1 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 Vi burde nok hjælpe ham. 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,056 Han skal nok finde ud af det. Tommelfingre er svære. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,070 Kan han ikke bruge en dåseåbner? 4 00:00:29,612 --> 00:00:33,033 Du kan ikke vende tilbage, hvis ikke du mestrer de basale ting. 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 Det er simpelt. Du hæfter den fast. 6 00:00:41,624 --> 00:00:44,002 Og så… 7 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 Pis! 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 Den er i stykker. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 -Undskyld? -Gud, nej. 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 Arbejder du her? Jeg vil gerne klage. 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 Hvad er problemet? 12 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 Jeg lejede kostumet til min mands fødselsdag, 13 00:01:13,573 --> 00:01:16,284 og nu kan jeg ikke få masken af. 14 00:01:16,868 --> 00:01:18,953 Til din mands fødselsdag? 15 00:01:19,037 --> 00:01:19,996 Ja. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,122 Okay. 17 00:01:22,082 --> 00:01:24,292 Din mand må være glad for stærke damer. 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,503 Jeg tror, der er kommet vakuum. 19 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 Har du prøvet at smøre den? 20 00:01:28,338 --> 00:01:29,756 Med smør. Eller glidecreme. 21 00:01:31,091 --> 00:01:35,178 Hvorfor skulle jeg have glidecreme derhjemme? 22 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Hold dog op. 23 00:01:36,471 --> 00:01:37,555 Du har glidecreme. 24 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 Jeg vil gerne have masken af nu. 25 00:01:40,433 --> 00:01:43,520 Og jeg forventer selvfølgelig fuld refundering. 26 00:01:43,603 --> 00:01:46,231 Vi refunderer desværre kun pengene, 27 00:01:46,314 --> 00:01:50,318 hvis kostumet er blevet brugt efter hensigten. 28 00:01:50,401 --> 00:01:52,070 Hvad antyder du? 29 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 Antyd ikke, at kunden boller sin mand som Margaret Thatcher. 30 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 Det gør hun. 31 00:01:57,408 --> 00:01:59,869 Selvfølgelig, men det kan du ikke sige. 32 00:02:01,496 --> 00:02:03,832 Jeg overvejer, om du egner dig til kundeservice. 33 00:02:03,915 --> 00:02:05,041 Du har helt ret. 34 00:02:05,125 --> 00:02:08,419 Du bør nok opsige mig med en generøs fratrædelsesordning. 35 00:02:08,503 --> 00:02:12,090 Du er bestyrer. En dygtig løgner. 36 00:02:12,173 --> 00:02:15,510 Du hader folk den rette mængde. Du har aldrig misset en rygepause. 37 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 Du kan blomstre her. 38 00:02:17,262 --> 00:02:18,763 Tage min plads, når jeg dør. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,599 Det er sødt. Men det her er kun midlertidigt. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 Det sagde Tim også dengang. 41 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 Han har været her i syv år og elsker det. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 ADVOKATKONTOR Sagfører 43 00:02:41,369 --> 00:02:43,538 Helt sikkert ikke. 44 00:02:44,831 --> 00:02:47,125 Er du sindssyg? Jeg underskriver ikke. 45 00:02:47,208 --> 00:02:50,295 Hør, det er en god aftale. 46 00:02:50,378 --> 00:02:55,300 Din musik vil være i alle elevatorer på alle krydstogterne. 47 00:02:55,383 --> 00:02:58,052 Måske vil de bruge et tidligt nummer som ventetone. 48 00:02:58,136 --> 00:03:01,931 Jeg udsolgte koncerter på Bradford Ballroom fem aftener i træk. 49 00:03:02,015 --> 00:03:04,809 Jeg har knaldet 75% af Rolling Stones. 