1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Saltet kylling? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 Hvor stærkt bør det være? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 Der står bare "stærk mad." 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 Men jo stærkere, jo bedre. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Det stimulerer nok din krop, så kræfterne tvinges frem. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 -Hvad skulle det være? -Det stærkeste I har. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Nej. 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,606 Jeg har sriracha-mayo derhjemme. Jeg tror, jeg klarer det. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 Kan du mærke noget endnu? 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 -Jeg kan ikke mærke mine ben. -Det lyder ikke godt. 11 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 Hvad anbefaler de ellers? 12 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Lange gåture, olie, sex, stimulering af brystvorterne… 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Det er, hvordan man fremkalder fødslen. 14 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 Nej. Hvor udvidet er din livmoderhals? 15 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Mælk. Jeg skal have mælk. 16 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Jen? 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Nå, hej. Hvad så? 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 -Er alt i orden? -Mig? Ja. Jo. 19 00:01:31,549 --> 00:01:36,721 Hvad skal du have? Vin, kondomer, chips. Date? 20 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 Nej, det skal jeg ikke blande mig i. Jeg er også ligeglad. 21 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 Så snart du er væk, har jeg glemt dig igen. 22 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Du sveder. 23 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 Nej. 24 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Fint. Vi ses. 25 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 Ja, måske. Måske ikke. 26 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 Du burde ikke købe den dér. Den er åben. 27 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 Svedige, unge dame. 28 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 Du må købe mælken, før du drikker den. 29 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 LØB IKKE HURTIGT 30 00:02:34,821 --> 00:02:37,574 Jeg har undersøgt, hvordan man fremprovokerer kræfter, 31 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 men alt er anekdotisk. 32 00:02:39,075 --> 00:02:43,621 Efter ti år burde der være nogle studier om emnet. 33 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Hvor er de henne? 34 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 Hvad siger anekdoterne? 35 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 Der var nogle ligheder. 36 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Frygt, angst, stress, adrenalin. 37 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 Adrenalin lyder som en god mulighed. 38 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 Liv eller død, ikke? 39 00:02:57,051 --> 00:03:01,723 Russisk roulette, sprede bomber eller vi kan skubbe dig ud fra en bro. 40 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Hey! Du skal ikke stå og snakke med dine venner. 41 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Det her er en arbejdsplads, ikke et diskotek. 42 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 Han er kunde. 43 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Se, han køber en masse lort til et kostume. 44 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 Det er faktisk et selvtægtskostume… uniform. Det er ikke et kostume. 45 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Vi diskuterer, hvordan folk har fået deres kræfter. 46 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 Så sæt jer til rette, min historie er lang. 47 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Forestil jer… 48 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Jeg kommer tidligt hjem fra en forretningsrejse i Penge. 49 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 Jeg går ind på lageret og finder min mand gennem 30 år, 50 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 der giver den gas med Raquel. 51 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 Jeg skriger. Han skriger, Raquel græder. Det var utrolig stressende. 52 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 Og bang! 53 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 Så ser de på mig, som har jeg to hoveder. 54 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Jeg kigger i spejlet, og dér står en lille pige. 55 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Det lyder til, stress er en god start. 56 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Bare ikke i arbejdstiden, vel? 57 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Stort smil til kunderne. 58 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Jeg ved det. 59 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 Hvad? 60 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Det bliver en overraskelse. 61 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 Du vil hade det. 62 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 Okay. Fint. Lav rav i den. 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 Lov, at du ikke løber væk. 64 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 Jeg er ikke fem år, Carrie. 65 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 MELODI TANDLÆGEN 66 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Kom så. 67 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 -Jen! -Nej. Jeg hader dog. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Hej. Har I en tid? 69 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 Fuck dig. 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Jen Regan. 11.15. 71 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Okay. Jen… 72 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 Jeg kan ikke. 73 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 -Vil du have dine kræfter? -Ja. Meget gerne. 74 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 -Hvem er så en modig, lille mær? -Det er jeg. 75 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 -Du kan godt. -Jeg kan godt. 76 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 -Jennifer Regan. -Okay. 77 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Hører du det? 78 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 Den dystre musik? 79 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 Ja. 80 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 Jeg beder altid receptionisten advare folk. 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 Det er min superkræft. 82 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Folk vælger deres egen musik i mit nærvær. 83 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 Jeg går ud fra, du er bange for tandlæger. 84 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 Nej. 85 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Skal vi begynde? 86 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 SØGER: RETFÆRDIGHEDSKÆMPERE "UDEN LØN" 87 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 Priser fra 3.000. 88 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Tretusind? Det er jo bare en plakattavle. 89 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 Den er stor. Glans er dyrt. 90 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Okay, fint. 91 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 Og hvis jeg sætter den op selv? 92 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Selv? Hvordan? 93 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 -Trælim. -Det vil ikke virke. 94 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 Nej, det tror jeg virker. 95 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Sæt mig ikke på hold, Diane. 96 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hallo? 97 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Ikke kat. 98 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Menneske. 99 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 Vi har… 100 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Hør, Diane. Du skal ikke prøve at sælge mig glansfuldt papir. 101 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 Det er ikke mit første rodeo. 102 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 Du vil ikke droppe det glansfulde papir. 103 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Øjeblik. 104 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 Hvad med en velgørenhedsrabat? 105 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Ja, mit velgørenhedsnummer er 24. 106 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Godt, lad os kigge på det. 107 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Det beklager jeg. 108 00:08:01,772 --> 00:08:06,235 De gode nyheder er, at du har pæne tænder. 109 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 Nej, nej. Vent. 110 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 De dårlige nyheder er, at vi må fylde nogle huller i dag. 111 00:08:16,913 --> 00:08:20,791 Det her kan jeg ikke høre på. Jeg finder noget beroligende. 112 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Nervepiller. Det lindrer angsten. 113 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 Nej, jeg skal være ængstelig. Jeg skal føle frygten. 114 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Det styrer du selv. 115 00:08:40,353 --> 00:08:43,231 GRUSOM ÆGTEMAND TELEPORTEREDE MIN HUND TIL DJIBOUTI 116 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Hugorm til Enhjørning. 117 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Opdatering på Jen. Skal jeg påbegynde plan B? Skifter. 118 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 Nej. Plan A er i gang, 119 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 og jeg tror, det virker. 120 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 Skifter. 121 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 Nej. Må jeg påbegynde plan D senere? Skifter. 122 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Hvad er plan D? 123 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Det er din pik, ikke? 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 Det er min pik. Skifter. 125 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Ja, jeg er klar til plan D. 126 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Mød mig klokken 69. Skifter. 127 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 Min engel. Hej. 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Skete det? 129 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 Fik du dine kræfter? 130 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Jeg har hele tiden haft dem. 131 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 Venskabets kraft. 132 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 Hun har fået Valium. 133 00:09:37,952 --> 00:09:41,914 Så du må passe hende de næste fire timer, indtil det fortager sig. 134 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Påbegynd plan D… B! Plan B. Skifter. 135 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Ved du, hvem der er undervurderet? 136 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Simon & Garfunkel. To skønne drenge. 137 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 Rejs dig. Rejs dig dit store, engelske svin. 138 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 -Hvorfor svin? -Gør som jeg siger, så får I ikke trælår. 139 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 -Det gør jeg ikke. -Hvad laver du? 140 00:10:15,031 --> 00:10:20,369 Jeg udøver en terrorkampagne på fastlandet. 141 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Åbn bagagerummet. Åbn bagagerummet for et forenet Irland! 142 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Hop ind. 143 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 Hvem skal du være? 144 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 En terrorist. 145 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Hvad er mere stressende end at blive kidnappet? 146 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 Hvorfor IRA? Hvorfor ikke Al-Qaeda? 147 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Pis. Det havde givet mere mening. 148 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 Hvad så nu? 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 Skal vi spise frokost? Jeg er sulten. 150 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 Nå ja. Lad hende ligge og tænke lidt. 151 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 Det værste er vel det uvisse? 152 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 Luke Ikke meget. Dig? 153 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 Beklager. Forkert nummer. Ignorer. 154 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 Ignorer? Du skal ikke ignorere mig. 155 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 Luke Ringer… 156 00:11:17,885 --> 00:11:20,054 Det er Luke. Du ved, hvad du skal. 157 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 Hej, Luke. Lucas! 158 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Er det Lucas? 159 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 Jeg ved ikke engang, hvad du hedder… Har du fortalt det? 160 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 Skat, jeg føler… 161 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 Jeg har mange følelser for dig. 162 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Nummer et: Liderlig. 163 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Nummer to: Kærlighed. 164 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 Er det kærlighed? Måske, men… 165 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 Du får mig til at føle mig særlig, det er dejligt. 166 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 Jeg håber, det er ægte. 167 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 Men du tager mig ikke med ud på dates eller introducerer mig for dine venner. 168 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 Det gør mig ked af det. 169 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 Er det normalt? Kræver jeg for meget? 170 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 Hvad er kærlighed? 171 00:11:58,801 --> 00:12:03,264 Du har en smuk pik, og det siger vi ikke nok til mændene. 172 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 De føler sig vel også usikre. 173 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 -Ost og tomat. -Ja. 174 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 -Røget laks og smøreost. -Okay. 175 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 Æg og karse. 176 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 Skinke og drueagurker. 177 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 Tun, mayo. 178 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 BLT. 179 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Reuben-sandwich. 180 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Bagel? 181 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Er en bagel en sandwich? 182 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 Kulhydrater og fyld. 183 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Så er en parisertoast også en sandwich. 184 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Ja, det er det også. 185 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Hvor vover du? 186 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Hvem er du? Ikke også? 187 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 Jeg vil kende dig. 188 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 Jeg vil kende dine sikkerhedsspørgsmål. 189 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Hvad hed din barndomsgade? Eller hvad… 190 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Ja, okay. Rolig nu. 191 00:12:47,224 --> 00:12:49,769 Eller hvad er din mors pigenavn? 192 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 Jeg vil vide, hvad dine døde kæledyr hed. 193 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 Du godeste. 194 00:12:54,607 --> 00:12:58,235 En burger er bare en sandwich. 195 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 -Åh nej. Carrie. -Hvad? 196 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Duen spiser en hel croissant. 197 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Åh nej. 198 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Ja. Se ham lige. 199 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 Bilen. Bilen! 200 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Nå, ja. 201 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 Carrie 202 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Øjeblik, nogen ringer til mig. 203 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Hej, tøs. 204 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, er du okay? Gå ikke i panik. 205 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 Jeg elsker dig. Det skal nok ordne sig. Ingen panik. 206 00:13:43,155 --> 00:13:45,407 -Hvorfor skulle jeg det? -Du ligger i bagagerummet. 207 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Nå ja. 208 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Hør godt efter, Jen. 209 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Sæt din lokation på i Messenger. 210 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Super duper. Sådan. 211 00:13:58,796 --> 00:14:02,466 -Det er et billede af Phillip Schofield. -Gjorde jeg? Jeg prøver igen. 212 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 Det er det samme billede. 213 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Jeg ved ikke, hvad du vil. 214 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Sæt din lokation til, så jeg kan finde dig! 215 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Jeg sidder vist i fedtefadet. 216 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Når vi får bilen, så nævn ikke Jen i bagagerummet. 217 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Bare hold masken. 218 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Et lille problem. Det er mors bil. 219 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Okay. 220 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 Og jeg må teknisk set ikke køre den… 221 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 SKROTBILER 222 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 …for jeg har ingen forsikring. 223 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Åh nej. 224 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Jeg vil ikke i fængsel. 225 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 Jeg ville få sixpack og venner for livet. 226 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 Men hvordan forklarer jeg det på mit CV? 227 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Rolig, det er vores ejendel. 228 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 Det er ikke ulovligt. Vi behøver ikke skjule os. 229 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, er du derinde? 230 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 Hej. Hvad laver I her? 231 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Vi redder dig. 232 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Sejt. 233 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Jeg har ikke nøglerne. 234 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Du har nøglerne. 235 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Du har så mange lommer. Hvorfor har du ikke nøglerne? 236 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 De er der ikke. 237 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 Jeg dobbelttjekker. 238 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 -De er der ikke. -Hvornår aftager nervemedicinen? 239 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 De sagde tre til fire timer. Og der er gået præcis… 240 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 Fire timer. 241 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Vi har vist tid endnu. 242 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 Luk mig ud! Få mig ud! 243 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Luk mig ud! Luk mig ud! 244 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Hvorfor fanden har I lukket mig inde? 245 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen. Vi har et lille problem. Vi har ikke nøglerne. 246 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 Hvad mener du med det? 247 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 Få en nøglering, kælling. De fås overalt. 248 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Undskyld, jeg er virkelig stresset nu. 249 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Pas på, d'damer. 250 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Jeg går ud fra, det ikke virkede. 251 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 Jen. 252 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 Vi skal bruge nogle stærke kræfter til at få dig ud. 253 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 En der er virkelig stærk. 254 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 Nej. Niks. Ikke tale om. 255 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Ved du, hvor dumsmart hun ville blive? 256 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 Hun ville sige: "Nå da da." 257 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 Hun er ikke en teaterskurk. 258 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Nå da da… 259 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 Er du okay derinde? 260 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Skrid nu! 261 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Jeg går ikke ud fra, I skal bruge mig. 262 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 Jeg smutter bare. 263 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Nej, stop. Du skal ikke skride. 264 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 Jeg vil glædeligt hjælpe dig… hvis du spørger pænt. 265 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Vil du være sød at lukke mig ud? 266 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 Vi kan da godt være sødere, ikke? 267 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Hvad med… 268 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 "Andy, vær sød at redde mig fra min egen kolossalt dumme beslutning, 269 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 for jeg er en kraftløs taber med tyndt, livløst hår." 270 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, vær sød at redde mig fra min egen kolossalt dumme beslutning, 271 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 for jeg er en kraftløs taber med tyndt, livløst hår. 272 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 Stop! 273 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 Din lille mide, jeg slår dig ihjel. 274 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 Jeg reddede dig lige. Jeg er en helt. 275 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Alt er fint. Du er ude nu. 276 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Tak, Andy. 277 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Jennifer! 278 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 -Jen! Vi er her. -Jennifer! 279 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 Hvorfor tog du mor med? 280 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Hvordan og hvorfor lå du i bagagerummet? 281 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 Jeg behøver ikke forklare mig. 282 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Jeg kan godt betale det, mor. 283 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 -Må jeg låne 300 pund? -Ja. 284 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 Du kunne være kvalt! Gudskelov for Andy. 285 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 Der er ikke lufttæt. Og Andy var der kun, fordi jeg ringede. 286 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 Jeg var ikke i så stor fare, at jeg ikke kunne bruge min telefon. 287 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Åh nej. Nej, nej, nej. Det er ikke sket. 288 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Men det var underligt. Bagagerumsklappen var væk. 289 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 Jeg har indtalt en telefonbesked til Luke. 290 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 -Hvem er Luke? -Hendes bolleven. 291 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Undskyld, Marry. Hendes fjolleven. 292 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 Det lyder værre. 293 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 Slet den. Brug dine kræfter. Slet den eller træk den tilbage. 294 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 Hvor er den? 295 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 Tryk på knappen, mor. 296 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Jeg tror, jeg ringer til nogen. 297 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 Godt. Klik på telefonsvareren. Klik. 298 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Det står på engelsk. Klik nu bare. 299 00:19:20,242 --> 00:19:22,661 …dates eller introducere mig… 300 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 Ikke afspille den, mor! 301 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 Er det normalt? Kræver jeg for meget? 302 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 -Lort! -Jeg ved ikke, hvad jeg gør! 303 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 Du har sådan en dejlig pik… 304 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Åh nej. 305 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 Hvorfor spammer du ham ikke med noget andet? 306 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 Distrahér ham, så lytter han ikke. 307 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Stop, Andy. 308 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Det er en virkelig god idé! 309 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 Ja. Hvad kan jeg sende, der vil distrahere ham så meget? 310 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Selv jeg ved, du skal sende et frækt billede. Du godeste. 311 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Ikke nu. 312 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 Hvad synes du? Fuldt show? 313 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 -Hvad? -Jeg er ikke et menneske, jeg er en kat. 314 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 Nej, jeg er et menneske, ikke en kat. Jeg er et menneske. 315 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Du kan se mig! 316 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 Du kan se mig. Hjælp mig. Hjælp… Hey! 317 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 Hvad sker der? Vi hørte skrig. 318 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Jeg har fået mine kræfter. 319 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 Jeg har magiske bryster. 320 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Katten ser mine bryster. Katten bliver et menneske. 321 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 Mine bryster gør katte til mennesker. Det er ret ukompliceret. 322 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 Måske gælder det alle dyr. Vi må i Zoologisk Have. 323 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 Nej! Jeg er et menneske. 324 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 Jeg skifter ham, men jeg sad vist fast. 325 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Det ville en kat sige. 326 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 Hvad, hvis han taler sandt? 327 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Du godeste. 328 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 I kan se mig. 329 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 I kan se mig. 330 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 Hvad hedder du? 331 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Ingen anelse. 332 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 Hvor er du fra? 333 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 Det ved jeg ikke. 334 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 Hvad kan du huske? 335 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 Jeg tog til bygningen. 336 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 Med alle stolene. 337 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 Et slags børnefængsel. 338 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 -Skole? -Ja. 339 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 Jeg tog afsted hver dag, så jeg må have… 340 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 Det er trist, men man får penge? 341 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 Et job? 342 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 Ja. 343 00:23:06,551 --> 00:23:09,346 Og så… kat. Indtil for et par dage siden. 344 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Så, bang, menneske. 345 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 Så kat igen. Jeg tror, jeg er okay nu. Jeg er "stabili." 346 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Mener du stabil? 347 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 Ja. Ord er svære lige nu. 348 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Gud. Jeg havde sex foran dig. 349 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 Sex! Det kan jeg godt huske. Det var godt. 350 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Er du pervers? 351 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 Det tror jeg ikke. 352 00:23:34,788 --> 00:23:37,707 Hvad er det sidste, du husker? Inden du blev til en kat. 353 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Åh nej. 354 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 Skole, arbejde, noget, noget. 355 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 Tottenham slår Arsenal 4-2 på hjemmebane, så kat. 356 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Noget, noget. Nu. 357 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Vent. Hvad sagde du? 358 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Noget, noget. 359 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 Nej. Tottenham slår Arsenal… 360 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 4-2 på hjemmebane. Det husker jeg. Hvorfor det? 361 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 Det er nok den sidste kamp, han så. 362 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 Det håber jeg ikke. 363 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 Hvor længe tror du, du har været væk? 364 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Længe. Måske nogle uger. 365 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 Den kamp er tre år gammel. 366 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 Jeg har bestilt en vogn. 367 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 Til hvem? 368 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 -Kash. -Det kan vi ikke. 369 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 Vil du køre ham ud på landet og efterlade ham? 370 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 Nej, det har jeg ikke råd til. Jeg sender ham til Ilford. 371 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 Jeg tog ham ind. Jeg kan ikke bare smide ham ud. 372 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 Han er mit ansvar. 373 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 Han er her kun, til han ved, hvem han er. 374 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Så sender vi ham over til nogen, der kender ham. 375 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 -Fint. -Fint. 376 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 Han bliver herude. 377 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 Hvad så nu? 378 00:25:08,089 --> 00:25:12,385 Det ved jeg ikke. Men jeg kan vel fjerne kattebakken. Eller skaffe en større? 379 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 Nej. Skal jeg blive ved at skræmme dig? 380 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 Hvis det her ikke fremprovokerede mine kræfter, gør intet nok. 381 00:25:23,313 --> 00:25:26,566 -Tror du, det kunne sidde i brysterne? -Helt sikkert. 382 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 De er ret magtfulde, som de er. 383 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Den ene er lidt mere magtfuld. 384 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 Jeg laver te til dine magtfulde bryster. 385 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 Luke Fede billeder. Tak. 386 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 Men mærkelig telefonbesked. 387 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Jeg ville sikre mig. 388 00:27:10,795 --> 00:27:12,797 Tekster af: Pipina Rikoy Wedel-Jørgensen