1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
Saltet kylling?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
Hvor stærkt bør det være?
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,883
Der står bare "stærk mad."
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
Men jo stærkere, jo bedre.
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Det stimulerer nok din krop,
så kræfterne tvinges frem.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
-Hvad skulle det være?
-Det stærkeste I har.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Nej.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,606
Jeg har sriracha-mayo derhjemme.
Jeg tror, jeg klarer det.
9
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
Kan du mærke noget endnu?
10
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
-Jeg kan ikke mærke mine ben.
-Det lyder ikke godt.
11
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
Hvad anbefaler de ellers?
12
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Lange gåture, olie, sex,
stimulering af brystvorterne…
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Det er, hvordan man fremkalder fødslen.
14
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
Nej. Hvor udvidet er din livmoderhals?
15
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Mælk. Jeg skal have mælk.
16
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Jen?
17
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Nå, hej. Hvad så?
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
-Er alt i orden?
-Mig? Ja. Jo.
19
00:01:31,549 --> 00:01:36,721
Hvad skal du have?
Vin, kondomer, chips. Date?
20
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
Nej, det skal jeg ikke blande mig i.
Jeg er også ligeglad.
21
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
Så snart du er væk,
har jeg glemt dig igen.
22
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Du sveder.
23
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
Nej.
24
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
Fint. Vi ses.
25
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
Ja, måske. Måske ikke.
26
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
Du burde ikke købe den dér. Den er åben.
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
Svedige, unge dame.
28
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
Du må købe mælken, før du drikker den.
29
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
LØB IKKE HURTIGT
30
00:02:34,821 --> 00:02:37,574
Jeg har undersøgt,
hvordan man fremprovokerer kræfter,
31
00:02:37,657 --> 00:02:38,992
men alt er anekdotisk.
32
00:02:39,075 --> 00:02:43,621
Efter ti år burde der være
nogle studier om emnet.
33
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
Hvor er de henne?
34
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
Hvad siger anekdoterne?
35
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
Der var nogle ligheder.
36
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Frygt, angst, stress, adrenalin.
37
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
Adrenalin lyder som en god mulighed.
38
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
Liv eller død, ikke?
39
00:02:57,051 --> 00:03:01,723
Russisk roulette, sprede bomber
eller vi kan skubbe dig ud fra en bro.
40
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
Hey! Du skal ikke stå
og snakke med dine venner.
41
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Det her er en arbejdsplads,
ikke et diskotek.
42
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
Han er kunde.
43
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Se, han køber en masse lort
til et kostume.
44
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
Det er faktisk et selvtægtskostume…
uniform. Det er ikke et kostume.
45
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Vi diskuterer,
hvordan folk har fået deres kræfter.
46
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
Så sæt jer til rette,
min historie er lang.
47
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Forestil jer…
48
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Jeg kommer tidligt hjem
fra en forretningsrejse i Penge.
49
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
Jeg går ind på lageret
og finder min mand gennem 30 år,
50
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
der giver den gas med Raquel.
51
00:03:35,089 --> 00:03:40,261
Jeg skriger. Han skriger, Raquel græder.
Det var utrolig stressende.
52
00:03:40,345 --> 00:03:41,387
Og bang!
53
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
Så ser de på mig, som har jeg to hoveder.
54
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Jeg kigger i spejlet,
og dér står en lille pige.
55
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Det lyder til, stress er en god start.
56
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
Bare ikke i arbejdstiden, vel?
57
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Stort smil til kunderne.
58
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
Jeg ved det.
59
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
Hvad?
60
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
Det bliver en overraskelse.
61
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
Du vil hade det.
62
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
Okay. Fint. Lav rav i den.
63
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
Lov, at du ikke løber væk.
64
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
Jeg er ikke fem år, Carrie.
65
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
MELODI TANDLÆGEN
66
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Kom så.
67
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
-Jen!
-Nej. Jeg hader dog.
68
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Hej. Har I en tid?
69
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
Fuck dig.
70
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Jen Regan. 11.15.
71
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
Okay. Jen…
72
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
Jeg kan ikke.
73
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
-Vil du have dine kræfter?
-Ja. Meget gerne.
74
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
-Hvem er så en modig, lille mær?
-Det er jeg.
75
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
-Du kan godt.
-Jeg kan godt.
76
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
-Jennifer Regan.
-Okay.
77
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
Hører du det?
78
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
Den dystre musik?
79
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
Ja.
80
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
Jeg beder altid receptionisten
advare folk.
81
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
Det er min superkræft.
82
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Folk vælger deres egen musik i mit nærvær.
83
00:05:29,996 --> 00:05:32,415
Jeg går ud fra, du er bange for tandlæger.
84
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
Nej.
85
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
Skal vi begynde?
86
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
SØGER:
RETFÆRDIGHEDSKÆMPERE "UDEN LØN"
87
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Priser fra 3.000.
88
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Tretusind? Det er jo bare en plakattavle.
89
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
Den er stor. Glans er dyrt.
90
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Okay, fint.
91
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
Og hvis jeg sætter den op selv?
92
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
Selv? Hvordan?
93
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
-Trælim.
-Det vil ikke virke.
94
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
Nej, det tror jeg virker.
95
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
Sæt mig ikke på hold, Diane.
96
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Hallo?
97
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Ikke kat.
98
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Menneske.
99
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
Vi har…
100
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Hør, Diane. Du skal ikke prøve
at sælge mig glansfuldt papir.
101
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
Det er ikke mit første rodeo.
102
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
Du vil ikke droppe det glansfulde papir.
103
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Øjeblik.
104
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
Hvad med en velgørenhedsrabat?
105
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Ja, mit velgørenhedsnummer er 24.
106
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Godt, lad os kigge på det.
107
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Det beklager jeg.
108
00:08:01,772 --> 00:08:06,235
De gode nyheder er, at du har pæne tænder.
109
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
Nej, nej. Vent.
110
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
De dårlige nyheder er,
at vi må fylde nogle huller i dag.
111
00:08:16,913 --> 00:08:20,791
Det her kan jeg ikke høre på.
Jeg finder noget beroligende.
112
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Nervepiller. Det lindrer angsten.
113
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
Nej, jeg skal være ængstelig.
Jeg skal føle frygten.
114
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Det styrer du selv.
115
00:08:40,353 --> 00:08:43,231
GRUSOM ÆGTEMAND
TELEPORTEREDE MIN HUND TIL DJIBOUTI
116
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Hugorm til Enhjørning.
117
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Opdatering på Jen.
Skal jeg påbegynde plan B? Skifter.
118
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
Nej. Plan A er i gang,
119
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
og jeg tror, det virker.
120
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
Skifter.
121
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Nej. Må jeg påbegynde
plan D senere? Skifter.
122
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
Hvad er plan D?
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Det er din pik, ikke?
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Det er min pik. Skifter.
125
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Ja, jeg er klar til plan D.
126
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Mød mig klokken 69. Skifter.
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
Min engel. Hej.
128
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Skete det?
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
Fik du dine kræfter?
130
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Jeg har hele tiden haft dem.
131
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
Venskabets kraft.
132
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Hun har fået Valium.
133
00:09:37,952 --> 00:09:41,914
Så du må passe hende de næste fire timer,
indtil det fortager sig.
134
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
Påbegynd plan D… B! Plan B. Skifter.
135
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
Ved du, hvem der er undervurderet?
136
00:09:52,133 --> 00:09:55,886
Simon & Garfunkel. To skønne drenge.
137
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
Rejs dig.
Rejs dig dit store, engelske svin.
138
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
-Hvorfor svin?
-Gør som jeg siger, så får I ikke trælår.
139
00:10:12,361 --> 00:10:14,947
-Det gør jeg ikke.
-Hvad laver du?
140
00:10:15,031 --> 00:10:20,369
Jeg udøver en terrorkampagne
på fastlandet.
141
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Åbn bagagerummet.
Åbn bagagerummet for et forenet Irland!
142
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Hop ind.
143
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
Hvem skal du være?
144
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
En terrorist.
145
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Hvad er mere stressende
end at blive kidnappet?
146
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
Hvorfor IRA? Hvorfor ikke Al-Qaeda?
147
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Pis. Det havde givet mere mening.
148
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
Hvad så nu?
149
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
Skal vi spise frokost? Jeg er sulten.
150
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
Nå ja. Lad hende ligge og tænke lidt.
151
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Det værste er vel det uvisse?
152
00:11:05,748 --> 00:11:07,124
Luke
Ikke meget. Dig?
153
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
Beklager. Forkert nummer. Ignorer.
154
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
Ignorer? Du skal ikke ignorere mig.
155
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Luke
Ringer…
156
00:11:17,885 --> 00:11:20,054
Det er Luke. Du ved, hvad du skal.
157
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
Hej, Luke. Lucas!
158
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
Er det Lucas?
159
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
Jeg ved ikke engang, hvad du hedder…
Har du fortalt det?
160
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Skat, jeg føler…
161
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
Jeg har mange følelser for dig.
162
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Nummer et: Liderlig.
163
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Nummer to: Kærlighed.
164
00:11:40,491 --> 00:11:42,159
Er det kærlighed? Måske, men…
165
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
Du får mig til at føle mig særlig,
det er dejligt.
166
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
Jeg håber, det er ægte.
167
00:11:46,747 --> 00:11:51,168
Men du tager mig ikke med ud på dates
eller introducerer mig for dine venner.
168
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
Det gør mig ked af det.
169
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
Er det normalt? Kræver jeg for meget?
170
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
Hvad er kærlighed?
171
00:11:58,801 --> 00:12:03,264
Du har en smuk pik,
og det siger vi ikke nok til mændene.
172
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
De føler sig vel også usikre.
173
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
-Ost og tomat.
-Ja.
174
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
-Røget laks og smøreost.
-Okay.
175
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
Æg og karse.
176
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
Skinke og drueagurker.
177
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
Tun, mayo.
178
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
BLT.
179
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
Reuben-sandwich.
180
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
Bagel?
181
00:12:22,825 --> 00:12:24,243
Er en bagel en sandwich?
182
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
Kulhydrater og fyld.
183
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Så er en parisertoast også en sandwich.
184
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Ja, det er det også.
185
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
Hvor vover du?
186
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
Hvem er du? Ikke også?
187
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
Jeg vil kende dig.
188
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
Jeg vil kende dine sikkerhedsspørgsmål.
189
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Hvad hed din barndomsgade? Eller hvad…
190
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Ja, okay. Rolig nu.
191
00:12:47,224 --> 00:12:49,769
Eller hvad er din mors pigenavn?
192
00:12:50,269 --> 00:12:52,104
Jeg vil vide, hvad dine døde kæledyr hed.
193
00:12:52,188 --> 00:12:53,147
Du godeste.
194
00:12:54,607 --> 00:12:58,235
En burger er bare en sandwich.
195
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
-Åh nej. Carrie.
-Hvad?
196
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
Duen spiser en hel croissant.
197
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Åh nej.
198
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Ja. Se ham lige.
199
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
Bilen. Bilen!
200
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Nå, ja.
201
00:13:31,685 --> 00:13:32,520
Carrie
202
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Øjeblik, nogen ringer til mig.
203
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
Hej, tøs.
204
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
Jen, er du okay? Gå ikke i panik.
205
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
Jeg elsker dig. Det skal nok ordne sig.
Ingen panik.
206
00:13:43,155 --> 00:13:45,407
-Hvorfor skulle jeg det?
-Du ligger i bagagerummet.
207
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Nå ja.
208
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Hør godt efter, Jen.
209
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Sæt din lokation på i Messenger.
210
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Super duper. Sådan.
211
00:13:58,796 --> 00:14:02,466
-Det er et billede af Phillip Schofield.
-Gjorde jeg? Jeg prøver igen.
212
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
Det er det samme billede.
213
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Jeg ved ikke, hvad du vil.
214
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
Sæt din lokation til,
så jeg kan finde dig!
215
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Jeg sidder vist i fedtefadet.
216
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
Når vi får bilen,
så nævn ikke Jen i bagagerummet.
217
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Bare hold masken.
218
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Et lille problem. Det er mors bil.
219
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Okay.
220
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
Og jeg må teknisk set ikke køre den…
221
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
SKROTBILER
222
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
…for jeg har ingen forsikring.
223
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Åh nej.
224
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
Jeg vil ikke i fængsel.
225
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
Jeg ville få sixpack og venner for livet.
226
00:14:50,097 --> 00:14:52,433
Men hvordan forklarer jeg det på mit CV?
227
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Rolig, det er vores ejendel.
228
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
Det er ikke ulovligt.
Vi behøver ikke skjule os.
229
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, er du derinde?
230
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
Hej. Hvad laver I her?
231
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Vi redder dig.
232
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Sejt.
233
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
Jeg har ikke nøglerne.
234
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
Du har nøglerne.
235
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Du har så mange lommer.
Hvorfor har du ikke nøglerne?
236
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
De er der ikke.
237
00:15:48,864 --> 00:15:49,907
Jeg dobbelttjekker.
238
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
-De er der ikke.
-Hvornår aftager nervemedicinen?
239
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
De sagde tre til fire timer.
Og der er gået præcis…
240
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
Fire timer.
241
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Vi har vist tid endnu.
242
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
Luk mig ud! Få mig ud!
243
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Luk mig ud! Luk mig ud!
244
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
Hvorfor fanden har I lukket mig inde?
245
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen. Vi har et lille problem.
Vi har ikke nøglerne.
246
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
Hvad mener du med det?
247
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Få en nøglering, kælling. De fås overalt.
248
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Undskyld, jeg er virkelig stresset nu.
249
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Pas på, d'damer.
250
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Jeg går ud fra, det ikke virkede.
251
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
252
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Vi skal bruge nogle stærke kræfter
til at få dig ud.
253
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
En der er virkelig stærk.
254
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
Nej. Niks. Ikke tale om.
255
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
Ved du, hvor dumsmart hun ville blive?
256
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
Hun ville sige: "Nå da da."
257
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
Hun er ikke en teaterskurk.
258
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Nå da da…
259
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
Er du okay derinde?
260
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Skrid nu!
261
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Jeg går ikke ud fra, I skal bruge mig.
262
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Jeg smutter bare.
263
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
Nej, stop. Du skal ikke skride.
264
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Jeg vil glædeligt hjælpe dig…
hvis du spørger pænt.
265
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Vil du være sød at lukke mig ud?
266
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Vi kan da godt være sødere, ikke?
267
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Hvad med…
268
00:17:31,050 --> 00:17:37,264
"Andy, vær sød at redde mig
fra min egen kolossalt dumme beslutning,
269
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
for jeg er en kraftløs taber
med tyndt, livløst hår."
270
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, vær sød at redde mig
fra min egen kolossalt dumme beslutning,
271
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
for jeg er en kraftløs taber
med tyndt, livløst hår.
272
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
Stop!
273
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
Din lille mide, jeg slår dig ihjel.
274
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
Jeg reddede dig lige. Jeg er en helt.
275
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Alt er fint. Du er ude nu.
276
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Tak, Andy.
277
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Jennifer!
278
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
-Jen! Vi er her.
-Jennifer!
279
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
Hvorfor tog du mor med?
280
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
Hvordan og hvorfor lå du i bagagerummet?
281
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
Jeg behøver ikke forklare mig.
282
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Jeg kan godt betale det, mor.
283
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
-Må jeg låne 300 pund?
-Ja.
284
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
Du kunne være kvalt! Gudskelov for Andy.
285
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
Der er ikke lufttæt.
Og Andy var der kun, fordi jeg ringede.
286
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
Jeg var ikke i så stor fare,
at jeg ikke kunne bruge min telefon.
287
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Åh nej. Nej, nej, nej. Det er ikke sket.
288
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Men det var underligt.
Bagagerumsklappen var væk.
289
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
Jeg har indtalt en telefonbesked til Luke.
290
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
-Hvem er Luke?
-Hendes bolleven.
291
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Undskyld, Marry. Hendes fjolleven.
292
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
Det lyder værre.
293
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
Slet den. Brug dine kræfter.
Slet den eller træk den tilbage.
294
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
Hvor er den?
295
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
Tryk på knappen, mor.
296
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Jeg tror, jeg ringer til nogen.
297
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Godt. Klik på telefonsvareren. Klik.
298
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Det står på engelsk. Klik nu bare.
299
00:19:20,242 --> 00:19:22,661
…dates eller introducere mig…
300
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
Ikke afspille den, mor!
301
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
Er det normalt? Kræver jeg for meget?
302
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
-Lort!
-Jeg ved ikke, hvad jeg gør!
303
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
Du har sådan en dejlig pik…
304
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Åh nej.
305
00:19:44,308 --> 00:19:46,435
Hvorfor spammer du ham ikke
med noget andet?
306
00:19:46,518 --> 00:19:48,270
Distrahér ham, så lytter han ikke.
307
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Stop, Andy.
308
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Det er en virkelig god idé!
309
00:19:53,358 --> 00:19:57,654
Ja. Hvad kan jeg sende,
der vil distrahere ham så meget?
310
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
Selv jeg ved, du skal sende
et frækt billede. Du godeste.
311
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Ikke nu.
312
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
Hvad synes du? Fuldt show?
313
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
-Hvad?
-Jeg er ikke et menneske, jeg er en kat.
314
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
Nej, jeg er et menneske, ikke en kat.
Jeg er et menneske.
315
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Du kan se mig!
316
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
Du kan se mig. Hjælp mig. Hjælp… Hey!
317
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
Hvad sker der? Vi hørte skrig.
318
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Jeg har fået mine kræfter.
319
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Jeg har magiske bryster.
320
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
Katten ser mine bryster.
Katten bliver et menneske.
321
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
Mine bryster gør katte til mennesker.
Det er ret ukompliceret.
322
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
Måske gælder det alle dyr.
Vi må i Zoologisk Have.
323
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
Nej! Jeg er et menneske.
324
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
Jeg skifter ham, men jeg sad vist fast.
325
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Det ville en kat sige.
326
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
Hvad, hvis han taler sandt?
327
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Du godeste.
328
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
I kan se mig.
329
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
I kan se mig.
330
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
Hvad hedder du?
331
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Ingen anelse.
332
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
Hvor er du fra?
333
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
Det ved jeg ikke.
334
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
Hvad kan du huske?
335
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
Jeg tog til bygningen.
336
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
Med alle stolene.
337
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
Et slags børnefængsel.
338
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
-Skole?
-Ja.
339
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
Jeg tog afsted hver dag, så jeg må have…
340
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
Det er trist, men man får penge?
341
00:23:03,715 --> 00:23:04,549
Et job?
342
00:23:04,633 --> 00:23:05,634
Ja.
343
00:23:06,551 --> 00:23:09,346
Og så… kat.
Indtil for et par dage siden.
344
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Så, bang, menneske.
345
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
Så kat igen. Jeg tror, jeg er okay nu.
Jeg er "stabili."
346
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
Mener du stabil?
347
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
Ja. Ord er svære lige nu.
348
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Gud. Jeg havde sex foran dig.
349
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
Sex! Det kan jeg godt huske. Det var godt.
350
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
Er du pervers?
351
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
Det tror jeg ikke.
352
00:23:34,788 --> 00:23:37,707
Hvad er det sidste, du husker?
Inden du blev til en kat.
353
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Åh nej.
354
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
Skole, arbejde, noget, noget.
355
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
Tottenham slår Arsenal 4-2 på hjemmebane,
så kat.
356
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
Noget, noget. Nu.
357
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Vent. Hvad sagde du?
358
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
Noget, noget.
359
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
Nej. Tottenham slår Arsenal…
360
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
4-2 på hjemmebane. Det husker jeg.
Hvorfor det?
361
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
Det er nok den sidste kamp, han så.
362
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Det håber jeg ikke.
363
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
Hvor længe tror du, du har været væk?
364
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Længe. Måske nogle uger.
365
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
Den kamp er tre år gammel.
366
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
Jeg har bestilt en vogn.
367
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
Til hvem?
368
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
-Kash.
-Det kan vi ikke.
369
00:24:40,437 --> 00:24:44,065
Vil du køre ham ud på landet
og efterlade ham?
370
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
Nej, det har jeg ikke råd til.
Jeg sender ham til Ilford.
371
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
Jeg tog ham ind.
Jeg kan ikke bare smide ham ud.
372
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
Han er mit ansvar.
373
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
Han er her kun, til han ved, hvem han er.
374
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Så sender vi ham over til nogen,
der kender ham.
375
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
-Fint.
-Fint.
376
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
Han bliver herude.
377
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
Hvad så nu?
378
00:25:08,089 --> 00:25:12,385
Det ved jeg ikke. Men jeg kan vel fjerne
kattebakken. Eller skaffe en større?
379
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
Nej. Skal jeg blive ved at skræmme dig?
380
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
Hvis det her ikke fremprovokerede
mine kræfter, gør intet nok.
381
00:25:23,313 --> 00:25:26,566
-Tror du, det kunne sidde i brysterne?
-Helt sikkert.
382
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
De er ret magtfulde, som de er.
383
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Den ene er lidt mere magtfuld.
384
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
Jeg laver te til dine magtfulde bryster.
385
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Luke
Fede billeder. Tak.
386
00:25:48,505 --> 00:25:51,091
Men mærkelig telefonbesked.
387
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Jeg ville sikre mig.
388
00:27:10,795 --> 00:27:12,797
Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen