1
00:00:10,719 --> 00:00:12,137
Ehkä häntä pitäisi auttaa.
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,056
Odota. Hän onnistuu kyllä.
Peukaloiden käyttö on haastavaa.
3
00:00:27,152 --> 00:00:29,070
Eikö hän osaa käyttää purkinavaajaa?
4
00:00:29,612 --> 00:00:33,033
Et ikinä sopeudu takaisin yhteiskuntaan,
jos et selviä perusjutuista.
5
00:00:38,079 --> 00:00:40,165
Se on yksinkertaista. Lukitset sen -
6
00:00:41,624 --> 00:00:44,002
ja…
7
00:00:44,586 --> 00:00:45,670
Helvetti!
8
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
Se on rikki.
9
00:01:04,147 --> 00:01:06,232
Anteeksi?
-Voi luoja, ei!
10
00:01:06,316 --> 00:01:08,693
Oletko täällä töissä?
Haluaisin tehdä valituksen.
11
00:01:09,319 --> 00:01:10,487
Mikä on ongelmana?
12
00:01:10,570 --> 00:01:13,490
Vuokrasin tämän puvun
aviomieheni syntymäpäiville -
13
00:01:13,573 --> 00:01:16,284
ja nyt en saa hemmetin naamaria pois?
14
00:01:16,868 --> 00:01:18,953
Anteeksi,
sanoitko aviomiehesi syntymäpäiville?
15
00:01:19,037 --> 00:01:19,996
Kyllä.
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,122
Selvä.
17
00:01:22,082 --> 00:01:24,292
Miehesi siis pitää vahvoista naisista?
18
00:01:24,375 --> 00:01:26,503
Tämä johtunee alipaineesta.
19
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
Oletko yrittänyt rasvata sitä?
20
00:01:28,338 --> 00:01:29,756
Voisit käyttää voita. Tai liukuvoidetta.
21
00:01:31,091 --> 00:01:35,178
Anteeksi, miksi minulla
olisi liukuvoidetta?
22
00:01:35,261 --> 00:01:37,555
Älä viitsi. Onhan sinulla liukuvoidetta.
23
00:01:37,639 --> 00:01:40,350
Haluan ottaa maskin pois nyt.
24
00:01:40,433 --> 00:01:43,520
Ja haluan tietysti täyden hyvityksen.
25
00:01:43,603 --> 00:01:46,231
Valitettavasti hyvitämme vain,
26
00:01:46,314 --> 00:01:50,318
jos pukua on käytetty
tarkoituksen mukaisesti.
27
00:01:50,401 --> 00:01:52,070
Mihin viittaat?
28
00:01:53,321 --> 00:01:56,241
Et voi vihjailla, että asiakas panee
miestään Margaret Thatcherina.
29
00:01:56,324 --> 00:01:57,325
Hän panee!
30
00:01:57,408 --> 00:01:59,869
Totta kai, mutta sitä ei saa sanoa ääneen.
31
00:02:01,496 --> 00:02:03,832
Joskus mietin,
onko sinusta asiakaspalvelijaksi.
32
00:02:03,915 --> 00:02:05,041
Olet oikeassa.
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,960
Paras ratkaisu
olisi päästä minut menemään -
34
00:02:07,043 --> 00:02:08,419
avokätisen irtisanomispaketin kera.
35
00:02:08,503 --> 00:02:12,090
Olet päällikköainesta.
Loistava valehtelija.
36
00:02:12,173 --> 00:02:15,510
Vihaat ihmisiä juuri sopivasti.
Et koskaan skippaa röökitaukoa.
37
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
Voisit kukoistaa täällä.
38
00:02:17,262 --> 00:02:18,763
Ota paikkani, kun kuolen.
39
00:02:18,847 --> 00:02:21,599
Kauniista sanottu, Ange.
Mutta tämä on vain väliaikaista.
40
00:02:21,683 --> 00:02:23,226
Tim sanoi samaa aloittaessaan.
41
00:02:23,309 --> 00:02:25,353
Hän on ollut täällä seitsemän vuotta
ja rakastaa tätä.
42
00:02:39,534 --> 00:02:41,286
Notaari
43
00:02:41,369 --> 00:02:43,538
Ei missään tapauksessa.
44
00:02:44,831 --> 00:02:47,125
Oletko sekaisin? En allekirjoita sitä.
45
00:02:47,208 --> 00:02:50,295
Kuule, tämä on hyvä diili sinulle.
46
00:02:50,378 --> 00:02:55,300
Musiikkisi soisi laivaston
jokaisen risteilyaluksen hississä.
47
00:02:55,383 --> 00:02:58,052
Varhainen tuotantosi saattaa jopa
kelvata puhelinten odotusmusiikiksi.
48
00:02:58,136 --> 00:03:01,931
Myin Bradford Ballroomin loppuun
viitenä perättäisenä iltana.
49
00:03:02,015 --> 00:03:04,809
Olen pannut 75 % Rolling Stoneseista.
50
00:03:04,893 --> 00:03:06,936
Risteilyalus? Enpä usko.
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,606
On aika tehdä paluu.
52
00:03:09,689 --> 00:03:11,900
Valerie, levy-yhtiömme rakastaa sinua.
53
00:03:11,983 --> 00:03:15,445
Mutta vain yksi henkilö sinun tilassasi
on tehnyt paluun, ja se on Jeesus.
54
00:03:15,528 --> 00:03:17,947
Osaan yhä laulaa. Olen yhä ajankohtainen.
55
00:03:18,781 --> 00:03:20,658
Hitto. Laulan vaikka dueton.
56
00:03:21,201 --> 00:03:23,119
Mitä Whitney Houston puuhailee nykyisin?
57
00:03:41,346 --> 00:03:44,015
Häivy. Tänne on tulossa koe-esiintyjiä.
58
00:03:44,098 --> 00:03:45,808
Saanko katsoa?
-Miksi?
59
00:03:46,809 --> 00:03:48,603
Haluan oppia olemaan taas ihminen.
60
00:03:50,188 --> 00:03:53,983
Hyvä on. Mutta älä tee mitään outoa.
Älä sano mitään. Älä koske ketään.
61
00:03:54,067 --> 00:03:55,151
Tämä on minulle tärkeää.
62
00:03:56,319 --> 00:03:57,487
Eikä ainoastaan minulle.
63
00:03:58,404 --> 00:04:00,615
Teen tämän kaupungin
ja haavoittuvien vuoksi.
64
00:04:00,698 --> 00:04:02,992
Jen sanoi, että teet tämän,
koska olet avuton luuseri,
65
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
joka elää tyttöystäviensä siivellä.
66
00:04:05,036 --> 00:04:07,997
Ja kuvittelet, että tämä nostalginen
miehisyyden jäljittely -
67
00:04:08,081 --> 00:04:11,918
auttaa sinua hallitsemaan
masentunutta, eksynyttä olemustasi.
68
00:04:18,341 --> 00:04:21,678
Vaikka en ymmärräkään suurinta osaa.
69
00:04:21,761 --> 00:04:22,762
Onko se totta?
70
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
SÄHKÖISET VOIMAT
AIHEUTTAVAT SULAKKEISSA OIKOSULUN
71
00:04:35,858 --> 00:04:36,859
Hei.
72
00:04:37,527 --> 00:04:38,987
Hän suhtautui uutiseen hyvin.
73
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
Olit todella vakuuttava. Erittäin selkeä.
74
00:04:41,614 --> 00:04:43,700
Oletko kiinnostunut sivuhommista?
75
00:04:43,783 --> 00:04:47,203
Listoillamme on toinen
tuonpuoleiseen siirtynyt taiteilija,
76
00:04:47,287 --> 00:04:49,038
jonka kanssa yhteistyö sujuisi varmasti.
77
00:04:49,122 --> 00:04:52,542
Onko kyse kiinteistöriidasta?
Koska olen vasta aloittelija.
78
00:04:52,625 --> 00:04:55,878
Selviät siitä varmasti.
Olet vaikuttava, Carrie.
79
00:04:57,463 --> 00:04:59,924
Joo.
80
00:05:00,008 --> 00:05:02,385
Selviän siitä. Teen sen.
81
00:05:02,468 --> 00:05:05,763
Hienoa. Lauantaina kahdelta.
Lähetän osoitteen.
82
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
Selvä. Hienoa.
83
00:05:15,273 --> 00:05:16,691
JÄRJESTYKSENVALVOJIEN KOE-ESIINTYMINEN
84
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
NIMI - VOIMA - VAHV / HEIKKO
85
00:05:25,116 --> 00:05:26,117
Nimi?
86
00:05:26,200 --> 00:05:28,036
Sebastian. Seb.
87
00:05:28,661 --> 00:05:31,622
Seb. Ja mikä on voimasi?
88
00:05:57,315 --> 00:05:59,025
Osaan kutsua mereneläviä.
89
00:05:59,108 --> 00:06:00,443
Osaatko komentaa niitä?
90
00:06:02,528 --> 00:06:03,905
En.
91
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
Isäni on rikas.
92
00:06:09,452 --> 00:06:11,788
SEB - osaa kutsua mereneläviä
H: ei osaa komentaa - V: rikas isä
93
00:06:22,215 --> 00:06:23,800
Ja nimesi on?
-Ade.
94
00:06:23,883 --> 00:06:24,926
Megan.
95
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
Mitä osaat tehdä?
96
00:06:27,720 --> 00:06:30,431
Pystyn läpäisemään kiinteitä esineitä.
97
00:06:30,515 --> 00:06:32,308
Voin muuntaa mitä vain PDF-muotoon.
98
00:06:32,392 --> 00:06:34,560
Vaikkapa jääkaapin?
-Mitä vain.
99
00:06:34,644 --> 00:06:37,647
Ihmisen?
-Mitä vain.
100
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
Olen oikeastaan magneetti.
101
00:06:38,898 --> 00:06:41,901
Se ei ole aktiivinen koko ajan,
mutta sen kyllä huomaa, kun se on.
102
00:06:45,863 --> 00:06:47,365
Se aktivoitui.
103
00:06:59,419 --> 00:07:01,003
Kiva.
104
00:07:01,087 --> 00:07:02,296
Olemme yhteydessä.
105
00:07:06,759 --> 00:07:07,760
Jäin jumiin.
106
00:07:08,928 --> 00:07:11,013
Älkää antako minun häiritä.
Selviän kyllä.
107
00:07:15,226 --> 00:07:16,227
Edelleen jumissa.
108
00:07:22,275 --> 00:07:24,402
Onko muita tulossa?
-On.
109
00:07:29,490 --> 00:07:30,908
Anteeksi, mitä sinä teet?
110
00:07:30,992 --> 00:07:32,994
Takapuoleni on 3D-printteri.
111
00:07:33,077 --> 00:07:35,538
Voin tehdä, mitä haluatte,
kunhan se on ilmaa raskaampi.
112
00:07:38,458 --> 00:07:39,500
Voitko printata lusikan?
113
00:07:40,751 --> 00:07:42,420
Ateeksi, että häiritsin.
114
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
Anteeksi.
-Pystyt siihen.
115
00:07:50,094 --> 00:07:52,013
Anna mennä. Voi luoja, jes!
116
00:07:52,096 --> 00:07:53,306
Anna mennä.
-Voi luoja.
117
00:07:53,389 --> 00:07:54,640
Anna mennä.
-Vau.
118
00:07:55,683 --> 00:07:56,767
Älä luovuta.
119
00:07:56,851 --> 00:07:58,227
Puserra!
-Joo!
120
00:07:58,311 --> 00:07:59,812
Mahtavaa!
121
00:08:01,481 --> 00:08:03,608
Hienoa!
-Vau.
122
00:08:06,861 --> 00:08:08,279
Ei.
123
00:08:09,780 --> 00:08:10,823
Pääsenkö mukaan?
124
00:08:11,616 --> 00:08:12,909
Miten pääsit sisään?
125
00:08:18,039 --> 00:08:21,000
Salamannopea. Päivänselvää.
126
00:08:22,460 --> 00:08:23,878
No niin, miten nopeasti…
127
00:08:27,757 --> 00:08:29,509
Kävin Tate Modernissa ja tulin takaisin.
128
00:08:30,384 --> 00:08:33,304
Retrospektiivinen dadaismi-näyttely
on pettymys.
129
00:08:34,680 --> 00:08:36,182
Kippis.
130
00:08:44,732 --> 00:08:45,733
Rauhaa.
131
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
Kiitos, että tulit.
132
00:09:00,748 --> 00:09:01,749
Ei mitään.
133
00:09:02,875 --> 00:09:06,295
Joskus tunnen oloni kopiokoneeksi.
134
00:09:06,379 --> 00:09:08,256
Joten on kiva päästä tekemään
ihan oikeita lakijuttuja.
135
00:09:08,339 --> 00:09:11,008
Koska pystyn siihen,
mutta minua ei koskaan pyydetä.
136
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Onko tämä äänitysstudio?
-Terävä kuin kynä.
137
00:09:14,679 --> 00:09:17,765
Laulaja kuoli kesken levynteon.
138
00:09:17,848 --> 00:09:21,060
Todella traagista.
Hänen faninsa ovat kovin innokkaita.
139
00:09:21,143 --> 00:09:24,063
Ja me maksoimme hänelle etukäteen. Voi ei!
140
00:09:24,146 --> 00:09:26,357
Jos hän voisi laulaa kauttasi,
141
00:09:26,440 --> 00:09:27,900
saisimme biisit valmiiksi -
142
00:09:27,984 --> 00:09:31,612
ja bada, bing, bada,
myisimme platinaa maailmanlaajuisesti.
143
00:09:31,696 --> 00:09:32,697
Sopiiko?
144
00:09:39,912 --> 00:09:41,247
Kolme, kaksi, yksi.
145
00:09:41,330 --> 00:09:44,125
Kenen ääni sinun tulee välittää?
-Colt Callaghanin.
146
00:09:44,208 --> 00:09:47,420
Hän oli ilmeisesti kuuluisa
kantrimuusikko 80-luvulla.
147
00:09:47,503 --> 00:09:49,297
Luulin, että tekisit jotain lakijuttuja?
148
00:09:49,380 --> 00:09:51,382
Samoin, mutta he haluavat
vain käyttää voimiani.
149
00:09:51,465 --> 00:09:53,634
Miksei ketään kiinnosta,
mihin Carrie pystyy?
150
00:09:53,718 --> 00:09:56,762
Kenties Carrien puhuu itsestään
liikaa kolmannessa persoonassa.
151
00:09:57,722 --> 00:10:00,391
Voitko tulla henkiseksi tuekseni?
152
00:10:00,474 --> 00:10:02,268
Olen töissä. En voi vain häipyä.
153
00:10:02,351 --> 00:10:04,020
Säästän rahaa klinikkaa varten.
154
00:10:04,103 --> 00:10:05,771
Saat osuuden. Minulle maksetaan.
155
00:10:05,855 --> 00:10:06,939
Paljonko he maksavat?
156
00:10:07,023 --> 00:10:09,483
En tiedä.
Eikö ole hieman epäkohteliasta kysyä?
157
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
Ole kiltti ja tule.
Tarvitsen ystävää juuri nyt.
158
00:10:11,819 --> 00:10:13,112
Et tarvitse ystävää.
159
00:10:13,195 --> 00:10:16,032
Tarvitset koviksen, joka neuvottelee
sinulle hyvän sopimuksen.
160
00:10:18,367 --> 00:10:19,368
Tarvitset…
161
00:10:19,452 --> 00:10:21,621
Jen Regan, Jen Reganin Kykymanagerointi.
162
00:10:22,538 --> 00:10:24,123
Tämä on kirjoitettu käsin.
163
00:10:24,206 --> 00:10:27,376
Olemme pikkutoimisto,
jolla on henkilökohtainen ote.
164
00:10:27,460 --> 00:10:32,632
Tämä kansallisaarre ei avaa rahareikäänsä
ennen kuin palkkiosta on sovittu.
165
00:10:32,715 --> 00:10:33,883
Tässä on hänen raiderinsa.
166
00:10:36,927 --> 00:10:39,805
"Sushilautanen.
Huoneenlämpöistä jäävettä."
167
00:10:41,140 --> 00:10:42,308
Sovitaan näistä myöhemmin.
168
00:10:42,391 --> 00:10:44,518
Nyt minun on puhuttava Coltille.
169
00:10:44,602 --> 00:10:46,145
Hän on melko hämillään.
170
00:10:46,228 --> 00:10:47,355
Raha ensin.
171
00:10:47,438 --> 00:10:49,357
Tarjoamme 250.
-Älä viitsi.
172
00:10:49,440 --> 00:10:53,235
Nti Jackson ei pue lauantaisin
edes rintsikoita siitä summasta.
173
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
Viisi sataa. Viimeinen tarjous.
-300.
174
00:10:56,864 --> 00:10:58,783
Asiakkaani suostuu varmasti 300 puntaan.
175
00:10:58,866 --> 00:10:59,700
Joo.
-Joo.
176
00:10:59,784 --> 00:11:01,410
300 000 puntaa.
177
00:11:04,997 --> 00:11:07,750
Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden?
178
00:11:15,925 --> 00:11:19,679
Sanoiko hän 300 000 puntaa?
179
00:11:20,179 --> 00:11:22,431
Voisin ostaa asunnon
ja lähteä lomamatkalle.
180
00:11:22,515 --> 00:11:24,100
Voisin ostaa Tenderstem-parsakaalia.
181
00:11:24,183 --> 00:11:27,395
Tenderstamiä, Jen.
Se on paljon mureampaa.
182
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Sinulla olisi varaa klinikkaan.
183
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
Hyväksymme summan.
184
00:11:41,075 --> 00:11:45,913
TERVETULOA JÄRJESTYKSENVALVOJAT
185
00:11:48,749 --> 00:11:50,084
Milloin ystävämme tulevat?
186
00:11:52,169 --> 00:11:54,547
He eivät ole ystäviämme
vaan järjestyksenvalvojaryhmäni.
187
00:11:55,881 --> 00:11:56,966
Mitä sinä piilottelet?
188
00:11:57,049 --> 00:11:59,677
Sanoit tarvitsevasti välipalaa, joten…
189
00:12:02,972 --> 00:12:04,473
Missä istuisin?
190
00:12:04,557 --> 00:12:09,395
Minulla on sinulle
erittäin tärkeä tehtävä.
191
00:12:09,478 --> 00:12:10,312
Selvä.
192
00:12:10,896 --> 00:12:13,649
Käy ostamassa -
193
00:12:15,151 --> 00:12:16,152
nämä minulle.
194
00:12:16,986 --> 00:12:20,406
Hyvä on. Voin tehdä sen.
195
00:12:20,489 --> 00:12:21,741
Voin tehdä sen. Haen sinulle…
196
00:12:21,824 --> 00:12:22,992
Kauppalista
197
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
"…tamponeja."
198
00:12:24,326 --> 00:12:25,327
Hienoa.
199
00:12:26,036 --> 00:12:28,622
Mistä löydän tamponin?
-Apteekista.
200
00:12:28,706 --> 00:12:30,207
Apteekista. Aivan.
201
00:12:32,543 --> 00:12:35,087
Jen sanoi, etten saisi vielä lähteä ulos.
202
00:12:35,171 --> 00:12:36,380
Mutta Jen ei ole tällä.
203
00:12:36,464 --> 00:12:38,424
Selvä. Et tule pettymään.
-Niin.
204
00:12:57,485 --> 00:12:58,736
Miniatyyrihevosta ei ole.
205
00:12:58,819 --> 00:13:00,446
Ei käy päinsä.
206
00:13:00,529 --> 00:13:02,031
Joko hommaat meille iso hevosen,
207
00:13:02,114 --> 00:13:05,451
jota voimme katsoa kaukoputkella
väärinpäin, tai häivymme.
208
00:13:05,534 --> 00:13:09,747
Todellakin.
Hoidan kaiken, kun hän on Colt.
209
00:13:12,958 --> 00:13:15,669
Varoitus,
Colt saattaa olla hieman hankala.
210
00:13:16,337 --> 00:13:17,588
Millä tavalla hankala?
211
00:13:18,088 --> 00:13:20,341
Missä minä olen? Pyörryinkö?
212
00:13:22,426 --> 00:13:26,096
Kuinka vanha olet?
Hetkinen. En halua tietää.
213
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
Sanoit olevasi 18,
ja pysymme siinä tarinassa.
214
00:13:29,600 --> 00:13:32,353
Colt, kamu, älä säikähdä,
mutta olet kuollut.
215
00:13:34,104 --> 00:13:35,815
Pirullinen vaimoni.
216
00:13:36,357 --> 00:13:38,526
Hän teki sen lopulta. Hän uhkaili aina.
217
00:13:38,609 --> 00:13:39,610
Täytyy kunnioittaa sitä.
218
00:13:39,693 --> 00:13:43,072
Sinua ei tapettu. Toimme sinut takaisin
äänittämään levysi valmiiksi.
219
00:13:43,155 --> 00:13:46,367
Herkkutissi, muistutat hieman
Margaret Thatcheria.
220
00:13:46,450 --> 00:13:48,202
Pidän siitä.
221
00:13:48,285 --> 00:13:50,371
Kiitos. Ei sinunkaan tisseissäsi
ole vikaa.
222
00:13:54,708 --> 00:13:55,626
Jukoliste!
223
00:13:55,709 --> 00:13:58,629
Ehkä naisen keho
tekee sinut hieman kunniallisemmaksi.
224
00:13:58,712 --> 00:14:01,757
Kiva! Tykkään näistä.
225
00:14:01,841 --> 00:14:03,843
Mitkä nämä ovat, C-kupit?
226
00:14:03,926 --> 00:14:06,720
Olet ollut poissa jonkin aikaa.
Haluatko tietää jotakin?
227
00:14:06,804 --> 00:14:08,806
Riittää, että tiedän kolme asiaa.
228
00:14:08,889 --> 00:14:14,019
Onko kalja yhä kylmää? Ovatko aseet
yhä hyviä? Ja onko Jeesus yhä valkoinen?
229
00:14:14,937 --> 00:14:18,524
No niin. Antaa mennä.
-Lopeta. Älä hipelöi niitä.
230
00:14:18,607 --> 00:14:20,693
Näpit irti.
231
00:14:21,402 --> 00:14:22,862
Hyvä on!
-Kusipää.
232
00:14:28,033 --> 00:14:29,368
Onnittelut, miehet.
233
00:14:29,451 --> 00:14:34,290
Teidät on valittu,
koska osoititte olevanne sankariainesta.
234
00:14:34,874 --> 00:14:36,083
Läpäisitte ensimmäisen testin.
235
00:14:37,793 --> 00:14:40,504
Onko testejä lisää?
Minulla on lukihäiriö ja tarvitsen aikaa.
236
00:14:40,588 --> 00:14:42,923
Ennemminkin sarja koettelemuksia
kuin testejä.
237
00:14:43,007 --> 00:14:45,301
Epävirallisia hengen
ja ruumiin koettelemuksia.
238
00:14:45,384 --> 00:14:46,385
Enemminkin vertauskuva.
239
00:14:46,468 --> 00:14:48,554
"Testi" oli väärä sanavalinta.
240
00:14:50,764 --> 00:14:52,474
Unohdetaan sanat…
241
00:14:52,558 --> 00:14:55,185
Meillä kaikilla on yksi jalo tehtävä:
rikollisuuden torjunta.
242
00:14:55,269 --> 00:14:56,979
Mitä se tarkalleen tarkoittaa?
243
00:14:57,062 --> 00:15:00,399
Rikosten estämistä,
kitkemistä ja sen sellaista.
244
00:15:00,482 --> 00:15:03,485
Maailma on täynnä erilaisia rikoksia.
-Totta. Meidän ei tarvitse…
245
00:15:03,569 --> 00:15:07,406
Otetaan kohteeksemme lapsia
hyväksikäyttävät seksuaalirikolliset.
246
00:15:08,616 --> 00:15:11,368
Jahdataan todellisia pahiksia.
Onko muilla ehdotuksia?
247
00:15:11,452 --> 00:15:13,871
Roskaajat? Ei! Murhaajat!
-Joo.
248
00:15:13,954 --> 00:15:15,289
Entä vanhukset?
249
00:15:15,372 --> 00:15:16,665
Joo, hittoon vanhukset.
-Ei.
250
00:15:16,749 --> 00:15:20,210
Tarkoitan vanhuksia huijaavat ihmiset.
Kuten puhelinmyyjät.
251
00:15:20,794 --> 00:15:21,712
Tai huumediilerit,
252
00:15:21,795 --> 00:15:25,007
ihmiset, jotka laittavat laukkunsa
tyhjälle junanpenkille.
253
00:15:25,090 --> 00:15:26,425
Raiskaajat?
254
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
Voisin vannoa, että jossain
oli toinen tussi. Anteeksi.
255
00:15:33,223 --> 00:15:35,643
Hommaan tussin kahdessa minuutissa.
256
00:15:40,856 --> 00:15:41,690
Minkä värisen?
257
00:15:45,653 --> 00:15:48,322
APTEEKKI
258
00:16:02,294 --> 00:16:03,379
Tamponeja?
259
00:16:07,800 --> 00:16:09,843
NAISTEN HYGIENIATUOTTEET
260
00:16:12,179 --> 00:16:13,263
UUSI KIINNITYSSYSTEEMI
261
00:16:23,190 --> 00:16:26,527
Jäljellä on pedofiilit vastaan lapset.
262
00:16:26,610 --> 00:16:28,696
Se on varmasti tautologia?
263
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
Emmekö suojelisi lapsia pedofiileiltä?
264
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
Ne kumoavat toisensa.
265
00:16:33,075 --> 00:16:35,411
Sen pitäisi olla lapset vastaan naiset.
266
00:16:36,286 --> 00:16:40,708
Jos suojelemme naisia
saattamalla heidät kotiin iltaisin,
267
00:16:40,791 --> 00:16:42,751
he ovat varmasti kiitollisia.
268
00:16:42,835 --> 00:16:45,087
Emme tietenkään pyytäisi
heiltä vastapalveluksia.
269
00:16:45,170 --> 00:16:48,674
Mutta jos he haluaisivat kiittää,
se olisi työn etuja.
270
00:16:48,757 --> 00:16:50,843
Puhummeko seksin harrastamisesta?
271
00:16:51,343 --> 00:16:53,178
Emme.
-Mitä? Ei!
272
00:16:53,262 --> 00:16:55,222
Kukaan ei makaa kenenkään
pelastamansa kanssa.
273
00:16:55,305 --> 00:16:57,057
Tässä menee eettinen rajamme.
274
00:16:57,141 --> 00:16:58,809
Mitä jos joku haluaa antaa rahaa?
275
00:16:58,892 --> 00:17:00,519
Se on pelkkää tippiä ja hyväksyttävää.
276
00:17:00,602 --> 00:17:03,564
Haluaisin nimetä itseni
tämän tehtävän johtajaksi.
277
00:17:03,647 --> 00:17:08,235
Tunnen naiset. Kunnioitan naisia.
Rakastan naisia.
278
00:17:08,819 --> 00:17:11,822
Minä rakastan naisia enemmän kuin sinä.
-Minulla on neljä siskoa.
279
00:17:11,905 --> 00:17:12,906
Minulla on äiti.
280
00:17:13,824 --> 00:17:16,285
Minulla on kaksi äitiä.
-Minulla on tyttöystävä. Sinulla?
281
00:17:17,202 --> 00:17:19,329
Ei tällä hetkellä…
-Kolme-kaksi.
282
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
Mutta se tarkoittaa myös,
283
00:17:23,125 --> 00:17:25,544
etten pidä naisia
pelkkinä seksiobjekteina.
284
00:17:25,627 --> 00:17:27,337
En minäkään.
Tuskin panen tyttöystävääni.
285
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Luen Jane Austenin romaaneja huvikseni.
286
00:17:35,012 --> 00:17:36,180
Tiedän, missä klitoris sijaitsee.
287
00:17:42,895 --> 00:17:43,729
Todista se.
288
00:17:47,858 --> 00:17:49,359
Ota hörppy vettä, lemmikki.
289
00:17:56,325 --> 00:17:58,660
Tämä on raskasta.
290
00:17:58,744 --> 00:18:00,496
Ostatko tamponeja tyttöystävällesi?
291
00:18:00,579 --> 00:18:01,830
Poikaystävälle.
292
00:18:01,914 --> 00:18:04,917
Te nuoret ja sukupuolenne. Ihanaa.
293
00:18:05,709 --> 00:18:07,836
Olen ollut poissa jonkin aikaa.
294
00:18:07,920 --> 00:18:10,589
Kaikkea on liikaa.
295
00:18:11,507 --> 00:18:13,217
Anteeksi. Olen hyödytön.
296
00:18:13,300 --> 00:18:16,887
Et ole, tipu.
Jokainen oppii omaan tahtiinsa.
297
00:18:16,970 --> 00:18:18,972
Autan sinua löytämään tarvitsemasi.
298
00:18:19,056 --> 00:18:23,352
Millaiset kuukautiset hänellä on?
Runsaat? Paljon hyytymiä?
299
00:18:23,435 --> 00:18:25,229
Haluaako hän asettimen vai ei?
300
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
Mitkä kuukautiset ovat?
301
00:18:27,564 --> 00:18:29,399
Voi luoja. Hyvä on.
302
00:18:30,359 --> 00:18:33,487
Meidän on siis aloitettava alusta.
303
00:18:34,738 --> 00:18:36,323
Naisen Keho
304
00:18:40,536 --> 00:18:42,996
Älä nyt, chica. Onko tämä tarpeellista?
305
00:18:43,080 --> 00:18:46,708
Kun et enää yritä avata rintsikoitasi,
pääset eroon häpeärukkasista.
306
00:18:46,792 --> 00:18:48,919
Kultaseni! Anteeksi.
-Lopeta!
307
00:18:52,131 --> 00:18:54,299
Kulta, kääntäisitkö nämä minulle?
308
00:18:54,383 --> 00:18:57,052
En ole vilkaissutkaan näitä
lauluja 30 vuoteen.
309
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
Täytyy muistella vanhoja sanoituksia.
310
00:19:05,227 --> 00:19:07,312
Oletko lukenut nämä sanoitukset?
311
00:19:08,021 --> 00:19:11,191
En ole sievistelijä, mutta ne eivät
kunnioita naisia eikä kanadalaisia.
312
00:19:11,275 --> 00:19:14,987
Eivät ne varmaan niin pa…
Okei. Voi ei.
313
00:19:15,070 --> 00:19:16,530
En pysty tähän.
314
00:19:16,613 --> 00:19:19,616
Mitä? Totta kai pystyt.
Sinä pystyt tähän.
315
00:19:19,700 --> 00:19:21,201
Tee se, pyydän.
316
00:19:22,161 --> 00:19:24,454
Minusta ei tunnu mukavalta
sanoa tällaisia asioita.
317
00:19:25,122 --> 00:19:27,082
Mutta ethän sinä niitä oikeastaan sano.
318
00:19:27,166 --> 00:19:30,377
Ne tulevat suustani.
Suuni tuottaa sanoja.
319
00:19:30,460 --> 00:19:31,920
En halua, että suuni on seksistinen.
320
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
Mitä jos tapaan joskus Malalan?
Järkytyn.
321
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
Kuule, Carrie, kulta.
322
00:19:34,882 --> 00:19:39,344
En ikinä pyytäisi sinua tekemään
mitään epämiellyttävää.
323
00:19:39,428 --> 00:19:42,222
Ellei joku maksa meille
siitä 300 000 puntaa.
324
00:19:42,306 --> 00:19:43,348
Voitko vain tehdä sen?
325
00:19:49,188 --> 00:19:52,649
Jos voisin hieman
muokata lähdemateriaalia.
326
00:19:52,733 --> 00:19:54,067
Hän tuskin edes muistaa, mitä kirjoitti.
327
00:19:54,151 --> 00:19:55,903
Hän laulaa, mitä ikinä näkee.
328
00:19:55,986 --> 00:19:58,655
Selvä. Kompromissi.
Neuvottelujen hyvä puoli.
329
00:20:01,491 --> 00:20:02,618
Minne menet?
330
00:20:03,577 --> 00:20:05,746
Pyysin hommaamaan minulle
komean latinohierojan.
331
00:20:05,829 --> 00:20:07,289
En skippaa sitä.
332
00:20:07,372 --> 00:20:09,458
Pystyt siihen. Älä huoli.
333
00:20:37,569 --> 00:20:39,905
Rehellisesti sanottuna
tämä on liian helppoa.
334
00:20:39,988 --> 00:20:42,282
Tee se sitten. Vai etkö tiedä?
335
00:20:42,366 --> 00:20:45,786
Miten voit johtaa naisia pelastava ryhmää,
jos et tiedä, missä klid on?
336
00:20:46,536 --> 00:20:47,579
Mikä?
337
00:20:48,372 --> 00:20:49,289
"Klid".
338
00:20:49,373 --> 00:20:51,458
Tarkoitatko klitiä?
-Niinhän minä sanoin.
339
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
Sanoit "klid" D:llä.
340
00:20:52,793 --> 00:20:54,670
Hän viivyttelee. Meidän pitäisi…
-Pystyn tähän.
341
00:21:18,110 --> 00:21:20,362
Kash! Tein sen. Sain sinun…
342
00:21:20,445 --> 00:21:22,906
Mitä on tekeillä?
-Paikannamme klitoriksen.
343
00:21:22,990 --> 00:21:26,326
Se on klitoriksen hupun alla
pienten häpyhuulten harjalla.
344
00:21:26,410 --> 00:21:29,371
Tismalleen.
345
00:21:29,454 --> 00:21:31,790
Kaverit, se on yleistietoa.
346
00:21:32,291 --> 00:21:34,876
Et sinä silti voita.
-Kash, toin tampponisi.
347
00:21:35,460 --> 00:21:38,755
Ostan tyttöystävälleni tamponeja.
348
00:21:38,839 --> 00:21:41,091
Ehkä sinäkin ostaisit,
jos sinulla olisi sellainen.
349
00:21:43,385 --> 00:21:44,386
Kiitos.
350
00:21:59,443 --> 00:22:03,822
Naisissani, kuten aseissani,
pitää olla hiljennin.
351
00:22:05,657 --> 00:22:07,701
Tämä on omistettu täydelliselle naiselle.
352
00:22:11,955 --> 00:22:13,957
Tapasimme keskustan kapakassa
353
00:22:14,041 --> 00:22:16,126
Hän tarjoili humalaisille
354
00:22:17,169 --> 00:22:21,590
Luoja, hänen suunsa
Kelpasi ainoastaan… keskusteluun
355
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Ja hänen perseensä huusi
"Kunnioittakaa minua tasavertaisena"
356
00:22:26,845 --> 00:22:28,055
Tämä ei kuulosta oikealta.
357
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
Muokkasimme ehkä hieman sanoituksia.
-Täydellinen nainen.
358
00:22:30,223 --> 00:22:32,976
Taiteellisia erimielisyyksiä.
-Ei niin saa tehdä.
359
00:22:33,060 --> 00:22:36,063
Nyt olemme punaisen rekkani lavalla
360
00:22:36,146 --> 00:22:39,399
Country-musiikki soi
Ja kohta me harrastamme
361
00:22:40,442 --> 00:22:42,527
Vapaaehtoista seksiä
362
00:22:43,695 --> 00:22:44,696
Sitä tuskin huomaa.
363
00:22:44,780 --> 00:22:47,407
Rakastelimme koko yön
Ja hän sanoi mua rakastavansa
364
00:22:47,991 --> 00:22:49,993
Mutta aamunkoitteessa
365
00:22:50,827 --> 00:22:55,332
Tein tosimiehentyön
Ja nuolin hänet kunnolla
366
00:22:55,415 --> 00:22:58,251
Hei! Tämä ei ole oikein.
367
00:22:58,335 --> 00:23:00,462
Mitä hittoa?
368
00:23:00,545 --> 00:23:02,964
"Nuolin hänet kunnolla"?
369
00:23:03,048 --> 00:23:04,341
Tämä käy varmasti kaupaksi.
370
00:23:04,424 --> 00:23:06,968
Maggie, tiedät, että pidän sinusta,
371
00:23:07,052 --> 00:23:09,679
mutta en ikinä
nuolisi sinua kunnolla, Maggie.
372
00:23:09,763 --> 00:23:12,307
Kuuletko? Ällöttävää.
373
00:23:12,933 --> 00:23:16,895
Kuka muokkasi näitä? Tämä on minun
kappaleeni. Kuka muutti sanoituksia?
374
00:23:32,035 --> 00:23:34,454
300 000 puntaa.
375
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
Hyvä on.
376
00:23:44,339 --> 00:23:45,841
Ei sinun tarvitse syödä kaikkia.
377
00:23:46,341 --> 00:23:48,385
En saa enää koskaan elää ylellisesti.
378
00:23:48,468 --> 00:23:50,762
En osaa edes esittää menestyvää.
379
00:23:50,846 --> 00:23:53,432
Osasit sinä. Tunnin ajan.
380
00:23:54,599 --> 00:23:57,477
Ehkä olisi pitänyt
laulaa alkuperäinen biisi.
381
00:23:57,561 --> 00:24:01,148
Minun pitäisi sanoa, että olen ylpeä,
kun puolustit vakaumustasi.
382
00:24:04,401 --> 00:24:06,862
Mutta et sano sitä, ethän?
-En.
383
00:24:12,075 --> 00:24:15,203
Se oli valtava summa, Carrie, Voi luoja.
384
00:24:17,998 --> 00:24:20,876
Ehkä en osaa muuta
kuin välittää muiden ajatuksia.
385
00:24:21,543 --> 00:24:24,754
Turpa kiinni, senkin upea typerys.
386
00:24:25,505 --> 00:24:27,591
Sanoituksesi olivat hyviä.
Sinun sanoituksesi.
387
00:24:28,091 --> 00:24:29,342
Niinkö?
-Joo.
388
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
Ja se on kuitenkin vain rahaa.
389
00:24:34,139 --> 00:24:35,140
Vaivaiset 300 000…
390
00:24:35,223 --> 00:24:38,852
Älä sano summaa.
Se kuuleminen aiheuttaa fyysistä kipua.
391
00:24:43,315 --> 00:24:44,941
Älä viitsi!
392
00:24:46,735 --> 00:24:48,403
LÄHTÖ
393
00:25:07,005 --> 00:25:08,340
Tämä oli hänen ideansa.
394
00:25:09,174 --> 00:25:11,426
Se on ihana.
-Tämä oli minun ideani.
395
00:25:17,891 --> 00:25:20,560
Mitä teitte tänään?
-Tiedän, missä klitoris sijaitsee.
396
00:25:21,394 --> 00:25:23,647
En pura tuota.
397
00:25:25,190 --> 00:25:26,399
Miten tätä pelataan?
398
00:25:26,483 --> 00:25:29,611
Kaikilla on alussa viisi tamponia,
399
00:25:29,694 --> 00:25:32,906
ja on päästävä Saniteetti laaksosta -
400
00:25:32,989 --> 00:25:34,616
Taivaan siipiin.
401
00:25:34,699 --> 00:25:35,659
MAALI
402
00:25:35,742 --> 00:25:37,911
Mutta ei kannata jäädä jumiin
Imukyky suohon.
403
00:25:37,994 --> 00:25:39,871
Tai menettää 10 pistettä.
-Selvä.
404
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
Kilpailu alkaa tästä…
405
00:26:19,911 --> 00:26:22,122
Taisin unohtaa sateenvarjoni tänne.
-Magneetti-tyttö.
406
00:26:22,205 --> 00:26:23,206
Minulla on nimi.
407
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
Onko sinulla lävistyksiä?
-Ei.
408
00:26:29,087 --> 00:26:31,298
Sinua tuskin on mikrosirutettu, vai mitä?
409
00:27:10,545 --> 00:27:12,464
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen