1
00:00:10,719 --> 00:00:12,137
Vi burde nok hjælpe ham.
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,056
Han skal nok finde ud af det.
Tommelfingre er svære.
3
00:00:27,152 --> 00:00:29,070
Kan han ikke bruge en dåseåbner?
4
00:00:29,612 --> 00:00:33,033
Du kan ikke vende tilbage,
hvis ikke du mestrer de basale ting.
5
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
Det er simpelt. Du hæfter den fast.
6
00:00:41,624 --> 00:00:44,002
Og så…
7
00:00:44,586 --> 00:00:45,670
Pis!
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
Den er i stykker.
9
00:01:04,147 --> 00:01:06,232
-Undskyld?
-Gud, nej.
10
00:01:06,316 --> 00:01:08,693
Arbejder du her? Jeg vil gerne klage.
11
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
Hvad er problemet?
12
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
Jeg lejede kostumet
til min mands fødselsdag,
13
00:01:13,573 --> 00:01:16,284
og nu kan jeg ikke få masken af.
14
00:01:16,868 --> 00:01:18,953
Til din mands fødselsdag?
15
00:01:19,037 --> 00:01:19,996
Ja.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,122
Okay.
17
00:01:22,082 --> 00:01:24,292
Din mand må være glad
for stærke damer.
18
00:01:24,375 --> 00:01:26,503
Jeg tror, der er kommet vakuum.
19
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
Har du prøvet at smøre den?
20
00:01:28,338 --> 00:01:29,756
Med smør. Eller glidecreme.
21
00:01:31,091 --> 00:01:35,178
Hvorfor skulle jeg have
glidecreme derhjemme?
22
00:01:35,261 --> 00:01:36,387
Hold dog op.
23
00:01:36,471 --> 00:01:37,555
Du har glidecreme.
24
00:01:37,639 --> 00:01:40,350
Jeg vil gerne have masken af nu.
25
00:01:40,433 --> 00:01:43,520
Og jeg forventer selvfølgelig
fuld refundering.
26
00:01:43,603 --> 00:01:46,231
Vi refunderer desværre kun pengene,
27
00:01:46,314 --> 00:01:50,318
hvis kostumet er blevet brugt
efter hensigten.
28
00:01:50,401 --> 00:01:52,070
Hvad antyder du?
29
00:01:53,321 --> 00:01:56,241
Antyd ikke, at kunden boller sin mand
som Margaret Thatcher.
30
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Det gør hun.
31
00:01:57,408 --> 00:01:59,869
Selvfølgelig, men det kan du ikke sige.
32
00:02:01,496 --> 00:02:03,832
Jeg overvejer,
om du egner dig til kundeservice.
33
00:02:03,915 --> 00:02:05,041
Du har helt ret.
34
00:02:05,125 --> 00:02:08,419
Du bør nok opsige mig
med en generøs fratrædelsesordning.
35
00:02:08,503 --> 00:02:12,090
Du er bestyrer. En dygtig løgner.
36
00:02:12,173 --> 00:02:15,510
Du hader folk den rette mængde.
Du har aldrig misset en rygepause.
37
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
Du kan blomstre her.
38
00:02:17,262 --> 00:02:18,763
Tage min plads, når jeg dør.
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,599
Det er sødt.
Men det her er kun midlertidigt.
40
00:02:21,683 --> 00:02:23,226
Det sagde Tim også dengang.
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,353
Han har været her i syv år og elsker det.
42
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
ADVOKATKONTOR
Sagfører
43
00:02:41,369 --> 00:02:43,538
Helt sikkert ikke.
44
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
Er du sindssyg? Jeg underskriver ikke.
45
00:02:47,208 --> 00:02:50,295
Hør, det er en god aftale.
46
00:02:50,378 --> 00:02:55,300
Din musik vil være i alle elevatorer
på alle krydstogterne.
47
00:02:55,383 --> 00:02:58,052
Måske vil de bruge
et tidligt nummer som ventetone.
48
00:02:58,136 --> 00:03:01,931
Jeg udsolgte koncerter
på Bradford Ballroom fem aftener i træk.
49
00:03:02,015 --> 00:03:04,809
Jeg har knaldet 75% af Rolling Stones.
50
00:03:04,893 --> 00:03:06,936
Et krydstogt? Det tror jeg ikke.
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,606
Det er tid til et comeback.
52
00:03:09,689 --> 00:03:11,900
Valerie, vi elsker dig.
