1 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 Ehkä häntä pitäisi auttaa. 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,056 Odota. Hän onnistuu kyllä. Peukaloiden käyttö on haastavaa. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,070 Eikö hän osaa käyttää purkinavaajaa? 4 00:00:29,612 --> 00:00:33,033 Et ikinä sopeudu takaisin yhteiskuntaan, jos et selviä perusjutuista. 5 00:00:38,079 --> 00:00:40,165 Se on yksinkertaista. Lukitset sen - 6 00:00:41,624 --> 00:00:44,002 ja… 7 00:00:44,586 --> 00:00:45,670 Helvetti! 8 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 Se on rikki. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 Anteeksi? -Voi luoja, ei! 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,693 Oletko täällä töissä? Haluaisin tehdä valituksen. 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,487 Mikä on ongelmana? 12 00:01:10,570 --> 00:01:13,490 Vuokrasin tämän puvun aviomieheni syntymäpäiville - 13 00:01:13,573 --> 00:01:16,284 ja nyt en saa hemmetin naamaria pois? 14 00:01:16,868 --> 00:01:18,953 Anteeksi, sanoitko aviomiehesi syntymäpäiville? 15 00:01:19,037 --> 00:01:19,996 Kyllä. 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,122 Selvä. 17 00:01:22,082 --> 00:01:24,292 Miehesi siis pitää vahvoista naisista? 18 00:01:24,375 --> 00:01:26,503 Tämä johtunee alipaineesta. 19 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 Oletko yrittänyt rasvata sitä? 20 00:01:28,338 --> 00:01:29,756 Voisit käyttää voita. Tai liukuvoidetta. 21 00:01:31,091 --> 00:01:35,178 Anteeksi, miksi minulla olisi liukuvoidetta? 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,555 Älä viitsi. Onhan sinulla liukuvoidetta. 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 Haluan ottaa maskin pois nyt. 24 00:01:40,433 --> 00:01:43,520 Ja haluan tietysti täyden hyvityksen. 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,231 Valitettavasti hyvitämme vain, 26 00:01:46,314 --> 00:01:50,318 jos pukua on käytetty tarkoituksen mukaisesti. 27 00:01:50,401 --> 00:01:52,070 Mihin viittaat? 28 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 Et voi vihjailla, että asiakas panee miestään Margaret Thatcherina. 29 00:01:56,324 --> 00:01:57,325 Hän panee! 30 00:01:57,408 --> 00:01:59,869 Totta kai, mutta sitä ei saa sanoa ääneen. 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,832 Joskus mietin, onko sinusta asiakaspalvelijaksi. 32 00:02:03,915 --> 00:02:05,041 Olet oikeassa. 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,960 Paras ratkaisu olisi päästä minut menemään - 34 00:02:07,043 --> 00:02:08,419 avokätisen irtisanomispaketin kera. 35 00:02:08,503 --> 00:02:12,090 Olet päällikköainesta. Loistava valehtelija. 36 00:02:12,173 --> 00:02:15,510 Vihaat ihmisiä juuri sopivasti. Et koskaan skippaa röökitaukoa. 37 00:02:15,593 --> 00:02:17,178 Voisit kukoistaa täällä. 38 00:02:17,262 --> 00:02:18,763 Ota paikkani, kun kuolen. 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,599 Kauniista sanottu, Ange. Mutta tämä on vain väliaikaista. 40 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 Tim sanoi samaa aloittaessaan. 41 00:02:23,309 --> 00:02:25,353 Hän on ollut täällä seitsemän vuotta ja rakastaa tätä. 42 00:02:39,534 --> 00:02:41,286 Notaari 43 00:02:41,369 --> 00:02:43,538 Ei missään tapauksessa. 44 00:02:44,831 --> 00:02:47,125 Oletko sekaisin? En allekirjoita sitä. 45 00:02:47,208 --> 00:02:50,295 Kuule, tämä on hyvä diili sinulle. 46 00:02:50,378 --> 00:02:55,300 Musiikkisi soisi laivaston jokaisen risteilyaluksen hississä. 47 00:02:55,383 --> 00:02:58,052 Varhainen tuotantosi saattaa jopa kelvata puhelinten odotusmusiikiksi. 48 00:02:58,136 --> 00:03:01,931 Myin Bradford Ballroomin loppuun viitenä perättäisenä iltana. 