1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Pečené kura na soli? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 Aké pikantné by malo byť? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 Je tu len, že je pikantné. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 Asi čím pikantnejšie, tým lepšie. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Musí v tebe niečo stimulovať, aby sa ti prejavila schopnosť. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - Čo si dáte? - Dám si to najpikantnejšie. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Nie. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 Mám doma fľašu pikantnej majonézy. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 Trochu korenia znesiem. 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 No čo? Už niečo cítiš? 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - Necítim si nohy. - To nebude ono. 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 Čo ešte odporúčajú? 13 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Dlhé prechádzky, ricínový olej, stimulácia bradaviek… 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Kash, pozeráš, že ako stimulovať pôrod. 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 Nepozerám. Na koľko máš otvorený krčok? 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Mlieko. Potrebujem mlieko. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Jen? 18 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Ahoj. Ako sa darí? 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - Si v poriadku? - Ja? Jasné. 20 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 Čo to tam máš? 21 00:01:32,634 --> 00:01:36,721 Víno, kondómy, Pringles. Máš rande? 22 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 Nie. Do toho ma nič. Nemusím to vedieť. Netrápi ma to. 23 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 Vždy, keď mi zídeš z očí, si pre mňa mŕtvy. 24 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Dosť sa potíš. 25 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 Nepotím. 26 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Dobre teda. Vidíme sa. 27 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 Hej, možno. Možno nie. 28 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 To mlieko si nekupuj. Je otvorené. 29 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 Spotená slečna. 30 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 To mlieko treba kúpiť, než ho načnete. 31 00:02:29,232 --> 00:02:33,153 NEOBYČAJNÁ 32 00:02:34,028 --> 00:02:37,574 Snažila som sa prísť na to, ako u seba schopnosť vyvolať, 33 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 ale je to náhodné. 34 00:02:39,075 --> 00:02:43,621 Po 10 rokoch by už mohli ľudia naokolo spraviť nejaké štúdie. 35 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Prečo nie sú? 36 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 A čo sa hovorí? 37 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 Objavujú sa spoločné témy. 38 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Strach, úzkosť, stres, adrenalín. 39 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 Ó, hej. Sme pri adrenalíne. 40 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 Na život a na smrť, však? 41 00:02:57,051 --> 00:03:01,723 Ruská ruleta, deaktivovanie bomby. Alebo ťa proste zhodíme z mosta. 42 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Hej! Počas roboty nemôžeš vykecávať s kamošmi! 43 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Sme na pracovisku, nie na diskotéke. 44 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 Je platiaci zákazník. 45 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Kupuje si hovadiny na svoj kostým superhrdinu. 46 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 Je to kostým pomstiteľa. Uniforma. Nie je to kostým. 47 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Preberáme, ako ľudia prídu k schopnostiam. 48 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 V tom prípade zaparkujte. Mám pre vás parádny príbeh. 49 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Predstavte si toto. 50 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Vrátila som sa sem zavčasu z nákupu v Penge. 51 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 Vošla som do skladu, kde som našla svojho muža, s ktorým sme boli 30 rokov, 52 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 hlboko v Raquel. 53 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 Ja som kričala, on kričal, Raquel plakala. Strašne stresujúce. 54 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 A zrazu bum! 55 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 Pozerali, akoby mi ďalšia hlava narástla. 56 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Otočím sa k zrkadlu a hľadí na mňa z neho dievčatko. 57 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Takže stres znie ako dobrý štart. 58 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Len nie počas pracovnej doby, dobre? 59 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Usmievaj sa na zákazníkov. 60 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Viem, čo treba. 61 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 Čo? 62 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Bude to prekvapenie. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 Budeš ho nenávidieť. 64 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 Okej. Dobre. Čakám to najhoršie. 65 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 Sľúb mi, že neujdeš. 66 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 Carrie, nemám 5 rokov. Neujdem. 67 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 No poď. 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - Jen! - Nenávidím ťa. 69 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Dobrý deň, očakávame vás? 70 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 Strč sa! 71 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Jen Reganová. Na 11.15. 72 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Dobre. Jen… 73 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 Ja to nezvládnem. 74 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - Chceš svoju schopnosť či nie? - Chcem. Fakt ju chcem. 75 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - Kto je statočná mrcha? - Ja som statočná mrcha. 76 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 - Dáš to. - Dám to. 77 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 - Jennifer Reganová. - Okej. 78 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Počujete to? 79 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 Tú desivú hudbu? 80 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 Hej. 81 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 Recepčnej stále vravím, nech ľudí varuje. 82 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 To je moja schopnosť. 83 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Ľudia si pri mne vytvárajú filmovú hudbu. 84 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 Vy sa asi bojíte zubárov. 85 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 Nie. 86 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Môžeme začať? 87 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 HĽADÁ SA: POMSTITELIA (NEPLATENÍ) 88 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 Ceny od 3 000 libier. 89 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 - Tritisíc? Za bilbord? - Hej. 90 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 Ale je taký veľký. Lesklý je drahý. 91 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Dobre teda. 92 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 Čo ak si ho vyvesím sám? 93 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Sám? Ako? 94 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - Lepidlom. - To vám nepôjde. 95 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 Nie, myslím, že pôjde. 96 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Nechcem čakať na linke, Diane. 97 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Haló? 98 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Nie som kocúr. 99 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Človek. 100 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 Máme… 101 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Pozri, Diane, nesnaž sa mi predať hrubý a lesklý papier, okej? 102 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 Toto nie je moje prvé rodeo. 103 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 Na hrúbke papiera nechcete šetriť. 104 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Dajte mi minútku. 105 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 A čo tak zľava pre charity? 106 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Áno, číslo mojej charity je 24. 107 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Dobre, pozrime sa na to. 108 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Mrzí ma to. 109 00:08:01,772 --> 00:08:06,235 Dobrá správa je, že máte pekné zuby. 110 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 Nie. Počkajte. 111 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 Zlá správa je, že vám budeme musieť porobiť viac plomb. 112 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 Dobre, toto nemôžem počúvať. 113 00:08:18,498 --> 00:08:20,791 Dám vám niečo, aby ste sa uvoľnili. 114 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Válium. Po ňom sa upokojíte. 115 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 Nie, nemôžem sa upokojiť. Potrebujem sa báť. 116 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Ako myslíte. 117 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 KRUTÝ MANŽEL MI TELEPORTOVAL PSA DO DŽIBUTI 118 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Zmija Jednorožcovi. Zdvihni. 119 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Aká je situácia s Jen? Mám iniciovať plán B? Prepínam. 120 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 Nie. Plán A práve prebieha. 121 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 Myslím, že aj celkom funguje. 122 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 Prepínam. 123 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 Nie. Môžem neskôr iniciovať plán V? Prepínam. 124 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Čo je plán V? 125 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 Tvoj vták, že? 126 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 Môj vták. Prepínam. 127 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Hej, som pripravená na plán V. 128 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Stretnime sa na 69. hodine. Prepínam. 129 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 Anjel môj! Ahoj. 130 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Podarilo sa? 131 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 Máš schopnosť? 132 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Celý čas som ju mala. 133 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 Schopnosť priateľstva. 134 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 Dostala válium. 135 00:09:37,952 --> 00:09:39,579 Musíte na ňu dohliadnuť 136 00:09:39,662 --> 00:09:41,914 najbližšie tri až štyri hodiny, kým pôsobí. 137 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Iniciuj plán V… teda plán B! Plán B! Prepínam. 138 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Vieš, kto je nedocenený? 139 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Simon & Garfunkel. Dvaja zlatí chlapci. 140 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 Vstávaj! Vstávaj, ty anglický bastard! 141 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - Som bastard? - Rob, čo vravím, a nerozbijem ti kolená! 142 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 - Takže to nespravím. - Čo to robíš? 143 00:10:15,031 --> 00:10:20,369 Vediem kampaň teroru na pevnine! To robím. 144 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Otvoríš kufor, prosím ťa? Otvor kufor pre zjednotené Írsko! 145 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Vlez dnu! 146 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 Kto akože máš byť? 147 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Som terorista. 148 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Čo viac vystresuje, ako byť unesený teroristom? 149 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 Ale prečo IRA? Prečo nie Al-Káida? 150 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Doriti. To by dávalo väčší zmysel. 151 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 Čo teraz? 152 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 Nezbehneme na obed? Som hladný. 153 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 Dobre. Hej, nech sa tam chvíľu bojí. 154 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 Nič nie je horšie ako strach z neznáma. 155 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 Luke Strašná nuda, čo ty? 156 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 Prepáč, zlé číslo. Ignoruj. 157 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 Ignoruj? Mňa nemôžeš ignorovať. 158 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 Hlasová správa 159 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 Tu Luke. Spravte, čo máte. 160 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 Ahoj, Luke! Lucas! 161 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Je to skrátene Lucas? 162 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 Neviem ani tvoje meno… Povedal si mi niekedy svoje meno? 163 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 Drahý, cítim… 164 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 Cítim k tebe veľa vecí. 165 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Číslo jeden: nadržanosť. 166 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Číslo dva: lásku. 167 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 Je to láska? Neviem, ale… 168 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 Cítim sa vďaka tebe špeciálne, páči sa mi to. 169 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 Snáď je to skutočné. 170 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 Ale, Luke, nechodíme spolu von a nepredstavuješ ma svojim kamošom. 171 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 A cítim sa preto zle. 172 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 Ale je to normálne? Chcem príliš veľa? 173 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 Čo je láska? 174 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 A máš takého pekného vtáka, 175 00:12:00,428 --> 00:12:03,264 mužom to často nehovoríme. Vieš, čo myslím? 176 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 Aj vy ste neistí, čo sa týka výzoru. 177 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - Syr a rajčiny. - Hej. 178 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - Údený losos a smotanový syr. - Okej. 179 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - Vajce a žerucha. - Hej. 180 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 Sendvič s uhorkami. 181 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 Tuniaková majonéza. 182 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 BLT. 183 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Sendvič reuben. 184 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Bagel? 185 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Je bagel sendvič? 186 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 Náplň medzi pečivom. 187 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Potom by mal byť sendvič aj opečený syrový chlieb so šunkou. 188 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Hej, to je sendvič. 189 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 No dovoľ. 190 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Kto akože si? Však? 191 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 Chcem ťa poznať. 192 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 Chcem vedieť odpovede na bezpečnostné otázky. 193 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Na akej ulici si vyrástol? Alebo čo… 194 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Dobre, pokoj. 195 00:12:47,224 --> 00:12:49,769 Ako sa volala tvoja mama zaslobodna? 196 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 Ako sa volali tvoje mŕtve zvieratká? 197 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 Bože môj. 198 00:12:54,607 --> 00:12:58,235 Burger je len sendvič. 199 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - Bože môj, Carrie. - Čo? 200 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 Ten holub má celý croissant. 201 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Bože môj. 202 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Viem. Pozri sa naňho. 203 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 Auto! 204 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Ozaj. 205 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Daj mi sekundu, mám iný hovor. Okej. 206 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Čauko, moja! 207 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, si v poriadku? Nepanikár. 208 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 Ľúbim ťa. Všetko bude v poriadku. Nepanikár. 209 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 Prečo by som mala? 210 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Si v kufri auta. 211 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Ó, hej. 212 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Jen, pozorne ma počúvaj. 213 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Otvor Messenger a pošli mi svoju polohu. 214 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Ouki douki, tu máš. 215 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 To je fotka Phillipa Schofielda. 216 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 Hej? Skúsim znova. 217 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 Tá istá fotka. 218 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Neviem, čo po mne chceš. 219 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Pošli mi svoju lokalitu, nech po teba môžem ísť! 220 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Tuším mám problém. 221 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Keď získame auto, nespomínaj, že je v kufri Jen. 222 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Tvár sa normálne. 223 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Len jedna drobnosť. To je mamino auto. 224 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Okej. 225 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 A tak trochu ho nemám používať… 226 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 ZADRŽANÉ VOZIDLÁ 227 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 …lebo nemám vodičák. 228 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Och, Bože. 229 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Nechcem ísť do väzenia. 230 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 Iste, budem na sebe makať, získam nové kamošky. 231 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 Ale ako vysvetlím tú dieru v životopise? 232 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Pokoj, je to náš majetok. 233 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 To, čo robíme, nie je podozrivé. 234 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 Nemusíme sa schovávať. 235 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, si tu? 236 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 Ahojte! Čo tu robíte? 237 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Dostaneme ťa odtiaľ. 238 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Okej. Pecka. 239 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Nemám kľúče. 240 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Ty máš kľúče. 241 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Máš toľko vreciek. Ako to, že nemáš kľúče? 242 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 Nie, tu nie sú. 243 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 Pozriem sa znova. 244 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - Nemám ich. Bože. - Ešte koľko má to válium pôsobiť? 245 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 Vraj tri až štyri hodiny a už to trvá… 246 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 …štyri hodiny. 247 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Asi máme ešte chvíľu. 248 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 Dostaňte ma z tohto pojebaného kufra! Doriti! 249 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Pustite ma! 250 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Prečo ste ma sem strčili? 251 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen. Malý zádrheľ. Nemáme kľúče. 252 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 Čo myslíš tým, že nemáte kľúče? 253 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 Zožeň si kľúčenku, krava! Majú ich všade. 254 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Bože, prepáč. Som fakt vystresovaná. 255 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Ustúpte, dámy. 256 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 Predpokladám, že čo skúsil, nevyšlo. 257 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 Jen. 258 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 Na tvoje vyslobodenie budeme potrebovať hrubú silu. 259 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Niekoho silného. 260 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 Nie. Ani nápad. 261 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Viete si predstaviť, ako sa bude nafukovať? 262 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 Bude celá: „Ale, ale, ale.“ 263 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 Nie je zločinec zo starých filmov. 264 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Ale, ale, ale. 265 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 Ako sa máme? 266 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Sklapni! 267 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Tak asi nepotrebujete moju pomoc. 268 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 Asi pôjdem. 269 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Nie, nechoď. Nemusíš sklapnúť. 270 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 Pomôžem ti viac než rada, ak ma pekne poprosíš. 271 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Dostaň ma odtiaľto, prosím. 272 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 Dá sa to aj krajšie, nie? 273 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Možno štýlom: 274 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 „Andy, prosím, zachráň ma pred mojimi strašne stupídnymi nápadmi, 275 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 lebo som bezmocná trapka s jemnými vlasmi bez života.“ 276 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, prosím, zachráň ma pred mojimi strašne stupídnymi nápadmi, 277 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 lebo som bezmocná trapka s jemnými vlasmi bez života. 278 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 To nie! 279 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 Ty malá suka, zabijem ťa. 280 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 Práve som ti zachránila život. Som hrdinka. 281 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Je to v poriadku. Si vonku. 282 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Ďakujeme, Andy. 283 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Jennifer! 284 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - Jen! Jen, tu sme. - Jennifer! 285 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 Prečo si zavolala mamu? 286 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Preboha, ako a prečo si sa ocitla v kufri auta? 287 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 Nemusím sa ti spovedať. 288 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Áno, zaplatím zaň, mami. 289 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - Carrie, požičiaš mi 300 libier? - Hej. 290 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 Mohla si sa udusiť! Vďakabohu, že tam bola Andy. 291 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 Kufor nebol vzduchotesný a Andy prišla, lebo som jej volala. 292 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 Nebola som v takom ohrození, že by som nemohla telefonovať. 293 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Bože. Nie, nie. To sa nemohlo stať. 294 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Ale autu chýbali dvere kufra, keď som si ho vzal. 295 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 - Nechala som Lukeovi odkaz. - Zavolám ti. Niečo sa deje! 296 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - Kto je Luke? - Jebú spolu. 297 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Pardon. Trtkajú sa. 298 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 To znie horšie. 299 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 Nie. Naprav to. Použi svoju schopnosť. Vymaž to alebo premaž. 300 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 - A kde to je? - Nie. 301 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 Nie! Stlač tlačidlo s telefónom. 302 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Kriste. Asi niekomu volám. 303 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 Aha, hlasová správa. Tam. Klikni na ňu. 304 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Je to tam po anglicky. Len na ňu klikni. 305 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 Bluetooth Pripojený 306 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 …spolu von a nepredstavuješ… 307 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 Nepúšťaj to v aute, mami! 308 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 Ale je to normálne? Chcem príliš veľa? 309 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - Dopekla! - Neviem, ako to robím! 310 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 A máš takého pekného vtáka… 311 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Bože môj. 312 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 Prečo ho nezahltíš niečím ďalším? 313 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 Rozptýľ ho, ani si odkaz nepustí. 314 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Andy, prestaň. 315 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Bože môj. To je skvelý nápad. 316 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 Hej, čo by som mu poslala, aby ho to dostatočne rozptýlilo? 317 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Dokonca aj ja viem, že by to mala byť nejaká vyzývavá fotka. Kriste. 318 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Teraz nie. 319 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 Čo myslíš? Ukázať všetko? 320 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - Čo do pekla? - Nie som muž, som kocúr. 321 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 Nie, nie. Som muž, nie kocúr. Som človek! 322 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Bože môj. Vidíš ma. 323 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 Vidíš ma. Prosím, pomôž mi. To je v poriadku. 324 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 Čo sa deje? Počuli sme krik. 325 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Mám svoju schopnosť. 326 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 Mám magické prsia. 327 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Kocúr sa na ne pozrel a premenil sa na človeka. 328 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 Moje prsia robia z mačiek ľudí. Je to jasné. 329 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 Možno zo všetkých zvierat. Poďme do zoo. 330 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 Nie! Som muž. Obyčajný muž. 331 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 Viem sa premieňať. Ale akosi som uviazol. 332 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 To by povedala mačka. 333 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 Čo ak vraví pravdu? 334 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Och, Ježiši. 335 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 Vidíte ma. 336 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 Vidíte ma. 337 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 Ako sa voláš? 338 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Netuším. 339 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 Odkiaľ si? 340 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 Neviem. 341 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 Čo si pamätáš? 342 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 Pamätám, ako som šiel do jednej budovy. 343 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 So stoličkami. 344 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 Bolo to ako väzenie pre deti. 345 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - Do školy? - Áno. 346 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 Hej a niekam som chodil každý deň, tak som asi mal… 347 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 Niečo ako smútok, ale s peniazmi? 348 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 Prácu? 349 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 Hej. 350 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 A potom kocúr. 351 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 A potom pred pár dňami. 352 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Bum, človek. 353 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 A zase kocúr. Myslím, že teraz som v polohe. 354 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Myslíš v pohode? 355 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 Hej. Ťažko nachádzam slová. 356 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Bože môj. Mala som pred tebou sex. 357 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 Sex! Pamätám si naňho. Je super. 358 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Takže si úchyl? 359 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 Nemyslím si. 360 00:23:34,788 --> 00:23:37,707 Na čo si pamätáš ako na posledné? Než si bol kocúrom. 361 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Och, teda. 362 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 Škola, práca, niečo, niečo. 363 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 Spurs porazili doma Arsenal 4:2 a potom kocúr. 364 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Niečo, niečo. Teraz. 365 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Počkaj. Choď späť. 366 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Niečo, niečo. 367 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 Nie. Ježiši Kriste. Spurs porazili Arsenal… 368 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 4:2 doma. Hej, na to si spomínam. Prečo si na to spomínam? 369 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 - Asi posledný zápas, čo videl. - Hej. 370 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 Snáď nie. 371 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 Ako dlho si asi preč? 372 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Dlho. Pár týždňov? 373 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 Ten zápas bol pred tromi rokmi. 374 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 Dobre. Objednal som Uber. 375 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 Pre koho? 376 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - Kash. - To nemôžeš. 377 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 Čo ho len tak odvezieš na vidiek a opustíš ho? 378 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 Nie, tak ďaleko si dovoliť ísť nemôžem. Pošlem ho do Ilfordu. 379 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 Ujala som sa ho. Nemôžem ho len tak vyhodiť. 380 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 Som zaňho zodpovedná. 381 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 Ostane tu dovtedy, kým príde na to, kým je. 382 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Potom ho dáme niekomu, kto ho pozná. 383 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 - Dobre. - Dobre. 384 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 Ku mne nech nechodí. 385 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 A čo teraz? 386 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 Neviem. Asi vyhodím mačací záchod. 387 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 Alebo zoženiem väčší? 388 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 Nie. Mám sa ťa stále pokúšať vydesiť? 389 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 Ak zo mňa toto nevydolovalo schopnosť, už asi nič. 390 00:25:23,313 --> 00:25:24,981 Bude sa moja schopnosť týkať pŕs? 391 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 Stopro. Hej. 392 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 Sú mocné také, ako sú. 393 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Jedno viac ako druhé. Ale… 394 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 Idem spraviť tvojim mocným prsiam čaj. 395 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 Fajné fotky. Čauko. 396 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 Ale divný odkaz lol 397 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Chcela som si byť istá. 398 00:27:10,795 --> 00:27:12,797 Preklad titulkov: Jana Schreiberová