1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Frango no sal? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 Qual deve ser o nível de picância? 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 Só diz pra ser picante. Acho que quanto mais, melhor. 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 Isso deve estimular o corpo pra revelar o poder. 5 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - O que vão querer? - O que for mais picante. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Não. 7 00:00:20,020 --> 00:00:23,606 Tenho maionese apimentada em casa. Eu aguento coisa ardida. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 E aí? Está sentindo alguma coisa? 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - Não sinto as pernas. - Isso está errado. 10 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 O que mais eles recomendam? 11 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Caminhadas longas, óleo de rícino, sexo, estimulação dos mamilos… 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Isso é pra induzir trabalho de parto. 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 Não é. Como está a sua dilatação? 14 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Leite. Preciso de leite. 15 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Jen? 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 Oi! E aí? 17 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 Bem-vindo ao TAI 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - Você está bem? - Quem? Eu? Estou, sim. 19 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 O que tem aí? 20 00:01:32,634 --> 00:01:36,721 Vinho, camisinha, Pringles. Vai namorar? 21 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 Não, isso não é da minha conta. Não preciso saber, nem ligo. 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 Assim que você sair, vai morrer pra mim. 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Você está suando. 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 Não estou, não. 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Tudo bem. A gente se vê. 26 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 É, talvez. Ou talvez não. 27 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 Não compre esse leite. Está aberto. 28 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 Mocinha suada. 29 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 Compre o leite antes de beber. 30 00:02:29,232 --> 00:02:33,153 EXTRAORDINÁRIO 31 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 PROIBIDO CORRER NA LOJA 32 00:02:34,821 --> 00:02:38,992 Pesquisei coisas que despertam o poder, mas é tudo sem comprovação. 33 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 Depois de dez anos, 34 00:02:40,493 --> 00:02:43,621 deveria haver estudos revisados por cientistas. 35 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Onde estão os cientistas? 36 00:02:46,291 --> 00:02:49,377 - Quais são as sugestões? - São elementos parecidos. 37 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Medo, ansiedade, estresse, adrenalina. 38 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 Ah, claro! Adrenalina é a solução. 39 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 Vida e morte, certo? 40 00:02:57,051 --> 00:03:01,723 Roleta-russa, desarmar bombas… Ou podemos te empurrar de uma ponte. 41 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Ei! Não pode ficar de papo com os seus amigos. 42 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 É um local de trabalho, não uma discoteca. 43 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 Ele é cliente. 44 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Está comprando fantasia de super-herói. 45 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 Fantasia de justiceiro. Uniforme. Não é fantasia. 46 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 Estamos comentando como o poder aparece. 47 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 Nesse caso, atenção. Tenho uma história pra vocês. 48 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Imaginem só. 49 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Cheguei de uma visita aos atacadistas em Penge, 50 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 entrei no estoque e vi o meu marido, casado comigo há 30 anos, 51 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 mandando ver com a Raquel. 52 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 Eu gritei, ele gritou, Raquel chorou. Foi tudo muito estressante. 53 00:03:40,345 --> 00:03:43,514 E então… Me olharam como se eu tivesse duas cabeças. 54 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Me olhei no espelho. Tinha uma menininha me olhando. 55 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Parece que estresse é um bom começo. 56 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Não no horário de trabalho, certo? 57 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Sorrisos para os clientes. 58 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 Sei o que fazer. 59 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 O que é? 60 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 Vai ser uma surpresa. 61 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 Você vai odiar. 62 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 Tudo bem. Tá legal, pode me ferrar. 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 Prometa que não vai fugir. 64 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 Não tenho cinco anos. Não vou fugir. 65 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 CLÍNICA ODONTOLÓGICA MELODY 66 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Vem. 67 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - Jen! - Odeio você. 68 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Olá. Vocês marcaram consulta? 69 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 Vai à merda! 70 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Jen Regan, 11h15. 71 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Tudo bem. Jen… 72 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 Não vou conseguir. 73 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - Quer o poder ou não? - Quero. Quero muito. 74 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - Quem é a piranha valente? - Piranha valente. 75 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 - Você consegue. - É! 76 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 - Jennifer Regan? - Sim. 77 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Está ouvindo? 78 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 A música ameaçadora? 79 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 É. 80 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 Sempre peço para avisarem vocês antes que entrem. 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 É o meu poder. 82 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Comigo, as pessoas geram suas trilhas sonoras. 83 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 Deduzo que você tem medo de dentista. 84 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 Não. 85 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Vamos começar? 86 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 PROCURO: JUSTICEIROS "NÃO PAGOS" 87 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 A partir de 3.000. 88 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Três mil? É só um outdoor. 89 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 É grande. O papel é caro. 90 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Tudo bem. 91 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 E se eu mesmo fizer? 92 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Você? Com quê? 93 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - PVA. - Não vai dar certo. 94 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 Acho que daria certo, sim. 95 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Não me ponha na espera! 96 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Olá? 97 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Não gato. 98 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Homem. 99 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 Nós temos… 100 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Diane, não tente me empurrar papel mais caro, está bem? 101 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 Não sou novato nisso. 102 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 É melhor não economizar na gramatura. 103 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Só um minuto. 104 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 Tem desconto para caridade? 105 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Meu número beneficente é 24. 106 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Muito bem, vamos dar uma olhada. 107 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Desculpa. 108 00:08:01,772 --> 00:08:06,235 Bem, a boa notícia é que você tem dentes muito bons. 109 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 Não, não. Espere. 110 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 A má notícia é que vamos precisar fazer várias restaurações. 111 00:08:16,913 --> 00:08:20,791 Não dá para ouvir isso. Vou dar alguma coisa para você relaxar. 112 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Valium. Vai aliviar a ansiedade. 113 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 Não. Eu preciso ficar ansiosa, preciso sentir o medo. 114 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Como quiser. 115 00:08:40,353 --> 00:08:41,521 CLÍNICA DA DESCOBERTA 116 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 MEU MARIDO TELEPORTOU O CACHORRO 117 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 Víbora para Unicórnio. Atenda. 118 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Atualização sobre Jen. Devo iniciar o Plano B? Câmbio. 119 00:08:50,238 --> 00:08:54,200 Não. O Plano A está em andamento, e acho que está indo muito bem, 120 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 então… câmbio. 121 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 Não. Posso iniciar o Plano P mais tarde? Câmbio. 122 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 Qual é o Plano P? 123 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 É o seu pinto, não é? 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 É o meu pinto. Câmbio. 125 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Sim, estou pronta para o Plano P. 126 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Me encontre às 6 e 9 em ponto. Câmbio. 127 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 Meu anjo! Oi. 128 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Aconteceu? 129 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 Conseguiu um poder? 130 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Eu sempre tive um. 131 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 O poder da amizade. 132 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 Ela tomou Valium. 133 00:09:37,952 --> 00:09:41,914 Cuide dela nas próximas três ou quatro horas, até o efeito passar. 134 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Iniciar Pano P… B! Eu quis dizer Plano B. Câmbio. 135 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Sabe quem todos subestimam? 136 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Simon & Garfunkel. Dois rapazes encantadores. 137 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 Levante! Levante agora, sua merdinha inglesa! 138 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - Merdinha sou eu? - Levante, assim não atiro no seu joelho! 139 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 - Não vou atirar. - O que está fazendo? 140 00:10:15,031 --> 00:10:20,369 Estou executando uma campanha de terror no continente. Estou mesmo! 141 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Pé na tábua. Pé na tábua por uma Irlanda unida! 142 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Entre! 143 00:10:33,799 --> 00:10:36,052 - Está fingindo ser o quê? - Terrorista. 144 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 Sequestro por terrorista não estressa? 145 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 Por que o IRA? Por que não… sei lá… a Al-Qaeda? 146 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Caramba! Teria feito mais sentido. 147 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 E agora? 148 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 Almoço? Estou com fome. 149 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 Ah, é. Vamos deixar que ela fique aí um pouco. 150 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 Nada como medo do desconhecido. 151 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 Luke Nada de mais. E você? 152 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 Número errado. Ignore. 153 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 Ignorar? Você não pode me ignorar. 154 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 Chamando… 155 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 Caixa postal 156 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 É o Luke. Deixe recado. 157 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 Oi, Luke! Lucas! 158 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 É abreviação de Lucas? 159 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 Nem sei o seu nome. Você me disse seu nome de verdade? 160 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 Amor, eu sinto… 161 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 Eu sinto muitas coisas por você. 162 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Número um: tesão. 163 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Número dois: amor. 164 00:11:40,491 --> 00:11:44,704 Será que é amor? Não sei, mas… Me sinto especial com você e gosto disso. 165 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 Quero que seja real. 166 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 Mas, Luke, você não sai comigo nem me apresenta os seus amigos. 167 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 Eu me sinto mal com isso. 168 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 Isso é normal? Estou querendo muito? 169 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 O que é o amor? 170 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 Seu pinto é lindo, 171 00:12:00,428 --> 00:12:03,264 e a gente não fala muito isso pros caras, sabe? 172 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 Eles também são inseguros. 173 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - Queijo e tomate. - Isso. 174 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - Salmão defumado e cream cheese. - Certo. 175 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - Ovo e agrião. - Sim. 176 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 Ploughman's. 177 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 Maionese de atum. 178 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 Bacon, alface, tomate. 179 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Reuben. 180 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Bagel? 181 00:12:22,825 --> 00:12:25,453 É sanduíche? - Carboidrato com carboidrato. 182 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Nesse caso, um croque monsieur pode ser um sanduíche. 183 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Mas ele é mesmo. 184 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 Como se atreve? 185 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Quem é você? Tipo… Não é? 186 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 Quero conhecer você. 187 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 Quero saber suas perguntas de segurança. 188 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 Tipo… Em que rua você cresceu? Ou então… 189 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Tudo bem, calma aí. 190 00:12:47,224 --> 00:12:52,104 Ou o nome de solteira da sua mãe, dos seus bichos de estimação mortos. 191 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 Meu Deus! 192 00:12:54,607 --> 00:12:58,235 Um hambúrguer é apenas um sanduíche. 193 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - Ai, meu Deus, Carrie. - O que foi? 194 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 O pombo pegou o croissant todo. 195 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Meu Deus! 196 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Pois é, olha pra ele. 197 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 O carro. O carro! 198 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 É mesmo. 199 00:13:23,052 --> 00:13:29,183 Os homens sábios dizem Que só os tolos se precipitam 200 00:13:29,266 --> 00:13:32,520 Mas eu não consigo evitar 201 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Só um minutinho, tem uma ligação. 202 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Oi, garota! 203 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, você está bem? Não entre em pânico. 204 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 Amo você. Está tudo bem, nada de pânico. 205 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 Pânico por quê? 206 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 Está no porta-malas. 207 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Ah, é! 208 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Jen, escute com muita atenção. 209 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Me mande a sua localização. 210 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Tudo bem, aí está. 211 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 É uma foto de Phillip Schofield. 212 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 Ah, é? Vou tentar de novo. 213 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 É a mesma foto de Phillip Schofield. 214 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Então não sei o que fazer. 215 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Mande a localização para eu buscar você! 216 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 Estou em apuros. 217 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 Quando liberarmos o carro, não fale da Jen. 218 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Fique na sua. 219 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Só uma coisinha. O carro é da minha mãe. 220 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Certo. 221 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 Tecnicamente, não posso dirigir esse carro… 222 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 PÁTIO WHITE CHAPEL 223 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 …porque não tenho habilitação. 224 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Meu Deus… 225 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 Não quero ser presa. 226 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 Vou ficar sarada, fazer amigas, 227 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 mas como explicar o lapso no currículo? 228 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Calma, é propriedade nossa. 229 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 Não tem nada de ilegal. Não precisamos nos esconder. 230 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, você está aí? 231 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 Oi! O que vocês estão fazendo aqui? 232 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 Viemos soltar você. 233 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Tudo bem. Legal. 234 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 A chave não está. 235 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 Está, sim. 236 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 Com tantos bolsos assim, como é que a chave não está? 237 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 Não está. 238 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 Vou olhar de novo. 239 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - Aí não está. Nossa! - Quando passa o efeito? 240 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 Dura de três a quatro horas, e faz exatamente… 241 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 quatro horas. 242 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Acho que temos um tempinho. 243 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 Me tira daqui! Não faz isso! Merda! 244 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Me solta! Me tira daqui! 245 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Por que me prenderam aqui? 246 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen? Um probleminha. Não temos a chave. 247 00:16:26,193 --> 00:16:30,155 Como não têm a merda da chave? Arrume um chaveiro, sua vaca! É fácil! 248 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Meu Deus! Desculpe, estou muito estressada. 249 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Para trás, meninas. 250 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 O que ele fez não deu certo, né? 251 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 Jen. 252 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 Vamos precisar de força bruta para tirar você. 253 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Alguém bem forte. 254 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 Não, nem pensar. 255 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Sabe como ela ficaria convencida? 256 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 Ela diria: "Ora, ora, ora…" 257 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 Ela não é uma vilã clichê. 258 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Ora, ora, ora… 259 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 Tudo bem aí dentro? 260 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Cai fora! 261 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Tudo bem, acho que não precisa de ajuda. 262 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 Vou cair fora. 263 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Não! Não cai fora, não. 264 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 Eu ajudo com o maior prazer se você me pedir com educação. 265 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Me tira daqui, por favor. 266 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 Dá pra ser mais educadinha, não dá? 267 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Algo do tipo… 268 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 "Andy, me salve das minhas escolhas monumentalmente idiotas, por favor, 269 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 porque sou uma fracassada sem poder, com cabelo fino e opaco." 270 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, me salve das minhas escolhas monumentalmente idiotas, por favor, 271 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 porque sou uma fracassada sem poder, com cabelo fino e opaco. 272 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 Não! 273 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 Sua merdinha! Vou matar você! 274 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 Eu salvei você, sou uma heroína. 275 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 Está tudo bem. Você já saiu. 276 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Obrigada, Andy. 277 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Jennifer! 278 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - Jen! Estamos aqui! - Jennifer! 279 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 Por que trouxe a mamãe? 280 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 Como e por que você ficou presa num porta-malas, pelo amor de Deus? 281 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 Não preciso me explicar. 282 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Eu posso pagar, mãe. 283 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - Me empresta 300 libras? - Sim. 284 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 Podia ter se sufocado! Sorte que Andy estava lá. 285 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 Não é totalmente fechado, e Andy só veio porque eu chamei. 286 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 Não era um perigo tão ameaçador que eu não pudesse telefonar. 287 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Meu Deus! Não, não! Não pode ser verdade. 288 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 Mas o porta-malas estava sem tampa. 289 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 - A mensagem do Luke. - Tchau. O bicho pegou. 290 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - Que Luke? - O pau amigo dela. 291 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Desculpa, Mary. O salame amigo dela. 292 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 Ficou pior ainda. 293 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 Resolva. Use o seu poder, apague, cancele, qualquer coisa! 294 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 - Mas onde está? - Não. 295 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 Não! Aperte o botão, mãe. 296 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Meu Deus! Estou ligando pra alguém. 297 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 Mensagem de voz. Clique aí. 298 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 Está escrito aí. Clique de uma vez! 299 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 Bluetooth Conectado 300 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 …nem me apresenta… 301 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 Não conecte com o carro, mãe! 302 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 Isso é normal? Estou querendo muito? 303 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - Merda! - Não sei como estou fazendo isso! 304 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 E o seu pinto é lindo e… 305 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Meu Deus! 306 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 Mande alguma outra coisa. 307 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 Aí ele nem percebe a mensagem. 308 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Para, Andy. 309 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Nossa! É uma ideia muito boa. 310 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 É… O que eu posso mandar pra desviar tanto a atenção? 311 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Até eu sei que é pra mandar nudes. Meu Deus do céu! 312 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Agora não. 313 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 O que você acha? Mostro tudo? 314 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - Qual é? - Não sou homem, sou gato. 315 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 Não, não. Eu sou homem, não sou gato. Sou homem! 316 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 Nossa! Você me vê! 317 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 Você me vê. Por favor, me ajude. Tudo bem. 318 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 O que foi? Ouvimos gritos. 319 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 Consegui o meu poder. 320 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 Tenho peitos mágicos. 321 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 O gato viu meus peitos e virou homem. 322 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 Meus peitos transformam gatos em homens. É simples. 323 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 E os outros animais? Vamos ao zoológico. 324 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 Não, eu sou homem. Apenas um homem! 325 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 Eu mudo de forma, acho que deu uma travada. 326 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Um gato diria isso. 327 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 E se for verdade? 328 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Ai, caramba! 329 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 Você me vê. 330 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 Você me vê. 331 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 Seu nome? 332 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Não faço ideia. 333 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 De onde você é? 334 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 Não sei. 335 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 Do que se lembra? 336 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 Eu ia àquele lugar… 337 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 Aquele das cadeiras. 338 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 Tipo uma cadeia infantil. 339 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - Escola? - É. 340 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 É! Eu ia a algum lugar todo dia, então acho que eu tinha… 341 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 Tipo uma tristeza, mas com dinheiro. 342 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 Emprego? 343 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 Isso. 344 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 E depois gato. 345 00:23:08,178 --> 00:23:11,139 Até que uns dias atrás… Bum! Homem. 346 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 E gato de novo. Acho que fiquei "estábel". 347 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Seria "estável"? 348 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 Isso. As palavras não saem direito. 349 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Meu Deus! Eu fiz sexo na sua frente. 350 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 Ah, sexo! Eu me lembro de sexo. É coisa boa. 351 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 Então você é tarado? 352 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 Acho que não. 353 00:23:34,788 --> 00:23:37,707 Qual é a sua última lembrança antes de virar gato? 354 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Puxa… 355 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 Escola, emprego, alguma coisa, 356 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 Spurs 4 x 2 Arsenal em casa, e depois gato, eu acho, 357 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 alguma coisa e agora. 358 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Espere. Volte. 359 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Alguma coisa. 360 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 Não, caramba! Spurs ganhando do Arsenal. 361 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 Quatro a dois. Eu me lembro. Por que me lembro disso? 362 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 - O último jogo que ele viu. - É. 363 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 Espero que não. 364 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 Há quanto tempo você acha que está ausente? 365 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Faz tempo. Algumas semanas, talvez. 366 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 O jogo foi há três anos. 367 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 Tudo bem, chamei um Uber. 368 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 Pra quem? 369 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - Kash. - Você não pode fazer isso. 370 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 Vai mandar o cara pro interior, abandonar assim? 371 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 Não, eu não posso pagar essa viagem. Ele vai para Ilford. 372 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 Eu o trouxe, não posso expulsá-lo. 373 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 Eu respondo por ele. 374 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 Ele só fica até saber quem é. 375 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Aí vai ficar com alguém que o conheça. 376 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 - Tudo bem. - Tudo bem. 377 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 Não no meu quarto. 378 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 E agora? 379 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 Sei lá. Posso jogar fora a caixa de areia. 380 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 Ou compro a maior? 381 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 Não! Quer que eu continue assustando você? 382 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 Se isso tudo não despertou o poder, não vai adiantar. 383 00:25:23,313 --> 00:25:26,566 - Será que meu poder está nos peitos? - Sim, 100%. 384 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 Acho que eles são bem poderosos. 385 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 Um é mais poderoso que o outro. 386 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 Vou fazer chá para os peitos poderosos. 387 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 Luke Lindas fotos. Valeu. 388 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 Mas a mensagem de voz foi estranha. 389 00:26:07,315 --> 00:26:09,317 OFICINA D. & G. PNEUS PARA TÁXIS 390 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Só pra ter certeza. 391 00:27:10,795 --> 00:27:12,797 Legendas: Cláudia Bertolucci