53
00:03:11,983 --> 00:03:15,445
Men kun én i din position,
har haft et comeback. Jesus.
54
00:03:15,528 --> 00:03:17,947
Jeg kan stadig synge.
Jeg er stadig relevant.
55
00:03:18,781 --> 00:03:20,658
Jeg kan også synge duet.
56
00:03:21,201 --> 00:03:23,119
Hvad laver Whitney Houston?
57
00:03:41,346 --> 00:03:44,015
Smut. Jeg skal til at afholde auditions.
58
00:03:44,098 --> 00:03:45,808
-Må jeg se på?
-Hvorfor?
59
00:03:46,809 --> 00:03:48,603
Jeg vil lære at være et menneske igen.
60
00:03:50,188 --> 00:03:53,983
Fint. Men vær ikke underligt.
Du er stille og rører ikke noget.
61
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
Det er vigtigt.
62
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
Og ikke kun for mig.
63
00:03:58,404 --> 00:04:00,615
Jeg gør det for byen. For de sårbare.
64
00:04:00,698 --> 00:04:02,992
Jen siger, du gør det,
fordi du er en uduelig taber,
65
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
der nasser på sin kæreste.
66
00:04:05,036 --> 00:04:07,997
Og den nostalgiske imitation af mandighed
67
00:04:08,081 --> 00:04:11,918
giver dig en illusion af kontrol
over din retningsløse eksistens.
68
00:04:18,341 --> 00:04:22,762
Selvom jeg ikke helt forstår,
hvad det betyder, er det så rigtigt?
69
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
ELEKTRICITET KORTSLUTTER SIKRINGEN
70
00:04:35,858 --> 00:04:36,859
Godt.
71
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
Hun tog nyheden pænt.
72
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
Det var imponerende. Krystalklart.
73
00:04:41,614 --> 00:04:43,700
Hvad siger du til et bijob?
74
00:04:43,783 --> 00:04:49,038
Vi har endnu en livsudfordret kunstner,
som jeg tror, du vil kunne tage.
75
00:04:49,122 --> 00:04:52,542
Er det en bodeling?
For der er jeg ret utrænet.
76
00:04:52,625 --> 00:04:55,878
Det tror jeg sagtens, du kan klare.
Du er dygtig, Carrie.
77
00:04:57,463 --> 00:04:59,924
Ja. Jo.
78
00:05:00,008 --> 00:05:02,385
Det kan jeg godt. Jeg tager den.
79
00:05:02,468 --> 00:05:05,763
Godt. Lørdag klokken 14.00.
Jeg sender dig adressen.
80
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
Alletiders.
81
00:05:15,273 --> 00:05:16,691
SELVTÆGTSAUDITIONS
82
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
NAVN KRAFT STYRKE/SVAGHED
83
00:05:25,116 --> 00:05:26,117
Navn?
84
00:05:26,200 --> 00:05:28,036
Sebastian. Seb… Seb.
85
00:05:28,661 --> 00:05:31,622
Seb. Og din superkraft?
86
00:05:57,315 --> 00:05:59,025
Jeg kan tilkalde havdyr.
87
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Kan du kommandere med dem?
88
00:06:02,528 --> 00:06:03,905
Nej.
89
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
Jeg har en rig far.
90
00:06:09,452 --> 00:06:11,788
Tilkalde havdyr
Styrke: rig far
91
00:06:22,215 --> 00:06:23,800
-Dit navn?
-Ade.
92
00:06:23,883 --> 00:06:24,926
Megan.
93
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
Hvad kan du?
94
00:06:27,720 --> 00:06:30,431
Jeg kan gå igennem ting.
95
00:06:30,515 --> 00:06:32,308
Jeg kan gøre alt til en PDF.
96
00:06:32,392 --> 00:06:34,560
-Som hvad? Et køleskab?
-Alt.
97
00:06:34,644 --> 00:06:37,647
-En person.
-Alt.
98
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
Jeg er en magnet.
99
00:06:38,898 --> 00:06:41,901
Det er ikke altid aktivt,
men når det sker, er du ikke i tvivl.
100
00:06:45,863 --> 00:06:47,365
Der skete det.
101
00:06:59,419 --> 00:07:01,003
Sejt.
102
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
Vi vender tilbage.
103
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
Jeg sidder fast.
104
00:07:08,928 --> 00:07:11,013
Bare rolig. Jeg finder ud af det.
105
00:07:15,226 --> 00:07:16,227
Jeg sidder her endnu.
106
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
-Kommer der flere?
-Ja.
107
00:07:29,490 --> 00:07:30,908
Hvad laver du?
108
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Min røv kan printe i 3D.
109
00:07:33,077 --> 00:07:35,538
Jeg kan printe alt,
bare det er aerodynamisk.
110
00:07:38,458 --> 00:07:39,500
En ske?
111
00:07:40,751 --> 00:07:42,420
Undskyld, jeg forstyrrer.
112
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
-Undskyld.
-Du kan godt!
113
00:07:50,094 --> 00:07:52,013
Kom så.
114
00:07:52,096 --> 00:07:53,306
-Dybere.
-Du godeste.
115
00:07:53,389 --> 00:07:54,640
-Kom nu, dybere.
-Nøj!
116
00:07:55,683 --> 00:07:56,767
Fortsæt.
117
00:07:56,851 --> 00:07:58,227
Pres!
118
00:07:58,311 --> 00:07:59,812
Kom så.
119
00:08:01,481 --> 00:08:03,608
Nøj!
120
00:08:06,861 --> 00:08:08,279
Nej.
121
00:08:09,780 --> 00:08:10,823
Må jeg være med?
122
00:08:11,616 --> 00:08:12,909
Hvordan kom ud ind?
123
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
Hurtighed. Behøver du at spørge?
124
00:08:22,460 --> 00:08:23,878
Hvor hurtigt snak…
125
00:08:27,757 --> 00:08:29,509
Tate Modern og tilbage.
126
00:08:30,384 --> 00:08:33,304
Deres dadaisme er… ikke imponerende.
127
00:08:34,680 --> 00:08:36,182
Skål.
128
00:08:44,732 --> 00:08:45,733
Vi ses.
129
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
Tak, fordi du kom.
130
00:09:00,748 --> 00:09:01,749
Ingen årsag.
131
00:09:02,875 --> 00:09:06,295
Sommetider føler jeg mig
som en kopimaskine, de kan tænde.
132
00:09:06,379 --> 00:09:08,256
Det er rart, du spørger om det juridiske.
133
00:09:08,339 --> 00:09:11,008
For det kan jeg også,
men de spørger aldrig.
134
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
-Er det et lydstudie?
-Det bedste.
135
00:09:14,679 --> 00:09:17,765
Vi har en kunstner, der døde,
før det sidste album blev færdigt.
136
00:09:17,848 --> 00:09:21,060
Tragisk.
Fansene er stadig meget støttende.
137
00:09:21,143 --> 00:09:24,063
Og vi har allerede forudbetalt.
138
00:09:24,146 --> 00:09:27,900
Så hvis han kan synge gennem dig,
kan vi færdiggøre numrene,
139
00:09:27,984 --> 00:09:31,612
og vupti,
så kan vi få platin på verdensplan.
140
00:09:31,696 --> 00:09:32,697
Kan du hjælpe?
141
00:09:39,912 --> 00:09:41,247
Tre, to, en.
142
00:09:41,330 --> 00:09:44,125
-Hvem vil de have dig til at kanalisere?
-Colt Callaghan.
143
00:09:44,208 --> 00:09:47,420
Han var en stor countrysanger i 80'erne.
144
00:09:47,503 --> 00:09:49,297
Ville de ikke have juridisk hjælp?
145
00:09:49,380 --> 00:09:51,382
De skulle kun bruge mine evner.
146
00:09:51,465 --> 00:09:53,634
Er folk bare ligeglade med Carrie?
147
00:09:53,718 --> 00:09:56,762
Carrie bør nok ikke omtale sig selv
i tredje person.
148
00:09:57,722 --> 00:10:00,391
Kan du komme? Jeg har brug for din støtte.
149
00:10:00,474 --> 00:10:02,268
Jeg er på arbejde.
150
00:10:02,351 --> 00:10:04,020
Jeg sparer op til klinikken.
151
00:10:04,103 --> 00:10:05,771
Du får en andel af mine penge.
152
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
Hvor meget får du?
153
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
Jeg har ikke spurgt. Det er uhøfligt.
154
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Kom. Jeg kunne godt bruge en ven.
155
00:10:11,819 --> 00:10:13,112
Du har ikke brug for en ven,
156
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
men én, der kan skaffe dig en fair løn.
En hård negl.
157
00:10:18,367 --> 00:10:19,368
Du skal bruge…
158
00:10:19,452 --> 00:10:21,621
Jen Regan. Jen Regan, Talent Management.
