1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
¿El pollo?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
¿Cuán picante dice que debe ser?
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
Solo dice comida picante.
Supongo que lo más picante posible.
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Estimula algo de tu cuerpo
para revelar tu poder.
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
- ¿Qué pedirán?
- Lo más picante del menú.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
No.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,606
Como mayonesa picante.
Puedo soportar una comida picante.
8
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
¿Y bien? ¿Sientes algo?
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
- No siento las piernas.
- Eso no está bien
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
¿Qué más recomiendan?
11
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Caminatas largas, aceite de castor, sexo,
estimulación de pezones.
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Kash, eso es para inducir un parto.
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
No. ¿Cuánta dilatación tienes?
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Leche. Necesito leche.
15
00:00:59,184 --> 00:01:01,186
LA CASA DEL KEBAB SHALAMAR
16
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
¿Jen?
17
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Hola, ¿cómo estás?
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
- ¿Estás bien?
- ¿Yo? Sí, claro.
19
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
¿Qué tienes ahí?
20
00:01:32,634 --> 00:01:36,721
Vino, condones, papas. ¿Una cita?
21
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
No, no es asunto mío.
No necesito saberlo. No me importa.
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
En cuanto salgas de mi vista,
estás muerto para mí.
23
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Estás sudando.
24
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
No es cierto.
25
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
De acuerdo. Nos vemos.
26
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
Sí, quizá. Quizá no.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
No compres esa leche. Está abierta.
28
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
Jovencita sudada.
29
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
Debe pagar la leche antes de beberla.
30
00:02:29,232 --> 00:02:32,902
SOY EXTRAORDINARIA
31
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
NO CORRER RÁPIDO AQUÍ
32
00:02:34,821 --> 00:02:38,992
Intenté investigar qué revela los poderes,
pero todas son anécdotas.
33
00:02:39,075 --> 00:02:43,621
Creerías que tras diez años
habría un estudio evaluado por colegas.
34
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
¿Dónde están los colegas?
35
00:02:46,291 --> 00:02:49,377
- ¿Qué dicen las anécdotas?
- Surgen temas en común.
36
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Miedo, ansiedad, estrés, adrenalina.
37
00:02:53,047 --> 00:02:56,968
Sí. Es la adrenalina.
La vida y la muerte, ¿no?
38
00:02:57,051 --> 00:03:01,723
Ruleta rusa, campos minados,
o te lanzamos de un puente.
39
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
¡Oye! No puedes
charlar con amigos en tu turno.
40
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Este es tu trabajo, no una discoteca.
41
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
Es un cliente.
42
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Comprará porquerías
para su disfraz de superhéroe.
43
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
Es un disfraz de justiciero. Un uniforme.
No es un disfraz.
44
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Hablamos de cómo la gente recibe su poder.
45
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
En ese caso, presten atención.
Tengo una buena.
46
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Imagínenlo.
47
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Vuelvo antes
de hacer compras mayoristas en Penge.
48
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
Entro al depósito
y veo a mi marido de hace 30 años
49
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
dándole a Raquel.
50
00:03:35,089 --> 00:03:40,261
Yo grito, él grita, Raquel llora.
Es todo muy estresante.
51
00:03:40,345 --> 00:03:41,387
Entonces, ¡bum!
52
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
Me miran como si fuese un fantasma.
53
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Me miro en el espejo
y veo a una niña mirándome.
54
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Se ve que el estrés es un buen inicio.
55
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
No lo hagas en horario laboral.
56
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Sonríe para los clientes.
57
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
Ya sé qué hacer.
58
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
¿Qué?
59
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
Será una sorpresa.
60
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
Lo odiarás.
61
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
De acuerdo. Arruínenme.
62
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
Prométeme que no escaparás.
63
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
No tengo cinco años. No escaparé.
64
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
ODONTÓLOGA MELODÍA
65
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Vamos.
66
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
- ¡Jen!
- No, te odio.
67
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Hola. ¿Tienen turno?
68
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
Púdrete.
69
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Jen Regan. 11:15.
70
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
De acuerdo. Jen.
71
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
No creo que pueda hacerlo.
72
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
- ¿Quieres tener un poder o no?
- Sí. En serio.
73
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
- ¿Quién es una zorra valiente?
- Yo lo soy.
74
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
- Tú puedes.
- Yo puedo.
75
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
- Jennifer Regan.
- Bien.
76
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
¿Escucha eso?
77
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
¿La música siniestra?
78
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
Sí.
79
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
La recepcionista
debería advertirle a la gente.
80
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
Es mi poder.
81
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Hago que la gente
genere su banda sonora conmigo.
82
00:05:29,996 --> 00:05:32,415
Supongo que te asusta venir a la dentista.
83
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
No.
84
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
¿Comenzamos?
85
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
BUSCO JUSTICIEROS - NO PAGO
86
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Desde £3000.
87
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
- ¿Tres mil? Es solo un cartel.
- Sí.
88
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
Es grande. El brillo es costoso.
89
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Bien, de acuerdo.
90
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
¿Y si lo armo yo?
91
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
¿Usted? ¿Con qué?
92
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
- Con cola vinílica.
- No funcionará.
93
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
No, yo creo que funcionaría.
94
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
¡No! No me pongas en espera.
95
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
¿Hola?
96
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Gato no.
97
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Hombre.
98
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
Tenemos…
99
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Diane, no intentes venderme
un papel más costoso.
100
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
No soy un inexperto.
101
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
No le conviene escatimar en la calidad.
102
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Un momento.
103
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
¿Hay descuento por caridad?
104
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Sí, el número de mi organización es el 24.
105
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Bien, veamos.
106
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Lo siento mucho.
107
00:08:01,772 --> 00:08:06,235
La buena noticia
es que tienes buenos dientes.
108
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
No. Espera.
109
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
La mala noticia
es que haremos unos arreglos hoy.
110
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
No puedo escuchar esto.
111
00:08:18,498 --> 00:08:20,791
Te daré algo que te ayudará a relajarte.
112
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Valium. Aliviará tu ansiedad.
113
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
No. Necesito estar ansiosa.
Necesito sentir el miedo.
114
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Como quieras.
115
00:08:40,353 --> 00:08:41,521
CLÍNICA DESCUBRIR
116
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
MARIDO CRUEL
TELETRANSPORTA PERRO
117
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Víbora a Unicornio. Responde.
118
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Estado de la búsqueda de Jen.
¿Inicio el plan B? Cambio.
119
00:08:50,238 --> 00:08:54,200
No. El plan A está en progreso
y creo que va bien.
120
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
Así que cambio.
121
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
¿Puedo iniciar el plan P más tarde?
Cambio.
122
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
¿Cuál es el plan P?
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Es tu pene, ¿no?
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Es mi pene. Cambio.
125
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Sí. Estoy lista para el plan P.
126
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Nos vemos a las 69 en punto. Cambio.
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
¡Mi ángel! Hola.
128
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
¿Sucedió?
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
¿Tienes un poder?
130
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Tuve un poder todo el tiempo.
131
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
El poder de la amistad.
132
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Tomó Valium.
133
00:09:37,952 --> 00:09:41,914
Deberá cuidarla las próximas horas
hasta que se le pase.
134
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
Inicia el plan P. ¡B! Quise decir plan B.
Cambio.
135
00:09:50,089 --> 00:09:55,886
¿Sabes quiénes están infravalorados?
Simon & Garfunkel. Son amorosos.
136
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
¡Levántate!
¡Levántate ahora, maldita inglesa!
137
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
- ¿Soy una maldita?
- Haz lo que te digo y no te golpearé.
138
00:10:12,361 --> 00:10:14,947
- No lo haré.
- ¿Qué haces?
139
00:10:15,031 --> 00:10:20,369
Llevo una campaña de terror
en el continente. Eso hago.
140
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Abre el maletero.
¡Abre el maletero por una Irlanda unida!
141
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
¡Entra!
142
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
¿Quién eres?
143
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Un terrorista.
144
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Un secuestro terrorista es estresante.
145
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
¿Por qué el IRA? ¿Por qué no Al-Qaeda?
146
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Eso hubiese tenido más sentido.
147
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
¿Y ahora?
148
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
¿Almorzamos? Muero de hambre.
149
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
Sí. Déjala lidiar
con sus pensamientos un rato.
150
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Lo peor es el miedo a lo desconocido.
151
00:11:05,748 --> 00:11:07,124
Nada nuevo, ¿y tú?
152
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
Número equivocado. Ignóralo.
153
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
¿Ignorar? Tú no puedes ignorarme a mí.
154
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Llamando
155
00:11:17,885 --> 00:11:18,719
Buzón de voz
156
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
Soy Luke. Sabes qué hacer.
157
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
¡Hola, Luke! ¡Lucas!
158
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
¿Es diminutivo de Lucas?
159
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
No sé tu nombre.
¿Alguna vez me dijiste tu nombre?
160
00:11:30,481 --> 00:11:34,985
Amor, siento muchas cosas por ti.
161
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Número uno: excitación.
162
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Número dos: amor.
163
00:11:40,491 --> 00:11:44,704
¿Es amor? No lo sé,
pero me haces sentir especial y me gusta.
164
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
Espero que sea real.
165
00:11:46,747 --> 00:11:51,168
Pero, Luke, no vas a lugares públicos
conmigo ni me presentas a tus amigos.
166
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
Y eso me hace sentir mal.
167
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
Pero ¿es normal? ¿Quiero demasiado?
168
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
¿Qué es el amor?
169
00:11:58,801 --> 00:12:03,264
Además, tienes un pene hermoso,
y nunca les decimos eso a los hombres.
170
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
También tienen complejos de imagen.
171
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
- Queso y tomate.
- Sí.
172
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
- Salmón ahumado y queso crema.
- De acuerdo.
173
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
- Huevo y berro.
- Sí.
174
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
Jamón y pepinillos.
175
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
Atún y mayonesa.
176
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
Tocino, lechuga y tomate.
177
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
Sándwich Reuben.
178
00:12:21,282 --> 00:12:24,243
- Bagel.
- ¿Un bagel es un sándwich?
179
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
Tiene harina y relleno.
180
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Con ese criterio,
un croque-monsieur sería un sándwich.
181
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Sí, es un sándwich.
182
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
¿Cómo te atreves?
183
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
¿Quién eres? ¿No?
184
00:12:37,757 --> 00:12:41,469
Quiero conocerte, poder responder
tus preguntas de seguridad.
185
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Como en qué calle creciste o…
186
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Bueno, calma.
187
00:12:47,224 --> 00:12:52,104
El apellido de soltera de tu mamá. Quiero
saber los nombres de tus mascotas muertas.
188
00:12:52,188 --> 00:12:53,147
Dios mío.
189
00:12:54,607 --> 00:12:58,235
Una hamburguesa
es simplemente un sándwich.
190
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
- Dios mío, Carrie.
- ¿Qué?
191
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
Esa paloma tiene un cruasán.
192
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Dios mío.
193
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Lo sé, mírala nada más.
194
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
El auto. ¡El auto!
195
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Cierto.
196
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Un momento, me están llamando. Muy bien.
197
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
¡Hola, chica!
198
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
Jen, ¿estás bien? No te asustes.
199
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
Te adoro. Todo estará bien. No te asustes.
200
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
¿Por qué me asustaría?
201
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
Estás en un maletero.
202
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Ah, sí.
203
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Jen, quiero que me escuches bien.
204
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Envíame por mensaje tu ubicación.
205
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Muy bien, aquí vamos.
206
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
Es una foto de Phillip Schofield.
207
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
¿Sí? Intentaré de nuevo.
208
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
Es la foto de Phillip Schofield.
209
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Entonces no sé qué quieres.
210
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
Envíame tu ubicación
para que pueda buscarte.
211
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Estoy en problemas.
212
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
Cuando saquemos el auto,
no digas que Jen está en el maletero.
213
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Actúa relajado.
214
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Una cosita: el auto es de mi mamá.
215
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
De acuerdo.
216
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
Técnicamente, no puedo conducirlo…
217
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
CORRALÓN
218
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
…porque no tengo licencia de conducir.
219
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Dios.
220
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
No quiero ir a prisión.
221
00:14:47,761 --> 00:14:52,433
Me haría fuerte y haría grandes amigas,
pero ¿cómo explico ese período en mi CV?
222
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Relájate, es nuestro.
223
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
No estamos haciendo nada ilegal.
No debemos ocultarnos.
224
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, ¿estás ahí?
225
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
¿Qué hacen por aquí?
226
00:15:21,712 --> 00:15:25,257
- Vinimos a ayudarte a escapar.
- Bien, genial.
227
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
No tengo la llave.
228
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
Sí la tienes.
229
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Tienes muchos bolsillos.
¿Cómo no tienes la llave?
230
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
No, no está.
231
00:15:48,864 --> 00:15:49,907
Déjame ver de nuevo.
232
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
- No está. Dios.
- ¿Cuánto más dura el Valium?
233
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
Dijeron de tres a cuatro horas
y pasaron…
234
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
cuatro horas.
235
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Quizá tengamos un poco más de tiempo.
236
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
¡Sáquenme de este maldito auto!
237
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
¡Sáquenme!
238
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
¿Por qué carajo me encerraron?
239
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen. Hay un problemita:
no tenemos la llave.
240
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
¿No tienen la puta llave?
241
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Compra un llavero, zorra idiota.
242
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Dios, lo siento mucho,
estoy muy estresada.
243
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Atrás, damas.
244
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Lo que sea que hizo no sirvió, ¿no?
245
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
246
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Necesitaremos fuerza bruta para sacarte.
247
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Alguien fuerte.
248
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
No, de ninguna forma.
249
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
¿Sabes lo fanfarrona que se pondría?
250
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
Diría: "Bueno, bueno, bueno".
251
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
No es una villana infantil.
252
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Bueno, bueno, bueno.
253
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
¿Estás bien?
254
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
¡Vete a la mierda!
255
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Bueno, se ve que no necesitas mi ayuda.
256
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Me iré a la mierda.
257
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
No, no te vayas a la mierda.
258
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Con gusto te ayudaré si me lo pides bien.
259
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Sácame, por favor.
260
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Podemos ser más amables, ¿no?
261
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Algo como:
262
00:17:31,050 --> 00:17:37,264
"Andy, sálvame de mis decisiones
enormemente estúpidas, por favor,
263
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
porque soy una perdedora
de cabello quebradizo".
264
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, sálvame de mis decisiones
enormemente estúpidas, por favor,
265
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
porque soy una perdedora
de cabello quebradizo.
266
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
¡No!
267
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
Pequeña mierda, ¡te mataré!
268
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
Te salvé la vida. Soy una heroína.
269
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Tranquila. Ya saliste.
270
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Gracias, Andy.
271
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
¡Jennifer!
272
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
- Jen, estamos aquí.
- ¡Jennifer!
273
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
¿Por qué trajiste a mamá?
274
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
¿Por qué rayos
quedaste encerrada en un maletero?
275
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
No debo explicarte nada.
276
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Sí, puedo pagarlo, mami.
277
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
- ¿Me prestas 300 libras?
- Sí.
278
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
¡Te podrías haber ahogado!
Por suerte estaba Andy.
279
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
No es hermético
y Andy estaba porque la llamé.
280
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
No estaba en un riesgo
que no me permitiera usar el teléfono.
281
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Dios. No, que no sea real.
282
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Es raro que no tuviera
la puerta del maletero.
283
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- Le dejé un mensaje a Luke.
- Luego te llamo.
284
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
- ¿Quién es Luke?
- El amigo con quien coge.
285
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Perdón, Mary. Con quien fornica.
286
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
Eso suena peor.
287
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
Soluciónalo, usa tu poder.
Elimínalo o vuélvelo a llamar.
288
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
¿Dónde está?
289
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
¡No! Presiona el botón, mamá.
290
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
¡Cielos! Estoy llamando a alguien.
291
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Bien, correo de voz. Ahora toca ahí.
292
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Se lee perfecto. ¡Tócalo!
293
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Bluetooth Conectado
294
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
…a lugares públicos…
295
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
¡No lo transmitas al auto!
296
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
¿Pero es normal? ¿Quiero demasiado?
297
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
- ¡Mierda!
- ¡No sé cómo lo estoy haciendo!
298
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
…un pene hermoso…
299
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Dios mío.
300
00:19:44,308 --> 00:19:48,270
¿Por qué no le envías otra cosa?
Distráelo y no verá el correo de voz.
301
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Andy, detente.
302
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Dios mío. Esa es una gran idea.
303
00:19:53,358 --> 00:19:57,654
¿Qué podría enviarle
para distraerlo tanto?
304
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
Hasta yo sé que deberías enviarle
una foto obscena. Santo cielo.
305
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Ahora no.
306
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
¿Qué piensas? ¿Un desnudo total?
307
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
- ¡Mierda!
- No soy hombre, soy gato.
308
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
No. Soy hombre, no gato. ¡Soy hombre!
309
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Dios mío. Puedes verme.
310
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
Puedes verme. Ayúdame.
¡Por favor! Está bien.
311
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
¿Qué sucede? Escuchamos gritos.
312
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Hallé mi poder.
313
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Tengo tetas mágicas.
314
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
El gato me vio las tetas
y se volvió hombre.
315
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
Mis tetas convierten a los gatos
en hombres, así de simple.
316
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
O a todos los animales.
Vamos al zoológico.
317
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
¡No! ¡Soy un hombre! ¡Solo un hombre!
318
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
Cambio de forma. ¡Creo que quedé trabado!
319
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Eso diría un gato.
320
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
¿Y si dice la verdad?
321
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Cielos.
322
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
Pueden verme.
323
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
Pueden verme.
324
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
¿Cómo te llamas?
325
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
No tengo idea.
326
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
¿De dónde eres?
327
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
No lo sé.
328
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
¿Qué recuerdas?
329
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
Recuerdo que fui al edificio.
330
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
El de las sillas.
331
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
La prisión para niños.
332
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- ¿La escuela?
- Sí.
333
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
Sí. Iba todos los días, debo haber tenido…
334
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
Es tristeza, pero con dinero.
335
00:23:03,715 --> 00:23:04,549
¿Un empleo?
336
00:23:04,633 --> 00:23:05,634
Sí.
337
00:23:06,551 --> 00:23:09,346
Y luego gato. Hasta hace unos días.
338
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Luego, bum. Hombre.
339
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
Y gato de nuevo. Estoy bien.
Estoy "estalbe".
340
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
¿Estable?
341
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
Sí. Me cuestan las palabras ahora.
342
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Dios mío. Tuve sexo enfrente de ti.
343
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
¡Sexo! Recuerdo el sexo. Es muy bueno.
344
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
¿Eres un pervertido?
345
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
No lo creo.
346
00:23:34,788 --> 00:23:37,707
¿Qué es lo último que recuerdas?
Antes de volverte gato.
347
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Cielos.
348
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
Escuela, empleo, algo, algo,
349
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
los Spurs le ganan a Arsenal 4-2 de local
y luego gato.
350
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
Algo, algo. Ahora.
351
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Espera. Vuelve.
352
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
Algo, algo.
353
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
No. ¡Dios! Los Spurs le ganan a Arsenal…
354
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Cuatro a dos de local. Lo recuerdo.
¿Por qué recuerdo eso?
355
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
- Será el último partido que vio.
- Sí.
356
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Espero que no.
357
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
¿Cuánto tiempo crees que te fuiste?
358
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Mucho tiempo. ¿Un par de semanas?
359
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
Ese partido fue hace tres años.
360
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
Muy bien. Pedí un Uber.
361
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
¿Para quién?
362
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
- Kash.
- No puedes hacer eso.
363
00:24:40,437 --> 00:24:44,065
¿Lo llevarás al costado de la ruta
para abandonarlo?
364
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
No tengo dinero para ir tan lejos.
Lo enviaré a Ilford.
365
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
Yo lo traje.
No puedo dejarlo de nuevo en la calle.
366
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
Es mi responsabilidad.
367
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
Se quedará hasta que descubra quién es.
368
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Luego, lo ubicamos
con alguien que lo conozca.
369
00:24:59,664 --> 00:25:02,375
- Bien.
- Bien. No entra a mi habitación.
370
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
¿Y ahora?
371
00:25:08,089 --> 00:25:11,259
No lo sé.
Puedo deshacerme de la bandeja sanitaria.
372
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
¿O compro una grande?
373
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
No.
¿Quieres que siga intentando asustarte?
374
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
Si eso no me sacó un poder,
creo que nada lo hará.
375
00:25:23,313 --> 00:25:24,981
¿Mi poder está en mis tetas?
376
00:25:25,065 --> 00:25:26,566
Cien por ciento. Sí.
377
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
Para mí, son bastantes poderosas.
378
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Una un poco más que la otra.
379
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
Prepararé té para tus poderosas tetas.
380
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Lindas fotos. Gracias.
381
00:25:48,505 --> 00:25:51,091
El mensaje de voz es raro. Ja.
382
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Quería asegurarme.
383
00:27:10,795 --> 00:27:12,797
Subtítulos: Priscila Rossi