49 00:03:02,015 --> 00:03:04,809 Olen pannut 75 % Rolling Stoneseista. 50 00:03:04,893 --> 00:03:06,936 Risteilyalus? Enpä usko. 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 On aika tehdä paluu. 52 00:03:09,689 --> 00:03:11,900 Valerie, levy-yhtiömme rakastaa sinua. 53 00:03:11,983 --> 00:03:15,445 Mutta vain yksi henkilö sinun tilassasi on tehnyt paluun, ja se on Jeesus. 54 00:03:15,528 --> 00:03:17,947 Osaan yhä laulaa. Olen yhä ajankohtainen. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,658 Hitto. Laulan vaikka dueton. 56 00:03:21,201 --> 00:03:23,119 Mitä Whitney Houston puuhailee nykyisin? 57 00:03:41,346 --> 00:03:44,015 Häivy. Tänne on tulossa koe-esiintyjiä. 58 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 Saanko katsoa? -Miksi? 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 Haluan oppia olemaan taas ihminen. 60 00:03:50,188 --> 00:03:53,983 Hyvä on. Mutta älä tee mitään outoa. Älä sano mitään. Älä koske ketään. 61 00:03:54,067 --> 00:03:55,151 Tämä on minulle tärkeää. 62 00:03:56,319 --> 00:03:57,487 Eikä ainoastaan minulle. 63 00:03:58,404 --> 00:04:00,615 Teen tämän kaupungin ja haavoittuvien vuoksi. 64 00:04:00,698 --> 00:04:02,992 Jen sanoi, että teet tämän, koska olet avuton luuseri, 65 00:04:03,076 --> 00:04:04,953 joka elää tyttöystäviensä siivellä. 66 00:04:05,036 --> 00:04:07,997 Ja kuvittelet, että tämä nostalginen miehisyyden jäljittely - 67 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 auttaa sinua hallitsemaan masentunutta, eksynyttä olemustasi. 68 00:04:18,341 --> 00:04:21,678 Vaikka en ymmärräkään suurinta osaa. 69 00:04:21,761 --> 00:04:22,762 Onko se totta? 70 00:04:29,060 --> 00:04:30,728 SÄHKÖISET VOIMAT AIHEUTTAVAT SULAKKEISSA OIKOSULUN 71 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 Hei. 72 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Hän suhtautui uutiseen hyvin. 73 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Olit todella vakuuttava. Erittäin selkeä. 74 00:04:41,614 --> 00:04:43,700 Oletko kiinnostunut sivuhommista? 75 00:04:43,783 --> 00:04:47,203 Listoillamme on toinen tuonpuoleiseen siirtynyt taiteilija, 76 00:04:47,287 --> 00:04:49,038 jonka kanssa yhteistyö sujuisi varmasti. 77 00:04:49,122 --> 00:04:52,542 Onko kyse kiinteistöriidasta? Koska olen vasta aloittelija. 78 00:04:52,625 --> 00:04:55,878 Selviät siitä varmasti. Olet vaikuttava, Carrie. 79 00:04:57,463 --> 00:04:59,924 Joo. 80 00:05:00,008 --> 00:05:02,385 Selviän siitä. Teen sen. 81 00:05:02,468 --> 00:05:05,763 Hienoa. Lauantaina kahdelta. Lähetän osoitteen. 82 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 Selvä. Hienoa. 83 00:05:15,273 --> 00:05:16,691 JÄRJESTYKSENVALVOJIEN KOE-ESIINTYMINEN 84 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 NIMI - VOIMA - VAHV / HEIKKO 85 00:05:25,116 --> 00:05:26,117 Nimi? 86 00:05:26,200 --> 00:05:28,036 Sebastian. Seb. 87 00:05:28,661 --> 00:05:31,622 Seb. Ja mikä on voimasi? 88 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 Osaan kutsua mereneläviä. 89 00:05:59,108 --> 00:06:00,443 Osaatko komentaa niitä? 90 00:06:02,528 --> 00:06:03,905 En. 91 00:06:06,074 --> 00:06:08,326 Isäni on rikas. 92 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 SEB - osaa kutsua mereneläviä H: ei osaa komentaa - V: rikas isä 93 00:06:22,215 --> 00:06:23,800 Ja nimesi on? -Ade. 94 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 Megan. 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 Mitä osaat tehdä? 96 00:06:27,720 --> 00:06:30,431 Pystyn läpäisemään kiinteitä esineitä. 97 00:06:30,515 --> 00:06:32,308 Voin muuntaa mitä vain PDF-muotoon. 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,560 Vaikkapa jääkaapin? -Mitä vain. 99 00:06:34,644 --> 00:06:37,647 Ihmisen? -Mitä vain. 100 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 Olen oikeastaan magneetti. 101 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 Se ei ole aktiivinen koko ajan, mutta sen kyllä huomaa, kun se on. 102 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 Se aktivoitui. 103 00:06:59,419 --> 00:07:01,003 Kiva. 104 00:07:01,087 --> 00:07:02,296 Olemme yhteydessä. 105 00:07:06,759 --> 00:07:07,760 Jäin jumiin. 106 00:07:08,928 --> 00:07:11,013 Älkää antako minun häiritä. Selviän kyllä. 107 00:07:15,226 --> 00:07:16,227 Edelleen jumissa. 108 00:07:22,275 --> 00:07:24,402 Onko muita tulossa? -On. 109 00:07:29,490 --> 00:07:30,908 Anteeksi, mitä sinä teet? 110 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 Takapuoleni on 3D-printteri. 111 00:07:33,077 --> 00:07:35,538 Voin tehdä, mitä haluatte, kunhan se on ilmaa raskaampi. 112 00:07:38,458 --> 00:07:39,500 Voitko printata lusikan? 113 00:07:40,751 --> 00:07:42,420 Ateeksi, että häiritsin. 114 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 Anteeksi. -Pystyt siihen. 115 00:07:50,094 --> 00:07:52,013 Anna mennä. Voi luoja, jes! 116 00:07:52,096 --> 00:07:53,306 Anna mennä. -Voi luoja. 117 00:07:53,389 --> 00:07:54,640 Anna mennä. -Vau. 118 00:07:55,683 --> 00:07:56,767 Älä luovuta. 119 00:07:56,851 --> 00:07:58,227 Puserra! -Joo! 120 00:07:58,311 --> 00:07:59,812 Mahtavaa! 121 00:08:01,481 --> 00:08:03,608 Hienoa! -Vau. 122 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Ei. 123 00:08:09,780 --> 00:08:10,823 Pääsenkö mukaan? 124 00:08:11,616 --> 00:08:12,909 Miten pääsit sisään? 125 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 Salamannopea. Päivänselvää. 126 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 No niin, miten nopeasti… 127 00:08:27,757 --> 00:08:29,509 Kävin Tate Modernissa ja tulin takaisin. 128 00:08:30,384 --> 00:08:33,304 Retrospektiivinen dadaismi-näyttely on pettymys. 129 00:08:34,680 --> 00:08:36,182 Kippis. 130 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Rauhaa. 131 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 Kiitos, että tulit. 132 00:09:00,748 --> 00:09:01,749 Ei mitään. 133 00:09:02,875 --> 00:09:06,295 Joskus tunnen oloni kopiokoneeksi. 134 00:09:06,379 --> 00:09:08,256 Joten on kiva päästä tekemään ihan oikeita lakijuttuja. 135 00:09:08,339 --> 00:09:11,008 Koska pystyn siihen, mutta minua ei koskaan pyydetä. 136 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Onko tämä äänitysstudio? -Terävä kuin kynä. 137 00:09:14,679 --> 00:09:17,765 Laulaja kuoli kesken levynteon. 138 00:09:17,848 --> 00:09:21,060 Todella traagista. Hänen faninsa ovat kovin innokkaita. 139 00:09:21,143 --> 00:09:24,063 Ja me maksoimme hänelle etukäteen. Voi ei! 140 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Jos hän voisi laulaa kauttasi, 141 00:09:26,440 --> 00:09:27,900 saisimme biisit valmiiksi - 142 00:09:27,984 --> 00:09:31,612 ja bada, bing, bada, myisimme platinaa maailmanlaajuisesti. 143 00:09:31,696 --> 00:09:32,697 Sopiiko? 144 00:09:39,912 --> 00:09:41,247 Kolme, kaksi, yksi. 145 00:09:41,330 --> 00:09:44,125 Kenen ääni sinun tulee välittää? -Colt Callaghanin. 146 00:09:44,208 --> 00:09:47,420 Hän oli ilmeisesti kuuluisa kantrimuusikko 80-luvulla. 147 00:09:47,503 --> 00:09:49,297 Luulin, että tekisit jotain lakijuttuja? 148 00:09:49,380 --> 00:09:51,382 Samoin, mutta he haluavat vain käyttää voimiani. 149 00:09:51,465 --> 00:09:53,634 Miksei ketään kiinnosta, mihin Carrie pystyy? 150 00:09:53,718 --> 00:09:56,762 Kenties Carrien puhuu itsestään liikaa kolmannessa persoonassa. 151 00:09:57,722 --> 00:10:00,391 Voitko tulla henkiseksi tuekseni? 152 00:10:00,474 --> 00:10:02,268 Olen töissä. En voi vain häipyä. 153 00:10:02,351 --> 00:10:04,020 Säästän rahaa klinikkaa varten. 154 00:10:04,103 --> 00:10:05,771 Saat osuuden. Minulle maksetaan. 155 00:10:05,855 --> 00:10:06,939 Paljonko he maksavat? 156 00:10:07,023 --> 00:10:09,483 En tiedä. Eikö ole hieman epäkohteliasta kysyä? 157 00:10:09,567 --> 00:10:11,736 Ole kiltti ja tule. Tarvitsen ystävää juuri nyt. 158 00:10:11,819 --> 00:10:13,112 Et tarvitse ystävää. 159 00:10:13,195 --> 00:10:16,032 Tarvitset koviksen, joka neuvottelee sinulle hyvän sopimuksen. 160 00:10:18,367 --> 00:10:19,368 Tarvitset… 161 00:10:19,452 --> 00:10:21,621 Jen Regan, Jen Reganin Kykymanagerointi. 162 00:10:22,538 --> 00:10:24,123 Tämä on kirjoitettu käsin. 163 00:10:24,206 --> 00:10:27,376 Olemme pikkutoimisto, jolla on henkilökohtainen ote. 164 00:10:27,460 --> 00:10:32,632 Tämä kansallisaarre ei avaa rahareikäänsä ennen kuin palkkiosta on sovittu. 165 00:10:32,715 --> 00:10:33,883 Tässä on hänen raiderinsa. 166 00:10:36,927 --> 00:10:39,805 "Sushilautanen. Huoneenlämpöistä jäävettä." 167 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 Sovitaan näistä myöhemmin. 168 00:10:42,391 --> 00:10:44,518 Nyt minun on puhuttava Coltille. 169 00:10:44,602 --> 00:10:46,145 Hän on melko hämillään. 170 00:10:46,228 --> 00:10:47,355 Raha ensin. 171 00:10:47,438 --> 00:10:49,357 Tarjoamme 250. -Älä viitsi. 172 00:10:49,440 --> 00:10:53,235 Nti Jackson ei pue lauantaisin edes rintsikoita siitä summasta. 173 00:10:53,319 --> 00:10:55,446 Viisi sataa. Viimeinen tarjous. -300. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,783 Asiakkaani suostuu varmasti 300 puntaan. 175 00:10:58,866 --> 00:10:59,700 Joo. -Joo. 176 00:10:59,784 --> 00:11:01,410 300 000 puntaa. 177 00:11:04,997 --> 00:11:07,750 Jättäisittekö meidät hetkeksi kahden? 178 00:11:15,925 --> 00:11:19,679 Sanoiko hän 300 000 puntaa? 179 00:11:20,179 --> 00:11:22,431 Voisin ostaa asunnon ja lähteä lomamatkalle. 180 00:11:22,515 --> 00:11:24,100 Voisin ostaa Tenderstem-parsakaalia. 181 00:11:24,183 --> 00:11:27,395 Tenderstamiä, Jen. Se on paljon mureampaa. 182 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Sinulla olisi varaa klinikkaan. 183 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 Hyväksymme summan. 184 00:11:41,075 --> 00:11:45,913 TERVETULOA JÄRJESTYKSENVALVOJAT 185 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 Milloin ystävämme tulevat? 186 00:11:52,169 --> 00:11:54,547 He eivät ole ystäviämme vaan järjestyksenvalvojaryhmäni. 187 00:11:55,881 --> 00:11:56,966 Mitä sinä piilottelet? 188 00:11:57,049 --> 00:11:59,677 Sanoit tarvitsevasti välipalaa, joten… 189 00:12:02,972 --> 00:12:04,473 Missä istuisin? 190 00:12:04,557 --> 00:12:09,395 Minulla on sinulle erittäin tärkeä tehtävä. 191 00:12:09,478 --> 00:12:10,312 Selvä. 192 00:12:10,896 --> 00:12:13,649 Käy ostamassa - 193 00:12:15,151 --> 00:12:16,152 nämä minulle. 194 00:12:16,986 --> 00:12:20,406 Hyvä on. Voin tehdä sen. 195 00:12:20,489 --> 00:12:21,741 Voin tehdä sen. Haen sinulle… 196 00:12:21,824 --> 00:12:22,992 Kauppalista 197 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 "…tamponeja." 198 00:12:24,326 --> 00:12:25,327 Hienoa. 199 00:12:26,036 --> 00:12:28,622 Mistä löydän tamponin? -Apteekista. 200 00:12:28,706 --> 00:12:30,207 Apteekista. Aivan. 201 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 Jen sanoi, etten saisi vielä lähteä ulos. 202 00:12:35,171 --> 00:12:36,380 Mutta Jen ei ole tällä. 203 00:12:36,464 --> 00:12:38,424 Selvä. Et tule pettymään. -Niin. 204 00:12:57,485 --> 00:12:58,736 Miniatyyrihevosta ei ole. 205 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 Ei käy päinsä. 