159
00:10:22,538 --> 00:10:24,123
Det er håndskrevet.
160
00:10:24,206 --> 00:10:27,376
Vi er et agentur med et personligt præg.
161
00:10:27,460 --> 00:10:32,632
Denne nationalskat åbner ikke
sit gyldne hul, før vi har talt salær.
162
00:10:32,715 --> 00:10:33,883
Her er allongen.
163
00:10:36,927 --> 00:10:39,805
"Sushifad.
Stuetempereret isvand."
164
00:10:41,140 --> 00:10:42,308
Vi aftaler løn senere.
165
00:10:42,391 --> 00:10:44,518
Lige nu skal jeg tale med Colt.
166
00:10:44,602 --> 00:10:46,145
Han vil være ret forvirret.
167
00:10:46,228 --> 00:10:47,355
Pengene først.
168
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
-Vi kan tilbyde dig 250.
-Hold dog op.
169
00:10:49,440 --> 00:10:53,235
Frøken Jackson tager ikke
sin bh på en lørdag for 250.
170
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
-500. Endelige bud.
-300.
171
00:10:56,864 --> 00:10:58,783
Min klient er tilfreds med 300 pund.
172
00:10:58,866 --> 00:10:59,700
Ja.
173
00:10:59,784 --> 00:11:01,410
300.000 pund.
174
00:11:04,997 --> 00:11:07,750
Må jeg lige rådføre med min klient?
175
00:11:15,925 --> 00:11:19,679
Sagde han lige 300.000 pund?
176
00:11:20,179 --> 00:11:22,431
Jeg kan købe en lejlighed.
Og tage på ferie.
177
00:11:22,515 --> 00:11:24,100
Jeg kan købe tenderstem broccoli.
178
00:11:24,183 --> 00:11:27,395
Tenderstem, Jen. Den er så mør.
179
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Og du klinikken.
180
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
Beløbet er accepteret.
181
00:11:41,075 --> 00:11:45,913
VELKOMMEN, SELVTÆGTSUDØVERE
182
00:11:48,749 --> 00:11:50,084
Hvornår kommer folk?
183
00:11:52,169 --> 00:11:54,547
Det er min selvtægtsgruppe.
184
00:11:55,881 --> 00:11:56,966
Hvad gemmer du?
185
00:11:57,049 --> 00:11:59,677
Du skulle bruge snacks, så…
186
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
Hvor skal jeg sidde?
187
00:12:04,557 --> 00:12:09,395
Faktisk har jeg
en meget vigtig opgave til dig.
188
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Okay.
189
00:12:10,896 --> 00:12:13,649
Godt, jeg har brug for, at du…
190
00:12:15,151 --> 00:12:16,152
køber det her.
191
00:12:16,986 --> 00:12:20,406
Fint. Det kan jeg sagtens.
192
00:12:20,489 --> 00:12:21,741
Jeg køber…
193
00:12:21,824 --> 00:12:22,992
Indkøbsliste
194
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
…"tamponer."
195
00:12:24,326 --> 00:12:25,327
Fedt.
196
00:12:26,036 --> 00:12:28,622
-Hvor køber jeg tamponer?
-Apoteket.
197
00:12:28,706 --> 00:12:30,207
Apoteket. Super.
198
00:12:32,543 --> 00:12:35,087
Jen siger, det er for tidligt at være ude.
199
00:12:35,171 --> 00:12:36,380
Jen er her ikke.
200
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
-Nej. Jeg skuffer dig ikke.
-Nej.
201
00:12:57,485 --> 00:12:58,736
Vi kan ikke skaffe hesten.
202
00:12:58,819 --> 00:13:00,446
Uacceptabelt.
203
00:13:00,529 --> 00:13:02,031
Enten skaffer du en stor hest,
204
00:13:02,114 --> 00:13:05,451
som vi kan se gennem et omvendt teleskop,
ellers går vi.
205
00:13:05,534 --> 00:13:09,747
Aftale. Hvis hun skaffer os Colt,
finder jeg ud af det.
206
00:13:12,958 --> 00:13:15,669
Jeg advarer dig lige om,
at Colt kan være ret besværlig.
207
00:13:16,337 --> 00:13:17,588
Hvordan besværlig?
208
00:13:18,088 --> 00:13:20,341
Hvor er jeg? Besvimede jeg?
209
00:13:22,426 --> 00:13:26,096
Hvor gammel er du?
Vent, det vil jeg ikke vide.
210
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
Du sagde, du var 18,
så det holder vi os til.
211
00:13:29,600 --> 00:13:32,353
Colt, min ven, ingen panik, men du er død.
212
00:13:34,104 --> 00:13:35,815
Min skide kone.
213
00:13:36,357 --> 00:13:38,526
Så gjorde hun det. Hun sagde det altid.
214
00:13:38,609 --> 00:13:39,610
Det må man respektere.
215
00:13:39,693 --> 00:13:43,072
Ingen har dræbt dig. Du er tilbage,
så vi kan gøre albummet færdigt.
216
00:13:43,155 --> 00:13:46,367
Babs, du ligner Margaret Thatcher.
217
00:13:46,450 --> 00:13:48,202
Det kan jeg godt lide.
218
00:13:48,285 --> 00:13:50,371
Tak, dine babser er også pæne.
219
00:13:54,708 --> 00:13:55,626
Hold da kæft.
220
00:13:55,709 --> 00:13:58,629
Nu du har en kvindekrop,
bør du være respekt…
221
00:13:58,712 --> 00:14:01,757
Skønt! Dem kan jeg godt arbejde med.
222
00:14:01,841 --> 00:14:03,843
Hvor store er de? C-skål?
223
00:14:03,926 --> 00:14:06,720
Du har været væk i en rum tid.
Vil du opdateres på noget?
224
00:14:06,804 --> 00:14:08,806
Jeg vil kun vide tre ting.
225
00:14:08,889 --> 00:14:14,019
Er øllene stadig kolde? Er våben
stadig seje? Og er Jesus stadig hvid?
226
00:14:14,937 --> 00:14:18,524
-Sådan.
-Stop det. Rør dem ikke.
227
00:14:18,607 --> 00:14:20,693
Stop så. Rør dem ikke.
228
00:14:21,402 --> 00:14:22,862
Klamme skiderik.
229
00:14:28,033 --> 00:14:29,368
Tillykke.
230
00:14:29,451 --> 00:14:34,290
I er udvalgt, fordi I har vist mig,
at I har heltepotentiale.
231
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
I har bestået første prøve.
232
00:14:37,793 --> 00:14:40,504
Kommer der flere?
Jeg er ordblind og skal bruge mere tid.
233
00:14:40,588 --> 00:14:42,923
Det er mere øvelser end prøver.
234
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Det er uformelle øvelser for krop og sjæl.
235
00:14:45,384 --> 00:14:46,385
En slags metafor.
236
00:14:46,468 --> 00:14:48,554
Jeg skulle ikke have kaldt det en "prøve."
237
00:14:50,764 --> 00:14:52,474
Nok om det.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,185
Vi er her af en nobel årsag:
bekæmpe kriminalitet.
239
00:14:55,269 --> 00:14:56,979
Hvad betyder det?
240
00:14:57,062 --> 00:15:00,399
Vi går efter de kriminelle og stopper dem.
241
00:15:00,482 --> 00:15:03,485
Kriminalitet er et bredt begreb.
242
00:15:03,569 --> 00:15:07,406
Jeg foreslår, vi går efter de pædofile.
243
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
Så fanger vi de slemme. Andre bud?
244
00:15:11,452 --> 00:15:13,871
Folk, der henkaster affald. Nej, mordere.
245
00:15:13,954 --> 00:15:15,289
Hvad med de ældre?
246
00:15:15,372 --> 00:15:16,665
-Ja, fuck dem.
-Nej.
247
00:15:16,749 --> 00:15:20,210
Jeg mener dem, der snyder de ældre.
Telefonsælgere.
248
00:15:20,794 --> 00:15:21,712
Narkohandlere.
249
00:15:21,795 --> 00:15:25,007
Folk, der sætter deres taske
på det tomme sæde ved siden af dem.
250
00:15:25,090 --> 00:15:26,425
Voldtægtsforbrydere.
251
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
Jeg var sikker på,
jeg havde flere tuscher.
252
00:15:33,223 --> 00:15:35,643
Jeg kan skaffe én. Øjeblik.
253
00:15:40,856 --> 00:15:41,690
Hvilken farve?
254
00:15:45,653 --> 00:15:48,322
MASSINGHAM APOTEK
255
00:16:02,294 --> 00:16:03,379
Tamponer?
256
00:16:07,800 --> 00:16:09,843
HYGIEJNEPRODUKTER
257
00:16:12,179 --> 00:16:13,263
NYT INDFØRINGSHYLSTER
258
00:16:23,190 --> 00:16:26,527
Godt, det står nu mellem
børnemishandlere og børn.
259
00:16:26,610 --> 00:16:28,696
Det må være en tautologi.
260
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
Ville vi ikke beskytte børnene
mod børnemishandlere?
261
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
Det er jo det samme.
262
00:16:33,075 --> 00:16:35,411
Det burde være børn mod kvinder.
263
00:16:36,286 --> 00:16:40,708
Hvis vi beskytter kvinder,
når de går hjem om aftenen,
264
00:16:40,791 --> 00:16:42,751
bliver de nok taknemmelige.
265
00:16:42,835 --> 00:16:45,087
Ikke at vi forventer noget til gengæld.
266
00:16:45,170 --> 00:16:48,674
Men hvis de vil takke os,
kunne det være et frynsegode.
267
00:16:48,757 --> 00:16:50,843
De knepper os, ikke?
268
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
-Nej!
-Hvad? Nej.
269
00:16:53,262 --> 00:16:55,222
Ingen boller med nogen, de redder.
270
00:16:55,305 --> 00:16:57,057
Det er en tydelig streg i sandet.
271
00:16:57,141 --> 00:16:58,809
Hvad hvis nogen vil betale os?
272
00:16:58,892 --> 00:17:00,519
Det er bare drikkepenge.
273
00:17:00,602 --> 00:17:03,564
Jeg vil gerne nominere mig selv
som gruppeleder.
274
00:17:03,647 --> 00:17:08,235
Jeg kender kvinder, jeg respekterer
kvinder. Jeg elsker kvinder.
275
00:17:08,819 --> 00:17:11,822
-Jeg elsker kvinder mest.
-Jeg har fire søstre.
276
00:17:11,905 --> 00:17:12,906
Jeg har en mor.
277
00:17:13,824 --> 00:17:16,285
-Jeg har to.
-Jeg har en kæreste. Har du?
278
00:17:17,202 --> 00:17:19,329
-Ikke lige for…
-Tre mod to.
279
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
Men det betyder også…
280
00:17:23,125 --> 00:17:25,544
…at jeg ikke ser kvinder som sexobjekter.
281
00:17:25,627 --> 00:17:30,549
-Heller ikke mig. Vi boller næsten ikke.
-Jeg læser Jane Austen af lyst.
282
00:17:35,012 --> 00:17:36,180
Jeg kan finde klitoris.
283
00:17:42,895 --> 00:17:43,729
Bevis det.
284
00:17:47,858 --> 00:17:49,359
Jeg har noget vand, søde.
285
00:17:56,325 --> 00:17:58,660
Det er bare… meget.
286
00:17:58,744 --> 00:18:00,496
At købe tamponer for din veninde?
287
00:18:00,579 --> 00:18:01,830
Det er faktisk min ven.
288
00:18:01,914 --> 00:18:04,917
I unge og jeres køn. Dejligt.
289
00:18:05,709 --> 00:18:07,836
Jeg har været væk længe.
290
00:18:07,920 --> 00:18:10,589
Der er for meget af alt.
291
00:18:11,507 --> 00:18:13,217
Undskyld. Jeg er håbløs.
292
00:18:13,300 --> 00:18:16,887
Musling, vi lærer alle sammen
i vores eget tempo.
293
00:18:16,970 --> 00:18:18,972
Jeg kan hjælpe dig.
294
00:18:19,056 --> 00:18:23,352
Hvordan er menstruationen?
Kraftig? Mange klumper?
295
00:18:23,435 --> 00:18:25,229
Vil de have indførshylster?
296
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
Hvad er menstruation?
297
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
Du godeste.
298
00:18:30,359 --> 00:18:33,487
Vi skal vist starte fra begyndelsen.
299
00:18:34,738 --> 00:18:36,323
Kvindekroppen
300
00:18:40,536 --> 00:18:42,996
Kom nu, piger. Er det virkelig nødvendigt?
301
00:18:43,080 --> 00:18:46,708
Når du ikke forsøger at tage bh'en af,
kan handskerne lægges væk.
302
00:18:46,792 --> 00:18:48,919
-Skattepige. Undskyld.
-Stop!
303
00:18:52,131 --> 00:18:54,299
Kan du bladre for mig, pusling?
304
00:18:54,383 --> 00:18:57,052
Jeg har ikke kigget på dem i 30 år.
305
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
Jeg skal opfriske de gamle tekster.
