1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 솔트 치킨? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 얼마나 매워야 한대? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 그냥 매운 음식이래 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 매울수록 좋을 거야 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 네 몸을 자극해서 능력을 끌어낼 테니까 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - 주문하시겠어요? - 제일 매운 거 주세요 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 안 돼요 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,813 우리 집에 스리라차 마요네즈 큰 통 있어요 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 매운 거 잘 먹는다고요 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 어때? 아직 느낌 없어? 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - 다리에 감각이 없어 - 이건 아니야 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 다른 추천은 뭐가 있어? 13 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 긴 산책, 피마자유 섹스, 유두 자극… 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 캐시 분만 유도법 보고 있잖아 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 아니야 자궁 경부가 얼마나 넓어진 거야? 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 우유 좀 줘 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,186 "샬라마 케밥 하우스" 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 제니퍼? 19 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 오, 안녕 20 00:01:25,668 --> 00:01:26,503 "타이 슈퍼" 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - 괜찮아? - 나? 당연하지 22 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 그건 뭐야? 23 00:01:32,634 --> 00:01:36,721 와인, 콘돔, 프링글스 데이트 하나 보네? 24 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 됐다, 내 알 바 아니지 몰라도 돼, 상관없어 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 내 눈에서 떠난 순간부터 넌 없는 사람이었어 26 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 땀이 많이 나네 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 아닌데 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 그래, 나중에 봐 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 그래, 안 봐도 돼 30 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 그 우유 사지 마 뚜껑 열렸다 31 00:02:13,007 --> 00:02:14,342 아가씨 32 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 우유는 계산 후에 드세요 33 00:02:29,232 --> 00:02:33,153 나만 빼고 초능력 34 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 "매장 안에서 뛰지 마세요" 35 00:02:34,821 --> 00:02:37,574 능력을 끌어내는 방법을 조사해 봤는데 36 00:02:37,657 --> 00:02:38,992 다 일화들이었어 37 00:02:39,075 --> 00:02:40,410 10년이나 지났으니 38 00:02:40,493 --> 00:02:43,621 동료 심사를 받은 제대로 된 연구 결과가 나왔을 줄 알았지 39 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 박사들 다 어디 간 거야? 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 어떤 일화들인데? 41 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 공통 주제는 있어 42 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 공포, 불안, 스트레스, 아드레날린 43 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 그래, 바로 아드레날린이 답이네 44 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 생사의 경계, 맞지? 45 00:02:57,051 --> 00:03:01,723 러시안룰렛, 폭탄 퍼뜨리기 아니면 널 다리에서 밀어도 돼 46 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 어이! 근무 시간에 친구들이랑 떠들면 안 되지 47 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 여긴 디스코텍이 아니라 일터야 48 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 돈 되는 손님이에요 49 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 보세요, 영웅 의상 맞춘다고 괴상한 거 잔뜩 사잖아요 50 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 자경단 의상이야 유니폼이지, 의상이 아니라 51 00:03:16,529 --> 00:03:19,199 능력 찾는 법을 논의하고 있었어요 52 00:03:20,116 --> 00:03:22,994 그런 거라면 잘 들어 나한테 소설 같은 이야기가 있거든 53 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 상상해 봐 54 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 펜지에 있는 도매상을 방문하고 여기로 일찍 돌아오는 거야 55 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 난 30년 같이 산 남편을 찾으러 창고로 들어가서 56 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 라켈과 하는 거지 57 00:03:35,089 --> 00:03:40,261 난 소리치고, 남편도 소리치고 라켈은 울어, 스트레스 넘치지 58 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 그때 쾅! 59 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 다들 내가 괴물이 된 것처럼 쳐다봐 60 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 거울을 보니 어린 소녀가 날 바라보고 있어 61 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 스트레스부터 시작하는 게 좋겠네 62 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 근무 시간은 피해 알겠지? 63 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 손님들한테는 웃어 주고 64 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 방법 떠올랐어 65 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 뭔데? 66 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 깜짝 놀랄 거야 67 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 넌 싫어하겠지만 68 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 좋아, 날 괴롭혀 봐 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 도망치지 않겠다고 약속해 70 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 캐리, 내가 다섯 살도 아니고 왜 도망쳐 71 00:04:20,468 --> 00:04:22,387 "멜로디 치과" 72 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 들어와 73 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - 제니퍼 - 너 미워 74 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 안녕하세요 예약하셨나요? 75 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 엿 먹어요 76 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 제니퍼 리건 11시 15분요 77 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 네, 제니퍼… 78 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 못 하겠어 79 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - 능력 원하지 않아? - 원해 80 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - 세상 제일 용감한 애 누구? - 바로 나 81 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 - 할 수 있어 - 할 수 있다 82 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 - 제니퍼 리건 - 그래 83 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 들리세요? 84 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 불길한 음악요? 85 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 네 86 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 접수대에 환자 들여보내기 전에 경고하라고 말했는데 87 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 제 능력이에요 88 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 사람들이 제 주위에 오면 고유의 음악이 흐르죠 89 00:05:29,996 --> 00:05:32,415 치과 의사를 무서워하시나 보군요 90 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 아니에요 91 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 시작할까요? 92 00:05:46,888 --> 00:05:49,390 "구인 '무급' 정의의 사도" 93 00:05:49,474 --> 00:05:50,725 3,000파운드부터 시작해요 94 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 - 3천? 그냥 광고판인데 - 응 95 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 아주 커 광택지도 비싸고 96 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 그래 97 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 내가 직접 만들까? 98 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 직접? 뭐로? 99 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - PVA지 - 그게 되려나 100 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 응, 될 것 같아 101 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 다른 전화 받지 마, 다이앤 102 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 저기요 103 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 저 고양이 아니에요 104 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 사람이에요 105 00:06:54,330 --> 00:06:55,331 그러니까… 106 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 다이앤, 나한테 광택지 팔아먹으려고 하지 마 107 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 이번이 처음 아니잖아 108 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 좋은 종이에 돈 아끼면 안 되지 109 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 잠깐만 110 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 자선 할인 어때? 111 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 그래, 내 자선 번호는 24야 112 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 자, 어디 봅시다 113 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 죄송해요 114 00:08:01,772 --> 00:08:06,235 좋은 소식은 환자분 이가 튼튼하다는 거예요 115 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 아니, 아직 아니에요 116 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 나쁜 소식은 이 몇 개를 오늘 때워야 한다는 거죠 117 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 이런 음악을 들을 순 없어요 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,791 긴장 풀게 도와드릴게요 119 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 바륨이에요 불안을 완화해 주죠 120 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 아뇨, 전 불안해야 해요 공포를 느껴야 한다고요 121 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 좋을 대로 하세요 122 00:08:40,353 --> 00:08:41,521 "디스커버리 치료소 여자 감성" 123 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 "잔인한 남편이 개를 지부티로 순간 이동 시켰음" 124 00:08:43,314 --> 00:08:45,066 독사다, 유니콘 응답하라 125 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 제니퍼 소식 알려 달라 플랜 B를 시작해야 하나? 오버 126 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 아니, 플랜 A 진행 중 127 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 잘되고 있는 것 같다 128 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 오버 129 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 아니, 나중에 플랜 D를 시작해도 되나? 오버 130 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 플랜 D가 뭐지? 131 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 덜렁이구나, 맞지? 132 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 내 덜렁이다, 오버 133 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 좋다, 나도 플랜 D 준비하겠다 134 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 69시간이다, 오버 135 00:09:27,483 --> 00:09:29,068 우리 천사, 안녕! 136 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 됐어? 137 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 능력 생겼어? 138 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 내겐 이미 능력이 있었어 139 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 우정의 능력이지 140 00:09:36,826 --> 00:09:37,868 바륨을 먹었으니까 141 00:09:37,952 --> 00:09:39,579 몸에서 빠져나갈 때까지 142 00:09:39,662 --> 00:09:41,914 앞으로 서너 시간 돌봐주세요 143 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 플랜 D, 아니 B를 시작하라 오버 144 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 과소 평가된 사람들이 있어 145 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 사이먼 앤드 가펑클 사랑스러운 두 남자 말이야 146 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 일어나! 빨리! 이 더러운 영국인 147 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - 내가 더러워? - 내 말대로 하면 납치는 안 해! 148 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 - 납치 아니다! - 뭐 하는 거야? 149 00:10:15,031 --> 00:10:20,369 본토 테러 작전을 수행 중이다, 그런 거다 150 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 트렁크 열어 주겠나? 단결된 아일랜드를 위해 열어라! 151 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 들어가! 152 00:10:33,799 --> 00:10:34,967 누구 흉내야? 153 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 테러범이야 154 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 테러범한테 납치되는 것만큼 스트레스받는 게 없지 155 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 왜 IRA야? 알카에다도 있잖아 156 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 젠장, 그게 더 그럴싸했겠네 157 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 이제 어떡해? 158 00:10:49,649 --> 00:10:51,317 점심 먹을까? 배고파 159 00:10:53,444 --> 00:10:56,113 그래, 저 안에서 잠깐 마음 졸이게 하자 160 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 무지의 공포보다 무서운 건 없잖아 161 00:11:05,748 --> 00:11:07,124 "루크 별거 없어, 넌 어때?" 162 00:11:10,044 --> 00:11:11,671 "잘못 보냈어, 무시해" 163 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 무시하라고? 그럴 순 없지 164 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 "루크 전화 거는 중" 165 00:11:17,885 --> 00:11:18,719 "음성 메시지" 166 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 루크입니다 메시지 남겨 주세요 167 00:11:20,554 --> 00:11:24,183 안녕, 루크, 루카스! 168 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 루카스의 줄임말인가? 169 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 네 이름도 모르네 실명 말해 준 적 없나? 170 00:11:30,481 --> 00:11:31,941 사랑일까… 171 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 난 네게 많은 감정을 품고 있어 172 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 첫째, 성욕 173 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 둘째, 사랑 174 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 사랑일까? 모르겠네 175 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 너 때문에 특별한 감정이 생겨 그게 좋아 176 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 진짜였으면 좋겠어 177 00:11:46,747 --> 00:11:51,168 하지만 넌 나랑 밖에서 안 만나고 친구들 소개도 안 해 주지 178 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 그래서 난 마음이 아파 179 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 원래 그런 거야? 내가 바라는 게 많니? 180 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 사랑이 뭘까? 181 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 게다가 네 거시기는 참 예뻐 182 00:12:00,428 --> 00:12:03,264 남자들한테는 이런 얘기 많이 안 하잖아 183 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 남자들도 원하는 신체상이 있는데 184 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - 치즈랑 토마토 - 응 185 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - 훈제 연어랑 크림치즈 - 그래 186 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - 달걀이랑 냉이 - 응 187 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 플라우맨즈 188 00:12:15,109 --> 00:12:16,235 참치 마요네즈 189 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 비엘티 샌드위치 190 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 루벤 191 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 베이글? 192 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 베이글이 샌드위치인가? 193 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 탄수화물 사이에 속이 들었잖아 194 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 그렇게 치면 크로크 무슈도 샌드위치야 195 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 그래, 그것도 샌드위치지 196 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 감히 그런 말을 197 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 넌 대체 누구니? 안 그래? 198 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 난 널 알고 싶어 199 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 네 보안 질문을 뚫고 싶다고 아니? 200 00:12:41,552 --> 00:12:44,972 네가 자란 동네는? 아니면… 201 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 진정하자 202 00:12:47,224 --> 00:12:49,769 어머니의 결혼 전 성은? 203 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 죽은 애완동물 이름도 알고 싶어 204 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 세상에 205 00:12:54,607 --> 00:12:58,235 햄버거도 그냥 샌드위치야 206 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - 이런, 캐리 - 왜? 207 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 비둘기가 크루아상을 들고 있어 208 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 이런 209 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 그래, 대박이다 210 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 차 없어졌어! 211 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 오, 그러네 212 00:13:23,052 --> 00:13:29,183 현명한 사람들은 말하지 바보들만 사랑에 빠진다고 213 00:13:29,266 --> 00:13:31,602 하지만 난 어쩔 수 없어… 214 00:13:31,685 --> 00:13:32,520 "캐리" 215 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 잠깐만, 전화 온다 216 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 오, 안녕, 친구! 217 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 제니퍼, 괜찮아? 놀라지 마 218 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 사랑해, 다 괜찮을 거야 겁먹지 마 219 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 내가 왜 겁먹어? 220 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 트렁크에 갇혔잖아 221 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 오, 맞아 222 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 제니퍼, 내 말 잘 들어 223 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 메신저 들어가서 네 위치 찍어서 보내 224 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 알겠어 보낸다 225 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 필립 스코필드 사진이잖아 226 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 그래? 다시 해 볼게 227 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 똑같은 필립 스코필드 사진이야 228 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 그럼 뭘 하라는 건지 모르겠어 229 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 찾아갈 수 있게 위치 찍어서 보내라고, 제니퍼! 230 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 혼나 버렸네 231 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 차 뺄 때 제니퍼가 트렁크에 있다는 건 말하지 마 232 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 평소대로 해 233 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 사소한 문제가 있는데 그거 엄마 차야 234 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 그래 235 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 그리고 엄밀히 말하면 난 운전하면 안 돼 236 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 "화이트 채플 차량 보관소" 237 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 면허가 없으니까 238 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 이럴 수가 239 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 감옥 가긴 싫어 240 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 힘은 세지고 평생 친구도 사귀겠지만 241 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 이력서에 생길 공백은 어떻게 설명해? 242 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 침착해 우리 재산이잖아 243 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 우리가 하는 일은 불법이 아니야 244 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 숨지 않아도 돼 245 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 제니퍼, 안에 있니? 246 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 안녕! 너희 여기서 뭐 해? 247 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 널 꺼내주러 왔어 248 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 그래, 잘됐네 249 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 열쇠가 없어 250 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 그럴 리가 251 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 주머니가 그렇게 많은데 어떻게 열쇠가 없어? 252 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 아니, 진짜 없어 253 00:15:48,864 --> 00:15:49,907 다시 확인해 볼게 254 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - 없어, 세상에 - 바륨 빠지려면 얼마나 남았지? 255 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 서너 시간이라고 했고 이제 정확히… 256 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 네 시간째야 257 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 시간 좀 더 생겼네 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 빨리 나 트렁크에서 꺼내 줘! 그만해! 염병할! 259 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 내보내 줘! 열라고! 260 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 왜 날 안에 가뒀어? 261 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 제니퍼, 작은 문제가 생겼어 열쇠가 없어 262 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 열쇠가 없다니 무슨 개소리야? 263 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 열쇠고리를 사, 똥멍청이야 사방에서 팔잖아 264 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 이런, 미안해 지금 너무 스트레스받아 265 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 물러나 266 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 뭔지 몰라도 실패했지? 267 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 제니퍼 268 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 널 꺼내려면 파괴적인 힘이 필요해 269 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 아주 강한 사람 말이야 270 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 아니야, 안 돼 271 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 걔가 얼마나 우쭐해하겠어? 272 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 '아이고, 저런' 이러면서 273 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 팬터마임 악당도 아니고 274 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 아이고, 저런 275 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 안에 괜찮아? 276 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 꺼져! 277 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 내 도움 필요 없나 보네 278 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 그럼 꺼질게 279 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 아니야, 꺼지지 마 280 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 착하게 부탁하면 기꺼이 나오게 도와줄게 281 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 꺼내 줘, 부탁해 282 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 더 착하게 말할 수 있잖아 283 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 이렇게 284 00:17:31,050 --> 00:17:37,264 '앤디, 어처구니없게 어리석은 내 선택으로부터 날 구해줘' 285 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 '난 머리카락도 얇은 데다가 능력도 없는 패배자니까' 286 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 앤디, 어처구니없게 어리석은 내 선택으로부터 날 구해줘 287 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 난 머리카락도 얇은 데다가 능력도 없는 패배자니까 288 00:18:00,287 --> 00:18:01,246 하지 마! 289 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 저 새끼 내가 죽여 버린다 290 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 내가 언니 목숨 구했어 영웅이라고 291 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 괜찮아, 나왔잖아 292 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 고마워, 앤디 293 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 제니퍼! 294 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - 제니퍼, 우리 왔다 - 제니퍼! 295 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 엄마는 왜 데려왔어? 296 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 세상에, 도대체 어쩌다가 트렁크에 갇힌 거니? 297 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 다 설명할 의무 없어요 298 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 제가 돈 낼게요, 엄마 299 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - 캐리, 300파운드 빌려줄래? - 그래 300 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 질식사할 뻔했잖니! 앤디가 있어서 망정이지 301 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 밀폐 공간도 아니었어요 앤디는 내가 불러서 온 거고요 302 00:18:42,371 --> 00:18:45,958 전화 못 써서 목숨이 오가는 위험에 처한 게 아니었다고요 303 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 세상에, 안 돼 그건 진짜 아니야 304 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 이상하네요, 제가 빌릴 때부터 트렁크 덮개는 없었어요 305 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 - 루크한테 음성 메시지 남겼어 - 다시 전화할게요, 일이 생겼어요 306 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - 루크가 누구야? - 섹스하는 친구 307 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 죄송해요, 메리 잠자리 친구예요 308 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 그게 더 별로네 309 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 도와주세요, 엄마 능력으로 지우거나 회수하거나 해 줘요 310 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 - 어디서 하는 거야? - 아니 311 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 전화 버튼을 눌러요, 엄마 312 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 오, 이런! 전화를 건 거 같은데 313 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 음성 메시지 있죠 그걸 클릭해요 314 00:19:17,865 --> 00:19:20,159 영어로 쓰여 있잖아요 그냥 눌러요! 315 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 "블루투스 연결" 316 00:19:21,326 --> 00:19:22,661 밖에서 안 만나고 친구들 소개… 317 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 차에서 틀면 어떡해요! 318 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 원래 그런 거야? 내가 바라는 게 많니? 319 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - 망할! - 어떻게 하는지 모르겠어! 320 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 게다가 네 거시기는 참 예뻐 321 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 못 살겠다 322 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 스팸 문자라도 잔뜩 보내지 그래? 323 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 음성 메시지를 못 보게 방해해 324 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 앤디, 됐어 325 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 대박, 그거 좋은 생각이다 326 00:19:53,358 --> 00:19:57,654 그래, 뭘 보내야 걔가 메시지를 못 볼까? 327 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 음란한 사진을 보내야 한다는 건 엄마도 안다, 하느님! 328 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 지금은 아니야 329 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 어때? 너무 벗었나? 330 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - 당신 뭐야? - 전 사람이 아니라 고양이에요 331 00:21:02,928 --> 00:21:06,098 아니, 고양이가 아니라 사람이죠 전 사람이라고요! 332 00:21:06,181 --> 00:21:07,766 세상에, 제가 보이는군요 333 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 보이면 저 좀 도와주세요 제발 좀… 334 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 무슨 일이야? 비명 듣고 왔어 335 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 나 능력 생겼어 336 00:21:27,911 --> 00:21:29,496 마법의 젖꼭지야 337 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 고양이가 내 젖꼭지를 보면 사람으로 변해 338 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 내 젖꼭지는 고양이를 사람으로 바꿔, 아주 간단해 339 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 모든 동물이 그럴지도 몰라 동물원에 가자! 340 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 아니, 전 사람이에요 원래 사람이라고요! 341 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 전 변신 능력자예요 방법을 잘 모를 뿐이죠 342 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 고양이들은 저렇게 말하지 343 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 저게 사실이면 어떡해? 344 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 맙소사 345 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 제가 보이시는군요 346 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 보이는 거죠 347 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 이름이 뭐예요? 348 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 몰라요 349 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 고향은 어디에요? 350 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 모르겠어요 351 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 기억하는 건 뭔데요? 352 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 어떤 건물에 갔던 거요 353 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 의자들이 있었고 354 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 어린이 감옥 같았어요 355 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - 학교요? - 네 356 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 그리고 매일 어딘가를 갔는데 거기서… 357 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 슬프지만, 돈은 벌었달까? 358 00:23:03,715 --> 00:23:04,549 직장요? 359 00:23:04,633 --> 00:23:05,634 네 360 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 그러다 고양이가 됐죠 361 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 며칠 전까지는요 362 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 그러다 짠, 사람이 됐고 363 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 다시 고양이가 됐죠 지금은 괜찮아요, '안녕적'이죠 364 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 '안정적'이라고요? 365 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 네, 이제 단어가 잘 안 떠오르네요 366 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 참, 당신 앞에서 섹스도 했는데 367 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 섹스! 섹스는 기억해요 좋은 거죠 368 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 변태신가요? 369 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 아닌 것 같은데요 370 00:23:34,788 --> 00:23:37,707 고양이가 되기 전 마지막 기억은 뭐죠? 371 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 이런 372 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 학교, 직장, 뭐, 뭐 373 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 토트넘이 아스널을 홈에서 4 대 2로 이기고, 고양이가 됐어요 374 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 뭐, 뭐 지나고 지금이 됐죠 375 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 다시 뒤로요 376 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 뭐, 뭐 377 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 아뇨, 그거 말고 토트넘이 아스널을… 378 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 홈에서 4 대 2 승리요 그건 기억해요, 왜일까요? 379 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 - 마지막으로 본 경기인가 봐 - 그러게 380 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 아니어야 할 텐데 381 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 고양이가 된 지 얼마나 됐을까요? 382 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 오래됐죠 몇 주 정도? 383 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 그건 3년 전 경기였어요 384 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 우버 불렀어 385 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 누구 타라고? 386 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - 캐시 - 그러면 안 돼 387 00:24:40,437 --> 00:24:44,065 시골로 태워 보내서 거기에 버리려고? 388 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 아니, 그렇게 멀리 보낼 돈 없어 일포드로 보낼 거야 389 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 데려와 놓고 막 내보낼 순 없어 390 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 내가 책임져야지 391 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 자기 정체 생각날 때까지만 머물게 하고 392 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 알아내면 아는 사람한테 넘겨 393 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 - 알겠어 - 그래 394 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 내 방에선 내보내 395 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 이제 어떡해? 396 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 몰라 고양이 화장실은 버려야겠네 397 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 아니면 큰 걸 살까? 398 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 됐어 너 무섭게 하는 거 계속할까? 399 00:25:15,555 --> 00:25:18,558 캐리, 이래도 안 깨어날 능력이면 아무것도 못 깨울 거야 400 00:25:23,313 --> 00:25:24,981 내 능력이 진짜 젖꼭지에 있지 않을까? 401 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 100%야 402 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 나한테는 그대로도 아주 강력해 보여 403 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 하나가 다른 하나보다 더 세긴 하지만… 404 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 네 강력한 젖꼭지를 위해 차를 내올게 405 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 "루크 사진 좋네, 고마워" 406 00:25:48,505 --> 00:25:51,091 "이 음성 메시지는 뭐야? 하하하" 407 00:26:07,315 --> 00:26:09,317 "D. & G. 자동차 택시 타이어 전문" 408 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 확인하고 싶어서요 409 00:27:10,795 --> 00:27:12,797 자막: 이보람