣子 285 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 現在你倒是需要我了 你終於知道誰才是老大 286 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 -卡許 -別急,冷靜點,老兄 287 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 我絕不會搭訕你的女友,就憑她那副長相 288 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 -就憑她那副長相 -賽巴,閃開 289 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 -卡許… -別吵,葛瑞格,我知道 290 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 毒蛇,我們需要支援,我們需要你 埃克塞特大街,這裡打起來了 291 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 你 292 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 你跟他們是一夥的嗎? 293 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 -卡許,救救我們 -卡許 294 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 -卡許、卡許 -求你了 295 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 -不,我不認識他們 -天啊 296 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 先別…好,別生氣,先… 297 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 -卡許 -卡許,救救我們 298 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 (卡許) 299 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 好,妳想怎麼做?用力握手還是… 300 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 不,我辦不到,抱歉 301 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 妳說得對,這樣不好,我就是個怪胎 302 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 不,你擁有天賦,你能帶給人們喜悅 303 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 你邀請我進入你家 還試圖幫我,你是英雄 304 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 真的嗎? 305 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 你是高潮男嗎? 306 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 我就是 307 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 搞屁啊,你為何搞消失? 308 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 你不能就這樣丟下別人 309 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 對了,結果毫無斬獲 310 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 因為我還真的去問了 311 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 你不能要我幫你又中途放棄 312 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 難道你不在乎找出自己的身分嗎? 313 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 那我呢? 314 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 若我想知道跟我住在一起的男人是誰呢? 315 00:25:43,917 --> 00:25:45,710 如果我不喜歡他呢? 316 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 至少你還知道是誰 317 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 你不能因為答案不是你要的就選擇逃避 318 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 妳好聰明 319 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 我一點都不聰明 320 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 我是個該死的笨蛋 321 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 我很害怕 322 00:26:06,565 --> 00:26:08,066 我很害怕要去診所 323 00:26:08,149 --> 00:26:10,443 卻沒有任何改變,連希望都落空 324 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 我就會只有我一個人 325 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 我不喜歡我自己 326 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 我喜歡妳 327 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 當妳沒罵我的時候 328 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 你亂吃不該吃的東西我才會罵你 329 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 如果我在找尋自我,妳也應該這麼做 330 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 我們一起找出自己是什麼樣的爛人吧 331 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 (你忘了帶走這個) 332 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 (今晚妳能帶來我家嗎?) 333 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 屢試不爽 334 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 應該再打一把新鑰匙 看來你現在住這裡了 335 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 但你不能再咬充電線了 336 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 為何妳能容忍我? 337 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 我對流浪動物沒轍 338 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 你最近有去什麼美麗的地方度假嗎? 339 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 有,布達佩斯 340 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 真不錯,我太太想去布拉格 341 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 布拉格挺美的 他們說史普利特也是,但比較便宜 342 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 真的嗎?那我一定要去看看 343 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 字幕翻譯:王桂儀