1 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 오는 길은 어땠어요? 2 00:00:20,228 --> 00:00:21,438 끔찍했어요 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,858 전 가난해서 버스를 탔는데 따뜻한 생닭 냄새가 났어요 4 00:00:24,941 --> 00:00:27,610 오는 내내 긴장돼서 바지에 똥을 지릴 뻔했는데 5 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 그러진 않았어요, 게다가 자세가 흐트러지면 탐폰이 빠질 것 같았죠 6 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 늦잠 자서 아래층 화장실에 갈 시간이 없었어요 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,995 어젯밤에는 그걸 느끼는 데 한참 걸렸거든요 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,747 항우울제 때문에요 9 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 그 말을 왜 했는지 모르겠네요 10 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 내 능력이거든요 11 00:00:46,463 --> 00:00:47,505 걱정하지 마요 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,675 당신이 적임자라면 진실은 도움이 될 테니까요 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,636 정말 싫네요 저한텐 끔찍한 일이에요 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,223 상투적인 질문인 건 알지만 왜 여기서 일하고 싶나요? 15 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 일하긴 싫은데 먹고살 돈이 필요해서요 16 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 영문학부에서 상위 2등급 학위를 받았네요 17 00:01:01,394 --> 00:01:04,898 아니요, 중퇴했는데… 창피해서 말을 못 하겠더라고요 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,525 그래서 1년간 매일 학교에 가는 척했어요 19 00:01:07,609 --> 00:01:09,819 그러고는 시내에 있는 대형 쇼핑몰을 돌아다녔죠 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,404 당신의 가장 큰 약점은요? 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,199 불안감이 심하고, 이기적이고 게으르고 야망이 부족해요 22 00:01:14,282 --> 00:01:15,992 고집 세고, 잘 따지고 질투가 많죠 23 00:01:16,076 --> 00:01:17,827 화장실에 다른 사람이 있으면 손을 씻어요 24 00:01:17,911 --> 00:01:20,580 사랑할 줄도 몰라요 인종차별도 좀 해서 걱정이고요 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,210 묻기 좀 두렵긴 한데 나한테 궁금한 점이 있나요? 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,756 한쪽 눈에 징그러운 눈구멍이 있나요? 27 00:01:34,135 --> 00:01:35,136 정말 죄송해요 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,640 능력이 뭔지 안 적혀 있네요 29 00:01:41,184 --> 00:01:43,353 저는 아직 능력이 없습니다 30 00:01:45,105 --> 00:01:49,609 우린 수많은 지원자를 인터뷰해요 본인만의 특별함이 있을까요? 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 모르겠어요 32 00:02:03,748 --> 00:02:05,333 응, 레이철은 어때? 33 00:02:05,416 --> 00:02:06,960 - 지금 데리러 가는 중이야 - 그래? 34 00:02:07,043 --> 00:02:09,420 - 잘 지내? - 그럼, 아주 잘 지내 35 00:02:25,311 --> 00:02:27,021 "큰 변화" 36 00:02:33,153 --> 00:02:34,946 "디스커버리" 37 00:02:40,535 --> 00:02:44,455 나만 빼고 초능력 38 00:02:55,383 --> 00:02:56,384 좋았어, 친구 39 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 토요일에 내 여동생 18번째 생일인데, 올래? 40 00:03:13,401 --> 00:03:16,446 아마 거지 같겠지만 공짜 케이크는 있잖아 41 00:03:16,529 --> 00:03:18,281 우리 엄마는 늘 와인도 많이 사거든 42 00:03:19,490 --> 00:03:20,825 여동생이 있어? 43 00:03:20,909 --> 00:03:25,622 응, 앤디라고 몇 번 말했잖아 44 00:03:25,705 --> 00:03:27,081 말도 안 돼 45 00:03:29,334 --> 00:03:32,629 바쁘다면 괜찮아 걱정하지 마 46 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 안 와도 되지만 온다면 대환영이고 47 00:03:34,631 --> 00:03:36,216 오면 진짜 좋을 텐데 48 00:03:49,020 --> 00:03:50,021 매번 이러네 49 00:04:02,408 --> 00:04:05,870 "키츠, 앨런 & 컴퍼니 변호사 사무실" 50 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 "변호사 사무실" 51 00:04:07,038 --> 00:04:09,916 난 그 남자랑 25년을 허비했지만 저 여자는 겨우 25분 만났어요 52 00:04:09,999 --> 00:04:12,877 그에겐 인생 최고의 25분이었거든 멍청한 것아 53 00:04:12,961 --> 00:04:15,838 자, 오늘 이 문제를 해결할 수 있어요 54 00:04:15,922 --> 00:04:17,840 그리넘 씨와 직접 얘기해 보면 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 분명 우리 의뢰인 편일 겁니다 56 00:04:19,676 --> 00:04:20,802 잭슨 씨 57 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 안녕하세요 58 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 삼가 조의를 표합니다 59 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 알겠어요, 죄송합니다 60 00:04:51,124 --> 00:04:54,460 꺼져, 잠깐이라도 편히 쉬게 놔둘 수 없어? 61 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 - 그리넘 씨 - 당신, 이혼할 때 봤었군 62 00:04:56,754 --> 00:04:59,841 콧수염을 길렀네? 더 소아성애자 같아질 줄이야 63 00:04:59,924 --> 00:05:03,303 난 유언장에 분명히 밝혔어 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,139 타냐가 전 재산을 상속 받는다고 65 00:05:07,348 --> 00:05:11,060 나이츠브리지의 허수아비 같은 건 한 푼도 못 받아 66 00:05:11,144 --> 00:05:14,897 하나 더 둘 다 엿이나 먹어 67 00:05:25,033 --> 00:05:28,411 다시 한번 깊은 애도를 표합니다 68 00:05:35,501 --> 00:05:36,502 넌 누구니? 69 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 주인 없는 고양이인가? 70 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 "슈퍼 클락" 71 00:06:16,876 --> 00:06:18,920 세상에 72 00:06:19,003 --> 00:06:20,797 - 나가 - '슈퍼 콕'이라고? 73 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 아니야 '슈퍼 클락'이야, 클락 74 00:06:24,133 --> 00:06:25,343 'L'이 떨어져서 그래 75 00:06:25,426 --> 00:06:27,428 네 생식기가 뚜렷하게 보여 76 00:06:27,512 --> 00:06:29,639 슈퍼에서 파는 진공 포장육 같아 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,808 핼러윈 파티에 입고 갈 거야 아이러니지 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,101 이런, 휴대폰이 어디 있더라 79 00:06:34,102 --> 00:06:35,269 안 돼! 80 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 제기랄! 81 00:07:00,461 --> 00:07:01,838 제발 82 00:07:11,097 --> 00:07:14,434 들어오지 마, 나… 자위 중이니까 83 00:07:15,017 --> 00:07:17,520 알겠어 캐리는 늦게 온대 84 00:07:17,603 --> 00:07:19,230 응, 이제 끝낼게 85 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 차 한 잔 줄까? 86 00:07:31,367 --> 00:07:32,368 응, 좋지 87 00:07:37,915 --> 00:07:40,918 학대당한 게 분명해 바싹 말랐어 88 00:07:41,002 --> 00:07:44,672 길고양이네 집주인이 못 키우게 할걸? 89 00:07:44,755 --> 00:07:47,383 - 모든 집주인은 사악하니까, 그래 - 집주인들은 사악하니까 90 00:07:47,467 --> 00:07:49,635 - 나 왔어 - 일은 어땠어? 91 00:07:53,431 --> 00:07:55,808 일이 잘 안 풀리면 다들 나한테 화를 내더라 92 00:07:55,892 --> 00:07:58,519 난 전달자일 뿐이야 내가 하는 말이 아니라고 93 00:07:58,603 --> 00:08:01,689 맞아, 자기는 유리병이지 섹시한 카라페 병이랄까 94 00:08:03,274 --> 00:08:04,317 고마워, 자기 95 00:08:05,443 --> 00:08:07,236 - 그만두면 안 돼? - 그래, 그만둬 96 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 그럴 순 없어 97 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 그렇겠지 딸린 식구가 있으니까 98 00:08:10,281 --> 00:08:12,200 - 나도 일 찾고 있어 - 맞아 99 00:08:12,283 --> 00:08:15,453 종일 자기 방에서 지원서 쓰고 있어, 맞지? 100 00:08:15,536 --> 00:08:16,537 맞아 101 00:08:17,413 --> 00:08:18,748 급여가 좋아 102 00:08:18,831 --> 00:08:23,044 내 능력만 이용하는 게 아니라 차랑 커피 심부름도 시켜 103 00:08:26,547 --> 00:08:29,592 세상에, 사실상 난 가정용품이네 104 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 더 안 좋은 사람도 많아 105 00:08:31,969 --> 00:08:34,305 자기 비하하지 마, 제니퍼 106 00:08:35,598 --> 00:08:39,393 일반적인 얘기였니? 그런 거였구나 107 00:08:39,477 --> 00:08:40,478 응 108 00:08:40,561 --> 00:08:42,271 용기를 내 109 00:08:42,355 --> 00:08:45,441 캐리, 난 아직 능력을 모르는 거지 불치병이 아니야 110 00:08:45,525 --> 00:08:49,529 사실 진정한 능력은 너 자신일지도 몰라 111 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 그런 멍청한 개소리는 난생처음 듣는다 112 00:08:51,948 --> 00:08:52,949 절대 아니지 113 00:08:53,866 --> 00:08:55,076 기운 나게 해 줄게 114 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 나 슬프지 않아 115 00:09:07,463 --> 00:09:10,299 이런, 또 너냐 116 00:09:10,383 --> 00:09:13,427 히틀러, 꺼져, 지금은 인종 간 결혼도 아무렇지 않아 117 00:09:13,511 --> 00:09:16,681 댁이 들어간 내 백인 여자 친구랑 난 한 달에 두 번씩은 하지 118 00:09:16,764 --> 00:09:19,392 어떡할까? 한겨울에 러시아를 침공하자 119 00:09:19,475 --> 00:09:21,060 - 난 생각 없는 머저리니까 - 맞아 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 웃기지도 않는군 121 00:09:23,187 --> 00:09:24,772 유대인들은 대체로 잘살고 있지 122 00:09:24,855 --> 00:09:25,940 맞아 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,401 안 들려 124 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 정말 유치하군 125 00:09:34,574 --> 00:09:37,076 좋아, 모르는 사람이랑 하러 가야겠다 126 00:09:47,003 --> 00:09:48,212 "스파크 고든, 28세" 127 00:10:04,312 --> 00:10:06,272 죄송합니다 장갑을 껴야 해서요 128 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 반갑습니다 129 00:10:12,903 --> 00:10:14,405 마이클 잭슨 팬이세요? 130 00:10:14,488 --> 00:10:16,115 아뇨, 그 사람 성범죄 혐의 있잖아요 131 00:10:16,866 --> 00:10:19,368 네, 입장이 명확해서 좋네요 132 00:10:23,331 --> 00:10:24,332 비건 라자냐가 있네요 133 00:10:28,669 --> 00:10:30,171 솔직히 말씀드릴게요 134 00:10:34,008 --> 00:10:40,097 전 사람을 만져서 오르가슴을 느끼게 하는 능력이 있어요 135 00:10:43,476 --> 00:10:44,560 그것참… 136 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 - 좋은 능력이네요 - 그렇지 않아요 137 00:10:46,729 --> 00:10:50,900 만나는 사람마다 그렇게 오해하고 있더라고요 138 00:10:52,193 --> 00:10:53,611 당신의 능력은 뭐죠? 139 00:10:54,195 --> 00:10:55,905 아직 기다리는 중이에요 140 00:10:55,988 --> 00:10:57,573 프로필에 25살이라고 쓰셨던데 141 00:10:57,657 --> 00:11:00,451 - 맞아요, 대기만성형이죠 - 그렇게 오래 걸리는 사람 없던데 142 00:11:00,534 --> 00:11:03,788 오르가슴 능력 찾은 썰 풀어 봐요 재미있을 것 같은데 143 00:11:04,705 --> 00:11:06,207 재미있는 얘기 아니에요 144 00:11:07,833 --> 00:11:08,834 안 웃을게요 145 00:11:12,338 --> 00:11:14,882 아버지 60세 생일이었어요 146 00:11:16,050 --> 00:11:19,845 몇 년 동안 사이가 안 좋아서 일종의 재결합하는 날이었죠 147 00:11:20,930 --> 00:11:22,348 같이 축구도 했어요 148 00:11:22,431 --> 00:11:25,267 제 어린 시절 꿈이었거든요 149 00:11:25,351 --> 00:11:28,854 온실 창문을 깰 뻔한 이상한 슛도 막아냈어요 150 00:11:29,563 --> 00:11:32,733 처음으로 아버지가 절 남자로 인정해 주시는 것 같았죠 151 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 그러더니 악수하자고 하셨어요 152 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 이해해요 153 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 너무 기뻤어요 154 00:11:41,951 --> 00:11:44,537 일가친척 모두 그 순간을 지켜봤죠 155 00:11:45,579 --> 00:11:50,126 그 접촉이 일어나는 순간을 모두가 바라보고 있었어요 156 00:11:50,209 --> 00:11:51,210 이런 157 00:11:51,293 --> 00:11:55,089 밝은 회색 바지를 입고 있으셔서 상황은 너무나 명백했죠 158 00:11:55,172 --> 00:11:56,465 당연히 전 혼란스러웠어요 159 00:11:56,549 --> 00:11:59,135 아버지가 몸을 숙이시길래 전 심장 마비인 줄 알고 160 00:12:00,094 --> 00:12:03,597 심폐소생술을 하려고 아버지 셔츠를 벗겼죠 161 00:12:03,681 --> 00:12:05,516 - 그럼 손 닿을 때마다… - 네 162 00:12:11,105 --> 00:12:13,691 네, 말씀이 맞네요 하나도 안 웃겨요 163 00:12:14,483 --> 00:12:15,943 바지는 더러워졌죠 164 00:12:16,861 --> 00:12:20,239 캐시, AD가 '공룡 이후'라고 진짜로 믿으면 안 되지 165 00:12:20,322 --> 00:12:23,451 맞잖아, 500 AD 공룡 이후 500년 166 00:12:23,534 --> 00:12:24,702 다른 뜻이 있어? 167 00:12:25,202 --> 00:12:27,037 신발 너무 불편하다 168 00:12:27,538 --> 00:12:28,664 그런 걸 왜 신었어? 169 00:12:28,748 --> 00:12:31,542 저녁 예약했다길래 고급 데이트라고 생각했지 170 00:12:31,625 --> 00:12:33,961 피자 가게를 예약했을 줄이야 171 00:12:34,044 --> 00:12:35,713 보통은 안 그러지만 172 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 거기 매니저랑 특별한 사이거든 173 00:12:42,970 --> 00:12:44,513 - 뭐 해? - 이거 신어 174 00:12:44,597 --> 00:12:46,640 - 안 그래도 돼 - 신으라니까 175 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 고마워 176 00:12:56,442 --> 00:12:58,235 - 뭐야! - 가방 내놔 177 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 주머니에 든 것도 다 줘 178 00:12:59,987 --> 00:13:02,072 내 휴대폰 가져가요 179 00:13:02,823 --> 00:13:04,825 그런 쓰레기 말고 180 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 - 가방 달라고! - 돈 있어요 181 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 빨리 줘 182 00:13:09,163 --> 00:13:10,539 잠깐만… 183 00:13:10,623 --> 00:13:11,791 빨리! 장난치는 거 아니야 184 00:13:12,708 --> 00:13:14,376 여기 있다! 가자! 185 00:13:14,460 --> 00:13:15,795 눈에 맞았어! 186 00:13:17,505 --> 00:13:18,631 이제 키스할게요 187 00:13:42,404 --> 00:13:43,781 저쪽으로… 188 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 네 189 00:13:57,962 --> 00:13:59,129 뭐 해요? 190 00:13:59,713 --> 00:14:01,674 능력 안 쓰고도 되는지 알아보려고요 191 00:14:23,737 --> 00:14:25,948 - 그냥 장갑… - 기다려 줘요 192 00:14:43,382 --> 00:14:49,305 네, 오, 세상에 그래요, 맞아요, 방금 왔어요 193 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 고맙긴요 194 00:14:56,145 --> 00:14:57,521 우리 천천히 가요 195 00:15:14,455 --> 00:15:15,497 만일의 사태를 대비해야죠 196 00:15:30,554 --> 00:15:32,473 나 잘했지? 이렇게… 197 00:15:33,557 --> 00:15:35,309 응, 굉장히 용감했지 198 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 쫓아갈걸 그랬어 199 00:15:36,477 --> 00:15:37,937 아니, 그러지 마 200 00:15:38,020 --> 00:15:39,563 범죄자잖아 201 00:15:39,647 --> 00:15:42,191 자기는 작년에 마약상한테 생일 카드 사 줬지 202 00:15:42,274 --> 00:15:44,568 그놈은 우리를 건드렸어 203 00:15:45,778 --> 00:15:47,905 누군가는 그 동네를 정리해야 해 204 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 내가 그 영웅이야 이게 내 운명인 거야 205 00:15:53,035 --> 00:15:55,287 대단하네 월급도 나오나? 206 00:15:55,371 --> 00:15:56,747 자경단원이 되겠어 207 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 안 돼 208 00:15:57,998 --> 00:16:01,418 아니지, 내가 자경단을 만들겠어 209 00:16:01,502 --> 00:16:05,047 캐리, 이게 내 탄생 설화야 얼른 사진 찍어! 210 00:16:05,130 --> 00:16:07,967 됐다, 그럴 시간 없어 빨리 무드 보드 만들어야지 211 00:16:12,680 --> 00:16:14,264 딱풀 가져올게 212 00:16:32,116 --> 00:16:33,367 훠이! 213 00:16:33,450 --> 00:16:34,910 저리 가 214 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 건드리면 안 돼 215 00:16:49,133 --> 00:16:50,259 오, 맙소사! 216 00:16:57,391 --> 00:16:58,767 우린 안 될 것 같아요 217 00:16:59,560 --> 00:17:00,561 동의해요 218 00:17:01,854 --> 00:17:02,855 즐거웠어요 219 00:17:06,608 --> 00:17:09,486 한 번만이라도 부탁해요 220 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 - 정자왕 - 그렇게 부르지 마 221 00:17:18,078 --> 00:17:20,122 쟤는 좋아하는데 더 좋은 이름 있어? 222 00:17:20,914 --> 00:17:23,542 글쎄, 씨 뿌리개? 223 00:17:24,084 --> 00:17:25,794 세상에, 더 별로야 224 00:17:25,878 --> 00:17:27,212 귀여운데 225 00:17:27,296 --> 00:17:28,672 정자왕이 짱이지 226 00:17:28,756 --> 00:17:30,257 그럼 우리가 쟤 키우는 거야? 227 00:17:30,966 --> 00:17:33,552 - 주인 있는지 확인했어? - 없어, 길고양이가 분명해 228 00:17:33,635 --> 00:17:37,222 힘이 넘치고, 단호하고 어떻게든 살아남았지 229 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 오늘 일 있지 않아? 230 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 11시까지는 있어도 돼 231 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 지금 2시 30분이야 232 00:17:44,480 --> 00:17:45,773 망할 233 00:17:46,315 --> 00:17:48,067 시간 되돌려서 나가라고 말해 줘 234 00:17:48,150 --> 00:17:49,526 그렇게 많이 못 돌리는 거 알잖아 235 00:17:49,610 --> 00:17:50,778 그럼 아무리 늦어도 236 00:17:50,861 --> 00:17:52,362 도중에 샌드위치 가게 들릴 수 있잖아 237 00:17:52,446 --> 00:17:54,740 제니퍼 내 능력은 고귀한 선물이야 238 00:17:54,823 --> 00:17:57,451 무의미한 일에 쓰긴 싫어 큰 힘에는… 239 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 - 그냥 해, 이 오타쿠야 - 알겠어! 240 00:18:09,963 --> 00:18:14,009 "파티 햄릿" 241 00:18:20,057 --> 00:18:21,558 풍선 좀 준비해 주세요 242 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 이렇게 쓰려고요 '18번째 생일 축하해, 앤디' 243 00:18:24,561 --> 00:18:27,564 '엄마가 시켜서 준비했어 우린 안 친하잖아, 난 너 싫어' 244 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 '18번째 생축'만 쓸게요 245 00:18:30,025 --> 00:18:31,401 그래요 246 00:18:32,903 --> 00:18:34,196 제니퍼 247 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 안젤라 248 00:18:35,948 --> 00:18:37,658 그거 개인적인 용도야? 249 00:18:38,158 --> 00:18:39,201 네 250 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 제니퍼 251 00:18:42,621 --> 00:18:43,622 제니퍼 252 00:18:44,456 --> 00:18:47,000 왜 파티 간다고 말 안 했어? 건방진 것 253 00:18:47,084 --> 00:18:48,252 무슨 파티야? 254 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 이복동생 18번째 생일이에요 가족 문제죠 255 00:18:50,379 --> 00:18:53,090 됐다 가족은 자위와도 같지 256 00:18:53,173 --> 00:18:56,677 좋기도 하고, 싫기도 하지만 계속 함께 가야 하니까 257 00:18:56,760 --> 00:18:57,803 어쩌겠어? 258 00:19:00,097 --> 00:19:01,932 전 이제 18살 되는 게 싫어요 259 00:19:02,015 --> 00:19:03,642 능력이 생기면 모든 게 달라지죠 260 00:19:03,725 --> 00:19:04,726 제가 윔블던에서 뛸 때… 261 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 - 윔블던이었지 - 그래 262 00:19:05,894 --> 00:19:07,521 우리도 알아, 짜증 나 263 00:19:07,604 --> 00:19:10,816 초고속 능력이나 로켓 손이 안 생긴 건 제 잘못이 아니죠 264 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 그 마음 잘 알지, 아가 265 00:19:12,276 --> 00:19:16,363 난 4월에 56세가 되면 슈퍼에서 진통제도 못 사거든 266 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 얘야, 슬퍼하지 마 267 00:19:18,699 --> 00:19:21,285 슬프지 않아요 별로 상관없거든요 268 00:19:21,368 --> 00:19:22,661 다시 일하자 269 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 어떻게 죽을지 알고 싶어요? 270 00:19:33,797 --> 00:19:34,798 네? 271 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 예지력 있거든요 272 00:19:39,720 --> 00:19:40,721 아뇨 273 00:19:42,639 --> 00:19:43,807 제일 좋으신 것 같은데 274 00:19:45,309 --> 00:19:48,061 제일 좋다는 게 뭐예요? 나쁜 거예요? 275 00:19:48,562 --> 00:19:49,563 잠깐만요 276 00:19:49,646 --> 00:19:50,606 "아빠" 277 00:19:51,940 --> 00:19:53,734 여보세요 시간 딱 맞추셨네요 278 00:19:53,817 --> 00:19:56,028 이것 말곤 잘할 수 있는 게 없잖니 279 00:19:56,862 --> 00:19:57,863 그러게요 280 00:19:58,405 --> 00:19:59,573 새로운 농담을 준비했다 281 00:20:00,449 --> 00:20:02,534 네, 해 보세요 후딱 끝내죠 282 00:20:03,327 --> 00:20:04,661 똑똑 283 00:20:04,745 --> 00:20:05,829 누구세요? 284 00:20:05,913 --> 00:20:07,456 - 애인 - 애 있냐고요? 285 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 힘내, 딸 그럴 일 없을 테니까 286 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 최악이네요 287 00:20:12,336 --> 00:20:14,421 넌 소식 없니? 288 00:20:14,504 --> 00:20:16,089 오늘 앤디가 18살 돼요 289 00:20:16,173 --> 00:20:17,507 잘해 보렴 290 00:20:17,591 --> 00:20:18,759 괜찮다고 말해 주셔야죠 291 00:20:18,842 --> 00:20:20,385 그럴 리가 엄청 끔찍하겠지 292 00:20:20,469 --> 00:20:22,804 모든 걸 경쟁하려고 하지 마 293 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 전 안 그러는데 걔가 그러잖아요 294 00:20:25,057 --> 00:20:27,893 아빠 입장 알잖니 엄마께 안부 전해 드리렴 295 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 네 296 00:20:36,818 --> 00:20:37,861 저기요 297 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 곰이에요 298 00:20:40,614 --> 00:20:41,615 네? 299 00:20:41,698 --> 00:20:44,243 아가씨는 곰한테 죽는다고요 300 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 어떻게… 301 00:21:11,853 --> 00:21:15,440 - 와 - 브라보 302 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 우리 딸! 303 00:21:22,155 --> 00:21:23,240 풍선이 이렇게 많은데 304 00:21:23,323 --> 00:21:26,201 별거 아니야 아침에 잠깐 나가서 조금 사 왔어 305 00:21:26,285 --> 00:21:27,577 나한테 풍선 사 오랬잖아요 306 00:21:27,661 --> 00:21:29,997 - 그러게 - 안 사 올 줄 알았어요? 307 00:21:30,080 --> 00:21:34,042 동영상은 필요 없으니까 앤디의 파티 플레이리스트를 틀어 308 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 그리니치 음악 학교 오디션 보게 됐어 309 00:21:35,961 --> 00:21:38,797 사람이라면 자랑하기 전에 인사부터 하는 게 도리지 310 00:21:38,880 --> 00:21:41,008 언니랑 좋은 소식 나누려고 그랬어 311 00:21:41,091 --> 00:21:43,635 언니도 뭔가 이룬 게 있으면 똑같이 했겠지, 아니야? 312 00:21:43,719 --> 00:21:45,554 앤디, 언니한테 훈계하지 마 313 00:21:45,637 --> 00:21:47,431 - 아직 취직 못 했니? - 저 일해요 314 00:21:47,514 --> 00:21:51,768 제대로 된 직장 말이다 내가 집도 가족도 버리고 315 00:21:51,852 --> 00:21:55,314 잉글랜드로 배 타고 왔는데 넌 내 희생을 낭비하는구나 316 00:21:55,397 --> 00:21:56,898 우리 비행기 타고 왔는데요 317 00:21:56,982 --> 00:22:00,652 넌 그때 어렸기 때문에 이민의 고통을 몰라 318 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 뭐 하러 이러고 있지? 안테나 어디 있어? 319 00:22:03,280 --> 00:22:04,531 내 능력은 뭘까? 320 00:22:04,614 --> 00:22:06,867 18살 되자마자 능력이 생기는 건 아니야 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 언니가 능력을 알아? 처녀가 섹스 얘기 하는 것 같네 322 00:22:09,703 --> 00:22:12,372 - 교황처럼 말이야 - 아니야, 나도 섹스했어 323 00:22:12,456 --> 00:22:13,790 엄마, 저도 섹스했다고 말해 줘요 324 00:22:13,874 --> 00:22:16,752 조용히 해라 음악 틀려고 노력 중이니까 325 00:22:16,835 --> 00:22:18,420 이건 왜 자꾸 사진만 나오니? 326 00:22:18,503 --> 00:22:19,504 이언한테 시켜요 327 00:22:19,588 --> 00:22:21,882 쓰지도 못하는 능력 가지면 뭐 하니? 328 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 기술 사용법을 알아야 329 00:22:23,884 --> 00:22:25,177 기술 조종 능력이 유용하죠 330 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 엄마는 잘하고 계세요 331 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 - '빙'에 검색해 봐 - 빙이라니! 332 00:22:29,348 --> 00:22:33,894 다들 진정해, 감정을 보면… 스트레스받았고 333 00:22:34,728 --> 00:22:35,812 신났고 334 00:22:36,897 --> 00:22:39,191 세상에 넌 무슨 일이니? 335 00:22:39,274 --> 00:22:41,860 분노, 슬픔, 질투 336 00:22:41,943 --> 00:22:42,944 성욕? 337 00:22:44,446 --> 00:22:47,115 셋, 둘, 하나 338 00:22:47,199 --> 00:22:48,325 생일 축하해 339 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 그렇지! 340 00:22:51,036 --> 00:22:52,788 생일 축하해! 341 00:22:58,126 --> 00:22:59,336 TV 켜 봐 342 00:23:06,802 --> 00:23:09,638 감정이 느껴지니? 심호흡해 보렴 343 00:23:14,101 --> 00:23:15,936 아무것도 안 느껴져요 344 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 걱정하지 마 꼭 생일에 생긴다는 법 없으니까 345 00:23:20,190 --> 00:23:23,318 며칠, 몇 주 걸릴 수도 있고… 346 00:23:24,486 --> 00:23:25,821 오늘이길 바랐어요 347 00:23:25,904 --> 00:23:28,365 이런, 세계에서 제일 작은 바이올린을 연주해 줄게 348 00:23:29,366 --> 00:23:32,994 난 실제로 세계에서 제일 작은 바이올린을 켰어, 그것보단 크지 349 00:23:42,629 --> 00:23:44,339 앤디에게 능력이 안 나타나서 좋아하고 있구나 350 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 설마요, 이언 351 00:23:45,507 --> 00:23:47,050 내 사촌도 너 같았어 352 00:23:47,134 --> 00:23:49,761 결국 능력을 끌어내는 치료소에 갔지 353 00:23:49,845 --> 00:23:51,638 전 안 그럴 거예요 한심하잖아요 354 00:23:51,721 --> 00:23:54,891 도움이 많이 됐어 지금은 뭐든 얼리지, 이렇게 355 00:23:57,561 --> 00:24:01,064 물론 대부분 냉동고를 쓰지만 아는 게 중요하니까 356 00:24:01,148 --> 00:24:02,732 굳이 네가… 357 00:24:03,608 --> 00:24:04,609 됐다! 358 00:24:07,446 --> 00:24:08,822 저 엄청 강해요! 359 00:24:10,532 --> 00:24:11,783 대박이다 360 00:24:11,867 --> 00:24:16,121 - 놀랍구나, 소파도 해 봐 - 소파! 361 00:24:30,343 --> 00:24:33,180 어머나, 천장에 닿겠네! 362 00:24:34,973 --> 00:24:37,517 냉장고 망가졌잖아요… 363 00:24:38,727 --> 00:24:40,395 한 손으로 드네! 364 00:24:43,815 --> 00:24:44,816 나 사람 죽였어요! 365 00:24:48,570 --> 00:24:52,073 다들 안녕 나 올라왔어 366 00:24:52,157 --> 00:24:55,660 너희 딸 이렇게 할 수 있어? 우리 딸은 하는데! 367 00:24:55,744 --> 00:24:59,122 앤디, 너무 높다! 368 00:25:00,290 --> 00:25:02,000 앤디! 앤디! 369 00:25:12,260 --> 00:25:14,179 "루크! 파티에 와? 올 거야, 안 올 거야?" 370 00:25:19,017 --> 00:25:21,520 놀랐지, 파티에 올지 안 올지 몰라서 371 00:25:21,603 --> 00:25:23,563 아예 너랑 파티하러 왔어 372 00:25:25,065 --> 00:25:26,441 지금 그럴 때가… 373 00:25:27,234 --> 00:25:28,527 아닌데 374 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 안녕하세요 375 00:25:36,284 --> 00:25:39,829 누구세요? 좀 무례하지만, 누구시죠? 376 00:25:39,913 --> 00:25:41,206 올리비아라고 해요 377 00:25:41,289 --> 00:25:43,750 그러시겠죠 데이트 중인 거야? 378 00:25:43,833 --> 00:25:45,961 - 네 - 데이트까진 아니지 379 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 데이트가 아니면 껴도 되겠네, 맞지? 380 00:25:55,095 --> 00:25:56,638 올리비아는 외형을 바꿀 수 있어 381 00:25:56,721 --> 00:26:00,267 그 외모로 선택한 거군요 그렇겠죠 382 00:26:00,350 --> 00:26:02,602 아뇨, 전 능력을 쓰지 않아요 383 00:26:02,686 --> 00:26:04,896 자신을 있는 그대로 사랑해야 하니까요 384 00:26:04,980 --> 00:26:07,941 단점, 결점 그 모든 걸 말이에요 385 00:26:08,650 --> 00:26:10,235 그러면 항상 그 모습이에요? 386 00:26:11,069 --> 00:26:12,529 와, 환상적이네 387 00:26:12,612 --> 00:26:13,863 화장도 안 했어요 388 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 세상에 389 00:26:15,156 --> 00:26:16,283 그러니까요 390 00:26:16,366 --> 00:26:17,367 네 391 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 그 머리 마음에 든다 392 00:26:21,955 --> 00:26:23,290 고마워! 393 00:26:23,373 --> 00:26:24,708 그런 스타일을 뭐라고 해? 394 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 그냥 푼 머리? 395 00:26:25,875 --> 00:26:26,876 잘 어울려 396 00:26:28,920 --> 00:26:30,630 - 부두 가 봤어? - 아니! 397 00:26:31,256 --> 00:26:32,591 내 차례야! 398 00:26:43,310 --> 00:26:44,728 좋아, 가자 399 00:26:45,854 --> 00:26:48,106 다음에 할까? 400 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 - 안 돼 - 좀 힘들거든 401 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 하중 지지라고 생각하면 돼 402 00:26:52,986 --> 00:26:54,029 하중 지지? 403 00:26:55,447 --> 00:26:56,823 알겠어, 이리 와 404 00:26:59,868 --> 00:27:01,202 보자 405 00:27:06,916 --> 00:27:07,917 간다 406 00:27:08,585 --> 00:27:12,130 - 세상에, 망할, 어떡해 - 그래, 괜찮아 407 00:27:12,213 --> 00:27:13,673 미안해 발 냄새가 나네 408 00:27:18,053 --> 00:27:19,262 미친, 너무 높잖아! 409 00:27:19,346 --> 00:27:20,805 - 아래 보지 마 - 안 볼게 410 00:27:20,889 --> 00:27:22,349 너무 꽉 잡지도 말고 411 00:27:27,604 --> 00:27:29,356 쟤가 네 여자 친구야? 412 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 왜 모든 것에 이름을 붙여야 하는 걸까? 413 00:27:31,733 --> 00:27:32,942 그래야 좋지 414 00:27:33,026 --> 00:27:36,029 일하는 데서 사람들이 자꾸 내 요구르트 먹어서 이름 붙였거든 415 00:27:36,112 --> 00:27:39,157 내 요구르트 내가 먹으려고 산 맛있는 요구르트 416 00:27:39,240 --> 00:27:42,243 크림이 많고 지방은 적고 눈이 아름답지 417 00:27:43,244 --> 00:27:44,245 놓아야지 418 00:27:44,871 --> 00:27:45,914 놓기 싫어 419 00:27:45,997 --> 00:27:47,540 아니, 놔야 해 내려왔거든 420 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 제니퍼, 날 봐 421 00:27:53,630 --> 00:27:57,550 네가 너 자신을 사랑하지 않는데 어떻게 다른 사람을 사랑하겠어? 422 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 루폴이 한 말이네 423 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 루폴 맞지! 424 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 "디스커버리 능력을 찾으세요" 425 00:28:22,283 --> 00:28:23,284 "온라인에 능력을 등록하세요" 426 00:28:23,368 --> 00:28:25,704 이 시간에 전화할 줄 몰랐네 괜찮니? 427 00:28:25,787 --> 00:28:27,664 누구 죽인 건 아니지? 428 00:28:27,747 --> 00:28:32,961 능력을 너무너무 갖고 싶어요 그런 일은 없겠죠? 429 00:28:33,044 --> 00:28:36,506 그래, 맞아 그냥 포기해 430 00:28:36,589 --> 00:28:38,174 그렇게 말씀하시면 안 되죠 431 00:28:38,258 --> 00:28:40,802 그럼 뭐라고 해 줄까? 받아들이렴 432 00:28:40,885 --> 00:28:43,179 네가 가질 수 있는 게 아닌 거야 433 00:28:44,180 --> 00:28:45,181 그건 모르죠 434 00:28:45,265 --> 00:28:46,558 넌 알아? 435 00:28:47,267 --> 00:28:48,685 정말 능력을 원하니? 436 00:28:51,438 --> 00:28:53,106 네, 원해요 437 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 그게 있어야 행복해질 거라면… 438 00:28:59,028 --> 00:29:00,613 얻으러 가야지 439 00:29:01,656 --> 00:29:03,241 분명 찾을 수 있을 거야 440 00:29:05,452 --> 00:29:06,578 못 찾으면요? 441 00:29:06,661 --> 00:29:08,747 같이 방법을 찾자 442 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 아빠 443 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 응? 444 00:29:19,799 --> 00:29:20,800 그거 해도 돼요? 445 00:29:22,385 --> 00:29:23,553 새삼스럽게 묻는구나 446 00:29:38,526 --> 00:29:39,527 안녕, 우리 딸 447 00:30:26,658 --> 00:30:28,827 "디스커버리" 448 00:30:28,910 --> 00:30:33,248 당신의 능력 찾기 여정을 함께할 디스커버리 치료소입니다 449 00:30:49,055 --> 00:30:53,309 어서 오세요 능력 찾기 여정을 시작하시겠어요? 450 00:30:53,393 --> 00:30:57,230 네, 데니스, 디스커버리 패키지에 등록하고 싶어요 451 00:30:57,313 --> 00:30:59,774 - 찾으려고 하신 지 얼마나 됐죠? - 6년요 452 00:31:00,775 --> 00:31:04,571 긴 시간이었네요, 걱정하지 마세요 제대로 찾아오셨어요 453 00:31:04,654 --> 00:31:08,032 우리 치료소의 능력 발견 실적은 우수하거든요 454 00:31:08,116 --> 00:31:09,617 그 말을 듣고 싶었어요 455 00:31:09,701 --> 00:31:10,702 기대되네요 456 00:31:12,829 --> 00:31:16,499 패키지는 9,500파운드부터 시작해요 457 00:31:18,585 --> 00:31:20,253 그래, 직접 찾자 458 00:31:39,772 --> 00:31:42,275 아니야, 안 돼 459 00:32:32,367 --> 00:32:34,369 자막: 이보람