1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
Pečené kura na soli?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
Aké pikantné by malo byť?
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,883
Je tu len, že je pikantné.
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
Asi čím pikantnejšie, tým lepšie.
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Musí v tebe niečo stimulovať,
aby sa ti prejavila schopnosť.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
- Čo si dáte?
- Dám si to najpikantnejšie.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Nie.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,813
Mám doma fľašu pikantnej majonézy.
9
00:00:21,896 --> 00:00:23,606
Trochu korenia znesiem.
10
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
No čo? Už niečo cítiš?
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
- Necítim si nohy.
- To nebude ono.
12
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
Čo ešte odporúčajú?
13
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Dlhé prechádzky, ricínový olej,
stimulácia bradaviek…
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Kash, pozeráš, že ako stimulovať pôrod.
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
Nepozerám. Na koľko máš otvorený krčok?
16
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Mlieko. Potrebujem mlieko.
17
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Jen?
18
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Ahoj. Ako sa darí?
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
- Si v poriadku?
- Ja? Jasné.
20
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
Čo to tam máš?
21
00:01:32,634 --> 00:01:36,721
Víno, kondómy, Pringles. Máš rande?
22
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
Nie. Do toho ma nič.
Nemusím to vedieť. Netrápi ma to.
23
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
Vždy, keď mi zídeš z očí,
si pre mňa mŕtvy.
24
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Dosť sa potíš.
25
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
Nepotím.
26
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
Dobre teda. Vidíme sa.
27
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
Hej, možno. Možno nie.
28
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
To mlieko si nekupuj. Je otvorené.
29
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
Spotená slečna.
30
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
To mlieko treba kúpiť, než ho načnete.
31
00:02:29,232 --> 00:02:33,153
NEOBYČAJNÁ
32
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
Snažila som sa prísť na to,
ako u seba schopnosť vyvolať,
33
00:02:37,657 --> 00:02:38,992
ale je to náhodné.
34
00:02:39,075 --> 00:02:43,621
Po 10 rokoch by už mohli
ľudia naokolo spraviť nejaké štúdie.
35
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
Prečo nie sú?
36
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
A čo sa hovorí?
37
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
Objavujú sa spoločné témy.
38
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Strach, úzkosť, stres, adrenalín.
39
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
Ó, hej. Sme pri adrenalíne.
40
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
Na život a na smrť, však?
41
00:02:57,051 --> 00:03:01,723
Ruská ruleta, deaktivovanie bomby.
Alebo ťa proste zhodíme z mosta.
42
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
Hej! Počas roboty
nemôžeš vykecávať s kamošmi!
43
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
Sme na pracovisku, nie na diskotéke.
44
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
Je platiaci zákazník.
45
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Kupuje si hovadiny
na svoj kostým superhrdinu.
46
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
Je to kostým pomstiteľa.
Uniforma. Nie je to kostým.
47
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Preberáme, ako ľudia prídu k schopnostiam.
48
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
V tom prípade zaparkujte.
Mám pre vás parádny príbeh.
49
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Predstavte si toto.
50
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Vrátila som sa sem zavčasu
z nákupu v Penge.
51
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
Vošla som do skladu, kde som našla
svojho muža, s ktorým sme boli 30 rokov,
52
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
hlboko v Raquel.
53
00:03:35,089 --> 00:03:40,261
Ja som kričala, on kričal, Raquel plakala.
Strašne stresujúce.
54
00:03:40,345 --> 00:03:41,387
A zrazu bum!
55
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
Pozerali,
akoby mi ďalšia hlava narástla.
56
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Otočím sa k zrkadlu
a hľadí na mňa z neho dievčatko.
57
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Takže stres znie ako dobrý štart.
58
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
Len nie počas pracovnej doby, dobre?
59
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Usmievaj sa na zákazníkov.
60
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
Viem, čo treba.
61
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
Čo?
62
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
Bude to prekvapenie.
63
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
Budeš ho nenávidieť.
64
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
Okej. Dobre. Čakám to najhoršie.
65
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
Sľúb mi, že neujdeš.
66
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
Carrie, nemám 5 rokov. Neujdem.
67
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
No poď.
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
- Jen!
- Nenávidím ťa.
69
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Dobrý deň, očakávame vás?
70
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
Strč sa!
71
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Jen Reganová. Na 11.15.
72
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
Dobre. Jen…
73
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
Ja to nezvládnem.
74
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
- Chceš svoju schopnosť či nie?
- Chcem. Fakt ju chcem.
75
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
- Kto je statočná mrcha?
- Ja som statočná mrcha.
76
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
- Dáš to.
- Dám to.
77
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
- Jennifer Reganová.
- Okej.
78
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
Počujete to?
79
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
Tú desivú hudbu?
80
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
Hej.
81
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
Recepčnej stále vravím, nech ľudí varuje.
82
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
To je moja schopnosť.
83
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Ľudia si pri mne vytvárajú filmovú hudbu.
84
00:05:29,996 --> 00:05:32,415
Vy sa asi bojíte zubárov.
85
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
Nie.
86
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
Môžeme začať?
87
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
HĽADÁ SA:
POMSTITELIA (NEPLATENÍ)
88
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
Ceny od 3 000 libier.
89
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
- Tritisíc? Za bilbord?
- Hej.
90
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
Ale je taký veľký. Lesklý je drahý.
91
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Dobre teda.
92
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
Čo ak si ho vyvesím sám?
93
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
Sám? Ako?
94
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
- Lepidlom.
- To vám nepôjde.
95
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
Nie, myslím, že pôjde.
96
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
Nechcem čakať na linke, Diane.
97
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Haló?
98
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Nie som kocúr.
99
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Človek.
100
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
Máme…
101
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Pozri, Diane, nesnaž sa mi predať
hrubý a lesklý papier, okej?
102
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
Toto nie je moje prvé rodeo.
103
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
Na hrúbke papiera nechcete šetriť.
104
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Dajte mi minútku.
105
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
A čo tak zľava pre charity?
106
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Áno, číslo mojej charity je 24.
107
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Dobre, pozrime sa na to.
108
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Mrzí ma to.
109
00:08:01,772 --> 00:08:06,235
Dobrá správa je, že máte pekné zuby.
110
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
Nie. Počkajte.
111
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
Zlá správa je, že vám budeme musieť
porobiť viac plomb.
112
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
Dobre, toto nemôžem počúvať.
113
00:08:18,498 --> 00:08:20,791
Dám vám niečo, aby ste sa uvoľnili.
114
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Válium. Po ňom sa upokojíte.
115
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
Nie, nemôžem sa upokojiť.
Potrebujem sa báť.
116
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Ako myslíte.
117
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
KRUTÝ MANŽEL
MI TELEPORTOVAL PSA DO DŽIBUTI
118
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Zmija Jednorožcovi. Zdvihni.
119
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Aká je situácia s Jen?
Mám iniciovať plán B? Prepínam.
120
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
Nie. Plán A práve prebieha.
121
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
Myslím, že aj celkom funguje.
122
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
Prepínam.
123
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Nie. Môžem neskôr iniciovať plán V?
Prepínam.
124
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
Čo je plán V?
125
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
Tvoj vták, že?
126
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Môj vták. Prepínam.
127
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Hej, som pripravená na plán V.
128
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Stretnime sa na 69. hodine. Prepínam.
129
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
Anjel môj! Ahoj.
130
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Podarilo sa?
131
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
Máš schopnosť?
132
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Celý čas som ju mala.
133
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
Schopnosť priateľstva.
134
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Dostala válium.
135
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
Musíte na ňu dohliadnuť
136
00:09:39,662 --> 00:09:41,914
najbližšie tri až štyri hodiny,
kým pôsobí.
137
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
Iniciuj plán V… teda plán B!
Plán B! Prepínam.
138
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
Vieš, kto je nedocenený?
139
00:09:52,133 --> 00:09:55,886
Simon & Garfunkel. Dvaja zlatí chlapci.
140
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
Vstávaj! Vstávaj, ty anglický bastard!
141
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
- Som bastard?
- Rob, čo vravím, a nerozbijem ti kolená!
142
00:10:12,361 --> 00:10:14,947
- Takže to nespravím.
- Čo to robíš?
143
00:10:15,031 --> 00:10:20,369
Vediem kampaň teroru na pevnine! To robím.
144
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Otvoríš kufor, prosím ťa?
Otvor kufor pre zjednotené Írsko!
145
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Vlez dnu!
146
00:10:33,799 --> 00:10:34,967
Kto akože máš byť?
147
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Som terorista.
148
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Čo viac vystresuje,
ako byť unesený teroristom?
149
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
Ale prečo IRA? Prečo nie Al-Káida?
150
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Doriti. To by dávalo väčší zmysel.
151
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
Čo teraz?
152
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
Nezbehneme na obed? Som hladný.
153
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
Dobre. Hej, nech sa tam chvíľu bojí.
154
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Nič nie je horšie ako strach z neznáma.
155
00:11:05,748 --> 00:11:07,124
Luke
Strašná nuda, čo ty?
156
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
Prepáč, zlé číslo. Ignoruj.
157
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
Ignoruj? Mňa nemôžeš ignorovať.
158
00:11:17,885 --> 00:11:18,719
Hlasová správa
159
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
Tu Luke. Spravte, čo máte.
160
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
Ahoj, Luke! Lucas!
161
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
Je to skrátene Lucas?
162
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
Neviem ani tvoje meno…
Povedal si mi niekedy svoje meno?
163
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Drahý, cítim…
164
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
Cítim k tebe veľa vecí.
165
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Číslo jeden: nadržanosť.
166
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Číslo dva: lásku.
167
00:11:40,491 --> 00:11:42,159
Je to láska? Neviem, ale…
168
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
Cítim sa vďaka tebe špeciálne,
páči sa mi to.
169
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
Snáď je to skutočné.
170
00:11:46,747 --> 00:11:51,168
Ale, Luke, nechodíme spolu von
a nepredstavuješ ma svojim kamošom.
171
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
A cítim sa preto zle.
172
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
Ale je to normálne? Chcem príliš veľa?
173
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
Čo je láska?
174
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
A máš takého pekného vtáka,
175
00:12:00,428 --> 00:12:03,264
mužom to často nehovoríme.
Vieš, čo myslím?
176
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
Aj vy ste neistí, čo sa týka výzoru.
177
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
- Syr a rajčiny.
- Hej.
178
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
- Údený losos a smotanový syr.
- Okej.
179
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
- Vajce a žerucha.
- Hej.
180
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
Sendvič s uhorkami.
181
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
Tuniaková majonéza.
182
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
BLT.
183
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
Sendvič reuben.
184
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
Bagel?
185
00:12:22,825 --> 00:12:24,243
Je bagel sendvič?
186
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
Náplň medzi pečivom.
187
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Potom by mal byť sendvič
aj opečený syrový chlieb so šunkou.
188
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Hej, to je sendvič.
189
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
No dovoľ.
190
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
Kto akože si? Však?
191
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
Chcem ťa poznať.
192
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
Chcem vedieť odpovede
na bezpečnostné otázky.
193
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Na akej ulici si vyrástol? Alebo čo…
194
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Dobre, pokoj.
195
00:12:47,224 --> 00:12:49,769
Ako sa volala tvoja mama zaslobodna?
196
00:12:50,269 --> 00:12:52,104
Ako sa volali tvoje mŕtve zvieratká?
197
00:12:52,188 --> 00:12:53,147
Bože môj.
198
00:12:54,607 --> 00:12:58,235
Burger je len sendvič.
199
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
- Bože môj, Carrie.
- Čo?
200
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
Ten holub má celý croissant.
201
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Bože môj.
202
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Viem. Pozri sa naňho.
203
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
Auto!
204
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Ozaj.
205
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Daj mi sekundu, mám iný hovor. Okej.
206
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
Čauko, moja!
207
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
Jen, si v poriadku? Nepanikár.
208
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
Ľúbim ťa.
Všetko bude v poriadku. Nepanikár.
209
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
Prečo by som mala?
210
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
Si v kufri auta.
211
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Ó, hej.
212
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Jen, pozorne ma počúvaj.
213
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Otvor Messenger
a pošli mi svoju polohu.
214
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Ouki douki, tu máš.
215
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
To je fotka Phillipa Schofielda.
216
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
Hej? Skúsim znova.
217
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
Tá istá fotka.
218
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Neviem, čo po mne chceš.
219
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
Pošli mi svoju lokalitu,
nech po teba môžem ísť!
220
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Tuším mám problém.
221
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
Keď získame auto,
nespomínaj, že je v kufri Jen.
222
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Tvár sa normálne.
223
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Len jedna drobnosť. To je mamino auto.
224
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Okej.
225
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
A tak trochu ho nemám používať…
226
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
ZADRŽANÉ VOZIDLÁ
227
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
…lebo nemám vodičák.
228
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Och, Bože.
229
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
Nechcem ísť do väzenia.
230
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
Iste, budem na sebe makať,
získam nové kamošky.
231
00:14:50,097 --> 00:14:52,433
Ale ako vysvetlím tú dieru v životopise?
232
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Pokoj, je to náš majetok.
233
00:14:54,768 --> 00:14:56,812
To, čo robíme, nie je podozrivé.
234
00:14:56,896 --> 00:14:58,022
Nemusíme sa schovávať.
235
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, si tu?
236
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
Ahojte! Čo tu robíte?
237
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Dostaneme ťa odtiaľ.
238
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Okej. Pecka.
239
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
Nemám kľúče.
240
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
Ty máš kľúče.
241
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Máš toľko vreciek. Ako to, že nemáš kľúče?
242
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
Nie, tu nie sú.
243
00:15:48,864 --> 00:15:49,907
Pozriem sa znova.
244
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
- Nemám ich. Bože.
- Ešte koľko má to válium pôsobiť?
245
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
Vraj tri až štyri hodiny a už to trvá…
246
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
…štyri hodiny.
247
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Asi máme ešte chvíľu.
248
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
Dostaňte ma z tohto pojebaného kufra!
Doriti!
249
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Pustite ma!
250
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
Prečo ste ma sem strčili?
251
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen. Malý zádrheľ. Nemáme kľúče.
252
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
Čo myslíš tým, že nemáte kľúče?
253
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Zožeň si kľúčenku, krava! Majú ich všade.
254
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Bože, prepáč. Som fakt vystresovaná.
255
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Ustúpte, dámy.
256
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
Predpokladám, že čo skúsil, nevyšlo.
257
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
258
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Na tvoje vyslobodenie
budeme potrebovať hrubú silu.
259
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Niekoho silného.
260
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
Nie. Ani nápad.
261
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
Viete si predstaviť,
ako sa bude nafukovať?
262
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
Bude celá: „Ale, ale, ale.“
263
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
Nie je zločinec zo starých filmov.
264
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Ale, ale, ale.
265
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
Ako sa máme?
266
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Sklapni!
267
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Tak asi nepotrebujete moju pomoc.
268
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Asi pôjdem.
269
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
Nie, nechoď. Nemusíš sklapnúť.
270
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Pomôžem ti viac než rada,
ak ma pekne poprosíš.
271
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Dostaň ma odtiaľto, prosím.
272
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Dá sa to aj krajšie, nie?
273
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Možno štýlom:
274
00:17:31,050 --> 00:17:37,264
„Andy, prosím, zachráň ma pred mojimi
strašne stupídnymi nápadmi,
275
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
lebo som bezmocná trapka
s jemnými vlasmi bez života.“
276
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, prosím, zachráň ma pred mojimi
strašne stupídnymi nápadmi,
277
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
lebo som bezmocná trapka
s jemnými vlasmi bez života.
278
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
To nie!
279
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
Ty malá suka, zabijem ťa.
280
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
Práve som ti zachránila život.
Som hrdinka.
281
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Je to v poriadku. Si vonku.
282
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Ďakujeme, Andy.
283
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Jennifer!
284
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
- Jen! Jen, tu sme.
- Jennifer!
285
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
Prečo si zavolala mamu?
286
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
Preboha, ako a prečo
si sa ocitla v kufri auta?
287
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
Nemusím sa ti spovedať.
288
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Áno, zaplatím zaň, mami.
289
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
- Carrie, požičiaš mi 300 libier?
- Hej.
290
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
Mohla si sa udusiť!
Vďakabohu, že tam bola Andy.
291
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
Kufor nebol vzduchotesný a Andy prišla,
lebo som jej volala.
292
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
Nebola som v takom ohrození,
že by som nemohla telefonovať.
293
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Bože. Nie, nie. To sa nemohlo stať.
294
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Ale autu chýbali dvere kufra,
keď som si ho vzal.
295
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- Nechala som Lukeovi odkaz.
- Zavolám ti. Niečo sa deje!
296
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
- Kto je Luke?
- Jebú spolu.
297
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Pardon. Trtkajú sa.
298
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
To znie horšie.
299
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
Nie. Naprav to. Použi svoju schopnosť.
Vymaž to alebo premaž.
300
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
- A kde to je?
- Nie.
301
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
Nie! Stlač tlačidlo s telefónom.
302
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Kriste. Asi niekomu volám.
303
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Aha, hlasová správa. Tam. Klikni na ňu.
304
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Je to tam po anglicky. Len na ňu klikni.
305
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Bluetooth Pripojený
306
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
…spolu von a nepredstavuješ…
307
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
Nepúšťaj to v aute, mami!
308
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
Ale je to normálne? Chcem príliš veľa?
309
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
- Dopekla!
- Neviem, ako to robím!
310
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
A máš takého pekného vtáka…
311
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Bože môj.
312
00:19:44,308 --> 00:19:46,435
Prečo ho nezahltíš niečím ďalším?
313
00:19:46,518 --> 00:19:48,270
Rozptýľ ho, ani si odkaz nepustí.
314
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Andy, prestaň.
315
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Bože môj. To je skvelý nápad.
316
00:19:53,358 --> 00:19:57,654
Hej, čo by som mu poslala,
aby ho to dostatočne rozptýlilo?
317
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
Dokonca aj ja viem, že by to mala byť
nejaká vyzývavá fotka. Kriste.
318
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Teraz nie.
319
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
Čo myslíš? Ukázať všetko?
320
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
- Čo do pekla?
- Nie som muž, som kocúr.
321
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
Nie, nie. Som muž, nie kocúr. Som človek!
322
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Bože môj. Vidíš ma.
323
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
Vidíš ma. Prosím, pomôž mi.
To je v poriadku.
324
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
Čo sa deje? Počuli sme krik.
325
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Mám svoju schopnosť.
326
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Mám magické prsia.
327
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
Kocúr sa na ne pozrel
a premenil sa na človeka.
328
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
Moje prsia robia z mačiek ľudí.
Je to jasné.
329
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
Možno zo všetkých zvierat. Poďme do zoo.
330
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
Nie! Som muž. Obyčajný muž.
331
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
Viem sa premieňať. Ale akosi som uviazol.
332
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
To by povedala mačka.
333
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
Čo ak vraví pravdu?
334
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Och, Ježiši.
335
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
Vidíte ma.
336
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
Vidíte ma.
337
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
Ako sa voláš?
338
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Netuším.
339
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
Odkiaľ si?
340
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
Neviem.
341
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
Čo si pamätáš?
342
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
Pamätám, ako som šiel do jednej budovy.
343
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
So stoličkami.
344
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
Bolo to ako väzenie pre deti.
345
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- Do školy?
- Áno.
346
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
Hej a niekam som chodil každý deň,
tak som asi mal…
347
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
Niečo ako smútok, ale s peniazmi?
348
00:23:03,715 --> 00:23:04,549
Prácu?
349
00:23:04,633 --> 00:23:05,634
Hej.
350
00:23:06,551 --> 00:23:08,095
A potom kocúr.
351
00:23:08,178 --> 00:23:09,346
A potom pred pár dňami.
352
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Bum, človek.
353
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
A zase kocúr.
Myslím, že teraz som v polohe.
354
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
Myslíš v pohode?
355
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
Hej. Ťažko nachádzam slová.
356
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Bože môj. Mala som pred tebou sex.
357
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
Sex! Pamätám si naňho. Je super.
358
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
Takže si úchyl?
359
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
Nemyslím si.
360
00:23:34,788 --> 00:23:37,707
Na čo si pamätáš ako na posledné?
Než si bol kocúrom.
361
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Och, teda.
362
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
Škola, práca, niečo, niečo.
363
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
Spurs porazili doma Arsenal 4:2
a potom kocúr.
364
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
Niečo, niečo. Teraz.
365
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Počkaj. Choď späť.
366
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
Niečo, niečo.
367
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
Nie. Ježiši Kriste.
Spurs porazili Arsenal…
368
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
4:2 doma. Hej, na to si spomínam.
Prečo si na to spomínam?
369
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
- Asi posledný zápas, čo videl.
- Hej.
370
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Snáď nie.
371
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
Ako dlho si asi preč?
372
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Dlho. Pár týždňov?
373
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
Ten zápas bol pred tromi rokmi.
374
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
Dobre. Objednal som Uber.
375
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
Pre koho?
376
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
- Kash.
- To nemôžeš.
377
00:24:40,437 --> 00:24:44,065
Čo ho len tak odvezieš na vidiek
a opustíš ho?
378
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
Nie, tak ďaleko si dovoliť ísť nemôžem.
Pošlem ho do Ilfordu.
379
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
Ujala som sa ho.
Nemôžem ho len tak vyhodiť.
380
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
Som zaňho zodpovedná.
381
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
Ostane tu dovtedy,
kým príde na to, kým je.
382
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Potom ho dáme niekomu, kto ho pozná.
383
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
- Dobre.
- Dobre.
384
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
Ku mne nech nechodí.
385
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
A čo teraz?
386
00:25:08,089 --> 00:25:11,259
Neviem. Asi vyhodím mačací záchod.
387
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
Alebo zoženiem väčší?
388
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
Nie. Mám sa ťa stále pokúšať vydesiť?
389
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
Ak zo mňa toto nevydolovalo schopnosť,
už asi nič.
390
00:25:23,313 --> 00:25:24,981
Bude sa moja schopnosť týkať pŕs?
391
00:25:25,065 --> 00:25:26,566
Stopro. Hej.
392
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
Sú mocné také, ako sú.
393
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Jedno viac ako druhé. Ale…
394
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
Idem spraviť tvojim mocným prsiam čaj.
395
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Fajné fotky. Čauko.
396
00:25:48,505 --> 00:25:51,091
Ale divný odkaz lol
397
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Chcela som si byť istá.
398
00:27:10,795 --> 00:27:12,797
Preklad titulkov: Jana Schreiberová