1 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 来的路上顺利吗 2 00:00:20,228 --> 00:00:21,438 糟透了 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,858 我很穷 所以坐的巴士 有股潮热的生鸡肉味道 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,610 我超级紧张 一路都很想上厕所 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 但我憋住了 我现在坐立难安 因为我的卫生棉条快掉出来了 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 我刚才在楼下没来得及去厕所 因为我早上睡过头了 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,995 因为我昨晚花了太长时间自慰 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,747 但一直没高潮 因为我服了抗抑郁药 9 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 我不知道为什么跟你说这些 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 这就是我的能力 11 00:00:46,463 --> 00:00:47,505 别担心 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,675 如果你是合适的人选 事实只会有利于你 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,636 那可不妙 太可怕了 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,223 我知道这么问很老套 但你为何想来这里工作呢 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 我不想 但我得挣钱生存 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 你拿到了英国文学2.1学位 17 00:01:01,394 --> 00:01:04,898 没有 我辍学了 但我不好意思告诉别人 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,525 所以我假装每天去上学 坚持了一年 19 00:01:07,609 --> 00:01:09,819 但我其实只是在城里的快销品牌店里闲逛 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,404 你觉得自己最大的弱点是什么 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 严重缺乏安全感 自私 有点懒 没什么追求 22 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 固执 好争论 还善妒 23 00:01:16,076 --> 00:01:17,827 我上完厕所只在有旁人时才洗手 24 00:01:17,911 --> 00:01:20,580 我好像没有能力爱别人 我还担心自己可能有点种族歧视 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,210 接下来这个问题我有点紧张 但你有什么问题问我吗 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,756 你的眼罩下有一个恶心的眼洞吗 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,136 真抱歉 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,640 你的简历上好像没有注明自己的超能力 29 00:01:41,184 --> 00:01:43,353 因为我目前还没有超能力 30 00:01:45,105 --> 00:01:49,609 我们会面试许多求职者 你觉得自己有何过人之处 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 不知道 32 00:02:03,748 --> 00:02:05,333 瑞秋还好吗 33 00:02:05,416 --> 00:02:06,960 -我现在正要去接她 -是吗 34 00:02:07,043 --> 00:02:09,420 -你好吗 -我很好 35 00:02:25,311 --> 00:02:27,021 重大改变 36 00:02:33,153 --> 00:02:34,946 探索诊所 37 00:02:40,535 --> 00:02:44,455 《珍的不一样》 38 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 刚才真不错 伙计 39 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 周六是我妹妹18岁生日 你想来吗 40 00:03:13,401 --> 00:03:16,446 可能挺无聊的 但你懂的 有免费蛋糕 41 00:03:16,529 --> 00:03:18,281 而且我妈总会买很多酒 42 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 你还有妹妹 43 00:03:20,909 --> 00:03:25,622 对 她叫安迪 我应该提过她几次 44 00:03:25,705 --> 00:03:27,081 不可思议 45 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 你忙的话就算了 完全不用担心 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 选择权在你 反正非常欢迎你 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,216 你如果能来应该会很棒 48 00:03:49,020 --> 00:03:50,021 每次都这样 49 00:04:02,408 --> 00:04:05,870 基茨·艾伦公司 大律师事务所 50 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 大律师事务所 51 00:04:07,038 --> 00:04:09,916 我嫁给那男人 浪费了25年光阴 而她只陪了他25分钟 52 00:04:09,999 --> 00:04:12,877 而那是他一生中最棒的25分钟 蠢婊子 53 00:04:12,961 --> 00:04:15,838 听着 我们今天就能解决 54 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 只要我们能跟格林汉姆先生直接对话 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 我相信他会站在我的客户这边 56 00:04:19,676 --> 00:04:20,802 杰克逊女士 57 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 二位好 58 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 请二位节哀顺变 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 好的 抱歉 60 00:04:51,124 --> 00:04:54,460 滚开 就不能让我清静一会吗 61 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 -格雷汉姆先生 -我记得你 之前打离婚官司的 62 00:04:56,754 --> 00:04:59,841 你留胡子了 是吧 没想到你还能比以前更像恋童癖 63 00:04:59,924 --> 00:05:03,303 我在遗嘱里说得很清楚了 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,139 由坦妮娅继承全部遗产 65 00:05:07,348 --> 00:05:11,060 那个骑士桥街的丑鬼什么都得不到 66 00:05:11,144 --> 00:05:14,897 还有一件事 你们去死吧 67 00:05:25,033 --> 00:05:28,411 再次表示我最深切的哀悼 68 00:05:35,501 --> 00:05:36,502 你是谁 69 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 居然捡到猫了 70 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 时间侠 71 00:06:16,876 --> 00:06:18,920 我的天 72 00:06:19,003 --> 00:06:20,797 -出去 -衣服上印的是时“日”侠吗 73 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 不 是“时间侠” 时间 74 00:06:24,133 --> 00:06:25,343 “门”字框掉了 75 00:06:25,426 --> 00:06:27,428 你的生殖器轮廓一览无余 76 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 就像超市里真空包装的肉 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,808 这是万圣节派对的行头 是故意玩的讽刺 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,101 太精彩了 让我掏出手机 79 00:06:34,102 --> 00:06:35,269 不行 80 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 该死 81 00:07:00,461 --> 00:07:01,838 快啊 82 00:07:11,097 --> 00:07:14,434 别进来 我在自慰 83 00:07:15,017 --> 00:07:17,520 好吧 卡丽说她会晚点回来 84 00:07:17,603 --> 00:07:19,230 好 我快好了 85 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 要来杯茶吗 86 00:07:31,367 --> 00:07:32,368 好 去吧 87 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 它显然被虐待了 都瘦成皮包骨了 88 00:07:41,002 --> 00:07:44,672 它是流浪猫 反正房东不会同意你养在公寓里 89 00:07:44,755 --> 00:07:47,383 -因为房东都不是好人 没错 -房东都不是好人 90 00:07:47,467 --> 00:07:49,635 -我回来了 -工作顺利吗 91 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 一旦事情变得难看 所有人都生我的气 92 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 我只是个传话的 又不是我自己的话 93 00:07:58,603 --> 00:08:01,689 没错 你只是个容器 就像个性感的饮料瓶 94 00:08:03,274 --> 00:08:04,317 谢谢 宝贝 95 00:08:05,443 --> 00:08:07,236 -你怎么不辞职 -对 辞职吧 96 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 我不能就那么辞职 97 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 也对 还有人得靠你养活 98 00:08:10,281 --> 00:08:12,200 -我在找工作了 -没错 99 00:08:12,283 --> 00:08:15,453 他整天都待在房间里申请工作 是吧 宝贝 100 00:08:15,536 --> 00:08:16,537 对 101 00:08:17,413 --> 00:08:18,748 这份工作薪水不错 102 00:08:18,831 --> 00:08:23,044 而且他们不只是利用我的能力 他们还让我端茶倒水 103 00:08:26,547 --> 00:08:29,592 天 我基本就是台家用电器 104 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 听着 总有可能更糟 105 00:08:31,969 --> 00:08:34,305 别这么贬低你自己 珍 106 00:08:35,598 --> 00:08:39,393 还是说你指的是普遍情况 你是指普遍情况 对吧 107 00:08:39,477 --> 00:08:40,478 对 108 00:08:40,561 --> 00:08:42,271 你真是个勇敢的斗士 109 00:08:42,355 --> 00:08:45,441 卡丽 我只是还没获得能力 又不是要死了 110 00:08:45,525 --> 00:08:49,529 也许你真正的能力就是做自己 111 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 这是我这辈子听过最蠢的话 112 00:08:51,948 --> 00:08:52,949 绝对不是真的 113 00:08:53,866 --> 00:08:55,076 我知道怎么能让你高兴 114 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 我又不伤心 115 00:09:07,463 --> 00:09:10,299 天 怎么又是你 116 00:09:10,383 --> 00:09:13,427 希特勒 你猜怎么着 现在没人反对异族通婚了 117 00:09:13,511 --> 00:09:16,681 没错 你现在就在我的白人女朋友体内 我们每月至少上床两次 118 00:09:16,764 --> 00:09:19,392 “我是谁 咱们冬天再进攻俄国吧” 119 00:09:19,475 --> 00:09:21,060 -“因为我是个愚蠢的贱人” -呵呵 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 很好笑 121 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 对了 犹太人总体上过得挺好 122 00:09:24,855 --> 00:09:25,940 没错 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,401 我不听 124 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 太幼稚了 125 00:09:34,574 --> 00:09:37,076 好了 我要去跟陌生人上床了 126 00:09:47,003 --> 00:09:48,212 火花网 戈登 28岁 127 00:10:04,312 --> 00:10:06,272 抱歉 我得戴上手套 128 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 很高兴见到你 129 00:10:12,903 --> 00:10:14,405 你很喜欢迈克尔·杰克逊吗 130 00:10:14,488 --> 00:10:16,115 不 他涉嫌性犯罪 131 00:10:16,866 --> 00:10:19,368 对 很高兴我们及早达成了共识 132 00:10:23,331 --> 00:10:24,332 素食千层面 133 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 我想对你完全坦诚 134 00:10:34,008 --> 00:10:40,097 我的能力是碰一下就能让人高潮 135 00:10:43,476 --> 00:10:44,560 这… 136 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 -这可太酷了 -并不酷 真的 137 00:10:46,729 --> 00:10:50,900 我遇见的每个人都有这种误解 无一例外 138 00:10:52,193 --> 00:10:53,611 你的能力是什么 139 00:10:54,195 --> 00:10:55,905 我还在等待 140 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 你的简介上说你已经25岁了 141 00:10:57,657 --> 00:11:00,451 -是的 我算是“大器晚成”吧 -我从没见过这么“晚”的人 142 00:11:00,534 --> 00:11:03,788 你是怎么发现自己能让人高潮的 一定很精彩 143 00:11:04,705 --> 00:11:06,207 并不精彩 144 00:11:07,833 --> 00:11:08,834 我保证不笑 145 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 那天是我父亲60岁大寿 146 00:11:16,050 --> 00:11:19,845 我们已经多年没有往来了 所以那天算是重聚 147 00:11:20,930 --> 00:11:22,348 我们在房子周围踢足球 148 00:11:22,431 --> 00:11:25,267 那一直是我的童年梦想 149 00:11:25,351 --> 00:11:28,854 我救下了一个踢歪的球 保住了温室的玻璃 150 00:11:29,563 --> 00:11:32,733 那是我人生中头一回 我觉得父亲把我当成男人来尊重了 151 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 他问我能不能跟他握手 152 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 明白了 153 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 我当时无比骄傲 154 00:11:41,951 --> 00:11:44,537 我的整个大家族都在场见证着那一刻 155 00:11:45,579 --> 00:11:50,126 他们目睹了我跟父亲相触的那一刻 156 00:11:50,209 --> 00:11:51,210 天 157 00:11:51,293 --> 00:11:55,089 他当时穿着浅灰色的卡其裤 所以一切都非常明显 158 00:11:55,172 --> 00:11:56,465 当然 我很困惑 159 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 他弯下了腰 我还以为他心脏病发作了 160 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 所以我解开了他的衬衣 开始给他做胸外按压 161 00:12:03,681 --> 00:12:05,516 -而你每次… -对 162 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 你说得对 确实不该拿来说笑 163 00:12:14,483 --> 00:12:15,943 那条卡其裤彻底毁了 164 00:12:16,861 --> 00:12:20,239 卡什 你不会真以为 AD是“恐龙之后”的缩写吧 165 00:12:20,322 --> 00:12:23,451 本来就是 500AD就是恐龙之后500年 166 00:12:23,534 --> 00:12:24,702 不然还能是什么意思 167 00:12:25,202 --> 00:12:27,037 我的鞋真不舒服 168 00:12:27,538 --> 00:12:28,664 那你为什么还穿 169 00:12:28,748 --> 00:12:31,542 你说你预定了晚餐 我还以为是在高档餐厅约会 170 00:12:31,625 --> 00:12:33,961 我都不知道还能在披萨店预定位子 171 00:12:34,044 --> 00:12:35,713 通常是不行的 172 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 但我跟经理的关系不一般 173 00:12:42,970 --> 00:12:44,513 -你干什么 -你穿我的 174 00:12:44,597 --> 00:12:46,640 -不用这样 -穿吧 175 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 谢谢你 176 00:12:56,442 --> 00:12:58,235 -喂 -挎包交出来 177 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 口袋都掏空 178 00:12:59,987 --> 00:13:02,072 我的手机给你 179 00:13:02,823 --> 00:13:04,825 就那破玩意儿 不行 伙计 180 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 -挎包 给我 -别 我有钱 181 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 快点 182 00:13:09,163 --> 00:13:10,539 在我的… 183 00:13:10,623 --> 00:13:11,791 快点 我不是闹着玩的 184 00:13:12,708 --> 00:13:14,376 在我口袋里 快跑 185 00:13:14,460 --> 00:13:15,795 正中我的眼睛 186 00:13:17,505 --> 00:13:18,631 我现在要吻你了 187 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 你要不要… 188 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 好 189 00:13:57,962 --> 00:13:59,129 你在干什么 190 00:13:59,713 --> 00:14:01,674 我得知道我靠自己也行 这很重要 191 00:14:23,737 --> 00:14:25,948 -要不摘了手套… -稍等 192 00:14:43,382 --> 00:14:49,305 我的天 没错 我高潮了 193 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 不客气 194 00:14:56,145 --> 00:14:57,521 我觉得我们该慢慢来 195 00:15:14,455 --> 00:15:15,497 安全起见 196 00:15:30,554 --> 00:15:32,473 你看到我刚才多英勇吗 我就… 197 00:15:33,557 --> 00:15:35,309 嗯 你非常英勇 198 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 我该去追他 199 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 不 不要 200 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 可他犯罪了 201 00:15:39,647 --> 00:15:42,191 那你去年还给你的毒贩子买生日贺卡 202 00:15:42,274 --> 00:15:44,568 他犯罪的对象是我 也是你 203 00:15:45,778 --> 00:15:47,905 得有人肃清街区的罪犯 204 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 我就是那个英雄 这是我的天命 205 00:15:53,035 --> 00:15:55,287 很好 这种天命有薪水吗 206 00:15:55,371 --> 00:15:56,747 我要成为一名义警 207 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 不妙 208 00:15:57,998 --> 00:16:01,418 不 我要召集一个义警小队 209 00:16:01,502 --> 00:16:05,047 卡丽 这是我的原创故事 快拍张照 210 00:16:05,130 --> 00:16:07,967 不 没时间了 我要做个看板 工作量不小 211 00:16:12,680 --> 00:16:14,264 我去拿胶棒 212 00:16:33,450 --> 00:16:34,910 走开 213 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 不准碰他 214 00:16:49,133 --> 00:16:50,259 天 215 00:16:57,391 --> 00:16:58,767 我觉得咱俩不合适 216 00:16:59,560 --> 00:17:00,561 好的 217 00:17:01,854 --> 00:17:02,855 表现不错 218 00:17:06,608 --> 00:17:09,486 拜托 一下都不行吗 219 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 -射老爷 -别那么叫它 220 00:17:18,078 --> 00:17:20,122 它喜欢 你还有更好的名字吗 221 00:17:20,914 --> 00:17:23,542 我说不好 比如“储精桶” 222 00:17:24,084 --> 00:17:25,794 天 太烂了 223 00:17:25,878 --> 00:17:27,212 我还以为很可爱 224 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 还不如“射老爷” 225 00:17:28,756 --> 00:17:30,257 这么说我们要收留它了 226 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 -你查过它是否有主人吗 -不用查 它绝对是流浪猫 227 00:17:33,635 --> 00:17:37,222 它有那种气场 争强好胜 率性而活 228 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 你今天不用上班吗 229 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 要上班 但11点出门就来得及 230 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 现在都下午两点半了 231 00:17:44,480 --> 00:17:45,773 该死 232 00:17:46,315 --> 00:17:48,067 让时间倒回去 提醒我及时出门 233 00:17:48,150 --> 00:17:49,526 你知道我没法倒回那么久 234 00:17:49,610 --> 00:17:50,778 我知道 我还是会迟到 235 00:17:50,861 --> 00:17:52,362 但起码可以在路上买个三明治 236 00:17:52,446 --> 00:17:54,740 珍 我背负着一种高尚的天赋 237 00:17:54,823 --> 00:17:57,451 我可不会用它来做毫无意义的事 毕竟能力越大… 238 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 -赶紧照做 死呆子 -好 239 00:18:09,963 --> 00:18:14,009 派对村庄 240 00:18:20,057 --> 00:18:21,558 能帮我做几个气球吗 241 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 我想摆成一句话 “18岁生日快乐 安迪” 242 00:18:24,561 --> 00:18:27,564 “是妈妈逼我的 我们根本不亲近 我讨厌你” 243 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 我可以做“18岁生日快乐” 244 00:18:30,025 --> 00:18:31,401 行吧 245 00:18:32,903 --> 00:18:34,196 珍妮佛 246 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 安吉拉 247 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 你要气球是自己私人使用吗 248 00:18:38,158 --> 00:18:39,201 对 249 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 珍啊 250 00:18:42,621 --> 00:18:43,622 珍 251 00:18:44,456 --> 00:18:47,000 你要参加派对怎么不告诉我 你这个小贱妞 252 00:18:47,084 --> 00:18:48,252 快跟我仔细说说 253 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 我同母异父的妹妹满18岁 是家里的聚会 254 00:18:50,379 --> 00:18:53,090 不用说了 家人有时就像眼中钉肉中刺 255 00:18:53,173 --> 00:18:56,677 你对他们既爱又恨 但无论如何都无法摆脱他们 256 00:18:56,760 --> 00:18:57,803 你能怎么办呢 257 00:19:00,097 --> 00:19:01,932 换做是我 现在一定不想满18岁 258 00:19:02,015 --> 00:19:03,642 一旦获得了能力 一切都会变 259 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 我以前可参加过温… 260 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 -温布尔登 -网球赛 261 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 我们知道 亲爱的 天 262 00:19:07,604 --> 00:19:10,816 我没得到超音速或球拍手 又不是我的错 263 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 可不是吗 亲爱的 264 00:19:12,276 --> 00:19:16,363 我四月份就56岁了 想在超市买点扑热息痛都不行 265 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 别为了他们不高兴 亲爱的 266 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 我没有不高兴 真的 我根本不在乎 267 00:19:21,368 --> 00:19:22,661 该去干活了 268 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 想知道你会怎么死吗 269 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 什么 270 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 我能预知未来 271 00:19:39,720 --> 00:19:40,721 不想 272 00:19:42,639 --> 00:19:43,807 可能不知道更好 273 00:19:45,309 --> 00:19:48,061 什么叫不知道更好 我的死法很糟吗 274 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 稍等 275 00:19:49,646 --> 00:19:50,606 爸爸来电 276 00:19:51,940 --> 00:19:53,734 你好 很准时啊 277 00:19:53,817 --> 00:19:56,028 反正我也没有更好的事可做 278 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 确实 279 00:19:58,405 --> 00:19:59,573 我想了个新笑话 280 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 好 说吧 赶紧完事 281 00:20:03,327 --> 00:20:04,661 有人敲门 282 00:20:04,745 --> 00:20:05,829 谁啊 283 00:20:05,913 --> 00:20:07,456 -布 -“不”说就算了 284 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 别这么消极 宝贝 能力可能永远不会来 285 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 天 286 00:20:12,336 --> 00:20:14,421 你那边还好吗 287 00:20:14,504 --> 00:20:16,089 今晚是安迪的18岁生日派对 288 00:20:16,173 --> 00:20:17,507 祝好运 289 00:20:17,591 --> 00:20:18,759 我还以为你会安慰我 290 00:20:18,842 --> 00:20:20,385 当然不会 肯定糟透了 291 00:20:20,469 --> 00:20:22,804 尽量别处处跟她比 292 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 我才不会 是她要跟我比 293 00:20:25,057 --> 00:20:27,893 总之你可以随时来找我 帮我跟你妈妈问好 294 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 好 295 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 熊 296 00:20:40,614 --> 00:20:41,615 什么 297 00:20:41,698 --> 00:20:44,243 你的死法 跟熊有关 298 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 可是… 299 00:21:11,853 --> 00:21:15,440 -哇 -太棒了 300 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 我的宝贝 301 00:21:22,155 --> 00:21:23,240 怎么已经有气球了 302 00:21:23,323 --> 00:21:26,201 这些吗 不重要 我今早去商店随便买了几个 303 00:21:26,285 --> 00:21:27,577 可你明明让我带气球来 304 00:21:27,661 --> 00:21:29,997 -我知道 -怎么 你不相信我能带气球来吗 305 00:21:30,080 --> 00:21:34,042 我不想播放转接线连接的设备 快播放安迪的派对音乐列表 306 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 我要参加格林尼治音乐学院的面试了 307 00:21:35,961 --> 00:21:38,797 正常人会先打个招呼再开始吹牛 308 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 我只是在跟我姐姐分享我生活中的好消息 309 00:21:41,091 --> 00:21:43,635 你要是有什么成就 一定也会这么做 不是吗 310 00:21:43,719 --> 00:21:45,554 安迪 别教训你姐姐了 311 00:21:45,637 --> 00:21:47,431 -你找到工作了吗 -我有工作 312 00:21:47,514 --> 00:21:51,768 我是说正经工作 我当初背井离乡 313 00:21:51,852 --> 00:21:55,314 毅然乘船来到英国 牺牲那么多 可不是为了让你白白浪费的 314 00:21:55,397 --> 00:21:56,898 我们明明是坐飞机来的 315 00:21:56,982 --> 00:22:00,652 你当时还小 你不明白移民要面临的挑战 316 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 我到底在干什么 天线呢 317 00:22:03,280 --> 00:22:04,531 你觉得我会得到什么能力 318 00:22:04,614 --> 00:22:06,867 你应该知道吧 能力不是满18岁的瞬间就会来的 319 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 你又知道什么 你聊能力就像处女聊性爱 320 00:22:09,703 --> 00:22:12,372 -你就像禁欲的教皇 -我不是教皇 我有性生活 321 00:22:12,456 --> 00:22:13,790 妈 告诉她我有性生活 322 00:22:13,874 --> 00:22:16,752 别闹了好吗 我正在努力让这东西播放音乐 323 00:22:16,835 --> 00:22:18,420 它为什么一直播放照片 324 00:22:18,503 --> 00:22:19,504 等伊恩来弄吧 325 00:22:19,588 --> 00:22:21,882 有能力却不用 那还要能力干什么 326 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 只有了解科技的原理 327 00:22:23,884 --> 00:22:25,177 操控科技的能力才有意义 328 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 我觉得你做得很棒 妈妈 329 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 -用“必应”搜一下 好吗 -这年头谁还用必应 330 00:22:29,348 --> 00:22:33,894 女士们 拜托和气点 我知道你们的心情是…紧张 331 00:22:34,728 --> 00:22:35,812 兴奋 332 00:22:36,897 --> 00:22:39,191 天 你的情绪也太复杂了 333 00:22:39,274 --> 00:22:41,860 愤怒 悲伤 嫉妒 334 00:22:41,943 --> 00:22:42,944 欲火焚身 335 00:22:44,446 --> 00:22:47,115 三 二 一 336 00:22:47,199 --> 00:22:48,325 生日快乐 337 00:22:51,036 --> 00:22:52,788 生日快乐 338 00:22:58,126 --> 00:22:59,336 试试用能力打开电视 339 00:23:06,802 --> 00:23:09,638 你能感觉到任何情绪吗 深呼吸 340 00:23:14,101 --> 00:23:15,936 不 没有任何感觉 341 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 别担心 不一定生日当天就会有能力 342 00:23:20,190 --> 00:23:23,318 有可能需要几天或几周 甚至… 343 00:23:24,486 --> 00:23:25,821 我本想今天就有 344 00:23:25,904 --> 00:23:28,365 太糟了 我拉的是世上最小的小提琴 345 00:23:29,366 --> 00:23:32,994 我还真拉过世上最小的小提琴 比你比划的大多了 346 00:23:42,629 --> 00:23:44,339 你在窃喜她没得到能力 347 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 还用说吗 伊恩 348 00:23:45,507 --> 00:23:47,050 我的表亲当年跟你一样 349 00:23:47,134 --> 00:23:49,761 后来他去了一家能帮你激发出能力的诊所 350 00:23:49,845 --> 00:23:51,638 我可不去 太可悲了 351 00:23:51,721 --> 00:23:54,891 确实帮到了他 现在他可以冻住任何东西 就这样 352 00:23:57,561 --> 00:24:01,064 当然他平时也用冰箱 但重点是知道自己有能力 353 00:24:01,148 --> 00:24:02,732 知道自己不需要… 354 00:24:03,608 --> 00:24:04,609 有了 355 00:24:07,446 --> 00:24:08,822 我力大无穷 356 00:24:10,532 --> 00:24:11,783 天 357 00:24:11,867 --> 00:24:16,121 -太棒了 举起沙发试试 -沙发 358 00:24:30,343 --> 00:24:33,180 天啊 我碰到天花板了 359 00:24:34,973 --> 00:24:37,517 她把冰箱弄坏的事就不管了吗 360 00:24:38,727 --> 00:24:40,395 只用一只手 361 00:24:43,815 --> 00:24:44,816 我杀了一个人 362 00:24:48,570 --> 00:24:52,073 大家好啊 我在上面 363 00:24:52,157 --> 00:24:55,660 你女儿能这样吗 不行 只有我女儿行 364 00:24:55,744 --> 00:24:59,122 安迪 我好高啊 365 00:25:00,290 --> 00:25:02,000 安迪 366 00:25:12,260 --> 00:25:14,179 卢克 你到底来不来派对 是或否 367 00:25:19,017 --> 00:25:21,520 惊喜 我不确定派对会是什么情况 368 00:25:21,603 --> 00:25:23,563 所以我想 不如直接来找你开派对 369 00:25:25,065 --> 00:25:26,441 现在不是时… 370 00:25:27,234 --> 00:25:28,527 候 371 00:25:36,284 --> 00:25:39,829 你是谁 好像有点无礼 但你是谁 372 00:25:39,913 --> 00:25:41,206 我叫奥莉维亚 373 00:25:41,289 --> 00:25:43,750 人如其名 你们是在约会吗 374 00:25:43,833 --> 00:25:45,961 -对 -我不会称之为约会 375 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 如果不是约会 多一个人也没坏处 对吧 376 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 奥莉维亚会变形 377 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 原来这是你精心挑选的皮囊 难怪呢 378 00:26:00,350 --> 00:26:02,602 不 说实话 我还没用过我的能力 379 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 我觉得接纳自己本来的样子很重要 380 00:26:04,980 --> 00:26:07,941 你懂的 有缺陷 不完美什么的 381 00:26:08,650 --> 00:26:10,235 所以这是你一直以来的模样 382 00:26:11,069 --> 00:26:12,529 真棒 383 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 我连妆都没化 384 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 天 385 00:26:15,156 --> 00:26:16,283 没错 386 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 我喜欢你这种发型 387 00:26:21,955 --> 00:26:23,290 谢了 388 00:26:23,373 --> 00:26:24,708 这叫什么发型 389 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 披散着 390 00:26:25,875 --> 00:26:26,876 很适合你 391 00:26:28,920 --> 00:26:30,630 -你去过长堤吗 -没有 392 00:26:31,256 --> 00:26:32,591 该我了 393 00:26:43,310 --> 00:26:44,728 太好了 我们走吧 394 00:26:45,854 --> 00:26:48,106 要不下次吧 395 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 -拜托 -还挺累的 396 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 你得考虑一下承重问题 397 00:26:52,986 --> 00:26:54,029 承重 398 00:26:55,447 --> 00:26:56,823 好吧 那来吧 399 00:26:59,868 --> 00:27:01,202 好了 400 00:27:08,585 --> 00:27:12,130 -天 该死 好吧 -好了 可以 401 00:27:12,213 --> 00:27:13,673 抱歉 我脚臭 402 00:27:18,053 --> 00:27:19,262 天 也太高了 403 00:27:19,346 --> 00:27:20,805 -别往下看 -别往下看 404 00:27:20,889 --> 00:27:22,349 别搂这么紧 405 00:27:27,604 --> 00:27:29,356 她是你女朋友吗 406 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 为什么非要给一切都贴上标签呢 407 00:27:31,733 --> 00:27:32,942 因为标签是好东西 408 00:27:33,026 --> 00:27:36,029 我在公司就给酸奶贴了标签 因为他们一直吃我的酸奶 409 00:27:36,112 --> 00:27:39,157 那是我的酸奶 我买的 我想吃 是很棒的酸奶 410 00:27:39,240 --> 00:27:42,243 口感绵密 高钙低脂 还有漂亮的眼睛 411 00:27:43,244 --> 00:27:44,245 你得放手了 412 00:27:44,871 --> 00:27:45,914 我不想放你走 413 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 不 我是说松开我 我们落地了 414 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 珍 看着我 415 00:27:53,630 --> 00:27:57,550 如果你连自己都不爱 又怎能爱别人呢 416 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 那是鲁保罗的名言 417 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 那是鲁保罗说的 418 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 探索诊所 发现你的能力 419 00:28:22,283 --> 00:28:23,284 在线注册你的能力 420 00:28:23,368 --> 00:28:25,704 没想到你会在这个点打来 没事吧 421 00:28:25,787 --> 00:28:27,664 你没杀人什么的吧 422 00:28:27,747 --> 00:28:32,961 我想要能力 无比想要 我永远不会有能力了 423 00:28:33,044 --> 00:28:36,506 没错 要不你还是放弃吧 424 00:28:36,589 --> 00:28:38,174 你不该这么说 425 00:28:38,258 --> 00:28:40,802 你想让我怎么说 接受现实吧 426 00:28:40,885 --> 00:28:43,179 你永远不会得到能力了 427 00:28:44,180 --> 00:28:45,181 你没法确定 428 00:28:45,265 --> 00:28:46,558 你就确定会有吗 429 00:28:47,267 --> 00:28:48,685 你真想有什么超能力吗 430 00:28:51,438 --> 00:28:53,106 对 我想 431 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 如果你觉得有超能力就会开心的话 432 00:28:59,028 --> 00:29:00,613 那就自己去争取吧 433 00:29:01,656 --> 00:29:03,241 我相信你一定能想到办法 434 00:29:05,452 --> 00:29:06,578 如果我想不出呢 435 00:29:06,661 --> 00:29:08,747 那我们就一起想办法 436 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 爸爸 437 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 怎么了 438 00:29:19,799 --> 00:29:20,800 我能做那件事吗 439 00:29:22,385 --> 00:29:23,553 你不用问的 440 00:29:38,526 --> 00:29:39,527 宝贝 441 00:30:26,658 --> 00:30:28,827 探索诊所 442 00:30:28,910 --> 00:30:33,248 欢迎来到探索诊所 你的探索之旅将从这里开始 443 00:30:49,055 --> 00:30:53,309 欢迎 今天想开启旅程 探索你的能力吗 444 00:30:53,393 --> 00:30:57,230 是的 德妮丝 我想给自己预定一套探索服务 445 00:30:57,313 --> 00:30:59,774 -你已经尝试多长时间了 -六年 446 00:31:00,775 --> 00:31:04,571 那可很久了 不过别担心 你来对地方了 447 00:31:04,654 --> 00:31:08,032 我们帮助人们发现能力的业绩非常亮眼 448 00:31:08,116 --> 00:31:09,617 我想听的就是这句话 449 00:31:09,701 --> 00:31:10,702 好激动 450 00:31:12,829 --> 00:31:16,499 我们的套餐最低价是9500英镑 451 00:31:18,585 --> 00:31:20,253 好吧 咱们得自己发挥了 452 00:31:39,772 --> 00:31:42,275 不… 453 00:32:32,367 --> 00:32:34,369 字幕翻译:苏小黛