1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
Frango no sal?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
Qual deve ser o nível de picância?
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
Só diz pra ser picante.
Acho que quanto mais, melhor.
4
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
Isso deve estimular o corpo
pra revelar o poder.
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
- O que vão querer?
- O que for mais picante.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,101
Não.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,606
Tenho maionese apimentada em casa.
Eu aguento coisa ardida.
8
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
E aí? Está sentindo alguma coisa?
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
- Não sinto as pernas.
- Isso está errado.
10
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
O que mais eles recomendam?
11
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Caminhadas longas, óleo de rícino,
sexo, estimulação dos mamilos…
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Isso é pra induzir trabalho de parto.
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
Não é. Como está a sua dilatação?
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Leite. Preciso de leite.
15
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Jen?
16
00:01:24,209 --> 00:01:25,585
Oi! E aí?
17
00:01:25,668 --> 00:01:26,503
Bem-vindo ao TAI
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
- Você está bem?
- Quem? Eu? Estou, sim.
19
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
O que tem aí?
20
00:01:32,634 --> 00:01:36,721
Vinho, camisinha, Pringles. Vai namorar?
21
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
Não, isso não é da minha conta.
Não preciso saber, nem ligo.
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
Assim que você sair, vai morrer pra mim.
23
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
Você está suando.
24
00:01:46,022 --> 00:01:47,023
Não estou, não.
25
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
Tudo bem. A gente se vê.
26
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
É, talvez. Ou talvez não.
27
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
Não compre esse leite. Está aberto.
28
00:02:13,007 --> 00:02:14,342
Mocinha suada.
29
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
Compre o leite antes de beber.
30
00:02:29,232 --> 00:02:33,153
EXTRAORDINÁRIO
31
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
PROIBIDO CORRER NA LOJA
32
00:02:34,821 --> 00:02:38,992
Pesquisei coisas que despertam o poder,
mas é tudo sem comprovação.
33
00:02:39,075 --> 00:02:40,410
Depois de dez anos,
34
00:02:40,493 --> 00:02:43,621
deveria haver estudos
revisados por cientistas.
35
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
Onde estão os cientistas?
36
00:02:46,291 --> 00:02:49,377
- Quais são as sugestões?
- São elementos parecidos.
37
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Medo, ansiedade, estresse, adrenalina.
38
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
Ah, claro! Adrenalina é a solução.
39
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
Vida e morte, certo?
40
00:02:57,051 --> 00:03:01,723
Roleta-russa, desarmar bombas…
Ou podemos te empurrar de uma ponte.
41
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
Ei! Não pode ficar de papo
com os seus amigos.
42
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
É um local de trabalho, não uma discoteca.
43
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
Ele é cliente.
44
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Está comprando fantasia de super-herói.
45
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
Fantasia de justiceiro.
Uniforme. Não é fantasia.
46
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Estamos comentando como o poder aparece.
47
00:03:20,116 --> 00:03:22,994
Nesse caso, atenção.
Tenho uma história pra vocês.
48
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Imaginem só.
49
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Cheguei de uma visita
aos atacadistas em Penge,
50
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
entrei no estoque e vi o meu marido,
casado comigo há 30 anos,
51
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
mandando ver com a Raquel.
52
00:03:35,089 --> 00:03:40,261
Eu gritei, ele gritou, Raquel chorou.
Foi tudo muito estressante.
53
00:03:40,345 --> 00:03:43,514
E então… Me olharam
como se eu tivesse duas cabeças.
54
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Me olhei no espelho.
Tinha uma menininha me olhando.
55
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Parece que estresse é um bom começo.
56
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
Não no horário de trabalho, certo?
57
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Sorrisos para os clientes.
58
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
Sei o que fazer.
59
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
O que é?
60
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
Vai ser uma surpresa.
61
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
Você vai odiar.
62
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
Tudo bem. Tá legal, pode me ferrar.
63
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
Prometa que não vai fugir.
64
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
Não tenho cinco anos. Não vou fugir.
65
00:04:20,468 --> 00:04:22,387
CLÍNICA ODONTOLÓGICA MELODY
66
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Vem.
67
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
- Jen!
- Odeio você.
68
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Olá. Vocês marcaram consulta?
69
00:04:35,817 --> 00:04:36,734
Vai à merda!
70
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Jen Regan, 11h15.
71
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
Tudo bem. Jen…
72
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
Não vou conseguir.
73
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
- Quer o poder ou não?
- Quero. Quero muito.
74
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
- Quem é a piranha valente?
- Piranha valente.
75
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
- Você consegue.
- É!
76
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
- Jennifer Regan?
- Sim.
77
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
Está ouvindo?
78
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
A música ameaçadora?
79
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
É.
80
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
Sempre peço para avisarem vocês
antes que entrem.
81
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
É o meu poder.
82
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Comigo, as pessoas geram
suas trilhas sonoras.
83
00:05:29,996 --> 00:05:32,415
Deduzo que você tem medo de dentista.
84
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
Não.
85
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
Vamos começar?
86
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
PROCURO:
JUSTICEIROS "NÃO PAGOS"
87
00:05:49,474 --> 00:05:50,725
A partir de 3.000.
88
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Três mil? É só um outdoor.
89
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
É grande. O papel é caro.
90
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Tudo bem.
91
00:05:58,107 --> 00:05:59,525
E se eu mesmo fizer?
92
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
Você? Com quê?
93
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
- PVA.
- Não vai dar certo.
94
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
Acho que daria certo, sim.
95
00:06:05,573 --> 00:06:07,241
Não me ponha na espera!
96
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Olá?
97
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Não gato.
98
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Homem.
99
00:06:54,330 --> 00:06:55,331
Nós temos…
100
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Diane, não tente me empurrar
papel mais caro, está bem?
101
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
Não sou novato nisso.
102
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
É melhor não economizar na gramatura.
103
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Só um minuto.
104
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
Tem desconto para caridade?
105
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Meu número beneficente é 24.
106
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Muito bem, vamos dar uma olhada.
107
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Desculpa.
108
00:08:01,772 --> 00:08:06,235
Bem, a boa notícia
é que você tem dentes muito bons.
109
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
Não, não. Espere.
110
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
A má notícia é que vamos precisar fazer
várias restaurações.
111
00:08:16,913 --> 00:08:20,791
Não dá para ouvir isso.
Vou dar alguma coisa para você relaxar.
112
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Valium. Vai aliviar a ansiedade.
113
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
Não. Eu preciso ficar ansiosa,
preciso sentir o medo.
114
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Como quiser.
115
00:08:40,353 --> 00:08:41,521
CLÍNICA DA DESCOBERTA
116
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
MEU MARIDO TELEPORTOU
O CACHORRO
117
00:08:43,314 --> 00:08:45,066
Víbora para Unicórnio. Atenda.
118
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Atualização sobre Jen.
Devo iniciar o Plano B? Câmbio.
119
00:08:50,238 --> 00:08:54,200
Não. O Plano A está em andamento,
e acho que está indo muito bem,
120
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
então… câmbio.
121
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Não. Posso iniciar
o Plano P mais tarde? Câmbio.
122
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
Qual é o Plano P?
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
É o seu pinto, não é?
124
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
É o meu pinto. Câmbio.
125
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Sim, estou pronta para o Plano P.
126
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Me encontre às 6 e 9 em ponto. Câmbio.
127
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
Meu anjo! Oi.
128
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Aconteceu?
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
Conseguiu um poder?
130
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
Eu sempre tive um.
131
00:09:35,283 --> 00:09:36,742
O poder da amizade.
132
00:09:36,826 --> 00:09:37,868
Ela tomou Valium.
133
00:09:37,952 --> 00:09:41,914
Cuide dela nas próximas três
ou quatro horas, até o efeito passar.
134
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
Iniciar Pano P… B!
Eu quis dizer Plano B. Câmbio.
135
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
Sabe quem todos subestimam?
136
00:09:52,133 --> 00:09:55,886
Simon & Garfunkel.
Dois rapazes encantadores.
137
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
Levante! Levante agora,
sua merdinha inglesa!
138
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
- Merdinha sou eu?
- Levante, assim não atiro no seu joelho!
139
00:10:12,361 --> 00:10:14,947
- Não vou atirar.
- O que está fazendo?
140
00:10:15,031 --> 00:10:20,369
Estou executando uma campanha de terror
no continente. Estou mesmo!
141
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Pé na tábua.
Pé na tábua por uma Irlanda unida!
142
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Entre!
143
00:10:33,799 --> 00:10:36,052
- Está fingindo ser o quê?
- Terrorista.
144
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
Sequestro por terrorista não estressa?
145
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
Por que o IRA?
Por que não… sei lá… a Al-Qaeda?
146
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Caramba! Teria feito mais sentido.
147
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
E agora?
148
00:10:49,649 --> 00:10:51,317
Almoço? Estou com fome.
149
00:10:53,444 --> 00:10:56,113
Ah, é. Vamos deixar
que ela fique aí um pouco.
150
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Nada como medo do desconhecido.
151
00:11:05,748 --> 00:11:07,124
Luke
Nada de mais. E você?
152
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
Número errado. Ignore.
153
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
Ignorar? Você não pode me ignorar.
154
00:11:15,508 --> 00:11:17,802
Chamando…
155
00:11:17,885 --> 00:11:18,719
Caixa postal
156
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
É o Luke. Deixe recado.
157
00:11:20,554 --> 00:11:24,183
Oi, Luke! Lucas!
158
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
É abreviação de Lucas?
159
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
Nem sei o seu nome.
Você me disse seu nome de verdade?
160
00:11:30,481 --> 00:11:31,941
Amor, eu sinto…
161
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
Eu sinto muitas coisas por você.
162
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Número um: tesão.
163
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Número dois: amor.
164
00:11:40,491 --> 00:11:44,704
Será que é amor? Não sei, mas…
Me sinto especial com você e gosto disso.
165
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
Quero que seja real.
166
00:11:46,747 --> 00:11:51,168
Mas, Luke, você não sai comigo
nem me apresenta os seus amigos.
167
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
Eu me sinto mal com isso.
168
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
Isso é normal? Estou querendo muito?
169
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
O que é o amor?
170
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
Seu pinto é lindo,
171
00:12:00,428 --> 00:12:03,264
e a gente não fala muito isso
pros caras, sabe?
172
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
Eles também são inseguros.
173
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
- Queijo e tomate.
- Isso.
174
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
- Salmão defumado e cream cheese.
- Certo.
175
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
- Ovo e agrião.
- Sim.
176
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
Ploughman's.
177
00:12:15,109 --> 00:12:16,235
Maionese de atum.
178
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
Bacon, alface, tomate.
179
00:12:19,530 --> 00:12:20,531
Reuben.
180
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
Bagel?
181
00:12:22,825 --> 00:12:25,453
É sanduíche?
- Carboidrato com carboidrato.
182
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Nesse caso,
um croque monsieur pode ser um sanduíche.
183
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Mas ele é mesmo.
184
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
Como se atreve?
185
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
Quem é você? Tipo… Não é?
186
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
Quero conhecer você.
187
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
Quero saber suas perguntas de segurança.
188
00:12:41,552 --> 00:12:44,972
Tipo… Em que rua você cresceu? Ou então…
189
00:12:45,556 --> 00:12:46,724
Tudo bem, calma aí.
190
00:12:47,224 --> 00:12:52,104
Ou o nome de solteira da sua mãe,
dos seus bichos de estimação mortos.
191
00:12:52,188 --> 00:12:53,147
Meu Deus!
192
00:12:54,607 --> 00:12:58,235
Um hambúrguer é apenas um sanduíche.
193
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
- Ai, meu Deus, Carrie.
- O que foi?
194
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
O pombo pegou o croissant todo.
195
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Meu Deus!
196
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Pois é, olha pra ele.
197
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
O carro. O carro!
198
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
É mesmo.
199
00:13:23,052 --> 00:13:29,183
Os homens sábios dizem
Que só os tolos se precipitam
200
00:13:29,266 --> 00:13:32,520
Mas eu não consigo evitar
201
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Só um minutinho, tem uma ligação.
202
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
Oi, garota!
203
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
Jen, você está bem? Não entre em pânico.
204
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
Amo você. Está tudo bem, nada de pânico.
205
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
Pânico por quê?
206
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
Está no porta-malas.
207
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Ah, é!
208
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Jen, escute com muita atenção.
209
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Me mande a sua localização.
210
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Tudo bem, aí está.
211
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
É uma foto de Phillip Schofield.
212
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
Ah, é? Vou tentar de novo.
213
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
É a mesma foto de Phillip Schofield.
214
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Então não sei o que fazer.
215
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
Mande a localização para eu buscar você!
216
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
Estou em apuros.
217
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
Quando liberarmos o carro,
não fale da Jen.
218
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Fique na sua.
219
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Só uma coisinha. O carro é da minha mãe.
220
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Certo.
221
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
Tecnicamente,
não posso dirigir esse carro…
222
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
PÁTIO WHITE CHAPEL
223
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
…porque não tenho habilitação.
224
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Meu Deus…
225
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
Não quero ser presa.
226
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
Vou ficar sarada, fazer amigas,
227
00:14:50,097 --> 00:14:52,433
mas como explicar o lapso no currículo?
228
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Calma, é propriedade nossa.
229
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
Não tem nada de ilegal.
Não precisamos nos esconder.
230
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, você está aí?
231
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
Oi! O que vocês estão fazendo aqui?
232
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
Viemos soltar você.
233
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Tudo bem. Legal.
234
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
A chave não está.
235
00:15:39,688 --> 00:15:40,689
Está, sim.
236
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
Com tantos bolsos assim,
como é que a chave não está?
237
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
Não está.
238
00:15:48,864 --> 00:15:49,907
Vou olhar de novo.
239
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
- Aí não está. Nossa!
- Quando passa o efeito?
240
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
Dura de três a quatro horas,
e faz exatamente…
241
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
quatro horas.
242
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Acho que temos um tempinho.
243
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
Me tira daqui! Não faz isso! Merda!
244
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Me solta! Me tira daqui!
245
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
Por que me prenderam aqui?
246
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen? Um probleminha. Não temos a chave.
247
00:16:26,193 --> 00:16:30,155
Como não têm a merda da chave?
Arrume um chaveiro, sua vaca! É fácil!
248
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Meu Deus! Desculpe,
estou muito estressada.
249
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Para trás, meninas.
250
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
O que ele fez não deu certo, né?
251
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
252
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
Vamos precisar de força bruta
para tirar você.
253
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Alguém bem forte.
254
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
Não, nem pensar.
255
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
Sabe como ela ficaria convencida?
256
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
Ela diria: "Ora, ora, ora…"
257
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
Ela não é uma vilã clichê.
258
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Ora, ora, ora…
259
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
Tudo bem aí dentro?
260
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Cai fora!
261
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Tudo bem, acho que não precisa de ajuda.
262
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
Vou cair fora.
263
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
Não! Não cai fora, não.
264
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Eu ajudo com o maior prazer
se você me pedir com educação.
265
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Me tira daqui, por favor.
266
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
Dá pra ser mais educadinha, não dá?
267
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Algo do tipo…
268
00:17:31,050 --> 00:17:37,264
"Andy, me salve das minhas escolhas
monumentalmente idiotas, por favor,
269
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
porque sou uma fracassada sem poder,
com cabelo fino e opaco."
270
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, me salve das minhas escolhas
monumentalmente idiotas, por favor,
271
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
porque sou uma fracassada sem poder,
com cabelo fino e opaco.
272
00:18:00,287 --> 00:18:01,246
Não!
273
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
Sua merdinha! Vou matar você!
274
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
Eu salvei você, sou uma heroína.
275
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
Está tudo bem. Você já saiu.
276
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Obrigada, Andy.
277
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Jennifer!
278
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
- Jen! Estamos aqui!
- Jennifer!
279
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
Por que trouxe a mamãe?
280
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
Como e por que você ficou presa
num porta-malas, pelo amor de Deus?
281
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
Não preciso me explicar.
282
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Eu posso pagar, mãe.
283
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
- Me empresta 300 libras?
- Sim.
284
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
Podia ter se sufocado!
Sorte que Andy estava lá.
285
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
Não é totalmente fechado,
e Andy só veio porque eu chamei.
286
00:18:42,371 --> 00:18:45,958
Não era um perigo tão ameaçador
que eu não pudesse telefonar.
287
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Meu Deus! Não, não! Não pode ser verdade.
288
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Mas o porta-malas estava sem tampa.
289
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- A mensagem do Luke.
- Tchau. O bicho pegou.
290
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
- Que Luke?
- O pau amigo dela.
291
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Desculpa, Mary. O salame amigo dela.
292
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
Ficou pior ainda.
293
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
Resolva. Use o seu poder,
apague, cancele, qualquer coisa!
294
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
- Mas onde está?
- Não.
295
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
Não! Aperte o botão, mãe.
296
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Meu Deus! Estou ligando pra alguém.
297
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Mensagem de voz. Clique aí.
298
00:19:17,865 --> 00:19:20,159
Está escrito aí. Clique de uma vez!
299
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Bluetooth Conectado
300
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
…nem me apresenta…
301
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
Não conecte com o carro, mãe!
302
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
Isso é normal? Estou querendo muito?
303
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
- Merda!
- Não sei como estou fazendo isso!
304
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
E o seu pinto é lindo e…
305
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Meu Deus!
306
00:19:44,308 --> 00:19:46,435
Mande alguma outra coisa.
307
00:19:46,518 --> 00:19:48,270
Aí ele nem percebe a mensagem.
308
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Para, Andy.
309
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Nossa! É uma ideia muito boa.
310
00:19:53,358 --> 00:19:57,654
É… O que eu posso mandar
pra desviar tanto a atenção?
311
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
Até eu sei que é pra mandar nudes.
Meu Deus do céu!
312
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Agora não.
313
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
O que você acha? Mostro tudo?
314
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
- Qual é?
- Não sou homem, sou gato.
315
00:21:02,928 --> 00:21:06,098
Não, não. Eu sou homem, não sou gato.
Sou homem!
316
00:21:06,181 --> 00:21:07,766
Nossa! Você me vê!
317
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
Você me vê. Por favor, me ajude. Tudo bem.
318
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
O que foi? Ouvimos gritos.
319
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
Consegui o meu poder.
320
00:21:27,911 --> 00:21:29,496
Tenho peitos mágicos.
321
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
O gato viu meus peitos e virou homem.
322
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
Meus peitos transformam gatos em homens.
É simples.
323
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
E os outros animais? Vamos ao zoológico.
324
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
Não, eu sou homem. Apenas um homem!
325
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
Eu mudo de forma,
acho que deu uma travada.
326
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Um gato diria isso.
327
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
E se for verdade?
328
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Ai, caramba!
329
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
Você me vê.
330
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
Você me vê.
331
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
Seu nome?
332
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
Não faço ideia.
333
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
De onde você é?
334
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
Não sei.
335
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
Do que se lembra?
336
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
Eu ia àquele lugar…
337
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
Aquele das cadeiras.
338
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
Tipo uma cadeia infantil.
339
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- Escola?
- É.
340
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
É! Eu ia a algum lugar todo dia,
então acho que eu tinha…
341
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
Tipo uma tristeza, mas com dinheiro.
342
00:23:03,715 --> 00:23:04,549
Emprego?
343
00:23:04,633 --> 00:23:05,634
Isso.
344
00:23:06,551 --> 00:23:08,095
E depois gato.
345
00:23:08,178 --> 00:23:11,139
Até que uns dias atrás… Bum! Homem.
346
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
E gato de novo. Acho que fiquei "estábel".
347
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
Seria "estável"?
348
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
Isso. As palavras não saem direito.
349
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Meu Deus! Eu fiz sexo na sua frente.
350
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
Ah, sexo! Eu me lembro de sexo.
É coisa boa.
351
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
Então você é tarado?
352
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
Acho que não.
353
00:23:34,788 --> 00:23:37,707
Qual é a sua última lembrança
antes de virar gato?
354
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Puxa…
355
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
Escola, emprego, alguma coisa,
356
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
Spurs 4 x 2 Arsenal em casa,
e depois gato, eu acho,
357
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
alguma coisa e agora.
358
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Espere. Volte.
359
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
Alguma coisa.
360
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
Não, caramba! Spurs ganhando do Arsenal.
361
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
Quatro a dois. Eu me lembro.
Por que me lembro disso?
362
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
- O último jogo que ele viu.
- É.
363
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Espero que não.
364
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
Há quanto tempo
você acha que está ausente?
365
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Faz tempo. Algumas semanas, talvez.
366
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
O jogo foi há três anos.
367
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
Tudo bem, chamei um Uber.
368
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
Pra quem?
369
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
- Kash.
- Você não pode fazer isso.
370
00:24:40,437 --> 00:24:44,065
Vai mandar o cara pro interior,
abandonar assim?
371
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
Não, eu não posso pagar essa viagem.
Ele vai para Ilford.
372
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
Eu o trouxe, não posso expulsá-lo.
373
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
Eu respondo por ele.
374
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
Ele só fica até saber quem é.
375
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Aí vai ficar com alguém que o conheça.
376
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
- Tudo bem.
- Tudo bem.
377
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
Não no meu quarto.
378
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
E agora?
379
00:25:08,089 --> 00:25:11,259
Sei lá. Posso jogar fora a caixa de areia.
380
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
Ou compro a maior?
381
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
Não! Quer que eu continue assustando você?
382
00:25:15,555 --> 00:25:18,558
Se isso tudo não despertou o poder,
não vai adiantar.
383
00:25:23,313 --> 00:25:26,566
- Será que meu poder está nos peitos?
- Sim, 100%.
384
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
Acho que eles são bem poderosos.
385
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
Um é mais poderoso que o outro.
386
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
Vou fazer chá para os peitos poderosos.
387
00:25:42,832 --> 00:25:45,335
Luke
Lindas fotos. Valeu.
388
00:25:48,505 --> 00:25:51,091
Mas a mensagem de voz foi estranha.
389
00:26:07,315 --> 00:26:09,317
OFICINA D. & G.
PNEUS PARA TÁXIS
390
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Só pra ter certeza.
391
00:27:10,795 --> 00:27:12,797
Legendas: Cláudia Bertolucci