1
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
Hvordan var turen hit?
2
00:00:20,228 --> 00:00:21,438
Den for forferdelig.
3
00:00:21,521 --> 00:00:24,858
Jeg tok bussen fordi jeg er fattig.
Det luktet varm, rå kylling.
4
00:00:24,941 --> 00:00:27,610
Jeg er nervøs,
så jeg trodde jeg skulle skite i buksa,
5
00:00:27,694 --> 00:00:31,364
men det gjorde jeg ikke. Jeg sitter rart
fordi tampongen har falt ut.
6
00:00:31,448 --> 00:00:34,159
Ingen tid til å gå på toalettet nede,
for jeg sov lenge.
7
00:00:34,242 --> 00:00:36,995
Fordi jeg brukte kvelden i går
på å prøve å komme,
8
00:00:37,078 --> 00:00:38,747
Antidepressivene hindret det.
9
00:00:41,416 --> 00:00:43,043
Vet ikke hvorfor jeg sa det.
10
00:00:43,877 --> 00:00:44,878
Det er greia mi.
11
00:00:46,463 --> 00:00:50,675
Ikke vær redd. Om du er rett kandidat,
kan sannheten tale til din fordel.
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,636
Det hater jeg. Ja, det er fælt for meg.
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,223
Det er en klisjé,
men hvorfor vil du jobbe her?
14
00:00:57,307 --> 00:00:59,225
Gjør ikke det, men trenger penger.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,311
Du har en grad i engelsk litteratur.
16
00:01:01,394 --> 00:01:04,898
Nei, jeg droppet ut. Men jeg…
Jeg var for flau til å si det til noen.
17
00:01:04,981 --> 00:01:07,525
Jeg latet som jeg gikk dit
hver dag i et år.
18
00:01:07,609 --> 00:01:09,819
Men egentlig vandret jeg rundt i Primark.
19
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
Hva er din største svakhet?
20
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
Krøplende usikkerhet.
Selvopptatt, lat, null ambisjoner.
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,992
Jeg er sta, kranglete, sjalu.
22
00:01:16,076 --> 00:01:17,827
Vasker kun hendene om andre er på do.
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,580
Jeg tror ikke jeg kan elske.
Tror jeg er litt rasistisk.
24
00:01:22,207 --> 00:01:25,210
Jeg er redd for å spørre,
men har du noen spørsmål til meg?
25
00:01:27,921 --> 00:01:29,756
Har du et ekkelt øyehull under der?
26
00:01:34,135 --> 00:01:35,136
Beklager.
27
00:01:36,012 --> 00:01:38,640
Jeg ser at du ikke
har skrevet ned kraften din.
28
00:01:41,184 --> 00:01:43,353
Det er fordi jeg ikke har en ennå.
29
00:01:45,105 --> 00:01:49,609
Vi intervjuer mange kandidater.
Hva gjør deg spesiell?
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,161
Jeg vet ikke.
31
00:02:03,748 --> 00:02:05,333
Hvordan går det med Rachel?
32
00:02:05,416 --> 00:02:06,960
-Henter henne nå.
-Ja?
33
00:02:07,043 --> 00:02:09,420
-Hvordan har du det?
-Bra.
34
00:02:55,383 --> 00:02:56,384
Bra jobbet, kompis.
35
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
Søsteren min blir 18 på lørdag
om du vil komme.
36
00:03:13,401 --> 00:03:16,446
Det kommer trolig til å suge,
men du vet, gratis kake.
37
00:03:16,529 --> 00:03:18,281
Og mamma kjøper alltid for mye vin.
38
00:03:19,490 --> 00:03:20,825
Har du en søster?
39
00:03:20,909 --> 00:03:25,622
Ja, Andy. Jeg har nevnt henne,
tror jeg. Noen ganger.
40
00:03:25,705 --> 00:03:27,081
Det er sprøtt.
41
00:03:29,334 --> 00:03:32,629
Om du er opptatt, er det helt greit.
Ikke noe å tenke på.
42
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
Du har valget. Du er velkommen.
43
00:03:34,631 --> 00:03:36,216
Hadde vært kult om du kom.
44
00:03:49,020 --> 00:03:50,021
Hver gang.
45
00:04:02,408 --> 00:04:05,870
Advokatkontor
46
00:04:05,954 --> 00:04:06,955
ADVOKATKONTOR
47
00:04:07,038 --> 00:04:09,916
Kastet vekk 25 år på ham.
Hun har vært med ham i 25 minutter.
48
00:04:09,999 --> 00:04:12,877
De beste 25 minuttene i livet hans,
dumme kjerring.
49
00:04:12,961 --> 00:04:17,840
Hør, vi kan løse dette i dag.
Om vi får snakke direkte med Mr. Greenham,
50
00:04:17,924 --> 00:04:19,592
tar han nok vår klients side.
51
00:04:19,676 --> 00:04:20,802
Ms. Jackson.
52
00:04:26,349 --> 00:04:27,350
Hei. Hallo.
53
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
Kondolerer.