306
00:19:05,227 --> 00:19:07,312
Jen, har du læst dem?
307
00:19:08,021 --> 00:19:11,191
Jeg er ikke snerpet, men de er hverken
kvinder eller canadiere værdige.
308
00:19:11,275 --> 00:19:14,987
Så slemt kan det vel ikke… Okay, ja.
309
00:19:15,070 --> 00:19:16,530
Jeg tror ikke, jeg kan.
310
00:19:16,613 --> 00:19:19,616
Hvad? Selvfølgelig kan du det.
Det kan du godt.
311
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
Gør det, vil du ikke nok?
312
00:19:22,161 --> 00:19:24,454
Jeg er utilpas med at sige det.
313
00:19:25,122 --> 00:19:27,082
Men det er jo ikke rigtig dig.
314
00:19:27,166 --> 00:19:30,377
Det kommer ud af min mund.
Min mund former ordene.
315
00:19:30,460 --> 00:19:31,920
Den skal ikke være sexistisk.
316
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
Hvad hvis jeg møder Malala?
317
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
Carrie, hør.
318
00:19:34,882 --> 00:19:39,344
Jeg ville aldrig bede dig gøre noget,
du ikke havde det godt med.
319
00:19:39,428 --> 00:19:42,222
Medmindre nogen betaler os
300.000 pund for det.
320
00:19:42,306 --> 00:19:43,348
Så gør det.
321
00:19:49,188 --> 00:19:52,649
Hvad, hvis jeg kan ændre lidt
i kildeteksten?
322
00:19:52,733 --> 00:19:55,903
Han kan knap huske det.
Han synger det, du giver ham.
323
00:19:55,986 --> 00:19:58,655
Super. Kompromis er det smukke
ved at forhandle.
324
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
Hvor skal du hen?
325
00:20:03,577 --> 00:20:05,746
Jeg bad dem skaffe en flot massør.
326
00:20:05,829 --> 00:20:07,289
Det opgiver jeg ikke.
327
00:20:07,372 --> 00:20:09,458
Du har styr på det. Det skal nok gå.
328
00:20:37,569 --> 00:20:39,905
Det er ærlig talt for nemt.
329
00:20:39,988 --> 00:20:42,282
Så gør det. Eller ved du det ikke?
330
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Du kan ikke lede gruppen,
uden at vide, hvor "klidden" sidder.
331
00:20:46,536 --> 00:20:47,579
Hvor hvad sidder?
332
00:20:48,372 --> 00:20:49,289
"Klidden."
333
00:20:49,373 --> 00:20:51,458
-Mener du klitten?
-Det var det, jeg sagde.
334
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
Du sagde "klid" med d.
335
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
-Han snakker udenom. Jeg…
-Jeg gør det.
336
00:21:18,110 --> 00:21:20,362
Kash! Jeg gjorde det. Jeg har dine…
337
00:21:20,445 --> 00:21:22,906
-Hvad sker der?
-Vi lokaliserer klitorissen.
338
00:21:22,990 --> 00:21:26,326
Den sidder deroppe
under klitorishovedet ved labia minora.
339
00:21:26,410 --> 00:21:29,371
Ora. Præcis.
340
00:21:29,454 --> 00:21:31,790
Kom nu, venner. Det er almen viden.
341
00:21:32,291 --> 00:21:34,876
-Det betyder ikke, du vinder.
-Her, dine tamponer.
342
00:21:35,460 --> 00:21:38,755
Se, jeg køber tamponer til min kæreste.
343
00:21:38,839 --> 00:21:41,091
Det ville I måske også, hvis I havde én.
344
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Tak.
345
00:21:59,443 --> 00:22:02,654
Mine kvinder skal være ligesom mine våben.
346
00:22:02,738 --> 00:22:03,822
Med en lyddæmper.
347
00:22:05,657 --> 00:22:07,701
Dette er en hyldest
til den perfekte kvinde.
348
00:22:11,955 --> 00:22:13,957
Jeg mødte hende på en bar
349
00:22:14,041 --> 00:22:16,126
Hun servicerede drukkenbolte
350
00:22:17,169 --> 00:22:21,590
Hun havde en mund,
Der kun kunne bruges til… høflig debat
351
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Og en røv, der skreg
"Respektér mig som en ligeværdig"
352
00:22:26,845 --> 00:22:28,055
Det lyder underligt.
353
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
Vi har muligvis ændret en smule.
354
00:22:30,223 --> 00:22:32,976
-Kreative uenigheder.
-Det kan I ikke.
355
00:22:33,060 --> 00:22:36,063
Nu sidder vi på bagsædet af min røde bil
356
00:22:36,146 --> 00:22:39,399
Countryen er i flex
Og vi skal til at dyrke…
357
00:22:40,442 --> 00:22:42,527
Frivillig sex
358
00:22:43,695 --> 00:22:44,696
Det opdager man ikke.
359
00:22:44,780 --> 00:22:47,407
Vi var i gang hele natten
Hun sagde, hun elskede mig
360
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
Men når morgenen kom
361
00:22:50,827 --> 00:22:55,332
Gjorde jeg, som en rigtig mand gør
Jeg slikkede hende godt og grundigt
362
00:22:55,415 --> 00:22:58,251
Hey! Det er ikke rigtigt.
363
00:22:58,335 --> 00:23:00,462
Hvad fanden?
364
00:23:00,545 --> 00:23:02,964
"Jeg slikkede hende godt og grundigt"?
365
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
Publikum bliver glade.
366
00:23:04,424 --> 00:23:06,968
Hey, Maggie.
Jeg har et svagt punkt for dig,
367
00:23:07,052 --> 00:23:09,679
men jeg ville aldrig
slikke dig godt og grundigt.
368
00:23:09,763 --> 00:23:12,307
Det er sgu for meget.
369
00:23:12,933 --> 00:23:16,895
Hvem har ændret det?
Det er min sang. Hvem har ændret teksten?
370
00:23:32,035 --> 00:23:34,454
300.000 pund.
371
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
Okay.
372
00:23:44,339 --> 00:23:45,841
Du behøver ikke spise dem.
373
00:23:46,341 --> 00:23:48,385
Jeg kan aldrig leve sådan igen.
374
00:23:48,468 --> 00:23:50,762
Jeg vil ikke engang lade som om.
375
00:23:50,846 --> 00:23:53,432
Du gjorde det godt. I en time.
376
00:23:54,599 --> 00:23:57,477
Jeg skulle nok have sunget sangen,
som den var.
377
00:23:57,561 --> 00:24:01,148
Jeg burde sige, jeg er stolt af,
at du forsvarede dine principper.
378
00:24:04,401 --> 00:24:06,862
-Men det har du ikke tænkt dig, vel?
-Nej.
379
00:24:12,075 --> 00:24:15,203
Det var så mange penge, Carrie.
380
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
Jeg kan nok kun kanalisere andre.
381
00:24:21,543 --> 00:24:24,754
Hey, ti stille, din smukke lort.
382
00:24:25,505 --> 00:24:27,591
Dine tekster var gode. Dine tekster.
383
00:24:28,091 --> 00:24:29,342
-Mener du det?
-Ja.
384
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
Og det er jo bare penge.
385
00:24:34,139 --> 00:24:35,140
Det var kun 300.000…
386
00:24:35,223 --> 00:24:38,852
Sig ikke beløbet.
Det gør fysisk ondt at høre.
387
00:24:43,315 --> 00:24:44,941
Kom så!
388
00:25:07,005 --> 00:25:08,340
Det var hans idé.
389
00:25:09,174 --> 00:25:11,426
-Jeg elsker det.
-Det var min idé.
390
00:25:17,891 --> 00:25:20,560
-Hvad har I lavet?
-Jeg ved, hvor klitoris sidder.
391
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
Jeg behøver ikke vide mere.
392
00:25:25,190 --> 00:25:26,399
Hvordan spiller man?
393
00:25:26,483 --> 00:25:29,611
Alle starter med fem tamponer.
394
00:25:29,694 --> 00:25:32,906
Så skal man fra Hygiejnedalen
395
00:25:32,989 --> 00:25:34,616
til Himlens Vinger.
396
00:25:34,699 --> 00:25:35,659
MÅL
397
00:25:35,742 --> 00:25:37,911
Men pas på Sugesumpen.
398
00:25:37,994 --> 00:25:39,871
Så mister man ti point.
399
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
Man starter herovre…
400
00:26:19,911 --> 00:26:22,122
-Jeg tror, jeg har glemt min paraply.
-Magnettøs.
401
00:26:22,205 --> 00:26:23,206
Jeg har et navn.
402
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
-Har du nogen piercinger?
-Nej.
403
00:26:29,087 --> 00:26:31,298
Du har vel ikke en mikrochip.
404
00:27:10,545 --> 00:27:12,464
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen