1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
¿Pollo a la sal?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
¿Tiene que ser muy picante?
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
Solo pone "comida picante".
Supongo que cuanto más, mejor.
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Te activará algo del cuerpo
y te saldrá el poder.
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
- ¿Qué os pongo?
- Lo más picante del menú.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
No.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,606
Tengo mayonesa con sriracha en casa,
aguanto bien el picante.
8
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
¿Qué? ¿Notas algo?
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
- No siento las piernas.
- Esto no funciona.
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
¿Qué más recomiendan?
11
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Caminatas, aceite de ricino,
tener relaciones, estimular los pezones…
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Kash, eso es para inducir el parto.
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
Qué va. ¿Cuánto has dilatado ya?
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Leche. Necesito leche.
15
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
¿Jen?
16
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Anda, ¿qué tal?
17
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
- ¿Estás bien?
- ¿Yo? Sí, claro.
18
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
¿Qué llevas?
19
00:01:32,634 --> 00:01:36,721
Vino, condones y Pringles.
¿Tienes una cita?
20
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
No, no me lo digas,
que no es asunto mío. Y me da igual.
21
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
En cuanto te marches,
estás muerto para mí.
22
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Cómo sudas.
23
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
Qué va.
24
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
Bueno, ya nos veremos.
25
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
Sí, puede ser. O no.
26
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
Yo de ti no la compraría. Está abierta.
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
Señorita sudorosa.
28
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
Pague la leche antes de bebérsela.
29
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
NO CORRER POR LA TIENDA
30
00:02:34,821 --> 00:02:37,574
Todo lo que he visto
sobre obtener los poderes
31
00:02:37,657 --> 00:02:38,992
no son más que anécdotas.
32
00:02:39,075 --> 00:02:43,621
Han pasado ya diez años
y aún no hay estudios revisados por pares.
33
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
¿Dónde están esos pares?
34
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
¿Y las anécdotas?
35
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
Tienen elementos en común.
36
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Miedo, ansiedad, estrés, adrenalina…
37
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
Fijo que la adrenalina te sacará el poder.
38
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
A vida o muerte, ¿no?
39
00:02:57,051 --> 00:03:01,723
Podemos jugar a la ruleta rusa,
desactivar bombas o tirarte por un puente.
40
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
¡Oye! Deja la cháchara con tus amiguitos.
41
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Estás trabajando, no en una discoteca.
42
00:03:07,937 --> 00:03:11,691
Es un cliente. Va a comprar chorradas
para su disfraz de héroe.
43
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
Es un disfraz de justiciero.
No, disfraz no. Es un uniforme.
44
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Estábamos hablando
de cómo llegan los poderes.
45
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
Ojo a cómo me llegó a mí.
Agarraos, que vienen curvas.
46
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Poneos en situación.
47
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Volvía yo de ir a visitar
a los mayoristas de Penge.
48
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
Al entrar al almacén, vi a mi marido,
con el que llevaba ya 30 años,
49
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
echando un casquete con Raquel.
50
00:03:35,089 --> 00:03:40,261
Él y yo empezamos a gritar,
ella, a llorar… Un estrés impresionante.
51
00:03:40,345 --> 00:03:41,387
Y entonces, ¡pum!
52
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
Me miraban como si tuviera dos cabezas.
53
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Me vi en el espejo
y había una niña pequeña.
54
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Podríamos probar lo del estrés.
55
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
Pero fuera del horario laboral.
56
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Sonríe a los clientes.
57
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
Ya lo tengo.
58
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
¿Qué has pensado?
59
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
Será sorpresa.
60
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
Lo vas a odiar.
61
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
Pues nada,
a ver por dónde cojones salís.
62
00:04:13,211 --> 00:04:17,340
- Prométeme que no te irás corriendo.
- Carrie, que no tengo cinco años.
63
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
CLÍNICA DENTAL MELODY
64
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Vamos.
65
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
- ¡Jen!
- No. Te odio.
66
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Hola, ¿teníais cita?
67
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
¡Que te den!
68
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Jen Regan. 11:15.
69
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
Vale. Jen…
70
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
Me va a dar algo.
71
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
- ¿Quieres tu poder o no?
- Sí, y mucho.
72
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
- ¿Tienes los ovarios bien puestos?
- Y tanto.
73
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
- Tú puedes.
- Ajá.
74
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
- Jennifer Regan.
- Venga.
75
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
¿Usted lo oye?
76
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
¿La música siniestra?
77
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
Sí.
78
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
A la recepcionista
siempre se le olvida avisar.
79
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
Es mi poder.
80
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Quien está cerca de mí
genera su banda sonora.
81
00:05:29,996 --> 00:05:32,415
Supongo que le tienes miedo al dentista.
82
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
No.
83
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
¿Vamos allá?
84
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
SE BUSCA JUSTICIERO
NO REMUNERADO
85
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Mínimo tres mil libras.
86
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
- ¿Tres mil? Pero si es un cartel de nada.
- Ya.
87
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
Es grande.
El papel fotográfico es caro.
88
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Vale, vale.
89
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
¿Y si lo pongo yo?
90
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
¿Tú? ¿Con qué?
91
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
- Con cola blanca.
- No sé yo.
92
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
Yo creo que haría el apaño.
93
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
¡No me pongas a la espera!
94
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
¿Hola?
95
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Gato no.
96
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Hombre.
97
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
Tenemos…
98
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Diane, no me vendas la moto
con el papel fotográfico de 200 gramos,
99
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
que te veo venir.
100
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
No vamos a escatimar en el gramaje.
101
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Dame un segundo.
102
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
¿Y una rebaja por ser una ONG?
103
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Sí, el número de mi ONG es 24.
104
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Venga, vamos a echar un vistazo.
105
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Lo siento mucho.
106
00:08:01,772 --> 00:08:06,235
La buena noticia
es que tienes muy buenos dientes.
107
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
No, no. Espera.
108
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
La mala
es que hay que ponerte varios empastes.
109
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
No puedo trabajar así.
110
00:08:18,498 --> 00:08:20,791
Voy a darte algo para que te relajes.
111
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Es Valium. Te calmará la ansiedad.
112
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
No, de eso nada.
Necesito tener miedo.
113
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Pues vamos allá.
114
00:08:40,353 --> 00:08:41,521
HALLAZGO
PARA NOSOTRAS
115
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
MI MARIDO TELETRANSPORTÓ A MI PERRO
116
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Víbora a Unicornio. Contesta.
117
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Actualización sobre Jen.
¿Inicio el plan B? Cambio.
118
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
No, el plan A sigue en curso.
119
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
Creo que está yendo bastante bien.
120
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
Así que cambio.
121
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
No.
¿Puedo iniciar el plan P luego? Cambio.
122
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
¿Cuál es el P?
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Es tu polla, ¿verdad?
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Sí, lo es. Cambio.
125
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
De acuerdo. Estoy lista para el plan P.
126
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Quedamos a las 69 en punto. Cambio.
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
¡Ay, corazón! ¡Hola!
128
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
¿Ya está?
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
¿Tienes un poder?
130
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Siempre lo he tenido.
131
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
El poder de la amistad.
132
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Le han dado Valium.
133
00:09:37,952 --> 00:09:41,914
Tendrás que cuidar de ella.
Se le pasará en unas tres o cuatro horas.
134
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
¡Inicia el plan P! ¡No, el B!
Inicia el plan B. Cambio.
135
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
Están muy infravalorados.
136
00:09:52,133 --> 00:09:55,886
Simon & Garfunkel digo. Son muy majos.
137
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
¡Arriba! Venga, hija de la Gran Bretaña.
138
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
- ¿Qué me ha llamado?
- ¡Espabila o te parto las piernas!
139
00:10:12,361 --> 00:10:14,947
- Arreando.
- Pero ¿qué haces?
140
00:10:15,031 --> 00:10:20,369
Estoy sembrando el caos en Inglaterra.
Que quede claro.
141
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Abre el maletero, anda.
¡Por una Irlanda unida!
142
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
¡Adentro!
143
00:10:33,799 --> 00:10:36,052
- ¿Qué pretendes ser?
- Un terrorista.
144
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Así, si la secuestro, se estresará.
145
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
¿Y tenías que ser del IRA?
¿No podías ser de Al Qaeda?
146
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Hostia, tendría más sentido.
147
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
Y ahora ¿qué?
148
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
¿Vamos a comer? Me muero de hambre.
149
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
Ay, sí.
Dejemos que se coma la cabeza un rato.
150
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Nada da más miedo que la incertidumbre.
151
00:11:05,748 --> 00:11:07,124
Luke
Nada, ¿y tú?
152
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
Uy, no era para ti, ignóralo.
153
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
¿Que lo ignore? Ni de coña.
154
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Luke
Llamando…
155
00:11:17,885 --> 00:11:18,719
Buzón de voz
156
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
Soy Luke. Ya sabes.
157
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
¡Hola, Luke! ¡Lucas!
158
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
¿Luke es el diminutivo?
159
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
No tengo ni idea,
¿llegaste a darme tu nombre de pila?
160
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Ay, cielo, es que…
161
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
Me haces sentir de todo.
162
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Número uno: cachonda.
163
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Número dos: enamorada.
164
00:11:40,491 --> 00:11:44,704
Bueno, no sé si es la palabra.
Me haces sentir única y me encanta.
165
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
Ojalá sea real.
166
00:11:46,747 --> 00:11:51,168
Es que nunca me llevas por ahí
ni me presentas a tus amigos.
167
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
Y eso me raya mucho.
168
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
¿Es normal? ¿O te pido demasiado?
169
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
¿Y qué es el amor?
170
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
Oye, tu polla es preciosa.
171
00:12:00,428 --> 00:12:05,057
Hay que decíroslo más a los tíos,
que vosotros también tenéis complejos.
172
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
- De queso y tomate.
- Ajá.
173
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
- De salmón ahumado y queso de untar.
- Vale.
174
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
- De huevo y berros.
- Sí.
175
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
De jamón y encurtido.
176
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
De atún con mayonesa.
177
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
Sándwich de beicon.
178
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
El Reuben.
179
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
¿Un bagel?
180
00:12:22,825 --> 00:12:25,453
- No es un sándwich.
- Tienes carbohidratos y relleno.
181
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Ya, pero entonces se podría decir
que el croque-monsieur es un sándwich.
182
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Es que lo es.
183
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
¿De qué vas?
184
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
¿Quién eres? ¿Sabes lo que quiero decir?
185
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
Quiero conocerte.
186
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
Quiero saber tus preguntas de seguridad.
187
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Tipo, en qué calle vivías de pequeño o…
188
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Pero bueno, ya vale.
189
00:12:47,224 --> 00:12:49,769
O el apellido de soltera de tu madre.
190
00:12:50,269 --> 00:12:52,104
¿Cómo se llamaba tu primera mascota?
191
00:12:52,188 --> 00:12:53,147
¡Ostras!
192
00:12:54,607 --> 00:12:58,235
Una hamburguesa es un sándwich.
193
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
- No me jodas. Carrie.
- ¿Qué pasa?
194
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
La paloma se está comiendo un cruasán.
195
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Ay, madre.
196
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
¿A que es una pasada?
197
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
El coche. ¡El coche!
198
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Anda.
199
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Ay, espera, que me están llamando.
200
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
¡Hola, tía!
201
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
¿Jen? ¿Estás bien? No te preocupes.
202
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
Te quiero, lo solucionaremos, tranquila.
203
00:13:43,155 --> 00:13:45,407
- Si estoy tranquila.
- Estás en un maletero.
204
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
¡Ostras, sí!
205
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Jen, préstame mucha atención.
206
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Abre Messenger y pásame tu ubicación.
207
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Marchando. Ahí la tienes.
208
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
Es una foto de Phillip Schofield.
209
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
¿Sí? Dame un segundo.
210
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
Es la misma foto otra vez.
211
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Pues ya no sé qué quieres.
212
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
¡Que me pases tu ubicación, Jennifer!
213
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
La he liado.
214
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
Cuando nos den el coche,
no digas que está Jen dentro.
215
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Tú disimula.
216
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Hay un problemilla.
Es el coche de mi madre.
217
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Ajá.
218
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
Y técnicamente no puedo cogerlo yo.
219
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
DEPÓSITO DE WHITE CHAPEL
220
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
No tengo carnet.
221
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Joder.
222
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
No quiero ir a la cárcel.
223
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
Sí, me pondría cachas y haría amigos,
224
00:14:50,097 --> 00:14:52,433
pero habría años de parón en mi CV.
225
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Tranquila, el coche es nuestro.
226
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
No estamos haciendo nada ilegal.
No tenemos que escondernos.
227
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, ¿estás ahí?
228
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
¡Chicos! Pero ¿qué hacéis aquí?
229
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Hemos venido a salvarte.
230
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Vale, mola.
231
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
No tengo la llave.
232
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
Claro que sí.
233
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Estará en alguno
de tus tropecientos bolsillos.
234
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
No, aquí no está.
235
00:15:48,864 --> 00:15:49,907
Voy a revisarlo.
236
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
- No está. Me va a dar algo.
- ¿Cuándo se le pasa lo del Valium?
237
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
Dijo que en unas tres o cuatro horas.
Han pasado justo…
238
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
Cuatro horas.
239
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Le habrá afectado de más.
240
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
¡Sacadme del maletero, joder!
¡No me hagáis esto!
241
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
¡Abrid el maletero! ¡Sacadme!
242
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
¿Por qué coño me tenéis aquí?
243
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen, hay un pequeño imprevisto.
No tenemos la llave.
244
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
¿Cómo que no tenéis la llave?
245
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Búscate un puto llavero, gilipollas.
246
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Joder, lo siento mucho,
estoy agobiadísima.
247
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Abran paso, un segundito.
248
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Me da que no ha funcionado, ¿no?
249
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
250
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Nos va a tocar abrirlo con fuerza bruta.
251
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Necesitamos a alguien fuerte.
252
00:16:54,013 --> 00:16:57,766
No. No, ni de coña.
No quiero que se le suban tanto los humos.
253
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
Vendrá y empezará: "vaya, vaya, vaya".
254
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
¿En plan mala de peli? Qué va.
255
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Vaya, vaya, vaya.
256
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
¿Cómo va ahí dentro?
257
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
¡Vete a la mierda!
258
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Bueno, parece que no me necesitáis.
259
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Así que me piro.
260
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
No. Espera. Retiro lo dicho.
261
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Será un placer echarte un cable,
pero pídemelo bien.
262
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Déjame salir, por favor.
263
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Creo que puedes pedírmelo mejor,
¿no te parece?
264
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Di algo tipo…
265
00:17:31,050 --> 00:17:37,264
"Andy, por favor, sálvame. Las decisiones
que tomo siempre son la mar de estúpidas.
266
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
Porque soy una fracasada
y tengo un pelo mustio y sin gracia".
267
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, por favor, sálvame. Las decisiones
que tomo siempre son la mar de estúpidas.
268
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
Porque soy una fracasada
y tengo un pelo mustio y sin gracia.
269
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
¡No!
270
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
Te voy a matar, hija de puta.
271
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
Acabo de salvarte la vida.
Soy una heroína.
272
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
No pasa nada, ya estás fuera.
273
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Gracias, Andy.
274
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
¡Jennifer!
275
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
- Jen, ¡estamos aquí!
- ¡Jennifer!
276
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
¿Por qué has traído a mamá?
277
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
Por el amor de Dios,
¿cómo has acabado atrapada en un maletero?
278
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
No pienso darte explicaciones.
279
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Que sí, yo lo pago, mamá.
280
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
- ¿Me dejas 300 libras?
- Sí.
281
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
¡Te podrías haber ahogado!
Menos mal que estaba Andy.
282
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
El maletero no es hermético.
Estaba porque la he llamado.
283
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
No era algo de vida o muerte,
tenía el móvil a mano.
284
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Ay, no. No, no, no habré sido capaz…
285
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Le faltaba la puerta cuando lo cogí.
286
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- Le he hablado a Luke.
- Luego te llamo.
287
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
- ¿Quién es Luke?
- Su follamigo.
288
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Ay, perdona, Mary.
Su compi de ñiqui ñiqui.
289
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
Eso suena peor aún.
290
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
Haz algo, usa tu poder.
Borra el mensaje o algo así.
291
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
- ¿Dónde está?
- No.
292
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
¡No! Tú dale al telefonito, mamá.
293
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
¡Ay! Estoy llamando a alguien.
294
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Dale al contestador. Ahí. Eso, dale.
295
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Lo pone ahí, en grandecito. ¡Que le des!
296
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Bluetooth Encendido
297
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
…nunca me llevas por ahí…
298
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
¡No lo pongas en el coche, mamá!
299
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
¿Es normal? ¿O te pido demasiado?
300
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
- ¡Mierda!
- ¡No sé qué estoy haciendo!
301
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
Tu polla es preciosa…
302
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
La leche.
303
00:19:44,308 --> 00:19:48,270
¿Y si le petas el móvil a mensajes?
Si le distraes, no mirará el contestador.
304
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Andy, para.
305
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Oye, pues no es mala idea.
306
00:19:53,358 --> 00:19:57,654
A ver, ¿qué puedo enviarle
que le distraiga tantísimo?
307
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
¡Hasta yo lo sé!
Una foto subidita de tono. Hay que ver.
308
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Tengo prisa.
309
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
¿Cómo lo ves? ¿Voy con todo mejor?
310
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
- ¿Qué coño?
- Soy un gato, no un hombre.
311
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
No, al revés.
Soy un hombre, no un gato. ¡Soy un hombre!
312
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
¡Qué bien! ¡Puedes verme!
313
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
¡Me estás viendo!
Ayúdame, por favor. No pasa nada.
314
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
¿Qué pasa? Te hemos oído gritar.
315
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Ya tengo mi poder.
316
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Mis tetas son mágicas.
317
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
El gato me las ha visto
y se ha convertido en un tío.
318
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
Mis tetas transforman gatos en hombres.
Así, tal cual.
319
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
¿Funcionará con otros animales?
Vamos al zoo.
320
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
¡No! ¡Soy un hombre! ¡Un hombre normal!
321
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
Puedo cambiar de forma,
pero me había quedado atrapado.
322
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Justo lo que diría un gato.
323
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
¿Y si dice la verdad?
324
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Joder.
325
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
Me estabas viendo.
326
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
Me has visto.
327
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
¿Cómo te llamas?
328
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Ni idea.
329
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
¿De dónde eres?
330
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
No lo sé.
331
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
¿Qué recuerdas?
332
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
Recuerdo que fui a una construcción.
333
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
Había sillas.
334
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
Como una prisión de niños.
335
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- ¿Un colegio?
- Sí.
336
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
Iba a un sitio cada día. Creo que tenía…
337
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
tristeza, pero con dinero.
338
00:23:03,715 --> 00:23:04,549
¿Un trabajo?
339
00:23:04,633 --> 00:23:05,634
Sí.
340
00:23:06,551 --> 00:23:08,095
Y luego, gato.
341
00:23:08,178 --> 00:23:09,346
Hasta hace unos días.
342
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Luego, ¡pum! Hombre.
343
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
Y gato otra vez. Ahora ya estoy estábile.
344
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
¿Estable, dices?
345
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
Sí, eso. Las palabras me salen mal.
346
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Hostia, he follado delante de ti.
347
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
¡Follar! Recuerdo eso. Está muy bien.
348
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
¿Qué eres? ¿Un baboso?
349
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
Creo que no.
350
00:23:34,788 --> 00:23:37,707
¿Qué es lo último que recuerdas
de antes de transformarte?
351
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Buah.
352
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
Colegio, trabajo, no sé qué, no sé qué,
353
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
los Spurs ganaron al Arsenal
cuatro a dos en casa y luego, gato.
354
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
No sé qué, algo más y ahora.
355
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Repite lo de antes.
356
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
No sé qué, algo más.
357
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
No, joder. Lo de los Spurs y el Arsenal.
358
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Ganaron cuatro a dos en casa.
No sé por qué lo recuerdo.
359
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
- El último partido que vio.
- Ajá.
360
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Espero que no.
361
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
¿Cuánto crees que has estado así?
362
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Mucho tiempo. ¿Un par de semanas?
363
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
El partido fue hace tres años.
364
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
Bueno, he pedido un Uber.
365
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
¿Para quién?
366
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
- Kash.
- Ni de coña.
367
00:24:40,437 --> 00:24:44,065
¿Qué quieres?
¿Llevarle al campo y abandonarle?
368
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
No, no tengo tanta pasta.
Me da para llevarle a Ilford.
369
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
Yo le dejé entrar,
no puedo echarle sin más.
370
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
Tengo que cuidarle.
371
00:24:54,659 --> 00:24:59,581
Que se quede, pero, cuando sepa quién es,
se lo encasquetamos a quien le conozca.
372
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
- Vale.
- Vale.
373
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
Que no pise mi cuarto.
374
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
¿Y ahora qué?
375
00:25:08,089 --> 00:25:11,259
No sé. Podría tirar el arenero, supongo.
376
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
O comprarle uno grande.
377
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
No.
¿Quieres que siga intentando asustarte?
378
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
¿Más que con esto?
Me da que no va a funcionar.
379
00:25:23,313 --> 00:25:26,566
- ¿Crees que tendré el poder en las tetas?
- Fijo.
380
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
Ya son bastante poderosas de por sí.
381
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Una algo más que la otra, pero…
382
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
Voy a hacerle un té a tus supertetas.
383
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Luke
Qué chulas las fotos. Gracias.
384
00:25:48,505 --> 00:25:51,091
Lo del mensaje de voz ya tal, jajaja.
385
00:26:07,315 --> 00:26:09,317
D. & G. AUTOS
ESPECIALISTAS EN TAXIS
386
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Era por si acaso.
387
00:27:10,795 --> 00:27:12,797
Subtítulos: Celia García Abellán