50 00:03:04,893 --> 00:03:06,936 Et krydstogt? Det tror jeg ikke. 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 Det er tid til et comeback. 52 00:03:09,689 --> 00:03:11,900 Valerie, vi elsker dig. 53 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Men kun én i din position, har haft et comeback. Jesus. 54 00:03:15,528 --> 00:03:17,947 Jeg kan stadig synge. Jeg er stadig relevant. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,658 Jeg kan også synge duet. 56 00:03:21,201 --> 00:03:23,119 Hvad laver Whitney Houston? 57 00:03:41,346 --> 00:03:44,015 Smut. Jeg skal til at afholde auditions. 58 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 -Må jeg se på? -Hvorfor? 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 Jeg vil lære at være et menneske igen. 60 00:03:50,188 --> 00:03:53,983 Fint. Men vær ikke underligt. Du er stille og rører ikke noget. 61 00:03:54,067 --> 00:03:55,151 Det er vigtigt. 62 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 Og ikke kun for mig. 63 00:03:58,404 --> 00:04:00,615 Jeg gør det for byen. For de sårbare. 64 00:04:00,698 --> 00:04:02,992 Jen siger, du gør det, fordi du er en uduelig taber, 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 der nasser på sin kæreste. 66 00:04:05,036 --> 00:04:07,997 Og den nostalgiske imitation af mandighed 67 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 giver dig en illusion af kontrol over din retningsløse eksistens. 68 00:04:18,341 --> 00:04:22,762 Selvom jeg ikke helt forstår, hvad det betyder, er det så rigtigt? 69 00:04:29,060 --> 00:04:30,728 ELEKTRICITET KORTSLUTTER SIKRINGEN 70 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 Godt. 71 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Hun tog nyheden pænt. 72 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Det var imponerende. Krystalklart. 73 00:04:41,614 --> 00:04:43,700 Hvad siger du til et bijob? 74 00:04:43,783 --> 00:04:49,038 Vi har endnu en livsudfordret kunstner, som jeg tror, du vil kunne tage. 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 Er det en bodeling? For der er jeg ret utrænet. 76 00:04:52,625 --> 00:04:55,878 Det tror jeg sagtens, du kan klare. Du er dygtig, Carrie. 77 00:04:57,463 --> 00:04:59,924 Ja. Jo. 78 00:05:00,008 --> 00:05:02,385 Det kan jeg godt. Jeg tager den. 79 00:05:02,468 --> 00:05:05,763 Godt. Lørdag klokken 14.00. Jeg sender dig adressen. 80 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Alletiders. 81 00:05:15,273 --> 00:05:16,691 SELVTÆGTSAUDITIONS 82 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 NAVN KRAFT STYRKE/SVAGHED 83 00:05:25,116 --> 00:05:26,117 Navn? 84 00:05:26,200 --> 00:05:28,036 Sebastian. Seb… Seb. 85 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 Seb. Og din superkraft? 86 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 Jeg kan tilkalde havdyr. 87 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 Kan du kommandere med dem? 88 00:06:02,528 --> 00:06:03,905 Nej. 89 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 Jeg har en rig far. 90 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 Tilkalde havdyr Styrke: rig far 91 00:06:22,215 --> 00:06:23,800 -Dit navn? -Ade. 92 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 Megan. 93 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 Hvad kan du? 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,431 Jeg kan gå igennem ting. 95 00:06:30,515 --> 00:06:32,308 Jeg kan gøre alt til en PDF. 96 00:06:32,392 --> 00:06:34,560 -Som hvad? Et køleskab? -Alt. 97 00:06:34,644 --> 00:06:37,647 -En person. -Alt. 98 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 Jeg er en magnet. 99 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 Det er ikke altid aktivt, men når det sker, er du ikke i tvivl. 100 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 Der skete det. 101 00:06:59,419 --> 00:07:01,003 Sejt. 102 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 Vi vender tilbage. 103 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Jeg sidder fast. 104 00:07:08,928 --> 00:07:11,013 Bare rolig. Jeg finder ud af det. 105 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 Jeg sidder her endnu. 106 00:07:22,275 --> 00:07:24,402 -Kommer der flere? -Ja. 107 00:07:29,490 --> 00:07:30,908 Hvad laver du? 108 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Min røv kan printe i 3D. 109 00:07:33,077 --> 00:07:35,538 Jeg kan printe alt, bare det er aerodynamisk. 110 00:07:38,458 --> 00:07:39,500 En ske? 111 00:07:40,751 --> 00:07:42,420 Undskyld, jeg forstyrrer. 112 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 -Undskyld. -Du kan godt! 113 00:07:50,094 --> 00:07:52,013 Kom så. 114 00:07:52,096 --> 00:07:53,306 -Dybere. -Du godeste. 115 00:07:53,389 --> 00:07:54,640 -Kom nu, dybere. -Nøj! 116 00:07:55,683 --> 00:07:56,767 Fortsæt. 117 00:07:56,851 --> 00:07:58,227 Pres! 118 00:07:58,311 --> 00:07:59,812 Kom så. 119 00:08:01,481 --> 00:08:03,608 Nøj! 120 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Nej. 121 00:08:09,780 --> 00:08:10,823 Må jeg være med? 122 00:08:11,616 --> 00:08:12,909 Hvordan kom ud ind? 123 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 Hurtighed. Behøver du at spørge? 124 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 Hvor hurtigt snak… 125 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 Tate Modern og tilbage. 126 00:08:30,384 --> 00:08:33,304 Deres dadaisme er… ikke imponerende. 127 00:08:34,680 --> 00:08:36,182 Skål. 128 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Vi ses. 129 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 Tak, fordi du kom. 130 00:09:00,748 --> 00:09:01,749 Ingen årsag. 131 00:09:02,875 --> 00:09:06,295 Sommetider føler jeg mig som en kopimaskine, de kan tænde. 132 00:09:06,379 --> 00:09:08,256 Det er rart, du spørger om det juridiske. 133 00:09:08,339 --> 00:09:11,008 For det kan jeg også, men de spørger aldrig. 134 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 -Er det et lydstudie? -Det bedste. 135 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 Vi har en kunstner, der døde, før det sidste album blev færdigt. 136 00:09:17,848 --> 00:09:21,060 Tragisk. Fansene er stadig meget støttende. 137 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 Og vi har allerede forudbetalt. 138 00:09:24,146 --> 00:09:27,900 Så hvis han kan synge gennem dig, kan vi færdiggøre numrene, 139 00:09:27,984 --> 00:09:31,612 og vupti, så kan vi få platin på verdensplan. 140 00:09:31,696 --> 00:09:32,697 Kan du hjælpe? 141 00:09:39,912 --> 00:09:41,247 Tre, to, en. 142 00:09:41,330 --> 00:09:44,125 -Hvem vil de have dig til at kanalisere? -Colt Callaghan. 143 00:09:44,208 --> 00:09:47,420 Han var en stor countrysanger i 80'erne. 144 00:09:47,503 --> 00:09:49,297 Ville de ikke have juridisk hjælp? 145 00:09:49,380 --> 00:09:51,382 De skulle kun bruge mine evner. 146 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 Er folk bare ligeglade med Carrie? 147 00:09:53,718 --> 00:09:56,762 Carrie bør nok ikke omtale sig selv i tredje person. 148 00:09:57,722 --> 00:10:00,391 Kan du komme? Jeg har brug for din støtte. 149 00:10:00,474 --> 00:10:02,268 Jeg er på arbejde. 150 00:10:02,351 --> 00:10:04,020 Jeg sparer op til klinikken. 151 00:10:04,103 --> 00:10:05,771 Du får en andel af mine penge. 152 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 Hvor meget får du? 153 00:10:07,023 --> 00:10:09,483 Jeg har ikke spurgt. Det er uhøfligt. 154 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 Kom. Jeg kunne godt bruge en ven. 155 00:10:11,819 --> 00:10:13,112 Du har ikke brug for en ven, 156 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 men én, der kan skaffe dig en fair løn. En hård negl. 157 00:10:18,367 --> 00:10:19,368 Du skal bruge… 158 00:10:19,452 --> 00:10:21,621 Jen Regan. Jen Regan, Talent Management. 159 00:10:22,538 --> 00:10:24,123 Det er håndskrevet. 160 00:10:24,206 --> 00:10:27,376 Vi er et agentur med et personligt præg. 161 00:10:27,460 --> 00:10:32,632 Denne nationalskat åbner ikke sit gyldne hul, før vi har talt salær. 162 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 Her er allongen. 163 00:10:36,927 --> 00:10:39,805 "Sushifad. Stuetempereret isvand." 164 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 Vi aftaler løn senere. 165 00:10:42,391 --> 00:10:44,518 Lige nu skal jeg tale med Colt. 166 00:10:44,602 --> 00:10:46,145 Han vil være ret forvirret. 167 00:10:46,228 --> 00:10:47,355 Pengene først. 168 00:10:47,438 --> 00:10:49,357 -Vi kan tilbyde dig 250. -Hold dog op. 169 00:10:49,440 --> 00:10:53,235 Frøken Jackson tager ikke sin bh på en lørdag for 250. 170 00:10:53,319 --> 00:10:55,446 -500. Endelige bud. -300. 171 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 Min klient er tilfreds med 300 pund. 172 00:10:58,866 --> 00:10:59,700 Ja. 173 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 300.000 pund. 174 00:11:04,997 --> 00:11:07,750 Må jeg lige rådføre med min klient? 175 00:11:15,925 --> 00:11:19,679 Sagde han lige 300.000 pund? 176 00:11:20,179 --> 00:11:22,431 Jeg kan købe en lejlighed. Og tage på ferie. 177 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 Jeg kan købe tenderstem broccoli. 178 00:11:24,183 --> 00:11:27,395 Tenderstem, Jen. Den er så mør. 179 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Og du klinikken. 180 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 Beløbet er accepteret. 181 00:11:41,075 --> 00:11:45,913 VELKOMMEN, SELVTÆGTSUDØVERE 182 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 Hvornår kommer folk? 183 00:11:52,169 --> 00:11:54,547 Det er min selvtægtsgruppe. 184 00:11:55,881 --> 00:11:56,966 Hvad gemmer du? 185 00:11:57,049 --> 00:11:59,677 Du skulle bruge snacks, så… 186 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 Hvor skal jeg sidde? 187 00:12:04,557 --> 00:12:09,395 Faktisk har jeg en meget vigtig opgave til dig. 188 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Okay. 189 00:12:10,896 --> 00:12:13,649 Godt, jeg har brug for, at du… 190 00:12:15,151 --> 00:12:16,152 køber det her. 191 00:12:16,986 --> 00:12:20,406 Fint. Det kan jeg sagtens. 192 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 Jeg køber… 193 00:12:21,824 --> 00:12:22,992 Indkøbsliste 194 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 …"tamponer." 195 00:12:24,326 --> 00:12:25,327 Fedt. 196 00:12:26,036 --> 00:12:28,622 -Hvor køber jeg tamponer? -Apoteket. 197 00:12:28,706 --> 00:12:30,207 Apoteket. Super. 198 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 Jen siger, det er for tidligt at være ude. 199 00:12:35,171 --> 00:12:36,380 Jen er her ikke. 200 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 -Nej. Jeg skuffer dig ikke. -Nej. 201 00:12:57,485 --> 00:12:58,736 Vi kan ikke skaffe hesten. 202 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 Uacceptabelt. 203 00:13:00,529 --> 00:13:02,031 Enten skaffer du en stor hest, 204 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 som vi kan se gennem et omvendt teleskop, ellers går vi. 205 00:13:05,534 --> 00:13:09,747 Aftale. Hvis hun skaffer os Colt, finder jeg ud af det. 206 00:13:12,958 --> 00:13:15,669 Jeg advarer dig lige om, at Colt kan være ret besværlig. 207 00:13:16,337 --> 00:13:17,588 Hvordan besværlig? 208 00:13:18,088 --> 00:13:20,341 Hvor er jeg? Besvimede jeg? 209 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 Hvor gammel er du? Vent, det vil jeg ikke vide. 210 00:13:26,180 --> 00:13:29,517 Du sagde, du var 18, så det holder vi os til. 211 00:13:29,600 --> 00:13:32,353 Colt, min ven, ingen panik, men du er død. 212 00:13:34,104 --> 00:13:35,815 Min skide kone. 213 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Så gjorde hun det. Hun sagde det altid. 214 00:13:38,609 --> 00:13:39,610 Det må man respektere. 215 00:13:39,693 --> 00:13:43,072 Ingen har dræbt dig. Du er tilbage, så vi kan gøre albummet færdigt. 216 00:13:43,155 --> 00:13:46,367 Babs, du ligner Margaret Thatcher. 217 00:13:46,450 --> 00:13:48,202 Det kan jeg godt lide. 218 00:13:48,285 --> 00:13:50,371 Tak, dine babser er også pæne. 219 00:13:54,708 --> 00:13:55,626 Hold da kæft. 220 00:13:55,709 --> 00:13:58,629 Nu du har en kvindekrop, bør du være respekt… 221 00:13:58,712 --> 00:14:01,757 Skønt! Dem kan jeg godt arbejde med. 222 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 Hvor store er de? C-skål? 223 00:14:03,926 --> 00:14:06,720 Du har været væk i en rum tid. Vil du opdateres på noget? 224 00:14:06,804 --> 00:14:08,806 Jeg vil kun vide tre ting. 225 00:14:08,889 --> 00:14:14,019 Er øllene stadig kolde? Er våben stadig seje? Og er Jesus stadig hvid? 226 00:14:14,937 --> 00:14:18,524 -Sådan. -Stop det. Rør dem ikke. 227 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 Stop så. Rør dem ikke. 228 00:14:21,402 --> 00:14:22,862 Klamme skiderik. 229 00:14:28,033 --> 00:14:29,368 Tillykke. 230 00:14:29,451 --> 00:14:34,290 I er udvalgt, fordi I har vist mig, at I har heltepotentiale. 231 00:14:34,874 --> 00:14:36,083 I har bestået første prøve. 232 00:14:37,793 --> 00:14:40,504 Kommer der flere? Jeg er ordblind og skal bruge mere tid. 233 00:14:40,588 --> 00:14:42,923 Det er mere øvelser end prøver. 234 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Det er uformelle øvelser for krop og sjæl. 235 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 En slags metafor. 236 00:14:46,468 --> 00:14:48,554 Jeg skulle ikke have kaldt det en "prøve." 237 00:14:50,764 --> 00:14:52,474 Nok om det. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,185 Vi er her af en nobel årsag: bekæmpe kriminalitet. 239 00:14:55,269 --> 00:14:56,979 Hvad betyder det? 240 00:14:57,062 --> 00:15:00,399 Vi går efter de kriminelle og stopper dem. 241 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 Kriminalitet er et bredt begreb. 242 00:15:03,569 --> 00:15:07,406 Jeg foreslår, vi går efter de pædofile. 243 00:15:08,616 --> 00:15:11,368 Så fanger vi de slemme. Andre bud? 244 00:15:11,452 --> 00:15:13,871 Folk, der henkaster affald. Nej, mordere. 245 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 Hvad med de ældre? 246 00:15:15,372 --> 00:15:16,665 -Ja, fuck dem. -Nej. 247 00:15:16,749 --> 00:15:20,210 Jeg mener dem, der snyder de ældre. Telefonsælgere. 248 00:15:20,794 --> 00:15:21,712 Narkohandlere. 249 00:15:21,795 --> 00:15:25,007 Folk, der sætter deres taske på det tomme sæde ved siden af dem. 250 00:15:25,090 --> 00:15:26,425 Voldtægtsforbrydere. 251 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 Jeg var sikker på, jeg havde flere tuscher. 252 00:15:33,223 --> 00:15:35,643 Jeg kan skaffe én. Øjeblik. 253 00:15:40,856 --> 00:15:41,690 Hvilken farve? 254 00:15:45,653 --> 00:15:48,322 MASSINGHAM APOTEK 255 00:16:02,294 --> 00:16:03,379 Tamponer? 256 00:16:07,800 --> 00:16:09,843 HYGIEJNEPRODUKTER 257 00:16:12,179 --> 00:16:13,263 NYT INDFØRINGSHYLSTER 258 00:16:23,190 --> 00:16:26,527 Godt, det står nu mellem børnemishandlere og børn. 259 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 Det må være en tautologi. 260 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 Ville vi ikke beskytte børnene mod børnemishandlere? 261 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 Det er jo det samme. 262 00:16:33,075 --> 00:16:35,411 Det burde være børn mod kvinder. 263 00:16:36,286 --> 00:16:40,708 Hvis vi beskytter kvinder, når de går hjem om aftenen, 264 00:16:40,791 --> 00:16:42,751 bliver de nok taknemmelige. 265 00:16:42,835 --> 00:16:45,087 Ikke at vi forventer noget til gengæld. 266 00:16:45,170 --> 00:16:48,674 Men hvis de vil takke os, kunne det være et frynsegode. 267 00:16:48,757 --> 00:16:50,843 De knepper os, ikke? 268 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 -Nej! -Hvad? Nej. 269 00:16:53,262 --> 00:16:55,222 Ingen boller med nogen, de redder. 270 00:16:55,305 --> 00:16:57,057 Det er en tydelig streg i sandet. 271 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 Hvad hvis nogen vil betale os? 272 00:16:58,892 --> 00:17:00,519 Det er bare drikkepenge. 273 00:17:00,602 --> 00:17:03,564 Jeg vil gerne nominere mig selv som gruppeleder. 274 00:17:03,647 --> 00:17:08,235 Jeg kender kvinder, jeg respekterer kvinder. Jeg elsker kvinder. 275 00:17:08,819 --> 00:17:11,822 -Jeg elsker kvinder mest. -Jeg har fire søstre. 276 00:17:11,905 --> 00:17:12,906 Jeg har en mor. 277 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 -Jeg har to. -Jeg har en kæreste. Har du? 278 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 -Ikke lige for… -Tre mod to. 279 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 Men det betyder også… 280 00:17:23,125 --> 00:17:25,544 …at jeg ikke ser kvinder som sexobjekter. 281 00:17:25,627 --> 00:17:30,549 -Heller ikke mig. Vi boller næsten ikke. -Jeg læser Jane Austen af lyst. 282 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 Jeg kan finde klitoris. 283 00:17:42,895 --> 00:17:43,729 Bevis det. 284 00:17:47,858 --> 00:17:49,359 Jeg har noget vand, søde. 285 00:17:56,325 --> 00:17:58,660 Det er bare… meget. 286 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 At købe tamponer for din veninde? 287 00:18:00,579 --> 00:18:01,830 Det er faktisk min ven. 288 00:18:01,914 --> 00:18:04,917 I unge og jeres køn. Dejligt. 289 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 Jeg har været væk længe. 290 00:18:07,920 --> 00:18:10,589 Der er for meget af alt. 291 00:18:11,507 --> 00:18:13,217 Undskyld. Jeg er håbløs. 292 00:18:13,300 --> 00:18:16,887 Musling, vi lærer alle sammen i vores eget tempo. 293 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 Jeg kan hjælpe dig. 294 00:18:19,056 --> 00:18:23,352 Hvordan er menstruationen? Kraftig? Mange klumper? 295 00:18:23,435 --> 00:18:25,229 Vil de have indførshylster? 296 00:18:25,312 --> 00:18:26,522 Hvad er menstruation? 297 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 Du godeste. 298 00:18:30,359 --> 00:18:33,487 Vi skal vist starte fra begyndelsen. 299 00:18:34,738 --> 00:18:36,323 Kvindekroppen 300 00:18:40,536 --> 00:18:42,996 Kom nu, piger. Er det virkelig nødvendigt? 301 00:18:43,080 --> 00:18:46,708 Når du ikke forsøger at tage bh'en af, kan handskerne lægges væk. 302 00:18:46,792 --> 00:18:48,919 -Skattepige. Undskyld. -Stop! 303 00:18:52,131 --> 00:18:54,299 Kan du bladre for mig, pusling? 304 00:18:54,383 --> 00:18:57,052 Jeg har ikke kigget på dem i 30 år. 305 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 Jeg skal opfriske de gamle tekster. 306 00:19:05,227 --> 00:19:07,312 Jen, har du læst dem? 307 00:19:08,021 --> 00:19:11,191 Jeg er ikke snerpet, men de er hverken kvinder eller canadiere værdige. 308 00:19:11,275 --> 00:19:14,987 Så slemt kan det vel ikke… Okay, ja. 309 00:19:15,070 --> 00:19:16,530 Jeg tror ikke, jeg kan. 310 00:19:16,613 --> 00:19:19,616 Hvad? Selvfølgelig kan du det. Det kan du godt. 311 00:19:19,700 --> 00:19:21,201 Gør det, vil du ikke nok? 312 00:19:22,161 --> 00:19:24,454 Jeg er utilpas med at sige det. 313 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 Men det er jo ikke rigtig dig. 314 00:19:27,166 --> 00:19:30,377 Det kommer ud af min mund. Min mund former ordene. 315 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 Den skal ikke være sexistisk. 316 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 Hvad hvis jeg møder Malala? 317 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 Carrie, hør. 318 00:19:34,882 --> 00:19:39,344 Jeg ville aldrig bede dig gøre noget, du ikke havde det godt med. 319 00:19:39,428 --> 00:19:42,222 Medmindre nogen betaler os 300.000 pund for det. 320 00:19:42,306 --> 00:19:43,348 Så gør det. 321 00:19:49,188 --> 00:19:52,649 Hvad, hvis jeg kan ændre lidt i kildeteksten? 322 00:19:52,733 --> 00:19:55,903 Han kan knap huske det. Han synger det, du giver ham. 323 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 Super. Kompromis er det smukke ved at forhandle. 324 00:20:01,491 --> 00:20:02,618 Hvor skal du hen? 325 00:20:03,577 --> 00:20:05,746 Jeg bad dem skaffe en flot massør. 326 00:20:05,829 --> 00:20:07,289 Det opgiver jeg ikke. 327 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 Du har styr på det. Det skal nok gå. 328 00:20:37,569 --> 00:20:39,905 Det er ærlig talt for nemt. 329 00:20:39,988 --> 00:20:42,282 Så gør det. Eller ved du det ikke? 330 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Du kan ikke lede gruppen, uden at vide, hvor "klidden" sidder. 331 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 Hvor hvad sidder? 332 00:20:48,372 --> 00:20:49,289 "Klidden." 333 00:20:49,373 --> 00:20:51,458 -Mener du klitten? -Det var det, jeg sagde. 334 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 Du sagde "klid" med d. 335 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 -Han snakker udenom. Jeg… -Jeg gør det. 336 00:21:18,110 --> 00:21:20,362 Kash! Jeg gjorde det. Jeg har dine… 337 00:21:20,445 --> 00:21:22,906 -Hvad sker der? -Vi lokaliserer klitorissen. 338 00:21:22,990 --> 00:21:26,326 Den sidder deroppe under klitorishovedet ved labia minora. 339 00:21:26,410 --> 00:21:29,371 Ora. Præcis. 340 00:21:29,454 --> 00:21:31,790 Kom nu, venner. Det er almen viden. 341 00:21:32,291 --> 00:21:34,876 -Det betyder ikke, du vinder. -Her, dine tamponer. 342 00:21:35,460 --> 00:21:38,755 Se, jeg køber tamponer til min kæreste. 343 00:21:38,839 --> 00:21:41,091 Det ville I måske også, hvis I havde én. 344 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Tak. 345 00:21:59,443 --> 00:22:02,654 Mine kvinder skal være ligesom mine våben. 346 00:22:02,738 --> 00:22:03,822 Med en lyddæmper. 347 00:22:05,657 --> 00:22:07,701 Dette er en hyldest til den perfekte kvinde. 348 00:22:11,955 --> 00:22:13,957 Jeg mødte hende på en bar 349 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 Hun servicerede drukkenbolte 350 00:22:17,169 --> 00:22:21,590 Hun havde en mund, Der kun kunne bruges til… høflig debat 351 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Og en røv, der skreg "Respektér mig som en ligeværdig" 352 00:22:26,845 --> 00:22:28,055 Det lyder underligt. 353 00:22:28,138 --> 00:22:30,140 Vi har muligvis ændret en smule. 354 00:22:30,223 --> 00:22:32,976 -Kreative uenigheder. -Det kan I ikke. 355 00:22:33,060 --> 00:22:36,063 Nu sidder vi på bagsædet af min røde bil 356 00:22:36,146 --> 00:22:39,399 Countryen er i flex Og vi skal til at dyrke… 357 00:22:40,442 --> 00:22:42,527 Frivillig sex 358 00:22:43,695 --> 00:22:44,696 Det opdager man ikke. 359 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 Vi var i gang hele natten Hun sagde, hun elskede mig 360 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Men når morgenen kom 361 00:22:50,827 --> 00:22:55,332 Gjorde jeg, som en rigtig mand gør Jeg slikkede hende godt og grundigt 362 00:22:55,415 --> 00:22:58,251 Hey! Det er ikke rigtigt. 363 00:22:58,335 --> 00:23:00,462 Hvad fanden? 364 00:23:00,545 --> 00:23:02,964 "Jeg slikkede hende godt og grundigt"? 365 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 Publikum bliver glade. 366 00:23:04,424 --> 00:23:06,968 Hey, Maggie. Jeg har et svagt punkt for dig, 367 00:23:07,052 --> 00:23:09,679 men jeg ville aldrig slikke dig godt og grundigt. 368 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 Det er sgu for meget. 369 00:23:12,933 --> 00:23:16,895 Hvem har ændret det? Det er min sang. Hvem har ændret teksten? 370 00:23:32,035 --> 00:23:34,454 300.000 pund. 371 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 Okay. 372 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 Du behøver ikke spise dem. 373 00:23:46,341 --> 00:23:48,385 Jeg kan aldrig leve sådan igen. 374 00:23:48,468 --> 00:23:50,762 Jeg vil ikke engang lade som om. 375 00:23:50,846 --> 00:23:53,432 Du gjorde det godt. I en time. 376 00:23:54,599 --> 00:23:57,477 Jeg skulle nok have sunget sangen, som den var. 377 00:23:57,561 --> 00:24:01,148 Jeg burde sige, jeg er stolt af, at du forsvarede dine principper. 378 00:24:04,401 --> 00:24:06,862 -Men det har du ikke tænkt dig, vel? -Nej. 379 00:24:12,075 --> 00:24:15,203 Det var så mange penge, Carrie. 380 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 Jeg kan nok kun kanalisere andre. 381 00:24:21,543 --> 00:24:24,754 Hey, ti stille, din smukke lort. 382 00:24:25,505 --> 00:24:27,591 Dine tekster var gode. Dine tekster. 383 00:24:28,091 --> 00:24:29,342 -Mener du det? -Ja. 384 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 Og det er jo bare penge. 385 00:24:34,139 --> 00:24:35,140 Det var kun 300.000… 386 00:24:35,223 --> 00:24:38,852 Sig ikke beløbet. Det gør fysisk ondt at høre. 387 00:24:43,315 --> 00:24:44,941 Kom så! 388 00:25:07,005 --> 00:25:08,340 Det var hans idé. 389 00:25:09,174 --> 00:25:11,426 -Jeg elsker det. -Det var min idé. 390 00:25:17,891 --> 00:25:20,560 -Hvad har I lavet? -Jeg ved, hvor klitoris sidder. 391 00:25:21,394 --> 00:25:23,647 Jeg behøver ikke vide mere. 392 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 Hvordan spiller man? 393 00:25:26,483 --> 00:25:29,611 Alle starter med fem tamponer. 394 00:25:29,694 --> 00:25:32,906 Så skal man fra Hygiejnedalen 395 00:25:32,989 --> 00:25:34,616 til Himlens Vinger. 396 00:25:34,699 --> 00:25:35,659 MÅL 397 00:25:35,742 --> 00:25:37,911 Men pas på Sugesumpen. 398 00:25:37,994 --> 00:25:39,871 Så mister man ti point. 399 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 Man starter herovre… 400 00:26:19,911 --> 00:26:22,122 -Jeg tror, jeg har glemt min paraply. -Magnettøs. 401 00:26:22,205 --> 00:26:23,206 Jeg har et navn. 402 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 -Har du nogen piercinger? -Nej. 403 00:26:29,087 --> 00:26:31,298 Du har vel ikke en mikrochip. 404 00:27:10,545 --> 00:27:12,464 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen