1 00:00:01,001 --> 00:00:05,714 "웬더번 & 클레이시 동물 병원" 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,675 "닥터 두리틀 수의사" 3 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 걱정하지 마, 꼬맹이 씻은 듯이 나을 거야 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 죽여 줘 5 00:00:27,777 --> 00:00:29,696 - 우리 엄마 어디 있어? - 도와주세요, 그가 와요 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,781 - 그가 온다고요 - 빌어먹을 관절 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,658 주인님이 왜 날 버렸을까? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 - 무서워 - 죽도록 할퀴어 주마 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 - 내가 먼저 왔어 - 여긴 도대체 어디야? 10 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 숲이 아니잖아 11 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 - 제 고환 떼지 마세요 - 엄마랑 아빠 어디 있지? 12 00:00:43,793 --> 00:00:45,420 - 이게 무슨 일이야? - 미안하다 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,506 그냥 해 버려 이 겁쟁이 녀석 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,429 - 아무도 없어요? - 꺼내 줘! 내보내 줘! 15 00:00:54,512 --> 00:00:57,891 그래, 가 버려 늘 그랬잖아 16 00:01:01,227 --> 00:01:06,858 배고파요, 너무 배고파요 저기요, 배고파요, 밥 좀 주세요 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 여기 너무 싫어! 18 00:01:28,838 --> 00:01:29,839 정자왕? 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,443 네, 칩이 박혀 있네요 20 00:01:50,527 --> 00:01:51,903 "사진" 21 00:01:52,904 --> 00:01:55,365 프루던스 드라이브 12번지의 데이비드요 22 00:01:55,448 --> 00:01:59,160 주인, 아니면 고양이 이름일까요? 고양이를 데이비드라고 하다니 23 00:02:00,662 --> 00:02:02,956 이제 이 세상을 이해할 수가 없네요 24 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 네, 전 주인 주소인가 보군요 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,626 지금은 제니퍼가 주인이죠 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,254 아니에요, 사람들한테 그렇게 말하지 말라니까요 27 00:02:09,337 --> 00:02:11,172 데이비드가 제 과거를 알지도 몰라요 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,298 잠깐 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,093 변신 후 장기 기억 상실과 일반적 실어증을 30 00:02:15,176 --> 00:02:16,177 겪고 있나요? 31 00:02:16,261 --> 00:02:22,225 네, 변신 후 장기 기억... 그리고 실어증을 겪고 있죠 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,393 네, 이상해요 33 00:02:24,310 --> 00:02:27,147 불쌍하군요 나라면 못 견뎌요 34 00:02:27,230 --> 00:02:31,234 자기가 누군지, 뭐였는지 모른다면 몹시 화가 나겠죠 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,153 저도 입양됐어요 36 00:02:33,236 --> 00:02:36,906 18살이 되자마자 생모를 찾았죠 37 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 관계는 좋았지만 38 00:02:38,491 --> 00:02:41,953 동시에 내가 프레드 웨스트의 혈족이라는 것도 알게 됐어요 39 00:02:42,036 --> 00:02:45,123 뒤죽박죽이죠? 40 00:02:50,628 --> 00:02:52,338 "날 입양해요! 버터컵" 41 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 걔는 추천하지 않아요 인종차별 하거든요 42 00:03:03,683 --> 00:03:07,604 나만 빼고 초능력 43 00:03:08,271 --> 00:03:11,649 상담인데, 무료예요 최고죠 44 00:03:11,733 --> 00:03:14,527 평가도 해 주고 맞춤형 치료 계획도 세워 준대요 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 네 상담은 언제인데? 46 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 아직 예약 안 했어요 47 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 왜요? 48 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 늘 결정을 미루는구나 49 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 아니거든요 50 00:03:23,828 --> 00:03:26,080 맞잖아 51 00:03:26,164 --> 00:03:28,875 아저씨, 몇 달 전에 스미어 테스트를 예약해야 했는데 52 00:03:28,958 --> 00:03:32,587 세상에, 결국엔 제가 대신 예약해 줬다니까요 53 00:03:32,670 --> 00:03:34,797 그래도 검사해 보니 암은 없었어요, 다행이죠 54 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 캐리 55 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 사생활 지켜 주라 56 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 있잖니 57 00:03:40,428 --> 00:03:42,180 아버지 단골 연설 금지요 58 00:03:42,263 --> 00:03:44,641 무서워해도 괜찮아 중요한 결정이잖니 59 00:03:44,724 --> 00:03:49,020 무서운 게 아니에요 결정을 미루는 것도 아니고요 60 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 전화 끊자마자 예약할 거예요 약속해요 61 00:03:51,564 --> 00:03:52,774 사랑한다 62 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 저도요 63 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 "그레고르 - 자경단 모여라! 오늘 회의는 어디?" 64 00:04:01,366 --> 00:04:02,575 기다려 줄 거야 65 00:04:09,540 --> 00:04:11,542 "의상 입어요! 베스널 그린에서, 7시?" 66 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 임무는 잠시 잊어, 부탁이야 67 00:04:19,092 --> 00:04:22,053 이건 중요한 일이야 너랑은 언제든 할 수 있잖아 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,266 안 돼, 하지 마... 69 00:04:31,854 --> 00:04:34,023 임무는 잠시 잊어, 부탁이야 70 00:04:34,107 --> 00:04:37,485 당연하지 나한텐 네가 제일 중요해 71 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 다만 할 일이 너무 많아 72 00:04:41,823 --> 00:04:44,659 다들 오늘 밤 임무에 대해 계속 질문하고 있다고 73 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 영웅이 되면 관리할 일도 많다는 걸 몰랐어 74 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 난 당장 너랑 하고 싶어 75 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 동시에 할 수 있어 한 손만 있으면 충분하잖아 76 00:04:53,584 --> 00:04:55,753 네가 시작하면 나도 합류할게 77 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 하우스키핑입니다 78 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 나야, 캐리 79 00:05:08,516 --> 00:05:10,685 왠 보호 복장? 80 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 아파트 대청소할 거야 넓은 데부터 시작하려고 81 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 - 왜? - 오르가슴 안 왔구나 82 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 어떻게 알았어? 83 00:05:21,571 --> 00:05:24,115 넌 욕구 불만일 때 집안일 하잖아 84 00:05:24,198 --> 00:05:27,327 말도 안 돼 그냥 기분 전환이야 85 00:05:27,410 --> 00:05:32,373 걸레질, 문지르기, 청소기 커튼 스팀, 먼지 털기, 물건 기부 86 00:05:32,457 --> 00:05:35,043 이게 뭐야? 쓰레기 같은데 87 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 지나간 남자들 물건 대부분 루크 거야 88 00:05:37,211 --> 00:05:40,006 한동안 연락이 없으면 침대 밑에서 양말을 찾아서 89 00:05:40,089 --> 00:05:42,425 돌려줄 거거든 말 나온 김에... 90 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 초강력 세탁기 하루 빌리면 얼마일까? 91 00:05:48,014 --> 00:05:50,683 고든이다 네 욕구 불만 해결해 줄 사람 92 00:05:50,767 --> 00:05:54,145 손길 한 번에, 오르가슴 온대 주소 보내 줄게 93 00:05:54,228 --> 00:05:57,690 - 그건 바람이잖아 - 그럼 자위라도 해 94 00:05:57,774 --> 00:06:01,361 벌써 해 봤지 근데 안 오더라고 95 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 그럼 심리적인 문제가 있는 거야 96 00:06:03,279 --> 00:06:05,698 심장과 질은 밀접하게 연관되어 있거든 97 00:06:05,782 --> 00:06:10,411 아니, 오르가슴만 오면 모든 건 괜찮아질 거야 98 00:06:10,495 --> 00:06:12,622 지금 갈까요? 이제 갈 시간이에요? 99 00:06:12,705 --> 00:06:14,874 - 나가니? - 정자왕의 과거를 추적할 거야 100 00:06:14,957 --> 00:06:17,168 상담 예약도 안 하고 나가면 안 되지 101 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 - 누가 안 했대? - 했어? 102 00:06:18,753 --> 00:06:21,214 - 아니 - 아버지한테 약속했잖아 103 00:06:21,297 --> 00:06:24,467 어쩌시겠어, 유령으로 나타나기? 이것부터 해결하고 예약할게 104 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 전 주인 집에 갈 거야 105 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 재미있는 이야기를 들을 수 있겠지 106 00:06:28,846 --> 00:06:31,349 "아름다운 기억 속에서 편히 쉬길, 데이비드" 107 00:06:32,308 --> 00:06:33,309 물 건너갔네 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,741 - 저예요 - 사랑을 많이 받았나 봐요 109 00:06:51,702 --> 00:06:53,830 '헤라클레스'라니 한심한 이름이네 110 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 정자왕, 봐요 111 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 '최고의 쇼트 헤어 믹스종' 상 탔던 거 기억해요? 112 00:06:59,919 --> 00:07:01,546 제니퍼 내가 죽인 것 같아요 113 00:07:03,798 --> 00:07:05,341 - 네? - 내가 도망쳐서 114 00:07:05,425 --> 00:07:07,760 주인이 마음이 너무 아파서 죽은 거예요 115 00:07:07,844 --> 00:07:09,971 - 그럴 리가... - 난 나쁜 애완동물이었나요? 116 00:07:10,054 --> 00:07:12,098 아뇨, 훌륭한걸요 117 00:07:12,181 --> 00:07:14,559 리본도 많이 받았네요 118 00:07:14,642 --> 00:07:15,685 "우승 자랑스러운 엉덩이" 119 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 엉덩이로 말이죠 120 00:07:43,546 --> 00:07:44,922 개는 왜 봐요? 121 00:07:45,006 --> 00:07:47,508 개가 아니에요, 악마죠 122 00:07:47,592 --> 00:07:48,593 너무 귀여운데 123 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 - 안녕 - 아니에요 124 00:07:50,261 --> 00:07:52,180 우린 서로 싫어했죠 125 00:07:52,263 --> 00:07:54,432 난 쟤 정원에 오줌 싸고 쟤는 내 벽에 오줌 싸고 126 00:07:54,515 --> 00:07:57,310 여기서 날 아는 건 쟤밖에 없어요 127 00:07:57,393 --> 00:08:01,230 쟤를 수의사한테 데려가서 얘기를 들어 보죠 128 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 배우는 중이라 모르겠지만 129 00:08:02,815 --> 00:08:05,401 일반적으로 장례식장에서 개를 훔치는 건 용납이 안 돼요 130 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 그럼 하지 말죠 131 00:08:08,196 --> 00:08:10,740 그냥 집에 가서 당신이 하기 싫은 거 해요 132 00:08:16,704 --> 00:08:18,080 빨리, 빨리 뛰어요 133 00:08:38,059 --> 00:08:41,145 확실히 그쪽을 싫어하네요 134 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 '찌질이'라는 말을 어디서 배웠는지 몰라도 135 00:08:43,272 --> 00:08:45,024 굉장히 많이 쓰고 있어요 136 00:08:46,609 --> 00:08:49,195 정자왕의 과거에 대해 아는 게 있는지 물어보세요 137 00:08:49,278 --> 00:08:50,571 고향이라든가 138 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 - 알고 있다고 하네요 - 어디래요? 139 00:08:55,243 --> 00:08:58,704 호모 아일랜드? 실제로 있는 곳 아니죠? 140 00:08:58,788 --> 00:09:01,666 - 당연히 아니겠지만... - 하지 마요! 141 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 - 안락사나 돼라 - 정자왕! 142 00:09:04,877 --> 00:09:07,964 그쪽 먼저 안락사시킨 다음에 여자도 뺏을 거라네요 143 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 이봐, 난 네 편이야 쪼그만 게 144 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 진짜 정보를 알고 있는데 145 00:09:12,426 --> 00:09:14,804 대신 보상을 원한대요 146 00:09:18,182 --> 00:09:21,435 하루 외출, 지금 주인이 싫대요 원하는 걸 하고 싶다네요 147 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 - 뭐든 다 해 주겠다고 하세요 - 안 돼! 148 00:09:23,729 --> 00:09:27,149 어쩔 수 없어요, 오늘이 지나면 정자왕에서 벗어날 수 있잖아요 149 00:09:27,233 --> 00:09:30,611 폴, 매트 같은 백인 남자로요 150 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 가능성은 무한해요 151 00:09:32,738 --> 00:09:34,490 저도 오후에 나가고 싶네요 152 00:09:34,574 --> 00:09:36,200 가끔 지치거든요 153 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 작은 비명들이 귀를 떠나질 않아요 154 00:09:41,831 --> 00:09:44,584 티토, 뭘 하고 싶어? 155 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 '왕 놀음'이 뭔지 아시는 분? 156 00:11:01,202 --> 00:11:04,580 감사합니다! 여러분의 선택을 존중해요! 157 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 이런 거 싫어요 158 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 나도 그래요! 159 00:11:25,893 --> 00:11:26,977 도와드릴까요? 160 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 고맙네요 얼룩 지울 때 한참 걸리겠네 161 00:11:32,191 --> 00:11:35,569 죄송합니다 휴지가 어디 있을 텐데 162 00:11:35,653 --> 00:11:37,071 - 미친놈! - 아니에요 163 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 사람들을 돕는다고 하셨나요? 164 00:11:40,241 --> 00:11:42,576 아뇨, 사람들이 아니라 여자들을 돕는 거죠 165 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 아파트 문이 잠겼는데 열쇠가 안에 있어요 166 00:11:44,829 --> 00:11:47,248 우린 여성이 필요할 때 옆에 있어 줘야 해요 167 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 이 여자분처럼 168 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 꺼져 169 00:12:20,823 --> 00:12:21,824 이게 뭐예요? 170 00:12:21,907 --> 00:12:25,077 '발기'라는 단어의 기원이 굉장히 재미있는데... 171 00:12:25,161 --> 00:12:26,162 좋네요 172 00:12:28,289 --> 00:12:29,707 저는 됐어요, 고마워요 173 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 알겠다 174 00:12:34,837 --> 00:12:39,008 한 번도 안 해 봤는데 인정하기 싫지만, 궁금하긴 하네요 175 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - 아가씨들, 제발요! - 여러분, 그냥... 176 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 티파니, 내 링크트인 알죠! 날 찾아 줘요! 177 00:12:51,520 --> 00:12:52,813 나도 권리가 있다고요! 178 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 꺼져요! 안녕! 179 00:12:54,106 --> 00:12:57,777 지금 실수하는 거예요! 내 신용 등급이 얼마나 높은데! 180 00:12:57,860 --> 00:13:01,197 - 여기군요 - 네, 아데, 당신이 주인공이에요 181 00:13:01,280 --> 00:13:03,824 벽을 뚫고 들어가서 반대쪽에서 문을 열어요 182 00:13:05,284 --> 00:13:06,869 - 누구, 저요? - 네, 능력 있잖아요 183 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 캐시, 잠깐 얘기 좀 할까요? 184 00:13:11,999 --> 00:13:17,087 내 능력은 내 몸에만 발휘돼요 아무것도 함께 갈 수 없죠 185 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 그렇군요 186 00:13:19,381 --> 00:13:21,967 때문에 옷도... 입을 수가... 187 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 다 벗어야 해요 188 00:13:27,932 --> 00:13:31,143 그리고 솔직히 지금 내 몸이 좋은 상태도 아니고요 189 00:13:33,020 --> 00:13:35,856 - 절대 보지 마세요 - 걱정 놔요, 아무도 못 봐요 190 00:14:04,301 --> 00:14:06,428 갇혔어요 이렇게 두꺼운 줄 몰랐는데 191 00:14:06,512 --> 00:14:07,805 계속 가요 192 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 노력 중인데 아직도 나 보여요? 193 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 네, 조금요 194 00:14:15,646 --> 00:14:18,524 엉덩이인가요? 세상에, 내 엉덩이 보여요? 195 00:14:19,775 --> 00:14:21,569 할 수 있어요, 아데 힘내요 196 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 안 돼요 이제 힘도 없다고요 197 00:14:23,779 --> 00:14:26,490 - 어디 하나 잡고 움직여서... - 각도를 바꿔 봐요 198 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 - 자기 자신을 믿어요 - 밀어요 199 00:14:28,450 --> 00:14:30,411 - 좀 더 오른쪽으로요 - 가루로 만들어요 200 00:14:30,494 --> 00:14:31,704 갇혔다는 건 내가 제일 잘 알아요 201 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 - 밀라고요! - 안 갇혔다는 듯이 말하지 마! 202 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 - 알겠어요 - 그래요 203 00:14:35,624 --> 00:14:37,668 캐시, 아데가 힘낼 때까지 같이 있어요 204 00:14:37,751 --> 00:14:40,212 우린 여자들 파티가 열리는 '하나 빼고 다' 술집으로 가요 205 00:14:40,296 --> 00:14:42,464 거기 목표물이 꽤 많을 거예요 206 00:14:42,548 --> 00:14:43,591 잠깐, 안 돼요 207 00:14:43,674 --> 00:14:47,219 당신은 리더잖아요 한 명도 포기하지 않겠죠 208 00:14:50,514 --> 00:14:52,308 나 빼고 아무도 구하지 마요! 209 00:14:52,391 --> 00:14:54,226 지금은요? 아직도 보여요? 210 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 다음은 어디죠? 카지노? 211 00:14:57,313 --> 00:14:59,148 챙겼던 돈은 레이저 시력 수술에 212 00:14:59,231 --> 00:15:01,650 이미 다 써 버렸는데 뭐, 알 바 아니죠 213 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 그래 214 00:15:04,612 --> 00:15:07,990 여러분들의 파티에 만족했고 말할 준비가 됐다네요 215 00:15:09,366 --> 00:15:11,619 그쪽이 길고양이일 때 우연히 만났대요 216 00:15:11,702 --> 00:15:16,165 늘 코번 서커스 근처 똑같은 골목이었고 217 00:15:16,248 --> 00:15:19,960 거기가 영역이었을 거래요 원하는 걸 찾길 바란대요 218 00:15:20,794 --> 00:15:21,962 고마워, 티토 219 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 고마워, 티토 220 00:15:29,678 --> 00:15:31,347 요청이 하나 더 있대요 221 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 이 친구 인간 세상에 질렸다네요 222 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 예전 늑대들처럼 자유로워지고 싶대요 223 00:15:37,811 --> 00:15:43,400 마음껏 방황하고, 사냥하며 차가운 땅, 뜨거운 피를 느끼던... 224 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 수술실로 데려가야겠군요 225 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 - 안녕하세요 - 안녕하세요 226 00:16:24,650 --> 00:16:28,112 제니퍼 룸메이트예요 이거 드리러 왔어요 227 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 제니퍼 집에 두고 가셨... 228 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 사건이 발생했을 때요 229 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 감사합니다 230 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 - 들어오시겠어요? - 네 231 00:16:52,302 --> 00:16:55,431 알파 팀 잠재적인 위기의 여자가 있다 232 00:16:55,514 --> 00:16:59,435 취했고, 코트 안 입었고 조르디인 같다, 확인은 어렵다 233 00:16:59,518 --> 00:17:01,437 여성 도우미들, 집합 234 00:17:01,520 --> 00:17:02,771 안 돼, 날 기다려요 235 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 무시하고 집합 236 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 기다리라고요 여보세요 237 00:17:07,901 --> 00:17:09,153 집합, 집합! 238 00:17:14,033 --> 00:17:17,578 아데, 내가 없어도 괜찮을 거예요, 그렇죠? 239 00:17:17,661 --> 00:17:21,623 아뇨, 가지 마세요 캐시, 캐시! 240 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 기억난 거 있어요? 241 00:17:30,674 --> 00:17:31,675 아뇨 242 00:17:34,887 --> 00:17:38,974 아직 포기 못 해요 술 한잔하고, 다시 떠올려 보죠 243 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 저기 IPA 맥주에 블러드 오렌지 6% 들었어요 244 00:17:46,273 --> 00:17:47,274 네? 245 00:17:47,900 --> 00:17:49,276 이 술집 아는군요 246 00:17:49,359 --> 00:17:52,029 인간 시절 단골 술집인 거 아니에요? 247 00:17:52,112 --> 00:17:54,615 이런 말 해서 정말 미안한데 248 00:17:54,698 --> 00:17:56,533 크래프트 맥주 좋아할 줄 알았어요 249 00:17:56,617 --> 00:17:58,035 - 그게 나빠요? - 네 250 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 별로죠 251 00:18:19,098 --> 00:18:20,974 실례합니다 이 사람 아시나요? 252 00:18:21,058 --> 00:18:23,435 여기 온 적 있죠? 아는 거 있으세요? 253 00:18:23,519 --> 00:18:26,563 전 모르는데 사장님 곧 오세요 254 00:18:26,647 --> 00:18:28,398 주인이니까 아실지도 몰라요 255 00:18:29,775 --> 00:18:31,068 이렇게 쉽게? 256 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 그러게요 257 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 참 쉽다 258 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 - 제니퍼가 제 얘기했나요? - 오르가슴 느끼게 해 주시나요? 259 00:19:03,892 --> 00:19:07,312 얼마나 많은 사람이 똑같은 문제로 찾아오는지 아세요? 260 00:19:07,396 --> 00:19:09,148 남자 친구가 너무 바빠서 261 00:19:09,231 --> 00:19:11,150 저한테 시간을 안 내주는 것 같아요 262 00:19:11,233 --> 00:19:13,610 관계의 긴밀함 부족이네요 263 00:19:13,694 --> 00:19:15,070 그건 도와드릴 수가 없어요 264 00:19:15,904 --> 00:19:17,990 아이고, 이런 265 00:19:18,657 --> 00:19:19,783 울지 마세요 266 00:19:19,867 --> 00:19:23,662 알겠어요, 도와드리죠 제발 울지만 마세요 267 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 알파 팀, 바이퍼다 위치를 말하라 268 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 알파 팀 내 말 들리는 거 알아! 269 00:19:41,263 --> 00:19:44,766 캐시, 아니 바이퍼 당신이 필요해요, 지원해 줘요 270 00:19:44,850 --> 00:19:48,729 엑서터 애비뉴예요 일이 심각해요, 세상에! 271 00:19:48,812 --> 00:19:49,813 그렇지 272 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 손부터 씻으세요 273 00:20:19,468 --> 00:20:20,469 그래야죠 274 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 더는 못 기다리겠어요 빨리 알고 싶다 275 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 당신 무슨 일을 했을까요? 276 00:20:32,189 --> 00:20:37,277 사람과 소통하거나, 기술이 있거나 중장비를 쓰는 건 상상이 안 돼요 277 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 뭐였으면 좋겠어요? 278 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 곧 당신의 정체를 알게 되는데 279 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 신나지 않아요? 280 00:20:43,492 --> 00:20:44,993 토할 것 같아요 281 00:20:45,619 --> 00:20:47,788 잘됐네요 화장실 다녀올게요 282 00:21:05,430 --> 00:21:08,016 - 이봐! - 이거 놔! 283 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 - 캐시 - 어떻게 된 거죠? 284 00:21:13,063 --> 00:21:15,023 시간 돌려요 되돌리라고요! 285 00:21:15,107 --> 00:21:18,402 내가 왜 필요한지 알겠죠? 이래서 리더인 거예요 286 00:21:18,485 --> 00:21:21,947 - 캐시! - 재촉하지 말고, 침착해요 287 00:21:35,419 --> 00:21:38,297 네 여자 친구한테 집적댄 적 없어 얼굴 보면 알잖아? 288 00:21:49,850 --> 00:21:51,435 - 얼굴 보면 알잖아? - 셉, 숙여요! 289 00:22:20,881 --> 00:22:22,549 - 캐시 - 닥쳐요, 그레고르, 알아요! 290 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 바이퍼, 지원이 필요해요 엑서터 애비뉴예요, 일이 심각해요 291 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 너! 292 00:22:33,060 --> 00:22:34,186 일행이냐? 293 00:22:34,269 --> 00:22:36,980 - 캐시, 도와줘요! - 캐시 294 00:22:37,064 --> 00:22:38,523 - 캐시, 캐시 - 제발 295 00:22:38,607 --> 00:22:40,525 - 아뇨, 모르는 사람들이에요 - 세상에 296 00:22:42,944 --> 00:22:45,614 알겠어요! 안 돼요, 제발... 297 00:22:45,697 --> 00:22:47,407 - 캐시! - 캐시, 도와줘요! 298 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 "캐시" 299 00:22:57,834 --> 00:23:01,171 어떻게 하고 싶으세요? 굳은 악수나... 300 00:23:03,590 --> 00:23:06,676 안 되겠어요 죄송해요 301 00:23:14,393 --> 00:23:16,812 그래요, 이건 아니죠 전 변태예요 302 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 아뇨, 재능이죠 사람들에게 기쁨을 주잖아요 303 00:23:20,982 --> 00:23:26,279 저를 집에 들여서 도와주려 하셨으니, 영웅이세요 304 00:23:27,656 --> 00:23:28,740 정말요? 305 00:23:51,680 --> 00:23:52,764 당신이 오르가슴맨? 306 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 네, 맞아요 307 00:25:16,515 --> 00:25:19,726 뭐예요? 왜 사라졌어요? 308 00:25:19,809 --> 00:25:21,853 사람을 그렇게 두고 가면 안 되죠 309 00:25:26,566 --> 00:25:28,485 어쨌든 허탕이었어요 310 00:25:28,568 --> 00:25:31,238 알아보느라고 고생만 했네 311 00:25:31,321 --> 00:25:34,032 도와주게 해 놓고 갑자기 관두면 어떡해요 312 00:25:34,115 --> 00:25:36,159 과거를 알고 싶지 않아요? 313 00:25:37,035 --> 00:25:38,036 난 어떻겠어요? 314 00:25:38,119 --> 00:25:41,081 같이 살기로 한 사람이 누구인지 알고 싶다고요 315 00:25:43,917 --> 00:25:45,710 그 사람이 별로면 어쩌죠? 316 00:25:45,794 --> 00:25:47,212 그래도 알 수는 있겠죠 317 00:25:48,171 --> 00:25:51,508 원하는 답이 아닐까 봐 피하면 안 돼요 318 00:25:55,679 --> 00:25:56,888 똑똑하시네요 319 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 아니에요 320 00:26:01,142 --> 00:26:02,644 난 한심한 머저리예요 321 00:26:04,437 --> 00:26:05,522 무서워요 322 00:26:06,565 --> 00:26:08,066 치료소에 가는 것도 무섭고 323 00:26:08,149 --> 00:26:10,443 아무것도 안 바뀌어서 희망조차 못 가질까 봐 무서워요 324 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 그냥 지금 나로 살겠죠 325 00:26:13,446 --> 00:26:14,698 난 내가 싫은데 326 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 난 당신이 좋아요 327 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 저한테 소리 안 지르실 때요 328 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 먹으면 안 되는 걸 먹으니까 그렇죠 329 00:26:25,917 --> 00:26:28,253 제가 과거를 알아내면 똑같이 해요 330 00:26:33,133 --> 00:26:35,093 우리가 얼마나 별로인지 함께 알아봐요 331 00:26:55,071 --> 00:26:56,114 "이거 두고 갔어" 332 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 "오늘 가져다줄래?" 333 00:26:58,742 --> 00:26:59,909 백발백중이라니까 334 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 하나 복사해요 이제 여기 살아야 하니까 335 00:27:07,292 --> 00:27:09,294 하지만 충전 케이블은 씹지 말아요 336 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 왜 날 참아 주는 거예요? 337 00:27:17,177 --> 00:27:18,261 길고양이한테 약하거든요 338 00:27:32,859 --> 00:27:34,944 최근에 좋았던 휴가 있어요? 339 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 네, 부다페스트 갔던 거요 340 00:27:36,613 --> 00:27:38,865 오, 아내도 프라하 가고 싶어 하던데 341 00:27:38,948 --> 00:27:42,827 프라하는 좋아요 스플리트도 비슷한데 더 싸대요 342 00:27:43,578 --> 00:27:45,121 그래요? 알아봐야겠네요 343 00:28:23,576 --> 00:28:25,578 자막: 이보람