1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 CLÍNICA VETERINÁRIA 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 O VETERINÁRIO DR. DOLITTLE 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 Não se preocupe, amiguinho. Vai ficar novinho em folha. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 Me mate. 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 - E minha mãe? - Ele vem vindo. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 - Ele vem vindo. - O meu osso! 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 Por que me abandonaram? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 - Que medo! - Vou te arranhar todo. 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 - Cheguei primeiro. - Onde eu estou? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 Isto não é a floresta. 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 - Não tire meus testículos. - Cadê os meus pais? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 - O que foi? - Sinto muito. 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 Faça de uma vez. Faça, seu covarde! 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 - Tem alguém aí? - Me tirem daqui! 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 Isso, vá embora como você sempre faz. 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 Fome. Estou com fome. Comida, por favor. 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 Odeio este lugar! 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 Leitoso? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 Sim, tem um microchip. 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,903 Foto 21 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 Prudence Drive, 12. David. 22 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 Será o nome do dono ou o dele? Quem chama um gato de David? 23 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 O mundo não faz mais sentido para mim. 24 00:02:03,790 --> 00:02:06,626 - É o endereço do ex-dono. - Jen é a dona agora. 25 00:02:06,709 --> 00:02:09,254 Sou nada! Pare de dizer isso às pessoas. 26 00:02:09,337 --> 00:02:12,298 - Talvez David saiba de onde eu vim. - Espere aí. 27 00:02:12,382 --> 00:02:16,177 Está com perda de memória pós-transformação e afasia generalizada? 28 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 É, estou com perda de memória pós-transformação… afasia. 29 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 É, ele está mal. 30 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 Coitadinho. Eu não aguentaria isso. 31 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 Não saber quem você é, quem foi… Eu ficaria louco. 32 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 Fui adotado, sabe? 33 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 Quando fiz 18, tratei de descobrir quem era minha mãe biológica. 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Temos uma relação ótima, 35 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 mas descobri que sou parente do serial killer Fred West, 36 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 então… é paradoxal, não é? 37 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 ME ADOTE! 38 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 Eu não escolheria esse. Racista. 39 00:03:03,683 --> 00:03:07,604 EXTRAORDINÁRIO 40 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 Tem uma consulta gratuita, o que é bom, 41 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 depois uma avaliação e um plano personalizado. 42 00:03:14,611 --> 00:03:16,946 - Quando é a consulta? - Não marquei. 43 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 O que foi? 44 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 Você sempre foi procrastinadora, não é? 45 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 Não sou, não. 46 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 Você é, sim, com certeza. 47 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 Ela precisava marcar Papanicolau, Martin, 48 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 e, no fim, fui eu que tive que marcar para ela. 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 Não deu nada, aliás. Graças a Deus. 50 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Carrie! 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 Privacidade, por favor! 52 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 Sabe… 53 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 Não, sem discurso de pai. 54 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 O medo é normal. É um compromisso sério. 55 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 Não estou com medo. E não sou procrastinadora, está bem? 56 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 Vou marcar assim que desligar. Prometo. 57 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 Amo você. 58 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 Eu amo você. 59 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 Onde vamos nos reunir? 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 Isso pode esperar. 61 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 Todos a caráter! - Bethnal Green, 19h? 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Esqueça a missão por dois segundos. 63 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 Mas é importante. Posso transar com você outra hora. 64 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 Não! Não se atreva. 65 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 Esqueça a missão por dois segundos. 66 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 É claro. Você é a coisa mais importante pra mim. 67 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 É tanta coisa pra fazer! 68 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 Ficam me fazendo perguntas sobre a missão de hoje. 69 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Ser herói dá trabalho. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Eu gostaria de transar com você agora. 71 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 Posso fazer as duas coisas. Só preciso de uma mão mesmo. 72 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 Vá começando, eu entro depois. 73 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Camareira! 74 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 Não, sou eu. A Carrie. 75 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 Por que essa roupa de proteção? 76 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 Vou fazer uma limpeza geral. Vou do maior para o menor. 77 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 - O que foi? - Você não tem gozado. 78 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Como você sabe? 79 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 Você cuida da casa quando se frustra no sexo. 80 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 Que bobagem! É só uma arrumadinha. 81 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 Pano, escova, aspirador, vaporizador nas cortinas, tirar pó, doar objetos. 82 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 O que é isto? Parece que é pra jogar fora. 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Coisas de ex. A maioria é do Luke. 84 00:05:37,211 --> 00:05:42,425 Se ele some, pego uma meia embaixo da cama e preciso devolvê-la. Por falar nisso… 85 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 Quanto custa alugar uma máquina de limpeza? 86 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 Olha! O Gordon. Ele vai ajudar. 87 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 Um toque, e orgasmo resolvido. Vou mandar o endereço. 88 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 - Não! Isso é traição. - Então se masturbe. 89 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 Eu tentei! Não estou conseguindo chegar lá. 90 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 Talvez seja mais profundo. 91 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 O coração e a vagina são interligados. 92 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 Não. Só preciso gozar, aí vai ficar tudo bem pra sempre. 93 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 Está na hora? Vamos? Já deu a hora? 94 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 - Vão sair? - Pra saber quem ele era. 95 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 Não deveria ir sem marcar a consulta. 96 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 - Não marquei? - Marcou? 97 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 - Não. - Você prometeu ao seu pai. 98 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 Ele vai me assombrar? Eu marco depois que resolver isto. 99 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 Vamos à casa do ex-dono dele. 100 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 Ele deve ter boas histórias pra contar. 101 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 EM MEMÓRIA DESCANSE EM PAZ, DAVID 102 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 Ou não. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 - Sou eu. - Vocês eram bem próximos. 104 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 "Hércules." Que nome idiota! 105 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 Leitoso, veja. 106 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 Você lembra que ganhou "melhor mestiço de pelo curto"? 107 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 Jen, acho que eu o matei. 108 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 - O quê? - Eu fugi. 109 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 Ele ficou tão chateado que morreu. 110 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 - Acho que não… - Fui um bichinho mau? 111 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 Não, você é ótimo. 112 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 Veja quantos prêmios você ganhou por… 113 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 MELHOR ANCA 114 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 …melhor anca. 115 00:07:43,546 --> 00:07:47,508 - Por que está olhando um cão? - Não é um cão, é um demônio. 116 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 Ele é fofo. 117 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 - Oi! - Não é, não. 118 00:07:50,261 --> 00:07:54,432 A gente se odiava. Eu mijava no jardim dele, ele mijava no meu muro. 119 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 Essa coisa aí sabe alguma coisa sobre mim. 120 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 Vamos levá-lo ao veterinário e fazê-lo falar. 121 00:08:01,314 --> 00:08:05,401 Você ainda está aprendendo, mas é feio roubar um cachorro num velório. 122 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Tudo bem, esqueça. 123 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 Vamos pra casa fazer aquilo que você não quer. 124 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 Corre, corre! 125 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 Ele não gosta mesmo de você. 126 00:08:41,229 --> 00:08:45,024 Não sei onde ele aprendeu "bundão", mas está usando muito. 127 00:08:46,609 --> 00:08:50,571 Pergunte o que ele sabe sobre o Leitoso, de onde ele veio. 128 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 - Ele sabe de onde. - De onde? 129 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 Ilha Bicha? Esse lugar não existe, não é? 130 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 - É claro que não. - Para! 131 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 - Espero que você morra. - Leitoso! 132 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 Ele disse que mata você primeiro e rouba a sua garota. 133 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Defendi você, seu merdinha. 134 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Ele disse que tem informações legítimas, 135 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 mas quer uma coisa em troca. 136 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 Um passeio. Ele odeia a dona, quer fazer o que quiser. 137 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 - Qualquer coisa. - Não! 138 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 Temos que aceitar. Depois você não vai mais ser Leitoso. 139 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 Pode ser Paul, Matt ou algum outro branco. 140 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 O céu é o limite. 141 00:09:32,738 --> 00:09:36,200 Eu adoraria passar a tarde fora. Às vezes é meio pesado aqui. 142 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Os gritinhos deles não saem da cabeça da gente. 143 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 Tito, o que você quer fazer? 144 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 Alguém sabe o que é "lance de rei"? 145 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 Obrigada! Eu respeito as suas escolhas. 146 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 Não estou gostando. 147 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Nem eu! 148 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 Precisa de ajuda? 149 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 Que beleza! Dá um trabalhão limpar. 150 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 Desculpe. Acho que tenho lenço de papel. 151 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 - Imbecil! - Não. 152 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Vocês ajudam as pessoas? 153 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 Não. Ajudamos mulheres, não pessoas. 154 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 Fiquei trancado pra fora de casa. 155 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 Precisamos ficar disponíveis pra mulheres. 156 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Como essa moça. 157 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Cai fora! 158 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 O que é isto? 159 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 A origem da expressão "barraca armada" é bem engraçada… 160 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 Eu gostei. 161 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 Pra mim, não. Valeu. 162 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 Tudo bem! 163 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 Nunca fiz isto. Confesso que estou um pouco curioso. 164 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - Meninas, por favor! - Rapazes, vamos… 165 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 Tiffany, você tem o meu LinkedIn! Me ache! 166 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 Conheço meus direitos! 167 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Vá embora! Tchau! 168 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 Estão cometendo um grande erro! Eu tenho crédito! 169 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 - Chegamos. - Muito bem. Ade, é o seu momento. 170 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 Atravesse a parede e abra a porta por dentro. 171 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 - Quem? Eu? - Use seu poder. 172 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 Uma palavrinha, Kash? 173 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 Meu poder só funciona com meu corpo. Não posso levar nada comigo. 174 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Tudo bem. 175 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 As minhas roupas… Eu não… 176 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 Eu preciso ficar pelado 177 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 e não estou contente com meu corpo, pra falar a verdade. 178 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 - Não olhem. - Pode deixar, ninguém está vendo. 179 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 Fiquei preso. A parede é grossa. 180 00:14:06,512 --> 00:14:10,391 - Continue. - Estou tentando. Ainda dá pra me ver? 181 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Sim, um pouco. 182 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 É a minha bunda? Meu Deus! É a minha bunda? 183 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 Você consegue, Ade. Vai fundo. 184 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 Não consigo, não tenho forças. 185 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 - Aperte bem e balance… - Mude o ângulo. 186 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 - Acredite em você. - Empurre. 187 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 - Mais pra direita. - Rebola! 188 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 Eu sei quando entalo. 189 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 - Vai! - Não digam que não entalei! 190 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 - Claro. - Tudo bem. 191 00:14:35,624 --> 00:14:40,212 Kash, fique aí até ele passar. Os outros, é noite das mulheres no All Bar One. 192 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 Vai estar cheio de alvos lá. 193 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 Espere! Não! 194 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 Você é o líder. Sei que não deixaria ninguém pra trás. 195 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 Não salvem ninguém sem mim! 196 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 E agora? Continua pra fora? 197 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 Para onde? Cassino? 198 00:14:57,313 --> 00:15:01,650 Já gastei o que tinha economizado para operar os olhos, mas que se dane. 199 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 Tudo bem. 200 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 Vocês sabem se divertir, e ele está pronto para falar. 201 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 Vocês se viam quando você era de rua, 202 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 sempre no mesmo beco, na Coburn Circus. 203 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 Era o seu território. Ele espera que você encontre o que procura. 204 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 Obrigada, Tito. 205 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 Obrigado, Tito. 206 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 Ele tem mais um pedido. 207 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 Ele se cansou de viver com humanos. 208 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 Quer ser livre como os lobos de antigamente. 209 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 Livre para vagar e caçar, sentir a terra fria e o sangue quente. 210 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Vou com ele para a clínica. 211 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 - Oi. - Oi. 212 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 Sou amiga da Jen. Eu só queria devolver isto. 213 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Você esqueceu quando… 214 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Quando aconteceu o incidente. 215 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Bom… Obrigado, eu acho. 216 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 - Quer entrar? - Quero. 217 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 Equipe Alfa, temos uma possível mulher em perigo. 218 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 Meio bêbada, está sem casaco. Talvez de Tyneside, não tenho certeza. 219 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 Protetores das mulheres, agrupar. 220 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 Não! Me esperem. 221 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Ignorem. Agrupar. 222 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 Não, me esperem! Alô? 223 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 Agrupar. 224 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 Ade, amigo, você vai ficar bem se eu der o fora, não vai? 225 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 Não. Não me deixe aqui. Kash. Kash! 226 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Lembrou alguma coisa? 227 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 Não. 228 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 Não vou desistir ainda. Vamos sentar, beber alguma coisa, repensar. 229 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Eles têm IPA com laranja vermelha. 230 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 O que foi? 231 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 Você conhece este bar! 232 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 E se viesse aqui quando era humano? 233 00:17:52,112 --> 00:17:56,533 Me desculpe por dizer, mas acho que você gostava de cerveja artesanal. 234 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 - Isso é ruim? - É. 235 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 É, sim. 236 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 Com licença. Conhece este homem? 237 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 Ele vinha aqui? Sabe alguma coisa dele? 238 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 Eu não, mas a dona já vai chegar. 239 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 O bar é dela. Talvez ela saiba. 240 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 Simples assim? 241 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Simples assim. 242 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 Simples assim. 243 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 - Jen fala de mim? - Pode me fazer gozar? 244 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 Sabe quantas pessoas me procuram com o mesmo problema? 245 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 Meu namorado anda bem ocupado 246 00:19:09,231 --> 00:19:11,150 e não tem tempo pra mim. 247 00:19:11,233 --> 00:19:15,070 Parece faltar intimidade nessa relação. Não posso ajudar com isso. 248 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 Ai, meu Deus! 249 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 Não chore. 250 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 Tudo bem, eu vou ajudar. Por favor, não chore. 251 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Víbora para Alfa. Localização. 252 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Equipe Alfa? Sei que estão me ouvindo! 253 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 Kash! Quer dizer, Víbora. Precisamos de reforço. 254 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 Avenida Exeter. A coisa está feia. Meu Deus! 255 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 Isso! 256 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 Lave as mãos primeiro. 257 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 Sim, claro. 258 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 Não aguento esperar. Eu quero saber. 259 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 Tipo… você trabalhava com quê? 260 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 Não imagino você com pessoas, tecnologia ou maquinário pesado. 261 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 O que você imagina? 262 00:20:40,280 --> 00:20:43,408 Falta pouco pra saber quem você é. Não está animado? 263 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 Estou até passando mal. 264 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 Legal. Vou ao banheiro. 265 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 - Ei! - Cai fora! 266 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 - Kash. - O que houve? 267 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 Volte o tempo. Desfaça! 268 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 Viu por que precisam de mim? E por que estou no comando? 269 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 - Kash! - Sem pressa. Calma, amigo. 270 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 Não dei em cima da sua namorada. Já olhou pra ela? 271 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 - Já olhou pra ela? - Seb! 272 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 - Kash… - Não enche! Eu sei! 273 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 Precisamos de reforço. Avenida Exeter. A coisa está feia. 274 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 Você aí! 275 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 Está com eles? 276 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 - Kash, socorro! - Kash. 277 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 - Kash. - Por favor. 278 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 Não, cara. Nem sei quem são. 279 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 Tudo bem. Não, é só… 280 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 - Kash! - Kash, ajude a gente! 281 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 Muito bem, como você quer fazer? Um aperto de mão ou… 282 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 Eu não posso. Desculpe. 283 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 Tem razão, é errado. Sou uma aberração. 284 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 Não, você tem um dom. Você pode dar alegria às pessoas. 285 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 Me convidou para entrar e tentou me ajudar. Você é um herói. 286 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 Sério? 287 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 Homem-Orgasmo? 288 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 Sou eu, sim. 289 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 Qual é? Por que você sumiu? 290 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 Não pode abandonar as pessoas. 291 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 E não deu em nada, aliás. 292 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 Eu me dei ao trabalho de descobrir. 293 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 Não pode me deixar envolvida e depois desistir. 294 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 Você não quer saber quem é? 295 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 E eu? 296 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 E se eu quiser saber quem está morando comigo? 297 00:25:43,917 --> 00:25:45,710 E se eu não gostar dele? 298 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 Pelo menos vai saber. 299 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 Não pode evitar só porque a resposta pode não agradar. 300 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 Você é inteligente. 301 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 Sou nada. 302 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 Sou uma tremenda idiota. 303 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 Estou com medo. 304 00:26:06,565 --> 00:26:10,443 Com medo de ir à clínica e nada mudar. Aí nem esperança eu vou ter. 305 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Só vou ter a mim. 306 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 Não gosto de mim. 307 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 Eu gosto de você. 308 00:26:19,494 --> 00:26:23,206 - Quando não grita comigo. - Grito se você come o que não deve. 309 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 Se vou descobrir, você também deveria. 310 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 Saberemos juntos que não somos nada. 311 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 Você esqueceu. 312 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 Você pode trazer hoje? 313 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 Sempre funciona. 314 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Mande fazer uma cópia. Agora você mora aqui. 315 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 Mas não morda os carregadores. 316 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 Por que você me atura? 317 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 Adoro os perdidos. 318 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 Visitou algum lugar bacana? 319 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 Sim, Budapeste. 320 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 Puxa! Minha esposa quer conhecer Praga. 321 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 Praga é linda. Dizem que Split é linda também e mais barata. 322 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 Ah, é? Preciso ver isso. 323 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 Legendas: Cláudia Bertolucci