1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 ¿El pollo? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 ¿Cuán picante dice que debe ser? 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 Solo dice comida picante. Supongo que lo más picante posible. 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Estimula algo de tu cuerpo para revelar tu poder. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - ¿Qué pedirán? - Lo más picante del menú. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 No. 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,606 Como mayonesa picante. Puedo soportar una comida picante. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 ¿Y bien? ¿Sientes algo? 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - No siento las piernas. - Eso no está bien 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 ¿Qué más recomiendan? 11 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Caminatas largas, aceite de castor, sexo, estimulación de pezones. 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Kash, eso es para inducir un parto. 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 No. ¿Cuánta dilatación tienes? 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Leche. Necesito leche. 15 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 LA CASA DEL KEBAB SHALAMAR 16 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 ¿Jen? 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Hola, ¿cómo estás? 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - ¿Estás bien? - ¿Yo? Sí, claro. 19 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 ¿Qué tienes ahí? 20 00:01:32,634 --> 00:01:36,721 Vino, condones, papas. ¿Una cita? 21 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 No, no es asunto mío. No necesito saberlo. No me importa. 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 En cuanto salgas de mi vista, estás muerto para mí. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Estás sudando. 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 No es cierto. 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 De acuerdo. Nos vemos. 26 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 Sí, quizá. Quizá no. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 No compres esa leche. Está abierta. 28 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 Jovencita sudada. 29 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 Debe pagar la leche antes de beberla. 30 00:02:29,232 --> 00:02:32,902 SOY EXTRAORDINARIA 31 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 NO CORRER RÁPIDO AQUÍ 32 00:02:34,821 --> 00:02:38,992 Intenté investigar qué revela los poderes, pero todas son anécdotas. 33 00:02:39,075 --> 00:02:43,621 Creerías que tras diez años habría un estudio evaluado por colegas. 34 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 ¿Dónde están los colegas? 35 00:02:46,291 --> 00:02:49,377 - ¿Qué dicen las anécdotas? - Surgen temas en común. 36 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Miedo, ansiedad, estrés, adrenalina. 37 00:02:53,047 --> 00:02:56,968 Sí. Es la adrenalina. La vida y la muerte, ¿no? 38 00:02:57,051 --> 00:03:01,723 Ruleta rusa, campos minados, o te lanzamos de un puente. 39 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 ¡Oye! No puedes charlar con amigos en tu turno. 40 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Este es tu trabajo, no una discoteca. 41 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 Es un cliente. 42 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Comprará porquerías para su disfraz de superhéroe. 43 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 Es un disfraz de justiciero. Un uniforme. No es un disfraz. 44 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Hablamos de cómo la gente recibe su poder. 45 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 En ese caso, presten atención. Tengo una buena. 46 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Imagínenlo. 47 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Vuelvo antes de hacer compras mayoristas en Penge. 48 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 Entro al depósito y veo a mi marido de hace 30 años 49 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 dándole a Raquel. 50 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 Yo grito, él grita, Raquel llora. Es todo muy estresante. 51 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 Entonces, ¡bum! 52 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 Me miran como si fuese un fantasma. 53 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Me miro en el espejo y veo a una niña mirándome. 54 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Se ve que el estrés es un buen inicio. 55 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 No lo hagas en horario laboral. 56 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Sonríe para los clientes. 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Ya sé qué hacer. 58 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 ¿Qué? 59 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Será una sorpresa. 60 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 Lo odiarás. 61 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 De acuerdo. Arruínenme. 62 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 Prométeme que no escaparás. 63 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 No tengo cinco años. No escaparé. 64 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 ODONTÓLOGA MELODÍA 65 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Vamos. 66 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - ¡Jen! - No, te odio. 67 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Hola. ¿Tienen turno? 68 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 Púdrete. 69 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Jen Regan. 11:15. 70 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 De acuerdo. Jen. 71 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 No creo que pueda hacerlo. 72 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - ¿Quieres tener un poder o no? - Sí. En serio. 73 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - ¿Quién es una zorra valiente? - Yo lo soy. 74 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 - Tú puedes. - Yo puedo. 75 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 - Jennifer Regan. - Bien. 76 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 ¿Escucha eso? 77 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 ¿La música siniestra? 78 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 Sí. 79 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 La recepcionista debería advertirle a la gente. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 Es mi poder. 81 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Hago que la gente genere su banda sonora conmigo. 82 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 Supongo que te asusta venir a la dentista. 83 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 No. 84 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 ¿Comenzamos? 85 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 BUSCO JUSTICIEROS - NO PAGO 86 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 Desde £3000. 87 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 - ¿Tres mil? Es solo un cartel. - Sí. 88 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 Es grande. El brillo es costoso. 89 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Bien, de acuerdo. 90 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 ¿Y si lo armo yo? 91 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 ¿Usted? ¿Con qué? 92 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - Con cola vinílica. - No funcionará. 93 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 No, yo creo que funcionaría. 94 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 ¡No! No me pongas en espera. 95 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 ¿Hola? 96 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Gato no. 97 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Hombre. 98 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 Tenemos… 99 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Diane, no intentes venderme un papel más costoso. 100 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 No soy un inexperto. 101 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 No le conviene escatimar en la calidad. 102 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Un momento. 103 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 ¿Hay descuento por caridad? 104 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Sí, el número de mi organización es el 24. 105 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Bien, veamos. 106 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Lo siento mucho. 107 00:08:01,772 --> 00:08:06,235 La buena noticia es que tienes buenos dientes. 108 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 No. Espera. 109 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 La mala noticia es que haremos unos arreglos hoy. 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 No puedo escuchar esto. 111 00:08:18,498 --> 00:08:20,791 Te daré algo que te ayudará a relajarte. 112 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Valium. Aliviará tu ansiedad. 113 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 No. Necesito estar ansiosa. Necesito sentir el miedo. 114 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Como quieras. 115 00:08:40,353 --> 00:08:41,521 CLÍNICA DESCUBRIR 116 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 MARIDO CRUEL TELETRANSPORTA PERRO 117 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Víbora a Unicornio. Responde. 118 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Estado de la búsqueda de Jen. ¿Inicio el plan B? Cambio. 119 00:08:50,238 --> 00:08:54,200 No. El plan A está en progreso y creo que va bien. 120 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 Así que cambio. 121 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 ¿Puedo iniciar el plan P más tarde? Cambio. 122 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 ¿Cuál es el plan P? 123 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Es tu pene, ¿no? 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 Es mi pene. Cambio. 125 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Sí. Estoy lista para el plan P. 126 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Nos vemos a las 69 en punto. Cambio. 127 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 ¡Mi ángel! Hola. 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 ¿Sucedió? 129 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 ¿Tienes un poder? 130 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Tuve un poder todo el tiempo. 131 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 El poder de la amistad. 132 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 Tomó Valium. 133 00:09:37,952 --> 00:09:41,914 Deberá cuidarla las próximas horas hasta que se le pase. 134 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Inicia el plan P. ¡B! Quise decir plan B. Cambio. 135 00:09:50,089 --> 00:09:55,886 ¿Sabes quiénes están infravalorados? Simon & Garfunkel. Son amorosos. 136 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 ¡Levántate! ¡Levántate ahora, maldita inglesa! 137 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - ¿Soy una maldita? - Haz lo que te digo y no te golpearé. 138 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 - No lo haré. - ¿Qué haces? 139 00:10:15,031 --> 00:10:20,369 Llevo una campaña de terror en el continente. Eso hago. 140 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Abre el maletero. ¡Abre el maletero por una Irlanda unida! 141 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 ¡Entra! 142 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 ¿Quién eres? 143 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Un terrorista. 144 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Un secuestro terrorista es estresante. 145 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 ¿Por qué el IRA? ¿Por qué no Al-Qaeda? 146 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Eso hubiese tenido más sentido. 147 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 ¿Y ahora? 148 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 ¿Almorzamos? Muero de hambre. 149 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 Sí. Déjala lidiar con sus pensamientos un rato. 150 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 Lo peor es el miedo a lo desconocido. 151 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 Nada nuevo, ¿y tú? 152 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 Número equivocado. Ignóralo. 153 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 ¿Ignorar? Tú no puedes ignorarme a mí. 154 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 Llamando 155 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 Buzón de voz 156 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 Soy Luke. Sabes qué hacer. 157 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 ¡Hola, Luke! ¡Lucas! 158 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 ¿Es diminutivo de Lucas? 159 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 No sé tu nombre. ¿Alguna vez me dijiste tu nombre? 160 00:11:30,481 --> 00:11:34,985 Amor, siento muchas cosas por ti. 161 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Número uno: excitación. 162 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Número dos: amor. 163 00:11:40,491 --> 00:11:44,704 ¿Es amor? No lo sé, pero me haces sentir especial y me gusta. 164 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 Espero que sea real. 165 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 Pero, Luke, no vas a lugares públicos conmigo ni me presentas a tus amigos. 166 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 Y eso me hace sentir mal. 167 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 Pero ¿es normal? ¿Quiero demasiado? 168 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 ¿Qué es el amor? 169 00:11:58,801 --> 00:12:03,264 Además, tienes un pene hermoso, y nunca les decimos eso a los hombres. 170 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 También tienen complejos de imagen. 171 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - Queso y tomate. - Sí. 172 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - Salmón ahumado y queso crema. - De acuerdo. 173 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - Huevo y berro. - Sí. 174 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 Jamón y pepinillos. 175 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 Atún y mayonesa. 176 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 Tocino, lechuga y tomate. 177 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Sándwich Reuben. 178 00:12:21,282 --> 00:12:24,243 - Bagel. - ¿Un bagel es un sándwich? 179 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 Tiene harina y relleno. 180 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Con ese criterio, un croque-monsieur sería un sándwich. 181 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Sí, es un sándwich. 182 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 ¿Cómo te atreves? 183 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 ¿Quién eres? ¿No? 184 00:12:37,757 --> 00:12:41,469 Quiero conocerte, poder responder tus preguntas de seguridad. 185 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Como en qué calle creciste o… 186 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Bueno, calma. 187 00:12:47,224 --> 00:12:52,104 El apellido de soltera de tu mamá. Quiero saber los nombres de tus mascotas muertas. 188 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 Dios mío. 189 00:12:54,607 --> 00:12:58,235 Una hamburguesa es simplemente un sándwich. 190 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - Dios mío, Carrie. - ¿Qué? 191 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Esa paloma tiene un cruasán. 192 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Dios mío. 193 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Lo sé, mírala nada más. 194 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 El auto. ¡El auto! 195 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Cierto. 196 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Un momento, me están llamando. Muy bien. 197 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 ¡Hola, chica! 198 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, ¿estás bien? No te asustes. 199 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 Te adoro. Todo estará bien. No te asustes. 200 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 ¿Por qué me asustaría? 201 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Estás en un maletero. 202 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Ah, sí. 203 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Jen, quiero que me escuches bien. 204 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Envíame por mensaje tu ubicación. 205 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Muy bien, aquí vamos. 206 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 Es una foto de Phillip Schofield. 207 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 ¿Sí? Intentaré de nuevo. 208 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 Es la foto de Phillip Schofield. 209 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Entonces no sé qué quieres. 210 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Envíame tu ubicación para que pueda buscarte. 211 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Estoy en problemas. 212 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Cuando saquemos el auto, no digas que Jen está en el maletero. 213 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Actúa relajado. 214 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Una cosita: el auto es de mi mamá. 215 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 De acuerdo. 216 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 Técnicamente, no puedo conducirlo… 217 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 CORRALÓN 218 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 …porque no tengo licencia de conducir. 219 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Dios. 220 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 No quiero ir a prisión. 221 00:14:47,761 --> 00:14:52,433 Me haría fuerte y haría grandes amigas, pero ¿cómo explico ese período en mi CV? 222 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Relájate, es nuestro. 223 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 No estamos haciendo nada ilegal. No debemos ocultarnos. 224 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, ¿estás ahí? 225 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 ¿Qué hacen por aquí? 226 00:15:21,712 --> 00:15:25,257 - Vinimos a ayudarte a escapar. - Bien, genial. 227 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 No tengo la llave. 228 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Sí la tienes. 229 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Tienes muchos bolsillos. ¿Cómo no tienes la llave? 230 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 No, no está. 231 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 Déjame ver de nuevo. 232 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - No está. Dios. - ¿Cuánto más dura el Valium? 233 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 Dijeron de tres a cuatro horas y pasaron… 234 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 cuatro horas. 235 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Quizá tengamos un poco más de tiempo. 236 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 ¡Sáquenme de este maldito auto! 237 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 ¡Sáquenme! 238 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 ¿Por qué carajo me encerraron? 239 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen. Hay un problemita: no tenemos la llave. 240 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 ¿No tienen la puta llave? 241 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 Compra un llavero, zorra idiota. 242 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Dios, lo siento mucho, estoy muy estresada. 243 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Atrás, damas. 244 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Lo que sea que hizo no sirvió, ¿no? 245 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 Jen. 246 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 Necesitaremos fuerza bruta para sacarte. 247 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Alguien fuerte. 248 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 No, de ninguna forma. 249 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 ¿Sabes lo fanfarrona que se pondría? 250 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 Diría: "Bueno, bueno, bueno". 251 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 No es una villana infantil. 252 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Bueno, bueno, bueno. 253 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 ¿Estás bien? 254 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 ¡Vete a la mierda! 255 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Bueno, se ve que no necesitas mi ayuda. 256 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 Me iré a la mierda. 257 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 No, no te vayas a la mierda. 258 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 Con gusto te ayudaré si me lo pides bien. 259 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Sácame, por favor. 260 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 Podemos ser más amables, ¿no? 261 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Algo como: 262 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 "Andy, sálvame de mis decisiones enormemente estúpidas, por favor, 263 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 porque soy una perdedora de cabello quebradizo". 264 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, sálvame de mis decisiones enormemente estúpidas, por favor, 265 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 porque soy una perdedora de cabello quebradizo. 266 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 ¡No! 267 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 Pequeña mierda, ¡te mataré! 268 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 Te salvé la vida. Soy una heroína. 269 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Tranquila. Ya saliste. 270 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Gracias, Andy. 271 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 ¡Jennifer! 272 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - Jen, estamos aquí. - ¡Jennifer! 273 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 ¿Por qué trajiste a mamá? 274 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 ¿Por qué rayos quedaste encerrada en un maletero? 275 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 No debo explicarte nada. 276 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Sí, puedo pagarlo, mami. 277 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - ¿Me prestas 300 libras? - Sí. 278 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 ¡Te podrías haber ahogado! Por suerte estaba Andy. 279 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 No es hermético y Andy estaba porque la llamé. 280 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 No estaba en un riesgo que no me permitiera usar el teléfono. 281 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Dios. No, que no sea real. 282 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Es raro que no tuviera la puerta del maletero. 283 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 - Le dejé un mensaje a Luke. - Luego te llamo. 284 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - ¿Quién es Luke? - El amigo con quien coge. 285 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Perdón, Mary. Con quien fornica. 286 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 Eso suena peor. 287 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 Soluciónalo, usa tu poder. Elimínalo o vuélvelo a llamar. 288 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 ¿Dónde está? 289 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 ¡No! Presiona el botón, mamá. 290 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 ¡Cielos! Estoy llamando a alguien. 291 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 Bien, correo de voz. Ahora toca ahí. 292 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Se lee perfecto. ¡Tócalo! 293 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 Bluetooth Conectado 294 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 …a lugares públicos… 295 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 ¡No lo transmitas al auto! 296 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 ¿Pero es normal? ¿Quiero demasiado? 297 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - ¡Mierda! - ¡No sé cómo lo estoy haciendo! 298 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 …un pene hermoso… 299 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Dios mío. 300 00:19:44,308 --> 00:19:48,270 ¿Por qué no le envías otra cosa? Distráelo y no verá el correo de voz. 301 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Andy, detente. 302 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Dios mío. Esa es una gran idea. 303 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 ¿Qué podría enviarle para distraerlo tanto? 304 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Hasta yo sé que deberías enviarle una foto obscena. Santo cielo. 305 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Ahora no. 306 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 ¿Qué piensas? ¿Un desnudo total? 307 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - ¡Mierda! - No soy hombre, soy gato. 308 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 No. Soy hombre, no gato. ¡Soy hombre! 309 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Dios mío. Puedes verme. 310 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 Puedes verme. Ayúdame. ¡Por favor! Está bien. 311 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 ¿Qué sucede? Escuchamos gritos. 312 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Hallé mi poder. 313 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 Tengo tetas mágicas. 314 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 El gato me vio las tetas y se volvió hombre. 315 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 Mis tetas convierten a los gatos en hombres, así de simple. 316 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 O a todos los animales. Vamos al zoológico. 317 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 ¡No! ¡Soy un hombre! ¡Solo un hombre! 318 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 Cambio de forma. ¡Creo que quedé trabado! 319 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Eso diría un gato. 320 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 ¿Y si dice la verdad? 321 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Cielos. 322 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 Pueden verme. 323 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 Pueden verme. 324 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 ¿Cómo te llamas? 325 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 No tengo idea. 326 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 ¿De dónde eres? 327 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 No lo sé. 328 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 ¿Qué recuerdas? 329 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 Recuerdo que fui al edificio. 330 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 El de las sillas. 331 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 La prisión para niños. 332 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - ¿La escuela? - Sí. 333 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 Sí. Iba todos los días, debo haber tenido… 334 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 Es tristeza, pero con dinero. 335 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 ¿Un empleo? 336 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 Sí. 337 00:23:06,551 --> 00:23:09,346 Y luego gato. Hasta hace unos días. 338 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Luego, bum. Hombre. 339 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 Y gato de nuevo. Estoy bien. Estoy "estalbe". 340 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 ¿Estable? 341 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 Sí. Me cuestan las palabras ahora. 342 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Dios mío. Tuve sexo enfrente de ti. 343 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 ¡Sexo! Recuerdo el sexo. Es muy bueno. 344 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 ¿Eres un pervertido? 345 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 No lo creo. 346 00:23:34,788 --> 00:23:37,707 ¿Qué es lo último que recuerdas? Antes de volverte gato. 347 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Cielos. 348 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 Escuela, empleo, algo, algo, 349 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 los Spurs le ganan a Arsenal 4-2 de local y luego gato. 350 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Algo, algo. Ahora. 351 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Espera. Vuelve. 352 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Algo, algo. 353 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 No. ¡Dios! Los Spurs le ganan a Arsenal… 354 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Cuatro a dos de local. Lo recuerdo. ¿Por qué recuerdo eso? 355 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 - Será el último partido que vio. - Sí. 356 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 Espero que no. 357 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 ¿Cuánto tiempo crees que te fuiste? 358 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Mucho tiempo. ¿Un par de semanas? 359 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 Ese partido fue hace tres años. 360 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 Muy bien. Pedí un Uber. 361 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 ¿Para quién? 362 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - Kash. - No puedes hacer eso. 363 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 ¿Lo llevarás al costado de la ruta para abandonarlo? 364 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 No tengo dinero para ir tan lejos. Lo enviaré a Ilford. 365 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 Yo lo traje. No puedo dejarlo de nuevo en la calle. 366 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 Es mi responsabilidad. 367 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 Se quedará hasta que descubra quién es. 368 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Luego, lo ubicamos con alguien que lo conozca. 369 00:24:59,664 --> 00:25:02,375 - Bien. - Bien. No entra a mi habitación. 370 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 ¿Y ahora? 371 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 No lo sé. Puedo deshacerme de la bandeja sanitaria. 372 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 ¿O compro una grande? 373 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 No. ¿Quieres que siga intentando asustarte? 374 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 Si eso no me sacó un poder, creo que nada lo hará. 375 00:25:23,313 --> 00:25:24,981 ¿Mi poder está en mis tetas? 376 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 Cien por ciento. Sí. 377 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 Para mí, son bastantes poderosas. 378 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Una un poco más que la otra. 379 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 Prepararé té para tus poderosas tetas. 380 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 Lindas fotos. Gracias. 381 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 El mensaje de voz es raro. Ja. 382 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Quería asegurarme. 383 00:27:10,795 --> 00:27:12,797 Subtítulos: Priscila Rossi