206 00:13:00,529 --> 00:13:02,031 Joko hommaat meille iso hevosen, 207 00:13:02,114 --> 00:13:05,451 jota voimme katsoa kaukoputkella väärinpäin, tai häivymme. 208 00:13:05,534 --> 00:13:09,747 Todellakin. Hoidan kaiken, kun hän on Colt. 209 00:13:12,958 --> 00:13:15,669 Varoitus, Colt saattaa olla hieman hankala. 210 00:13:16,337 --> 00:13:17,588 Millä tavalla hankala? 211 00:13:18,088 --> 00:13:20,341 Missä minä olen? Pyörryinkö? 212 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 Kuinka vanha olet? Hetkinen. En halua tietää. 213 00:13:26,180 --> 00:13:29,517 Sanoit olevasi 18, ja pysymme siinä tarinassa. 214 00:13:29,600 --> 00:13:32,353 Colt, kamu, älä säikähdä, mutta olet kuollut. 215 00:13:34,104 --> 00:13:35,815 Pirullinen vaimoni. 216 00:13:36,357 --> 00:13:38,526 Hän teki sen lopulta. Hän uhkaili aina. 217 00:13:38,609 --> 00:13:39,610 Täytyy kunnioittaa sitä. 218 00:13:39,693 --> 00:13:43,072 Sinua ei tapettu. Toimme sinut takaisin äänittämään levysi valmiiksi. 219 00:13:43,155 --> 00:13:46,367 Herkkutissi, muistutat hieman Margaret Thatcheria. 220 00:13:46,450 --> 00:13:48,202 Pidän siitä. 221 00:13:48,285 --> 00:13:50,371 Kiitos. Ei sinunkaan tisseissäsi ole vikaa. 222 00:13:54,708 --> 00:13:55,626 Jukoliste! 223 00:13:55,709 --> 00:13:58,629 Ehkä naisen keho tekee sinut hieman kunniallisemmaksi. 224 00:13:58,712 --> 00:14:01,757 Kiva! Tykkään näistä. 225 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 Mitkä nämä ovat, C-kupit? 226 00:14:03,926 --> 00:14:06,720 Olet ollut poissa jonkin aikaa. Haluatko tietää jotakin? 227 00:14:06,804 --> 00:14:08,806 Riittää, että tiedän kolme asiaa. 228 00:14:08,889 --> 00:14:14,019 Onko kalja yhä kylmää? Ovatko aseet yhä hyviä? Ja onko Jeesus yhä valkoinen? 229 00:14:14,937 --> 00:14:18,524 No niin. Antaa mennä. -Lopeta. Älä hipelöi niitä. 230 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 Näpit irti. 231 00:14:21,402 --> 00:14:22,862 Hyvä on! -Kusipää. 232 00:14:28,033 --> 00:14:29,368 Onnittelut, miehet. 233 00:14:29,451 --> 00:14:34,290 Teidät on valittu, koska osoititte olevanne sankariainesta. 234 00:14:34,874 --> 00:14:36,083 Läpäisitte ensimmäisen testin. 235 00:14:37,793 --> 00:14:40,504 Onko testejä lisää? Minulla on lukihäiriö ja tarvitsen aikaa. 236 00:14:40,588 --> 00:14:42,923 Ennemminkin sarja koettelemuksia kuin testejä. 237 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Epävirallisia hengen ja ruumiin koettelemuksia. 238 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 Enemminkin vertauskuva. 239 00:14:46,468 --> 00:14:48,554 "Testi" oli väärä sanavalinta. 240 00:14:50,764 --> 00:14:52,474 Unohdetaan sanat… 241 00:14:52,558 --> 00:14:55,185 Meillä kaikilla on yksi jalo tehtävä: rikollisuuden torjunta. 242 00:14:55,269 --> 00:14:56,979 Mitä se tarkalleen tarkoittaa? 243 00:14:57,062 --> 00:15:00,399 Rikosten estämistä, kitkemistä ja sen sellaista. 244 00:15:00,482 --> 00:15:03,485 Maailma on täynnä erilaisia rikoksia. -Totta. Meidän ei tarvitse… 245 00:15:03,569 --> 00:15:07,406 Otetaan kohteeksemme lapsia hyväksikäyttävät seksuaalirikolliset. 246 00:15:08,616 --> 00:15:11,368 Jahdataan todellisia pahiksia. Onko muilla ehdotuksia? 247 00:15:11,452 --> 00:15:13,871 Roskaajat? Ei! Murhaajat! -Joo. 248 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 Entä vanhukset? 249 00:15:15,372 --> 00:15:16,665 Joo, hittoon vanhukset. -Ei. 250 00:15:16,749 --> 00:15:20,210 Tarkoitan vanhuksia huijaavat ihmiset. Kuten puhelinmyyjät. 251 00:15:20,794 --> 00:15:21,712 Tai huumediilerit, 252 00:15:21,795 --> 00:15:25,007 ihmiset, jotka laittavat laukkunsa tyhjälle junanpenkille. 253 00:15:25,090 --> 00:15:26,425 Raiskaajat? 254 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 Voisin vannoa, että jossain oli toinen tussi. Anteeksi. 255 00:15:33,223 --> 00:15:35,643 Hommaan tussin kahdessa minuutissa. 256 00:15:40,856 --> 00:15:41,690 Minkä värisen? 257 00:15:45,653 --> 00:15:48,322 APTEEKKI 258 00:16:02,294 --> 00:16:03,379 Tamponeja? 259 00:16:07,800 --> 00:16:09,843 NAISTEN HYGIENIATUOTTEET 260 00:16:12,179 --> 00:16:13,263 UUSI KIINNITYSSYSTEEMI 261 00:16:23,190 --> 00:16:26,527 Jäljellä on pedofiilit vastaan lapset. 262 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 Se on varmasti tautologia? 263 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 Emmekö suojelisi lapsia pedofiileiltä? 264 00:16:31,657 --> 00:16:32,992 Ne kumoavat toisensa. 265 00:16:33,075 --> 00:16:35,411 Sen pitäisi olla lapset vastaan naiset. 266 00:16:36,286 --> 00:16:40,708 Jos suojelemme naisia saattamalla heidät kotiin iltaisin, 267 00:16:40,791 --> 00:16:42,751 he ovat varmasti kiitollisia. 268 00:16:42,835 --> 00:16:45,087 Emme tietenkään pyytäisi heiltä vastapalveluksia. 269 00:16:45,170 --> 00:16:48,674 Mutta jos he haluaisivat kiittää, se olisi työn etuja. 270 00:16:48,757 --> 00:16:50,843 Puhummeko seksin harrastamisesta? 271 00:16:51,343 --> 00:16:53,178 Emme. -Mitä? Ei! 272 00:16:53,262 --> 00:16:55,222 Kukaan ei makaa kenenkään pelastamansa kanssa. 273 00:16:55,305 --> 00:16:57,057 Tässä menee eettinen rajamme. 274 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 Mitä jos joku haluaa antaa rahaa? 275 00:16:58,892 --> 00:17:00,519 Se on pelkkää tippiä ja hyväksyttävää. 276 00:17:00,602 --> 00:17:03,564 Haluaisin nimetä itseni tämän tehtävän johtajaksi. 277 00:17:03,647 --> 00:17:08,235 Tunnen naiset. Kunnioitan naisia. Rakastan naisia. 278 00:17:08,819 --> 00:17:11,822 Minä rakastan naisia enemmän kuin sinä. -Minulla on neljä siskoa. 279 00:17:11,905 --> 00:17:12,906 Minulla on äiti. 280 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 Minulla on kaksi äitiä. -Minulla on tyttöystävä. Sinulla? 281 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 Ei tällä hetkellä… -Kolme-kaksi. 282 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 Mutta se tarkoittaa myös, 283 00:17:23,125 --> 00:17:25,544 etten pidä naisia pelkkinä seksiobjekteina. 284 00:17:25,627 --> 00:17:27,337 En minäkään. Tuskin panen tyttöystävääni. 285 00:17:27,421 --> 00:17:30,549 Luen Jane Austenin romaaneja huvikseni. 286 00:17:35,012 --> 00:17:36,180 Tiedän, missä klitoris sijaitsee. 287 00:17:42,895 --> 00:17:43,729 Todista se. 288 00:17:47,858 --> 00:17:49,359 Ota hörppy vettä, lemmikki. 289 00:17:56,325 --> 00:17:58,660 Tämä on raskasta. 290 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 Ostatko tamponeja tyttöystävällesi? 291 00:18:00,579 --> 00:18:01,830 Poikaystävälle. 292 00:18:01,914 --> 00:18:04,917 Te nuoret ja sukupuolenne. Ihanaa. 293 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 Olen ollut poissa jonkin aikaa. 294 00:18:07,920 --> 00:18:10,589 Kaikkea on liikaa. 295 00:18:11,507 --> 00:18:13,217 Anteeksi. Olen hyödytön. 296 00:18:13,300 --> 00:18:16,887 Et ole, tipu. Jokainen oppii omaan tahtiinsa. 297 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 Autan sinua löytämään tarvitsemasi. 298 00:18:19,056 --> 00:18:23,352 Millaiset kuukautiset hänellä on? Runsaat? Paljon hyytymiä? 299 00:18:23,435 --> 00:18:25,229 Haluaako hän asettimen vai ei? 300 00:18:25,312 --> 00:18:26,522 Mitkä kuukautiset ovat? 301 00:18:27,564 --> 00:18:29,399 Voi luoja. Hyvä on. 302 00:18:30,359 --> 00:18:33,487 Meidän on siis aloitettava alusta. 303 00:18:34,738 --> 00:18:36,323 Naisen Keho 304 00:18:40,536 --> 00:18:42,996 Älä nyt, chica. Onko tämä tarpeellista? 305 00:18:43,080 --> 00:18:46,708 Kun et enää yritä avata rintsikoitasi, pääset eroon häpeärukkasista. 306 00:18:46,792 --> 00:18:48,919 Kultaseni! Anteeksi. -Lopeta! 307 00:18:52,131 --> 00:18:54,299 Kulta, kääntäisitkö nämä minulle? 308 00:18:54,383 --> 00:18:57,052 En ole vilkaissutkaan näitä lauluja 30 vuoteen. 309 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 Täytyy muistella vanhoja sanoituksia. 310 00:19:05,227 --> 00:19:07,312 Oletko lukenut nämä sanoitukset? 311 00:19:08,021 --> 00:19:11,191 En ole sievistelijä, mutta ne eivät kunnioita naisia eikä kanadalaisia. 312 00:19:11,275 --> 00:19:14,987 Eivät ne varmaan niin pa… Okei. Voi ei. 313 00:19:15,070 --> 00:19:16,530 En pysty tähän. 314 00:19:16,613 --> 00:19:19,616 Mitä? Totta kai pystyt. Sinä pystyt tähän. 315 00:19:19,700 --> 00:19:21,201 Tee se, pyydän. 316 00:19:22,161 --> 00:19:24,454 Minusta ei tunnu mukavalta sanoa tällaisia asioita. 317 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 Mutta ethän sinä niitä oikeastaan sano. 318 00:19:27,166 --> 00:19:30,377 Ne tulevat suustani. Suuni tuottaa sanoja. 319 00:19:30,460 --> 00:19:31,920 En halua, että suuni on seksistinen. 320 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 Mitä jos tapaan joskus Malalan? Järkytyn. 321 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 Kuule, Carrie, kulta. 322 00:19:34,882 --> 00:19:39,344 En ikinä pyytäisi sinua tekemään mitään epämiellyttävää. 323 00:19:39,428 --> 00:19:42,222 Ellei joku maksa meille siitä 300 000 puntaa. 324 00:19:42,306 --> 00:19:43,348 Voitko vain tehdä sen? 325 00:19:49,188 --> 00:19:52,649 Jos voisin hieman muokata lähdemateriaalia. 326 00:19:52,733 --> 00:19:54,067 Hän tuskin edes muistaa, mitä kirjoitti. 327 00:19:54,151 --> 00:19:55,903 Hän laulaa, mitä ikinä näkee. 328 00:19:55,986 --> 00:19:58,655 Selvä. Kompromissi. Neuvottelujen hyvä puoli. 329 00:20:01,491 --> 00:20:02,618 Minne menet? 330 00:20:03,577 --> 00:20:05,746 Pyysin hommaamaan minulle komean latinohierojan. 331 00:20:05,829 --> 00:20:07,289 En skippaa sitä. 332 00:20:07,372 --> 00:20:09,458 Pystyt siihen. Älä huoli. 333 00:20:37,569 --> 00:20:39,905 Rehellisesti sanottuna tämä on liian helppoa. 334 00:20:39,988 --> 00:20:42,282 Tee se sitten. Vai etkö tiedä? 335 00:20:42,366 --> 00:20:45,786 Miten voit johtaa naisia pelastava ryhmää, jos et tiedä, missä klid on? 336 00:20:46,536 --> 00:20:47,579 Mikä? 337 00:20:48,372 --> 00:20:49,289 "Klid". 338 00:20:49,373 --> 00:20:51,458 Tarkoitatko klitiä? -Niinhän minä sanoin. 339 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 Sanoit "klid" D:llä. 340 00:20:52,793 --> 00:20:54,670 Hän viivyttelee. Meidän pitäisi… -Pystyn tähän. 341 00:21:18,110 --> 00:21:20,362 Kash! Tein sen. Sain sinun… 342 00:21:20,445 --> 00:21:22,906 Mitä on tekeillä? -Paikannamme klitoriksen. 343 00:21:22,990 --> 00:21:26,326 Se on klitoriksen hupun alla pienten häpyhuulten harjalla. 344 00:21:26,410 --> 00:21:29,371 Tismalleen. 345 00:21:29,454 --> 00:21:31,790 Kaverit, se on yleistietoa. 346 00:21:32,291 --> 00:21:34,876 Et sinä silti voita. -Kash, toin tampponisi. 347 00:21:35,460 --> 00:21:38,755 Ostan tyttöystävälleni tamponeja. 348 00:21:38,839 --> 00:21:41,091 Ehkä sinäkin ostaisit, jos sinulla olisi sellainen. 349 00:21:43,385 --> 00:21:44,386 Kiitos. 350 00:21:59,443 --> 00:22:03,822 Naisissani, kuten aseissani, pitää olla hiljennin. 351 00:22:05,657 --> 00:22:07,701 Tämä on omistettu täydelliselle naiselle. 352 00:22:11,955 --> 00:22:13,957 Tapasimme keskustan kapakassa 353 00:22:14,041 --> 00:22:16,126 Hän tarjoili humalaisille 354 00:22:17,169 --> 00:22:21,590 Luoja, hänen suunsa Kelpasi ainoastaan… keskusteluun 355 00:22:23,550 --> 00:22:26,762 Ja hänen perseensä huusi "Kunnioittakaa minua tasavertaisena" 356 00:22:26,845 --> 00:22:28,055 Tämä ei kuulosta oikealta. 357 00:22:28,138 --> 00:22:30,140 Muokkasimme ehkä hieman sanoituksia. -Täydellinen nainen. 358 00:22:30,223 --> 00:22:32,976 Taiteellisia erimielisyyksiä. -Ei niin saa tehdä. 359 00:22:33,060 --> 00:22:36,063 Nyt olemme punaisen rekkani lavalla 360 00:22:36,146 --> 00:22:39,399 Country-musiikki soi Ja kohta me harrastamme 361 00:22:40,442 --> 00:22:42,527 Vapaaehtoista seksiä 362 00:22:43,695 --> 00:22:44,696 Sitä tuskin huomaa. 363 00:22:44,780 --> 00:22:47,407 Rakastelimme koko yön Ja hän sanoi mua rakastavansa 364 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Mutta aamunkoitteessa 365 00:22:50,827 --> 00:22:55,332 Tein tosimiehentyön Ja nuolin hänet kunnolla 366 00:22:55,415 --> 00:22:58,251 Hei! Tämä ei ole oikein. 367 00:22:58,335 --> 00:23:00,462 Mitä hittoa? 368 00:23:00,545 --> 00:23:02,964 "Nuolin hänet kunnolla"? 369 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 Tämä käy varmasti kaupaksi. 370 00:23:04,424 --> 00:23:06,968 Maggie, tiedät, että pidän sinusta, 371 00:23:07,052 --> 00:23:09,679 mutta en ikinä nuolisi sinua kunnolla, Maggie. 372 00:23:09,763 --> 00:23:12,307 Kuuletko? Ällöttävää. 373 00:23:12,933 --> 00:23:16,895 Kuka muokkasi näitä? Tämä on minun kappaleeni. Kuka muutti sanoituksia? 374 00:23:32,035 --> 00:23:34,454 300 000 puntaa. 375 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 Hyvä on. 376 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 Ei sinun tarvitse syödä kaikkia. 377 00:23:46,341 --> 00:23:48,385 En saa enää koskaan elää ylellisesti. 378 00:23:48,468 --> 00:23:50,762 En osaa edes esittää menestyvää. 379 00:23:50,846 --> 00:23:53,432 Osasit sinä. Tunnin ajan. 380 00:23:54,599 --> 00:23:57,477 Ehkä olisi pitänyt laulaa alkuperäinen biisi. 381 00:23:57,561 --> 00:24:01,148 Minun pitäisi sanoa, että olen ylpeä, kun puolustit vakaumustasi. 382 00:24:04,401 --> 00:24:06,862 Mutta et sano sitä, ethän? -En. 383 00:24:12,075 --> 00:24:15,203 Se oli valtava summa, Carrie, Voi luoja. 384 00:24:17,998 --> 00:24:20,876 Ehkä en osaa muuta kuin välittää muiden ajatuksia. 385 00:24:21,543 --> 00:24:24,754 Turpa kiinni, senkin upea typerys. 386 00:24:25,505 --> 00:24:27,591 Sanoituksesi olivat hyviä. Sinun sanoituksesi. 387 00:24:28,091 --> 00:24:29,342 Niinkö? -Joo. 388 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 Ja se on kuitenkin vain rahaa. 389 00:24:34,139 --> 00:24:35,140 Vaivaiset 300 000… 390 00:24:35,223 --> 00:24:38,852 Älä sano summaa. Se kuuleminen aiheuttaa fyysistä kipua. 391 00:24:43,315 --> 00:24:44,941 Älä viitsi! 392 00:24:46,735 --> 00:24:48,403 LÄHTÖ 393 00:25:07,005 --> 00:25:08,340 Tämä oli hänen ideansa. 394 00:25:09,174 --> 00:25:11,426 Se on ihana. -Tämä oli minun ideani. 395 00:25:17,891 --> 00:25:20,560 Mitä teitte tänään? -Tiedän, missä klitoris sijaitsee. 396 00:25:21,394 --> 00:25:23,647 En pura tuota. 397 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 Miten tätä pelataan? 398 00:25:26,483 --> 00:25:29,611 Kaikilla on alussa viisi tamponia, 399 00:25:29,694 --> 00:25:32,906 ja on päästävä Saniteetti laaksosta - 400 00:25:32,989 --> 00:25:34,616 Taivaan siipiin. 401 00:25:34,699 --> 00:25:35,659 MAALI 402 00:25:35,742 --> 00:25:37,911 Mutta ei kannata jäädä jumiin Imukyky suohon. 403 00:25:37,994 --> 00:25:39,871 Tai menettää 10 pistettä. -Selvä. 404 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 Kilpailu alkaa tästä… 405 00:26:19,911 --> 00:26:22,122 Taisin unohtaa sateenvarjoni tänne. -Magneetti-tyttö. 406 00:26:22,205 --> 00:26:23,206 Minulla on nimi. 407 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 Onko sinulla lävistyksiä? -Ei. 408 00:26:29,087 --> 00:26:31,298 Sinua tuskin on mikrosirutettu, vai mitä? 409 00:27:10,545 --> 00:27:12,464 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen