1
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
来的路上顺利吗
2
00:00:20,228 --> 00:00:21,438
糟透了
3
00:00:21,521 --> 00:00:24,858
我很穷 所以坐的巴士
有股潮热的生鸡肉味道
4
00:00:24,941 --> 00:00:27,610
我超级紧张 一路都很想上厕所
5
00:00:27,694 --> 00:00:31,364
但我憋住了 我现在坐立难安
因为我的卫生棉条快掉出来了
6
00:00:31,448 --> 00:00:34,159
我刚才在楼下没来得及去厕所
因为我早上睡过头了
7
00:00:34,242 --> 00:00:36,995
因为我昨晚花了太长时间自慰
8
00:00:37,078 --> 00:00:38,747
但一直没高潮 因为我服了抗抑郁药
9
00:00:41,416 --> 00:00:43,043
我不知道为什么跟你说这些
10
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
这就是我的能力
11
00:00:46,463 --> 00:00:47,505
别担心
12
00:00:47,589 --> 00:00:50,675
如果你是合适的人选 事实只会有利于你
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,636
那可不妙 太可怕了
14
00:00:53,720 --> 00:00:57,223
我知道这么问很老套
但你为何想来这里工作呢
15
00:00:57,307 --> 00:00:59,225
我不想 但我得挣钱生存
16
00:00:59,309 --> 00:01:01,311
你拿到了英国文学2.1学位
17
00:01:01,394 --> 00:01:04,898
没有 我辍学了 但我不好意思告诉别人
18
00:01:04,981 --> 00:01:07,525
所以我假装每天去上学 坚持了一年
19
00:01:07,609 --> 00:01:09,819
但我其实只是在城里的快销品牌店里闲逛
20
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
你觉得自己最大的弱点是什么
21
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
严重缺乏安全感
自私 有点懒 没什么追求
22
00:01:14,282 --> 00:01:15,992
固执 好争论 还善妒
23
00:01:16,076 --> 00:01:17,827
我上完厕所只在有旁人时才洗手
24
00:01:17,911 --> 00:01:20,580
我好像没有能力爱别人
我还担心自己可能有点种族歧视
25
00:01:22,207 --> 00:01:25,210
接下来这个问题我有点紧张
但你有什么问题问我吗
26
00:01:27,921 --> 00:01:29,756
你的眼罩下有一个恶心的眼洞吗
27
00:01:34,135 --> 00:01:35,136
真抱歉
28
00:01:36,012 --> 00:01:38,640
你的简历上好像没有注明自己的超能力
29
00:01:41,184 --> 00:01:43,353
因为我目前还没有超能力
30
00:01:45,105 --> 00:01:49,609
我们会面试许多求职者
你觉得自己有何过人之处
31
00:01:58,910 --> 00:02:00,161
不知道
32
00:02:03,748 --> 00:02:05,333
瑞秋还好吗
33
00:02:05,416 --> 00:02:06,960
-我现在正要去接她
-是吗
34
00:02:07,043 --> 00:02:09,420
-你好吗
-我很好
35
00:02:25,311 --> 00:02:27,021
重大改变
36
00:02:33,153 --> 00:02:34,946
探索诊所
37
00:02:40,535 --> 00:02:44,455
《珍的不一样》
38
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
刚才真不错 伙计
39
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
周六是我妹妹18岁生日 你想来吗
40
00:03:13,401 --> 00:03:16,446
可能挺无聊的 但你懂的 有免费蛋糕
41
00:03:16,529 --> 00:03:18,281
而且我妈总会买很多酒
42
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
你还有妹妹
43
00:03:20,909 --> 00:03:25,622
对 她叫安迪 我应该提过她几次
44
00:03:25,705 --> 00:03:27,081
不可思议
45
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
你忙的话就算了 完全不用担心
46
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
选择权在你 反正非常欢迎你
47
00:03:34,631 --> 00:03:36,216
你如果能来应该会很棒
48
00:03:49,020 --> 00:03:50,021
每次都这样
49
00:04:02,408 --> 00:04:05,870
基茨·艾伦公司 大律师事务所
50
00:04:05,954 --> 00:04:06,955
大律师事务所
51
00:04:07,038 --> 00:04:09,916
我嫁给那男人 浪费了25年光阴
而她只陪了他25分钟
52
00:04:09,999 --> 00:04:12,877
而那是他一生中最棒的25分钟 蠢婊子
53
00:04:12,961 --> 00:04:15,838
听着 我们今天就能解决
54
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
只要我们能跟格林汉姆先生直接对话
55
00:04:17,924 --> 00:04:19,592
我相信他会站在我的客户这边
56
00:04:19,676 --> 00:04:20,802
杰克逊女士
57
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
二位好
58
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
请二位节哀顺变
59
00:04:33,064 --> 00:04:34,107
好的 抱歉
60
00:04:51,124 --> 00:04:54,460
滚开 就不能让我清静一会吗
61
00:04:54,544 --> 00:04:56,671
-格雷汉姆先生
-我记得你 之前打离婚官司的
62
00:04:56,754 --> 00:04:59,841
你留胡子了 是吧
没想到你还能比以前更像恋童癖
63
00:04:59,924 --> 00:05:03,303
我在遗嘱里说得很清楚了
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,139
由坦妮娅继承全部遗产
65
00:05:07,348 --> 00:05:11,060
那个骑士桥街的丑鬼什么都得不到
66
00:05:11,144 --> 00:05:14,897
还有一件事 你们去死吧
67
00:05:25,033 --> 00:05:28,411
再次表示我最深切的哀悼
68
00:05:35,501 --> 00:05:36,502
你是谁
69
00:05:49,140 --> 00:05:50,224
居然捡到猫了
70
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
时间侠
71
00:06:16,876 --> 00:06:18,920
我的天
72
00:06:19,003 --> 00:06:20,797
-出去
-衣服上印的是时“日”侠吗
73
00:06:20,880 --> 00:06:24,050
不 是“时间侠” 时间
74
00:06:24,133 --> 00:06:25,343
“门”字框掉了
75
00:06:25,426 --> 00:06:27,428
你的生殖器轮廓一览无余
76
00:06:27,512 --> 00:06:29,639
就像超市里真空包装的肉
77
00:06:29,722 --> 00:06:31,808
这是万圣节派对的行头 是故意玩的讽刺
78
00:06:31,891 --> 00:06:33,101
太精彩了 让我掏出手机
79
00:06:34,102 --> 00:06:35,269
不行
80
00:06:57,834 --> 00:06:58,835
该死
81
00:07:00,461 --> 00:07:01,838
快啊
82
00:07:11,097 --> 00:07:14,434
别进来 我在自慰
83
00:07:15,017 --> 00:07:17,520
好吧 卡丽说她会晚点回来
84
00:07:17,603 --> 00:07:19,230
好 我快好了
85
00:07:28,281 --> 00:07:29,657
要来杯茶吗
86
00:07:31,367 --> 00:07:32,368
好 去吧
87
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
它显然被虐待了 都瘦成皮包骨了
88
00:07:41,002 --> 00:07:44,672
它是流浪猫
反正房东不会同意你养在公寓里
89
00:07:44,755 --> 00:07:47,383
-因为房东都不是好人 没错
-房东都不是好人
90
00:07:47,467 --> 00:07:49,635
-我回来了
-工作顺利吗
91
00:07:53,431 --> 00:07:55,808
一旦事情变得难看 所有人都生我的气
92
00:07:55,892 --> 00:07:58,519
我只是个传话的 又不是我自己的话
93
00:07:58,603 --> 00:08:01,689
没错 你只是个容器 就像个性感的饮料瓶
94
00:08:03,274 --> 00:08:04,317
谢谢 宝贝
95
00:08:05,443 --> 00:08:07,236
-你怎么不辞职
-对 辞职吧
96
00:08:07,320 --> 00:08:08,362
我不能就那么辞职
97
00:08:08,446 --> 00:08:10,198
也对 还有人得靠你养活
98
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
-我在找工作了
-没错
99
00:08:12,283 --> 00:08:15,453
他整天都待在房间里申请工作 是吧 宝贝
100
00:08:15,536 --> 00:08:16,537
对
101
00:08:17,413 --> 00:08:18,748
这份工作薪水不错
102
00:08:18,831 --> 00:08:23,044
而且他们不只是利用我的能力
他们还让我端茶倒水
103
00:08:26,547 --> 00:08:29,592
天 我基本就是台家用电器
104
00:08:29,675 --> 00:08:31,385
听着 总有可能更糟
105
00:08:31,969 --> 00:08:34,305
别这么贬低你自己 珍
106
00:08:35,598 --> 00:08:39,393
还是说你指的是普遍情况
你是指普遍情况 对吧
107
00:08:39,477 --> 00:08:40,478
对
108
00:08:40,561 --> 00:08:42,271
你真是个勇敢的斗士
109
00:08:42,355 --> 00:08:45,441
卡丽 我只是还没获得能力 又不是要死了
110
00:08:45,525 --> 00:08:49,529
也许你真正的能力就是做自己
111
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
这是我这辈子听过最蠢的话
112
00:08:51,948 --> 00:08:52,949
绝对不是真的
113
00:08:53,866 --> 00:08:55,076
我知道怎么能让你高兴
114
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
我又不伤心
115
00:09:07,463 --> 00:09:10,299
天 怎么又是你
116
00:09:10,383 --> 00:09:13,427
希特勒 你猜怎么着
现在没人反对异族通婚了
117
00:09:13,511 --> 00:09:16,681
没错 你现在就在我的白人女朋友体内
我们每月至少上床两次
118
00:09:16,764 --> 00:09:19,392
“我是谁 咱们冬天再进攻俄国吧”
119
00:09:19,475 --> 00:09:21,060
-“因为我是个愚蠢的贱人”
-呵呵
120
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
很好笑
121
00:09:23,187 --> 00:09:24,772
对了 犹太人总体上过得挺好
122
00:09:24,855 --> 00:09:25,940
没错
123
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
我不听
124
00:09:28,484 --> 00:09:30,361
太幼稚了
125
00:09:34,574 --> 00:09:37,076
好了 我要去跟陌生人上床了
126
00:09:47,003 --> 00:09:48,212
火花网 戈登 28岁
127
00:10:04,312 --> 00:10:06,272
抱歉 我得戴上手套
128
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
很高兴见到你
129
00:10:12,903 --> 00:10:14,405
你很喜欢迈克尔·杰克逊吗
130
00:10:14,488 --> 00:10:16,115
不 他涉嫌性犯罪
131
00:10:16,866 --> 00:10:19,368
对 很高兴我们及早达成了共识
132
00:10:23,331 --> 00:10:24,332
素食千层面
133
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
我想对你完全坦诚
134
00:10:34,008 --> 00:10:40,097
我的能力是碰一下就能让人高潮
135
00:10:43,476 --> 00:10:44,560
这…
136
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
-这可太酷了
-并不酷 真的
137
00:10:46,729 --> 00:10:50,900
我遇见的每个人都有这种误解 无一例外
138
00:10:52,193 --> 00:10:53,611
你的能力是什么
139
00:10:54,195 --> 00:10:55,905
我还在等待
140
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
你的简介上说你已经25岁了
141
00:10:57,657 --> 00:11:00,451
-是的 我算是“大器晚成”吧
-我从没见过这么“晚”的人
142
00:11:00,534 --> 00:11:03,788
你是怎么发现自己能让人高潮的
一定很精彩
143
00:11:04,705 --> 00:11:06,207
并不精彩
144
00:11:07,833 --> 00:11:08,834
我保证不笑
145
00:11:12,338 --> 00:11:14,882
那天是我父亲60岁大寿
146
00:11:16,050 --> 00:11:19,845
我们已经多年没有往来了
所以那天算是重聚
147
00:11:20,930 --> 00:11:22,348
我们在房子周围踢足球
148
00:11:22,431 --> 00:11:25,267
那一直是我的童年梦想
149
00:11:25,351 --> 00:11:28,854
我救下了一个踢歪的球
保住了温室的玻璃
150
00:11:29,563 --> 00:11:32,733
那是我人生中头一回
我觉得父亲把我当成男人来尊重了
151
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
他问我能不能跟他握手
152
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
明白了
153
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
我当时无比骄傲
154
00:11:41,951 --> 00:11:44,537
我的整个大家族都在场见证着那一刻
155
00:11:45,579 --> 00:11:50,126
他们目睹了我跟父亲相触的那一刻
156
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
天
157
00:11:51,293 --> 00:11:55,089
他当时穿着浅灰色的卡其裤
所以一切都非常明显
158
00:11:55,172 --> 00:11:56,465
当然 我很困惑
159
00:11:56,549 --> 00:11:59,135
他弯下了腰 我还以为他心脏病发作了
160
00:12:00,094 --> 00:12:03,597
所以我解开了他的衬衣
开始给他做胸外按压
161
00:12:03,681 --> 00:12:05,516
-而你每次…
-对
162
00:12:11,105 --> 00:12:13,691
你说得对 确实不该拿来说笑
163
00:12:14,483 --> 00:12:15,943
那条卡其裤彻底毁了
164
00:12:16,861 --> 00:12:20,239
卡什 你不会真以为
AD是“恐龙之后”的缩写吧
165
00:12:20,322 --> 00:12:23,451
本来就是 500AD就是恐龙之后500年
166
00:12:23,534 --> 00:12:24,702
不然还能是什么意思
167
00:12:25,202 --> 00:12:27,037
我的鞋真不舒服
168
00:12:27,538 --> 00:12:28,664
那你为什么还穿
169
00:12:28,748 --> 00:12:31,542
你说你预定了晚餐
我还以为是在高档餐厅约会
170
00:12:31,625 --> 00:12:33,961
我都不知道还能在披萨店预定位子
171
00:12:34,044 --> 00:12:35,713
通常是不行的
172
00:12:35,796 --> 00:12:37,798
但我跟经理的关系不一般
173
00:12:42,970 --> 00:12:44,513
-你干什么
-你穿我的
174
00:12:44,597 --> 00:12:46,640
-不用这样
-穿吧
175
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
谢谢你
176
00:12:56,442 --> 00:12:58,235
-喂
-挎包交出来
177
00:12:58,319 --> 00:12:59,487
口袋都掏空
178
00:12:59,987 --> 00:13:02,072
我的手机给你
179
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
就那破玩意儿 不行 伙计
180
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
-挎包 给我
-别 我有钱
181
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
快点
182
00:13:09,163 --> 00:13:10,539
在我的…
183
00:13:10,623 --> 00:13:11,791
快点 我不是闹着玩的
184
00:13:12,708 --> 00:13:14,376
在我口袋里 快跑
185
00:13:14,460 --> 00:13:15,795
正中我的眼睛
186
00:13:17,505 --> 00:13:18,631
我现在要吻你了
187
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
你要不要…
188
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
好
189
00:13:57,962 --> 00:13:59,129
你在干什么
190
00:13:59,713 --> 00:14:01,674
我得知道我靠自己也行 这很重要
191
00:14:23,737 --> 00:14:25,948
-要不摘了手套…
-稍等
192
00:14:43,382 --> 00:14:49,305
我的天 没错 我高潮了
193
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
不客气
194
00:14:56,145 --> 00:14:57,521
我觉得我们该慢慢来
195
00:15:14,455 --> 00:15:15,497
安全起见
196
00:15:30,554 --> 00:15:32,473
你看到我刚才多英勇吗 我就…
197
00:15:33,557 --> 00:15:35,309
嗯 你非常英勇
198
00:15:35,392 --> 00:15:36,393
我该去追他
199
00:15:36,477 --> 00:15:37,937
不 不要
200
00:15:38,020 --> 00:15:39,563
可他犯罪了
201
00:15:39,647 --> 00:15:42,191
那你去年还给你的毒贩子买生日贺卡
202
00:15:42,274 --> 00:15:44,568
他犯罪的对象是我 也是你
203
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
得有人肃清街区的罪犯
204
00:15:49,907 --> 00:15:52,368
我就是那个英雄 这是我的天命
205
00:15:53,035 --> 00:15:55,287
很好 这种天命有薪水吗
206
00:15:55,371 --> 00:15:56,747
我要成为一名义警
207
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
不妙
208
00:15:57,998 --> 00:16:01,418
不 我要召集一个义警小队
209
00:16:01,502 --> 00:16:05,047
卡丽 这是我的原创故事 快拍张照
210
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
不 没时间了
我要做个看板 工作量不小
211
00:16:12,680 --> 00:16:14,264
我去拿胶棒
212
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
走开
213
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
不准碰他
214
00:16:49,133 --> 00:16:50,259
天
215
00:16:57,391 --> 00:16:58,767
我觉得咱俩不合适
216
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
好的
217
00:17:01,854 --> 00:17:02,855
表现不错
218
00:17:06,608 --> 00:17:09,486
拜托 一下都不行吗
219
00:17:16,035 --> 00:17:17,995
-射老爷
-别那么叫它
220
00:17:18,078 --> 00:17:20,122
它喜欢 你还有更好的名字吗
221
00:17:20,914 --> 00:17:23,542
我说不好 比如“储精桶”
222
00:17:24,084 --> 00:17:25,794
天 太烂了
223
00:17:25,878 --> 00:17:27,212
我还以为很可爱
224
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
还不如“射老爷”
225
00:17:28,756 --> 00:17:30,257
这么说我们要收留它了
226
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
-你查过它是否有主人吗
-不用查 它绝对是流浪猫
227
00:17:33,635 --> 00:17:37,222
它有那种气场 争强好胜 率性而活
228
00:17:38,682 --> 00:17:39,683
你今天不用上班吗
229
00:17:39,767 --> 00:17:41,477
要上班 但11点出门就来得及
230
00:17:42,061 --> 00:17:43,103
现在都下午两点半了
231
00:17:44,480 --> 00:17:45,773
该死
232
00:17:46,315 --> 00:17:48,067
让时间倒回去 提醒我及时出门
233
00:17:48,150 --> 00:17:49,526
你知道我没法倒回那么久
234
00:17:49,610 --> 00:17:50,778
我知道 我还是会迟到
235
00:17:50,861 --> 00:17:52,362
但起码可以在路上买个三明治
236
00:17:52,446 --> 00:17:54,740
珍 我背负着一种高尚的天赋
237
00:17:54,823 --> 00:17:57,451
我可不会用它来做毫无意义的事
毕竟能力越大…
238
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
-赶紧照做 死呆子
-好
239
00:18:09,963 --> 00:18:14,009
派对村庄
240
00:18:20,057 --> 00:18:21,558
能帮我做几个气球吗
241
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
我想摆成一句话 “18岁生日快乐 安迪”
242
00:18:24,561 --> 00:18:27,564
“是妈妈逼我的
我们根本不亲近 我讨厌你”
243
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
我可以做“18岁生日快乐”
244
00:18:30,025 --> 00:18:31,401
行吧
245
00:18:32,903 --> 00:18:34,196
珍妮佛
246
00:18:34,279 --> 00:18:35,280
安吉拉
247
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
你要气球是自己私人使用吗
248
00:18:38,158 --> 00:18:39,201
对
249
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
珍啊
250
00:18:42,621 --> 00:18:43,622
珍
251
00:18:44,456 --> 00:18:47,000
你要参加派对怎么不告诉我
你这个小贱妞
252
00:18:47,084 --> 00:18:48,252
快跟我仔细说说
253
00:18:48,335 --> 00:18:50,295
我同母异父的妹妹满18岁 是家里的聚会
254
00:18:50,379 --> 00:18:53,090
不用说了 家人有时就像眼中钉肉中刺
255
00:18:53,173 --> 00:18:56,677
你对他们既爱又恨
但无论如何都无法摆脱他们
256
00:18:56,760 --> 00:18:57,803
你能怎么办呢
257
00:19:00,097 --> 00:19:01,932
换做是我 现在一定不想满18岁
258
00:19:02,015 --> 00:19:03,642
一旦获得了能力 一切都会变
259
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
我以前可参加过温…
260
00:19:04,810 --> 00:19:05,811
-温布尔登
-网球赛
261
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
我们知道 亲爱的 天
262
00:19:07,604 --> 00:19:10,816
我没得到超音速或球拍手 又不是我的错
263
00:19:10,899 --> 00:19:12,192
可不是吗 亲爱的
264
00:19:12,276 --> 00:19:16,363
我四月份就56岁了
想在超市买点扑热息痛都不行
265
00:19:16,446 --> 00:19:18,115
别为了他们不高兴 亲爱的
266
00:19:18,699 --> 00:19:21,285
我没有不高兴 真的 我根本不在乎
267
00:19:21,368 --> 00:19:22,661
该去干活了
268
00:19:31,170 --> 00:19:32,546
想知道你会怎么死吗
269
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
什么
270
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
我能预知未来
271
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
不想
272
00:19:42,639 --> 00:19:43,807
可能不知道更好
273
00:19:45,309 --> 00:19:48,061
什么叫不知道更好 我的死法很糟吗
274
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
稍等
275
00:19:49,646 --> 00:19:50,606
爸爸来电
276
00:19:51,940 --> 00:19:53,734
你好 很准时啊
277
00:19:53,817 --> 00:19:56,028
反正我也没有更好的事可做
278
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
确实
279
00:19:58,405 --> 00:19:59,573
我想了个新笑话
280
00:20:00,449 --> 00:20:02,534
好 说吧 赶紧完事
281
00:20:03,327 --> 00:20:04,661
有人敲门
282
00:20:04,745 --> 00:20:05,829
谁啊
283
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
-布
-“不”说就算了
284
00:20:07,539 --> 00:20:09,374
别这么消极 宝贝 能力可能永远不会来
285
00:20:10,667 --> 00:20:12,252
天
286
00:20:12,336 --> 00:20:14,421
你那边还好吗
287
00:20:14,504 --> 00:20:16,089
今晚是安迪的18岁生日派对
288
00:20:16,173 --> 00:20:17,507
祝好运
289
00:20:17,591 --> 00:20:18,759
我还以为你会安慰我
290
00:20:18,842 --> 00:20:20,385
当然不会 肯定糟透了
291
00:20:20,469 --> 00:20:22,804
尽量别处处跟她比
292
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
我才不会 是她要跟我比
293
00:20:25,057 --> 00:20:27,893
总之你可以随时来找我
帮我跟你妈妈问好
294
00:20:29,394 --> 00:20:30,395
好
295
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
熊
296
00:20:40,614 --> 00:20:41,615
什么
297
00:20:41,698 --> 00:20:44,243
你的死法 跟熊有关
298
00:20:46,411 --> 00:20:47,412
可是…
299
00:21:11,853 --> 00:21:15,440
-哇
-太棒了
300
00:21:18,568 --> 00:21:20,028
我的宝贝
301
00:21:22,155 --> 00:21:23,240
怎么已经有气球了
302
00:21:23,323 --> 00:21:26,201
这些吗 不重要
我今早去商店随便买了几个
303
00:21:26,285 --> 00:21:27,577
可你明明让我带气球来
304
00:21:27,661 --> 00:21:29,997
-我知道
-怎么 你不相信我能带气球来吗
305
00:21:30,080 --> 00:21:34,042
我不想播放转接线连接的设备
快播放安迪的派对音乐列表
306
00:21:34,126 --> 00:21:35,877
我要参加格林尼治音乐学院的面试了
307
00:21:35,961 --> 00:21:38,797
正常人会先打个招呼再开始吹牛
308
00:21:38,880 --> 00:21:41,008
我只是在跟我姐姐分享我生活中的好消息
309
00:21:41,091 --> 00:21:43,635
你要是有什么成就
一定也会这么做 不是吗
310
00:21:43,719 --> 00:21:45,554
安迪 别教训你姐姐了
311
00:21:45,637 --> 00:21:47,431
-你找到工作了吗
-我有工作
312
00:21:47,514 --> 00:21:51,768
我是说正经工作 我当初背井离乡
313
00:21:51,852 --> 00:21:55,314
毅然乘船来到英国 牺牲那么多
可不是为了让你白白浪费的
314
00:21:55,397 --> 00:21:56,898
我们明明是坐飞机来的
315
00:21:56,982 --> 00:22:00,652
你当时还小 你不明白移民要面临的挑战
316
00:22:00,736 --> 00:22:03,196
我到底在干什么 天线呢
317
00:22:03,280 --> 00:22:04,531
你觉得我会得到什么能力
318
00:22:04,614 --> 00:22:06,867
你应该知道吧
能力不是满18岁的瞬间就会来的
319
00:22:06,950 --> 00:22:09,619
你又知道什么 你聊能力就像处女聊性爱
320
00:22:09,703 --> 00:22:12,372
-你就像禁欲的教皇
-我不是教皇 我有性生活
321
00:22:12,456 --> 00:22:13,790
妈 告诉她我有性生活
322
00:22:13,874 --> 00:22:16,752
别闹了好吗
我正在努力让这东西播放音乐
323
00:22:16,835 --> 00:22:18,420
它为什么一直播放照片
324
00:22:18,503 --> 00:22:19,504
等伊恩来弄吧
325
00:22:19,588 --> 00:22:21,882
有能力却不用 那还要能力干什么
326
00:22:21,965 --> 00:22:23,800
只有了解科技的原理
327
00:22:23,884 --> 00:22:25,177
操控科技的能力才有意义
328
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
我觉得你做得很棒 妈妈
329
00:22:26,845 --> 00:22:29,264
-用“必应”搜一下 好吗
-这年头谁还用必应
330
00:22:29,348 --> 00:22:33,894
女士们 拜托和气点
我知道你们的心情是…紧张
331
00:22:34,728 --> 00:22:35,812
兴奋
332
00:22:36,897 --> 00:22:39,191
天 你的情绪也太复杂了
333
00:22:39,274 --> 00:22:41,860
愤怒 悲伤 嫉妒
334
00:22:41,943 --> 00:22:42,944
欲火焚身
335
00:22:44,446 --> 00:22:47,115
三 二 一
336
00:22:47,199 --> 00:22:48,325
生日快乐
337
00:22:51,036 --> 00:22:52,788
生日快乐
338
00:22:58,126 --> 00:22:59,336
试试用能力打开电视
339
00:23:06,802 --> 00:23:09,638
你能感觉到任何情绪吗 深呼吸
340
00:23:14,101 --> 00:23:15,936
不 没有任何感觉
341
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
别担心 不一定生日当天就会有能力
342
00:23:20,190 --> 00:23:23,318
有可能需要几天或几周 甚至…
343
00:23:24,486 --> 00:23:25,821
我本想今天就有
344
00:23:25,904 --> 00:23:28,365
太糟了 我拉的是世上最小的小提琴
345
00:23:29,366 --> 00:23:32,994
我还真拉过世上最小的小提琴
比你比划的大多了
346
00:23:42,629 --> 00:23:44,339
你在窃喜她没得到能力
347
00:23:44,423 --> 00:23:45,424
还用说吗 伊恩
348
00:23:45,507 --> 00:23:47,050
我的表亲当年跟你一样
349
00:23:47,134 --> 00:23:49,761
后来他去了一家能帮你激发出能力的诊所
350
00:23:49,845 --> 00:23:51,638
我可不去 太可悲了
351
00:23:51,721 --> 00:23:54,891
确实帮到了他
现在他可以冻住任何东西 就这样
352
00:23:57,561 --> 00:24:01,064
当然他平时也用冰箱
但重点是知道自己有能力
353
00:24:01,148 --> 00:24:02,732
知道自己不需要…
354
00:24:03,608 --> 00:24:04,609
有了
355
00:24:07,446 --> 00:24:08,822
我力大无穷
356
00:24:10,532 --> 00:24:11,783
天
357
00:24:11,867 --> 00:24:16,121
-太棒了 举起沙发试试
-沙发
358
00:24:30,343 --> 00:24:33,180
天啊 我碰到天花板了
359
00:24:34,973 --> 00:24:37,517
她把冰箱弄坏的事就不管了吗
360
00:24:38,727 --> 00:24:40,395
只用一只手
361
00:24:43,815 --> 00:24:44,816
我杀了一个人
362
00:24:48,570 --> 00:24:52,073
大家好啊 我在上面
363
00:24:52,157 --> 00:24:55,660
你女儿能这样吗 不行 只有我女儿行
364
00:24:55,744 --> 00:24:59,122
安迪 我好高啊
365
00:25:00,290 --> 00:25:02,000
安迪
366
00:25:12,260 --> 00:25:14,179
卢克 你到底来不来派对 是或否
367
00:25:19,017 --> 00:25:21,520
惊喜 我不确定派对会是什么情况
368
00:25:21,603 --> 00:25:23,563
所以我想 不如直接来找你开派对
369
00:25:25,065 --> 00:25:26,441
现在不是时…
370
00:25:27,234 --> 00:25:28,527
候
371
00:25:36,284 --> 00:25:39,829
你是谁 好像有点无礼 但你是谁
372
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
我叫奥莉维亚
373
00:25:41,289 --> 00:25:43,750
人如其名 你们是在约会吗
374
00:25:43,833 --> 00:25:45,961
-对
-我不会称之为约会
375
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
如果不是约会 多一个人也没坏处 对吧
376
00:25:55,095 --> 00:25:56,638
奥莉维亚会变形
377
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
原来这是你精心挑选的皮囊 难怪呢
378
00:26:00,350 --> 00:26:02,602
不 说实话 我还没用过我的能力
379
00:26:02,686 --> 00:26:04,896
我觉得接纳自己本来的样子很重要
380
00:26:04,980 --> 00:26:07,941
你懂的 有缺陷 不完美什么的
381
00:26:08,650 --> 00:26:10,235
所以这是你一直以来的模样
382
00:26:11,069 --> 00:26:12,529
真棒
383
00:26:12,612 --> 00:26:13,863
我连妆都没化
384
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
天
385
00:26:15,156 --> 00:26:16,283
没错
386
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
我喜欢你这种发型
387
00:26:21,955 --> 00:26:23,290
谢了
388
00:26:23,373 --> 00:26:24,708
这叫什么发型
389
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
披散着
390
00:26:25,875 --> 00:26:26,876
很适合你
391
00:26:28,920 --> 00:26:30,630
-你去过长堤吗
-没有
392
00:26:31,256 --> 00:26:32,591
该我了
393
00:26:43,310 --> 00:26:44,728
太好了 我们走吧
394
00:26:45,854 --> 00:26:48,106
要不下次吧
395
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
-拜托
-还挺累的
396
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
你得考虑一下承重问题
397
00:26:52,986 --> 00:26:54,029
承重
398
00:26:55,447 --> 00:26:56,823
好吧 那来吧
399
00:26:59,868 --> 00:27:01,202
好了
400
00:27:08,585 --> 00:27:12,130
-天 该死 好吧
-好了 可以
401
00:27:12,213 --> 00:27:13,673
抱歉 我脚臭
402
00:27:18,053 --> 00:27:19,262
天 也太高了
403
00:27:19,346 --> 00:27:20,805
-别往下看
-别往下看
404
00:27:20,889 --> 00:27:22,349
别搂这么紧
405
00:27:27,604 --> 00:27:29,356
她是你女朋友吗
406
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
为什么非要给一切都贴上标签呢
407
00:27:31,733 --> 00:27:32,942
因为标签是好东西
408
00:27:33,026 --> 00:27:36,029
我在公司就给酸奶贴了标签
因为他们一直吃我的酸奶
409
00:27:36,112 --> 00:27:39,157
那是我的酸奶
我买的 我想吃 是很棒的酸奶
410
00:27:39,240 --> 00:27:42,243
口感绵密 高钙低脂 还有漂亮的眼睛
411
00:27:43,244 --> 00:27:44,245
你得放手了
412
00:27:44,871 --> 00:27:45,914
我不想放你走
413
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
不 我是说松开我 我们落地了
414
00:27:52,379 --> 00:27:53,546
珍 看着我
415
00:27:53,630 --> 00:27:57,550
如果你连自己都不爱 又怎能爱别人呢
416
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
那是鲁保罗的名言
417
00:28:11,398 --> 00:28:12,774
那是鲁保罗说的
418
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
探索诊所 发现你的能力
419
00:28:22,283 --> 00:28:23,284
在线注册你的能力
420
00:28:23,368 --> 00:28:25,704
没想到你会在这个点打来 没事吧
421
00:28:25,787 --> 00:28:27,664
你没杀人什么的吧
422
00:28:27,747 --> 00:28:32,961
我想要能力 无比想要
我永远不会有能力了
423
00:28:33,044 --> 00:28:36,506
没错 要不你还是放弃吧
424
00:28:36,589 --> 00:28:38,174
你不该这么说
425
00:28:38,258 --> 00:28:40,802
你想让我怎么说 接受现实吧
426
00:28:40,885 --> 00:28:43,179
你永远不会得到能力了
427
00:28:44,180 --> 00:28:45,181
你没法确定
428
00:28:45,265 --> 00:28:46,558
你就确定会有吗
429
00:28:47,267 --> 00:28:48,685
你真想有什么超能力吗
430
00:28:51,438 --> 00:28:53,106
对 我想
431
00:28:54,983 --> 00:28:56,860
如果你觉得有超能力就会开心的话
432
00:28:59,028 --> 00:29:00,613
那就自己去争取吧
433
00:29:01,656 --> 00:29:03,241
我相信你一定能想到办法
434
00:29:05,452 --> 00:29:06,578
如果我想不出呢
435
00:29:06,661 --> 00:29:08,747
那我们就一起想办法
436
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
爸爸
437
00:29:17,797 --> 00:29:18,798
怎么了
438
00:29:19,799 --> 00:29:20,800
我能做那件事吗
439
00:29:22,385 --> 00:29:23,553
你不用问的
440
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
宝贝
441
00:30:26,658 --> 00:30:28,827
探索诊所
442
00:30:28,910 --> 00:30:33,248
欢迎来到探索诊所
你的探索之旅将从这里开始
443
00:30:49,055 --> 00:30:53,309
欢迎 今天想开启旅程 探索你的能力吗
444
00:30:53,393 --> 00:30:57,230
是的 德妮丝
我想给自己预定一套探索服务
445
00:30:57,313 --> 00:30:59,774
-你已经尝试多长时间了
-六年
446
00:31:00,775 --> 00:31:04,571
那可很久了 不过别担心 你来对地方了
447
00:31:04,654 --> 00:31:08,032
我们帮助人们发现能力的业绩非常亮眼
448
00:31:08,116 --> 00:31:09,617
我想听的就是这句话
449
00:31:09,701 --> 00:31:10,702
好激动
450
00:31:12,829 --> 00:31:16,499
我们的套餐最低价是9500英镑
451
00:31:18,585 --> 00:31:20,253
好吧 咱们得自己发挥了
452
00:31:39,772 --> 00:31:42,275
不…
453
00:32:32,367 --> 00:32:34,369
字幕翻译:苏小黛