54
00:04:33,064 --> 00:04:34,107
Ja. Kondolerer.
55
00:04:51,124 --> 00:04:54,460
Dra til helvete. Er det ingen fred å få?
56
00:04:54,544 --> 00:04:56,671
-Mr. Greenham…
-Husker deg fra skilsmissen.
57
00:04:56,754 --> 00:04:59,841
Vokst ut bart?
Trodde ikke du kunne se mer pedofil ut.
58
00:04:59,924 --> 00:05:06,139
Jeg har gjort det klart i testamentet.
Tanya får alt.
59
00:05:07,348 --> 00:05:11,060
Nightsbridge Share Crew får ingenting.
60
00:05:11,144 --> 00:05:14,897
Én ting til: Dra til helvete.
61
00:05:25,033 --> 00:05:28,411
Igjen, kondolerer.
62
00:05:35,501 --> 00:05:36,502
Hvem er du?
63
00:05:49,140 --> 00:05:50,224
Gratis katt?
64
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
SUPERKLOKKE
65
00:06:16,876 --> 00:06:18,920
Herregud.
66
00:06:19,003 --> 00:06:20,797
-Ut.
-Står det Superkukk?
67
00:06:20,880 --> 00:06:25,343
Nei, det står "superklokke". Klokke.
Ble litt utydelig.
68
00:06:25,426 --> 00:06:29,639
Ser hver millimeter av genitaliene dine.
Som vakuumpakket kjøtt på supermarkedet.
69
00:06:29,722 --> 00:06:31,808
Det er til en Halloween-fest. Er ironisk.
70
00:06:31,891 --> 00:06:33,101
Nei. Tar frem telefonen.
71
00:06:34,102 --> 00:06:35,269
Nei!
72
00:06:57,834 --> 00:06:58,835
Faen!
73
00:07:00,461 --> 00:07:01,838
Kom igjen.
74
00:07:11,097 --> 00:07:14,434
Ikke kom inn. Jeg masturberer.
75
00:07:15,017 --> 00:07:17,520
Ok. Carrie sa at hun kommer sent hjem.
76
00:07:17,603 --> 00:07:19,230
Ok, jeg gjør meg ferdig.
77
00:07:28,281 --> 00:07:29,657
Vil du ha en kopp te?
78
00:07:31,367 --> 00:07:32,368
Ja. Kjør på.
79
00:07:37,915 --> 00:07:40,918
Han er åpenbart vanstelt.
Han er skinn og bein.
80
00:07:41,002 --> 00:07:44,672
Han er en løskatt. Utleieren
vil ikke la deg ha den i leiligheten.
81
00:07:44,755 --> 00:07:47,383
-Alle utleiere er onde. Ja.
-Alle utleiere er onde.
82
00:07:47,467 --> 00:07:49,635
-Hallo.
-Hvordan var det på jobb?
83
00:07:53,431 --> 00:07:55,808
Alle blir sinte på meg når det går dårlig.
84
00:07:55,892 --> 00:07:58,519
Jeg er bare budbringeren.
Ikke jeg som sier det.
85
00:07:58,603 --> 00:08:01,689
Ja, du er bare en beholder.
Som en sexy liten karaffel.
86
00:08:03,274 --> 00:08:04,317
Takk.
87
00:08:05,443 --> 00:08:07,236
-Hvorfor slutter du ikke?
-Ja, slutt.
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,362
Kan ikke bare slutte.
89
00:08:08,446 --> 00:08:10,198
Riktig. Du er forsørger.
90
00:08:10,281 --> 00:08:12,200
-Jeg leter etter jobb.
-Ja.
91
00:08:12,283 --> 00:08:15,453
Han er på rommet hele dagen
og søker på jobber. Ikke sant?
92
00:08:15,536 --> 00:08:16,537
Ja.
93
00:08:17,413 --> 00:08:18,748
Det er godt betalt.
94
00:08:18,831 --> 00:08:23,044
De bruker meg ikke bare for kraften min.
Ber meg lage te og kaffe også.
95
00:08:26,547 --> 00:08:29,592
Å nei. Jeg er i bunn og grunn et apparat.
96
00:08:29,675 --> 00:08:31,385
Det kunne vært verre.
97
00:08:31,969 --> 00:08:34,305
Ikke rakk ned på deg selv slik, Jen.
98
00:08:35,598 --> 00:08:39,393
Eller mener du generelt?
Du mente generelt, hva?
99
00:08:39,477 --> 00:08:40,478
Ja.
100
00:08:40,561 --> 00:08:42,271
Du er en modig liten soldat.
101
00:08:42,355 --> 00:08:45,441
Carrie, jeg har ikke noen kraft ennå.
Jeg er ikke døende.
102
00:08:45,525 --> 00:08:49,529
Hei. Kanskje den ekte kraften
er bare å være deg selv.
103
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
Det er det dummeste jeg har hørt.
104
00:08:51,948 --> 00:08:52,949
Absolutt ikke sant.
105
00:08:53,866 --> 00:08:55,076
Jeg kan oppmuntre deg.
106
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Jeg er ikke trist.
107
00:09:07,463 --> 00:09:10,299
Herregud. Ikke du igjen.
108
00:09:10,383 --> 00:09:13,427
Hei, Hitler. Sug en pikk.
Alle syns blandet ekteskap er ok.
109
00:09:13,511 --> 00:09:16,681
Du er i min hvite kjæreste,
vi har knullet to ganger i måneden.
110
00:09:16,764 --> 00:09:19,392
Hvem er jeg?
La oss invadere Russland om vinteren,
111
00:09:19,475 --> 00:09:21,060
-for jeg er ei dum kjerring.
-Ok.
112
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
Veldig artig.
113
00:09:23,187 --> 00:09:24,772
Det går veldig bra med jødene.
114
00:09:24,855 --> 00:09:25,940
Ja.
115
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
Jeg hører ikke.
116
00:09:28,484 --> 00:09:30,361
Dette er skikkelig barnslig.
117
00:09:34,574 --> 00:09:37,076
Greit. Jeg skal dra
og ha sex med en fremmed.
118
00:10:04,312 --> 00:10:06,272
Beklager, må ta på hansken min.
119
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Hyggelig å møte deg.
120
00:10:12,903 --> 00:10:14,405
Stor Michael Jackson-fan?
121
00:10:14,488 --> 00:10:16,115
Nei, han er en antatt sexforbryter.
122
00:10:16,866 --> 00:10:19,368
Riktig. Bra at vi klarla det tidlig.
123
00:10:23,331 --> 00:10:24,332
Vegansk lasagne.
124
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
Jeg vil være helt ærlig.
125
00:10:34,008 --> 00:10:40,097
Jeg har kraften til
å gi folk orgasme ved å røre dem.
126
00:10:43,476 --> 00:10:44,560
Det er…
127
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
-Det er skikkelig kult.
-Det er ikke kult.
128
00:10:46,729 --> 00:10:50,900
Det er en vanlig feiloppfatning
alle jeg har møtt ser ut til å ha.
129
00:10:52,193 --> 00:10:53,611
Hva er kraften din?
130
00:10:54,195 --> 00:10:55,905
Jeg venter ennå.
131
00:10:55,988 --> 00:10:57,573
Profilen sa at du er 25.
132
00:10:57,657 --> 00:11:00,451
-Ja. Blomstrer sent.
-Aldri møtt noen som har ventet så lenge.
133
00:11:00,534 --> 00:11:03,788
Hvordan fant du ut komme-greia?
Det er nok en artig historie.
134
00:11:04,705 --> 00:11:06,207
Ikke en artig historie.
135
00:11:07,833 --> 00:11:08,834
Lover å ikke le.
136
00:11:12,338 --> 00:11:14,882
Det var min fars 60-årsdag.
137
00:11:16,050 --> 00:11:19,845
Vi hadde ikke hatt kontakt på noen år,
det var på en måte en gjenforening.
138
00:11:20,930 --> 00:11:22,348
Vi sparket fotball,
139
00:11:22,431 --> 00:11:25,267
noe som hadde vært
en barndomsdrøm for meg.
140
00:11:25,351 --> 00:11:28,854
Jeg reddet et flakkende og hardt skudd.
141
00:11:29,563 --> 00:11:32,733
For første gang føltes det
som faren min respekterte meg som mann.
142
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
Han spurte om han kunne ta meg i hånden.
143
00:11:39,115 --> 00:11:40,157
Skjønner.
144
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
Jeg var så stolt.
145
00:11:41,951 --> 00:11:44,537
Hele familien min var der og så på.
146
00:11:45,579 --> 00:11:50,126
Alle så på mens kontakten inntraff.
147
00:11:50,209 --> 00:11:51,210
Å nei.
148
00:11:51,293 --> 00:11:55,089
Han hadde på lysegrå kaki-bukser,
så det var åpenbart hva som skjedde.
149
00:11:55,172 --> 00:11:56,465
Jeg var forvirret.
150
00:11:56,549 --> 00:11:59,135
Han knakk sammen.
Jeg trodde han fikk hjerteinfarkt.
151
00:12:00,094 --> 00:12:03,597
Jeg åpnet skjorten
og begynte med hjertekompresjon.
152
00:12:03,681 --> 00:12:05,516
-Og hver gang du…
-Ja.
153
00:12:11,105 --> 00:12:13,691
Ja, du har rett. Det er ikke artig.
154
00:12:14,483 --> 00:12:15,943
Khaki-buksen ble ødelagt.
155
00:12:16,861 --> 00:12:20,239
Kash, du tror vel ikke seriøst
at A.D. står for "etter dinosaurene?"
156
00:12:20,322 --> 00:12:23,451
Det gjør det. 500 AD.
500 år etter dinosaurene.
157
00:12:23,534 --> 00:12:24,702
Hva annet?
158
00:12:25,202 --> 00:12:27,037
Disse skoene er så ukomfortable.
159
00:12:27,538 --> 00:12:28,664
Hvorfor har du dem på?
160
00:12:28,748 --> 00:12:31,542
Da du sa du hadde booket bord,
tenkte jeg fjong date.
161
00:12:31,625 --> 00:12:33,961
Visste ikke bord kunne bookes
på Bucket O' Pizza.
162
00:12:34,044 --> 00:12:37,798
Vanligvis ikke, men…
Jeg har et spesielt forholdt til sjefen.
163
00:12:42,970 --> 00:12:44,513
-Hva gjør du?
-Ta disse.
164
00:12:44,597 --> 00:12:46,640
-Det trenger du ikke.
-Ta skoene.
165
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Takk.
166
00:12:56,442 --> 00:12:58,235
-Hei!
-Gi meg vesken din.
167
00:12:58,319 --> 00:12:59,487
Og tøm lommene.
168
00:12:59,987 --> 00:13:02,072
Her, ta telefonen min.
169
00:13:02,823 --> 00:13:04,825
Den dritten. Nei, kompis.
170
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
-Vesken. Gi meg den.
-Nei, jeg har penger.
171
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
Kom igjen. Fort.
172
00:13:09,163 --> 00:13:10,539
Er i min…
173
00:13:10,623 --> 00:13:11,791
Nå! Jeg tuller ikke!
174
00:13:12,708 --> 00:13:14,376
I lommen min. Kom igjen!
175
00:13:14,460 --> 00:13:15,795
Rett i øyet!
176
00:13:17,505 --> 00:13:18,631
Jeg skal kysse deg nå.
177
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
Vil du…
178
00:13:44,573 --> 00:13:45,574
Ja.
179
00:13:57,962 --> 00:13:59,129
Hva gjør du?
180
00:13:59,713 --> 00:14:01,674
Viktig å vite at jeg klarer det selv.
181
00:14:23,737 --> 00:14:25,948
-Bare ta hansken…
-Et øyeblikk.
182
00:14:43,382 --> 00:14:49,305
Herregud. Ja, det var det.
jeg kom nettopp.
183
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
Ingen årsak.
184
00:14:56,145 --> 00:14:57,521
Vi bør ta det med ro.
185
00:15:14,455 --> 00:15:15,497
For sikkerhets skyld.
186
00:15:30,554 --> 00:15:32,473
Så du meg? Jeg var helt…
187
00:15:33,557 --> 00:15:35,309
Ja, det var veldig modig av deg.
188
00:15:35,392 --> 00:15:36,393
Burde dra etter ham.
189
00:15:36,477 --> 00:15:37,937
Nei. Ikke gjør det.
190
00:15:38,020 --> 00:15:39,563
Men han begikk et lovbrudd.
191
00:15:39,647 --> 00:15:42,191
Du kjøpte bursdagskort
til en langer i fjor.
192
00:15:42,274 --> 00:15:44,568
Han begikk et lovbrudd. Mot deg.
193
00:15:45,778 --> 00:15:47,905
Noen må gjøre gatene trygge.
194
00:15:49,907 --> 00:15:52,368
Jeg er den helten. Det er skjebnen min.
195
00:15:53,035 --> 00:15:55,287
Flott. Er denne skjebnen lønnet?
196
00:15:55,371 --> 00:15:56,747
Skal bli en borgerverner.
197
00:15:56,830 --> 00:15:57,915
Å nei.
198
00:15:57,998 --> 00:16:01,418
Nei, jeg skal samle
et lag med borgervernere.
199
00:16:01,502 --> 00:16:05,047
Carrie. Dette er opprinnelses-
historien min! Fort, ta et bilde!
200
00:16:05,130 --> 00:16:07,967
Har ikke tid. Må jobbe med humørbrettet.
201
00:16:12,680 --> 00:16:14,264
Jeg henter limstiftene.
202
00:16:32,116 --> 00:16:33,367
Bort!
203
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
Gå vekk.
204
00:16:36,078 --> 00:16:37,496
Du våger ikke røre ham.
205
00:16:49,133 --> 00:16:50,259
Herregud!
206
00:16:57,391 --> 00:16:58,767
Dette vil ikke fungere.
207
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
Greit nok.
208
00:17:01,854 --> 00:17:02,855
Takk for kampen.
209
00:17:06,608 --> 00:17:09,486
Vær så snill. Kom igjen. Bare én?
210
00:17:16,035 --> 00:17:17,995
-Sædlord.
-Ikke kall ham det.
211
00:17:18,078 --> 00:17:20,122
Han liker det. Har du et bedre?
212
00:17:20,914 --> 00:17:23,542
Jeg vet ikke. Sædbøtta?
213
00:17:24,084 --> 00:17:25,794
Jesus. Det er mye verre.
214
00:17:25,878 --> 00:17:27,212
Jeg syns det er søtt.
215
00:17:27,296 --> 00:17:28,672
Det er ikke noe Sædlord.
216
00:17:28,756 --> 00:17:30,257
Så vi beholder ham?
217
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
-Sjekket om han har eier?
-Nei, er en løskatt.
218
00:17:33,635 --> 00:17:37,222
Han har energi.
Han er tøff. Han har levd hardt.
219
00:17:38,682 --> 00:17:39,683
Skal du ikke på jobb?
220
00:17:39,767 --> 00:17:41,477
Jo. Trenger ikke dra før elleve.
221
00:17:42,061 --> 00:17:43,103
Klokka er halv to.
222
00:17:44,480 --> 00:17:45,773
Faen.
223
00:17:46,315 --> 00:17:48,067
Reverser tiden og be meg dra.
224
00:17:48,150 --> 00:17:49,526
Kan ikke gå så langt bakover.
225
00:17:49,610 --> 00:17:52,362
Blir likevel for sen,
men kan gjøre et stopp på veien.
226
00:17:52,446 --> 00:17:54,740
Jen, jeg er tynget av en nobel gave.
227
00:17:54,823 --> 00:17:57,451
Vil ikke bruke den til tåpelige ting.
Med stor kraft følger…
228
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
-Bare gjør det, faens nerd.
-Ok!
229
00:18:20,057 --> 00:18:21,558
Ordner du ballonger til meg?
230
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
Det skal stå:
"Gratulerer med 18-årsdagen, Andy.
231
00:18:24,561 --> 00:18:27,564
Mamma tvang meg til dette.
Vi var aldri nære, hater deg."
232
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
Kan skrive: "Grattis med 18."
233
00:18:30,025 --> 00:18:31,401
Greit.
234
00:18:32,903 --> 00:18:34,196
Jennifer.
235
00:18:34,279 --> 00:18:35,280
Angela.
236
00:18:35,948 --> 00:18:37,658
Er ballongene til personlig bruk?
237
00:18:38,158 --> 00:18:39,201
Ja.
238
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
Jen.
239
00:18:42,621 --> 00:18:43,622
Jen.
240
00:18:44,456 --> 00:18:47,000
Hvorfor sa du ikke
at du skal på fest, frekke tøs?
241
00:18:47,084 --> 00:18:48,252
Fortell meg om den.
242
00:18:48,335 --> 00:18:50,295
Min halvsøsters 18-årsdag. Familiegreie.
243
00:18:50,379 --> 00:18:53,090
Skjønner.
Familier kan være et spark i musa.
244
00:18:53,173 --> 00:18:56,677
Du elsker dem, du hater dem,
men du kommer ikke unna.
245
00:18:56,760 --> 00:18:57,803
Hva kan du gjøre?
246
00:19:00,097 --> 00:19:03,642
Hadde hatet å bli 18 nå. Ingenting
er det samme etter du får kraften.
247
00:19:03,725 --> 00:19:04,726
Spilte i Wimbledon…
248
00:19:04,810 --> 00:19:05,811
-Wimbledon.
-Ja.
249
00:19:05,894 --> 00:19:07,521
Vi vet det, vennen. Jesus.
250
00:19:07,604 --> 00:19:10,816
Ikke min feil at jeg ikke fikk superfart
eller racket-hender.
251
00:19:10,899 --> 00:19:12,192
Du sier ikke det.
252
00:19:12,276 --> 00:19:16,363
Blir 56 i april.
Kan ikke engang kjøpe paracet på Asda.
253
00:19:16,446 --> 00:19:18,115
Ikke la det plage deg, vennen.
254
00:19:18,699 --> 00:19:21,285
Plager meg ikke. Jeg bryr meg ikke.
255
00:19:21,368 --> 00:19:22,661
Tilbake til arbeid.
256
00:19:31,170 --> 00:19:32,546
Vil du vite hvordan du dør?
257
00:19:33,797 --> 00:19:34,798
Hva?
258
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
Fremsyn.
259
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
Nei.
260
00:19:42,639 --> 00:19:43,807
Det er vel like greit.
261
00:19:45,309 --> 00:19:48,061
Hva mener du med like greit? Er det ille?
262
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Et øyeblikk.
263
00:19:49,646 --> 00:19:50,606
Pappa
264
00:19:51,940 --> 00:19:53,734
Hei. Skikkelig punktlig.
265
00:19:53,817 --> 00:19:56,028
Jeg har ikke akkurat noe bedre å gjøre.
266
00:19:56,862 --> 00:19:57,863
Sant nok.
267
00:19:58,405 --> 00:19:59,573
Jeg har en ny til deg.
268
00:20:00,449 --> 00:20:02,534
Greit. Kom igjen. Få det overstått.
269
00:20:03,327 --> 00:20:04,661
Bank, bank.
270
00:20:04,745 --> 00:20:05,829
Hvem er det?
271
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
-Boo.
-Boo, who?
272
00:20:07,539 --> 00:20:09,374
Opp med humøret. Skjer kanskje aldri.
273
00:20:10,667 --> 00:20:12,252
Jesus.
274
00:20:12,336 --> 00:20:14,421
Hvordan går det med deg?
275
00:20:14,504 --> 00:20:16,089
Det er Andys 18-årsdag i dag.
276
00:20:16,173 --> 00:20:17,507
Lykke til med det.
277
00:20:17,591 --> 00:20:18,759
Trodde du skulle betrygge.
278
00:20:18,842 --> 00:20:20,385
Nei. Det blir fælt.
279
00:20:20,469 --> 00:20:22,804
Prøv å ikke gjøre alt til en konkurranse.
280
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
Jeg gjør ikke det. Hun gjør det.
281
00:20:25,057 --> 00:20:27,893
Vel, du vet hvor jeg er.
Hils moren din fra meg.
282
00:20:29,394 --> 00:20:30,395
Ja.
283
00:20:36,818 --> 00:20:37,861
Hei.
284
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
Bjørner.
285
00:20:40,614 --> 00:20:41,615
Hæ?
286
00:20:41,698 --> 00:20:44,243
Det er slik du dør. Bjørner.
287
00:20:46,411 --> 00:20:47,412
Men…
288
00:21:11,853 --> 00:21:15,440
-Jøss.
-Bravo.
289
00:21:18,568 --> 00:21:20,028
Babyen min!
290
00:21:22,155 --> 00:21:23,240
Ballonger allerede?
291
00:21:23,323 --> 00:21:26,201
De er ingenting.
Jeg var ute og kjøpte noen få.
292
00:21:26,285 --> 00:21:27,577
Du ba meg kjøpe.
293
00:21:27,661 --> 00:21:29,997
-Vet det.
-Stoler du ikke på meg?
294
00:21:30,080 --> 00:21:34,042
Jeg vil ikke bruke HDMI.
Vil bare spille Andys festliste.
295
00:21:34,126 --> 00:21:35,877
Skal prøvespille på Conservatoire.
296
00:21:35,961 --> 00:21:38,797
Det normale er å si hallo
før du begynner å skryte.
297
00:21:38,880 --> 00:21:41,008
Deler bare gode nyheter med søsteren min.
298
00:21:41,091 --> 00:21:43,635
Hadde du oppnådd noe,
ville du vel gjort det samme?
299
00:21:43,719 --> 00:21:45,554
Andy, slutt å kritisere søsteren din.
300
00:21:45,637 --> 00:21:47,431
-Har du fått deg jobb?
-Har jobb.
301
00:21:47,514 --> 00:21:51,768
En ekte jobb.
Jeg forlot ikke hjemmet og familien
302
00:21:51,852 --> 00:21:55,314
og tok båten til England
for at du skal kaste vekk alt.
303
00:21:55,397 --> 00:21:56,898
Vi fløy hit.
304
00:21:56,982 --> 00:22:00,652
Du var ung. Du forstår ikke
immigranters vanskeligheter.
305
00:22:00,736 --> 00:22:03,196
Vet ikke hva jeg driver med.
Hvor er antennen?
306
00:22:03,280 --> 00:22:04,531
Hvilken kraft vil jeg få?
307
00:22:04,614 --> 00:22:06,867
Du får ikke kraften
i det øyeblikket du blir 18.
308
00:22:06,950 --> 00:22:09,619
Hva vet du? Du er som en jomfru
som snakker om sex.
309
00:22:09,703 --> 00:22:12,372
-Du er som paven.
-Jeg er ikke paven. Jeg knuller.
310
00:22:12,456 --> 00:22:13,790
Mamma, si at jeg knuller.
311
00:22:13,874 --> 00:22:16,752
Vær stille.
Prøver å få greia til å spille musikk.
312
00:22:16,835 --> 00:22:18,420
Hvorfor ber den meg om å velge?
313
00:22:18,503 --> 00:22:19,504
Vent på Ian.
314
00:22:19,588 --> 00:22:21,882
Hva er poenget med en kraft
om du ikke bruker den?
315
00:22:21,965 --> 00:22:25,177
Teknologikontroll nytter kun
når du vet hvordan teknologi fungerer.
316
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
Syns du er flink, mamma.
317
00:22:26,845 --> 00:22:29,264
-Bare Bing det, ok?
-Bing!
318
00:22:29,348 --> 00:22:33,894
Damer, vær så snill.
Jeg vet at vi føler oss litt… Stresset?
319
00:22:34,728 --> 00:22:35,812
Glad.
320
00:22:36,897 --> 00:22:41,860
Huff. Hva foregår der inne?
Sint, trist, sjalu.
321
00:22:41,943 --> 00:22:42,944
Kåt?
322
00:22:44,446 --> 00:22:47,115
Tre, to, én…
323
00:22:47,199 --> 00:22:48,325
Gratulerer med dagen
324
00:22:48,408 --> 00:22:49,701
Ja!
325
00:22:51,036 --> 00:22:52,788
Gratulerer med dagen.
326
00:22:58,126 --> 00:22:59,336
Prøv å skru på TV-en.
327
00:23:06,802 --> 00:23:09,638
Sanser du noen følelser? Pust dypt.
328
00:23:14,101 --> 00:23:15,936
Nei. Ingenting.
329
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Ikke vær redd.
Det skjer ikke alltid på dagen.
330
00:23:20,190 --> 00:23:23,318
Det kan ta noen dager eller uker. Eller…
331
00:23:24,486 --> 00:23:25,821
Jeg ville ha den i dag.
332
00:23:25,904 --> 00:23:28,365
Å nei.
Jeg spiller på verdens minste fiolin.
333
00:23:29,366 --> 00:23:32,994
Jeg har spilt på verdens minste,
den er mye større enn det.
334
00:23:42,629 --> 00:23:44,339
Du er glad for hun ikke fikk den.
335
00:23:44,423 --> 00:23:45,424
Seff, Ian.
336
00:23:45,507 --> 00:23:47,050
Søskenbarnet mitt var som deg.
337
00:23:47,134 --> 00:23:49,761
Han gikk til en klinikk
som hjelper med å få kraften.
338
00:23:49,845 --> 00:23:51,638
Det gjør jeg ikke. Det er patetisk.
339
00:23:51,721 --> 00:23:54,891
Det hjalp ham virkelig.
Nå kan han fryse alt. På et blunk.
340
00:23:57,561 --> 00:24:01,064
Han har selvsagt en fryser han bruker,
men det er det å vite.
341
00:24:01,148 --> 00:24:02,732
Å vite at du ikke trenger…
342
00:24:03,608 --> 00:24:04,609
Ok!
343
00:24:07,446 --> 00:24:08,822
Jeg er supersterk!
344
00:24:10,532 --> 00:24:11,783
Herregud.
345
00:24:11,867 --> 00:24:16,121
-Fantastisk! Prøv sofaen.
-Sofa!
346
00:24:30,343 --> 00:24:33,180
Herregud, jeg er i taket!
347
00:24:34,973 --> 00:24:37,517
Skal vi bare ignorere
at hun ødela kjøleskapet?
348
00:24:38,727 --> 00:24:40,395
Én hånd!
349
00:24:43,815 --> 00:24:44,816
Jeg drepte en mann!
350
00:24:48,570 --> 00:24:52,073
Hallo. Jeg er her oppe.
351
00:24:52,157 --> 00:24:55,660
Kan datteren din gjøre dette?
Nei, bare min!
352
00:24:55,744 --> 00:24:59,122
Andy! Jeg er så høyt oppe!
353
00:25:00,290 --> 00:25:02,000
Andy!
354
00:25:12,260 --> 00:25:14,179
Luke! Kommer du? Ja eller nei?
355
00:25:19,017 --> 00:25:21,520
Overraskelse. Var usikker
på greia med festen,
356
00:25:21,603 --> 00:25:23,563
så jeg tok festen hit.
357
00:25:25,065 --> 00:25:26,441
Det passer ikke…
358
00:25:27,234 --> 00:25:28,527
…nå.
359
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
Hei.
360
00:25:36,284 --> 00:25:39,829
Hvem er du?
Det høres uhøflig ut, men hvem er du?
361
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
Jeg heter Olivia.
362
00:25:41,289 --> 00:25:43,750
Klart det er. Så dette er en date?
363
00:25:43,833 --> 00:25:45,961
-Ja.
-Vil ikke kalle det en date.
364
00:25:46,044 --> 00:25:49,047
Om det ikke er en date,
kan jeg vel hive meg med?
365
00:25:55,095 --> 00:25:56,638
Olivia kan skifte form.
366
00:25:56,721 --> 00:26:00,267
Så du har valgt å se slik ut.
Det henger på greip.
367
00:26:00,350 --> 00:26:04,896
Nei. Jeg bruker den aldri.
Jeg syns det er viktig å elske den du er.
368
00:26:04,980 --> 00:26:07,941
Du vet, feil, mangler og alt.
369
00:26:08,650 --> 00:26:10,235
Du ser slik ut hele tiden?
370
00:26:11,069 --> 00:26:12,529
Jøss. Fantastisk.
371
00:26:12,612 --> 00:26:13,863
Bruker ikke engang sminke.
372
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
Herregud.
373
00:26:15,156 --> 00:26:16,283
Ja.
374
00:26:16,366 --> 00:26:17,367
Ja.
375
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
Liker håret ditt slik.
376
00:26:21,955 --> 00:26:23,290
Takk!
377
00:26:23,373 --> 00:26:25,792
Hva kaller du stilen? Ned?
378
00:26:25,875 --> 00:26:26,876
Det kler deg.
379
00:26:28,920 --> 00:26:30,630
-Har du vært på bryggen?
-Nei!
380
00:26:31,256 --> 00:26:32,591
Min tur!
381
00:26:43,310 --> 00:26:44,728
Flott. Kom igjen.
382
00:26:45,854 --> 00:26:48,106
Kanskje neste gang?
383
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
-Kom igjen.
-Vel, det er hardt arbeid.
384
00:26:50,900 --> 00:26:52,902
Og du må tenkte på bæreevnen.
385
00:26:52,986 --> 00:26:54,029
Bæreevnen?
386
00:26:55,447 --> 00:26:56,823
Ok. Kom igjen.
387
00:26:59,868 --> 00:27:01,202
Ok.
388
00:27:06,916 --> 00:27:07,917
Ja.
389
00:27:08,585 --> 00:27:12,130
-Jesus. Faen. Ok.
-Ja, ok.
390
00:27:12,213 --> 00:27:13,673
Beklager. Har tåfis.
391
00:27:18,053 --> 00:27:19,262
Faen, det er høyt!
392
00:27:19,346 --> 00:27:20,805
-Ikke se ned.
-Ikke se ned.
393
00:27:20,889 --> 00:27:22,349
Ikke så hardt.
394
00:27:27,604 --> 00:27:29,356
Er hun kjæresten din?
395
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
Vet ikke. Hvorfor bruke merkelapper?
396
00:27:31,733 --> 00:27:32,942
Fordi de er topp.
397
00:27:33,026 --> 00:27:36,029
Jeg merket yoghurten min på jobb
fordi folk spiste den.
398
00:27:36,112 --> 00:27:39,157
Det er min yoghurt. Jeg kjøpte den,
jeg vil ha den. Den er god.
399
00:27:39,240 --> 00:27:42,243
Den er kremaktig,
har lite fett og vakre øyne.
400
00:27:43,244 --> 00:27:44,245
Du må gi slipp.
401
00:27:44,871 --> 00:27:45,914
Jeg vil ikke.
402
00:27:45,997 --> 00:27:47,540
Nei, gi slipp. Er på bakken.
403
00:27:52,379 --> 00:27:53,546
Jen, se på meg.
404
00:27:53,630 --> 00:27:57,550
Elsker du ikke deg selv,
hvordan skal du kunne elske noen andre.
405
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
Det er RuPaul.
406
00:28:11,398 --> 00:28:12,774
Det er RuPaul!
407
00:28:21,199 --> 00:28:22,200
FINN KREFTENE DINE
408
00:28:22,283 --> 00:28:23,284
Registrer kreftene dine
409
00:28:23,368 --> 00:28:25,704
Ventet ikke telefon fra deg så sent.
Alt ok?
410
00:28:25,787 --> 00:28:27,664
Du har vel ikke blitt drept?
411
00:28:27,747 --> 00:28:32,961
Jeg vil så veldig gjerne ha en kraft.
Det kommer aldri til å skje.
412
00:28:33,044 --> 00:28:36,506
Ja, du har rett,
du burde trolig bare gi opp.
413
00:28:36,589 --> 00:28:38,174
Du skal ikke si det.
414
00:28:38,258 --> 00:28:40,802
Hva vil du jeg skal si? Aksepter det.
415
00:28:40,885 --> 00:28:43,179
Det er bare noe du aldri vil få.
416
00:28:44,180 --> 00:28:45,181
Det vet ikke du.
417
00:28:45,265 --> 00:28:46,558
Men det gjør du?
418
00:28:47,267 --> 00:28:48,685
Vil du virkelig ha kraften?
419
00:28:51,438 --> 00:28:53,106
Ja, det vil jeg.
420
00:28:54,983 --> 00:28:56,860
Om du tror det gjør deg lykkelig…
421
00:28:59,028 --> 00:29:00,613
…så skaff den.
422
00:29:01,656 --> 00:29:03,241
Du finner ut av det.
423
00:29:05,452 --> 00:29:06,578
Hva om jeg ikke gjør det?
424
00:29:06,661 --> 00:29:08,747
Da finner vi ut noe sammen.
425
00:29:16,254 --> 00:29:17,255
Pappa?
426
00:29:17,797 --> 00:29:18,798
Ja?
427
00:29:19,799 --> 00:29:20,800
Kan jeg gjøre greia?
428
00:29:22,385 --> 00:29:23,553
Du trenger ikke spørre.
429
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
Hei, vennen.
430
00:30:28,910 --> 00:30:33,248
Velkommen til Discovery Clinic,
der kraftreisen din begynner.
431
00:30:49,055 --> 00:30:53,309
Hei. Velkommen. Er du klar
til å starte kraftreisen din i dag?
432
00:30:53,393 --> 00:30:57,230
Ja. Det er jeg, Denise.
Jeg vil bestille en oppdagelsespakke.
433
00:30:57,313 --> 00:30:59,774
-Hvor lenge har du prøvd?
-Seks år.
434
00:31:00,775 --> 00:31:04,571
Det er lenge. Men ikke vær redd.
Du er på rett sted.
435
00:31:04,654 --> 00:31:08,032
Vi har utmerket erfaring
med å hjelpe folk å oppdage kreftene sine.
436
00:31:08,116 --> 00:31:09,617
Akkurat det jeg ville høre.
437
00:31:09,701 --> 00:31:10,702
Så spennende.
438
00:31:12,829 --> 00:31:16,499
Pakkene våre starter på 9500.
439
00:31:18,585 --> 00:31:20,253
Ja. Vi må gjøre det selv.
440
00:31:39,772 --> 00:31:42,275
Nei.
441
00:32:32,367 --> 00:32:34,369
Tekst: Magne Hovden