1 00:00:36,996 --> 00:00:37,913 Ja, kocken. 2 00:00:39,415 --> 00:00:40,499 Klart, kocken. 3 00:00:40,583 --> 00:00:41,459 Service. 4 00:00:55,890 --> 00:00:57,224 Äntligen fick du den. 5 00:00:57,308 --> 00:00:58,225 Jag vet. 6 00:00:58,309 --> 00:01:00,603 Som jag längtat efter en hybridkatt. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,022 Si. 8 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 Ha lite tålamod 9 00:01:09,361 --> 00:01:12,823 Brevet kommer, förr eller senare. Fundera inte på det nu. 10 00:01:13,574 --> 00:01:14,825 Jag menar allvar. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,243 Säkrast för dig. 12 00:01:16,327 --> 00:01:17,328 Kära nån. 13 00:01:44,230 --> 00:01:47,107 SAKNADE BARN HONGKONG 14 00:01:47,191 --> 00:01:50,402 SAKNADE PERSONER HONGKONG-POLISEN 15 00:01:53,739 --> 00:01:56,242 MEST EFTERLYSTA BROTT MOT BARN 16 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Kom då, killar. 17 00:02:25,855 --> 00:02:29,191 Ta mig då! 18 00:02:32,820 --> 00:02:34,488 Kom igen, Gus. 19 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 Jag ser på fotot 20 00:03:15,154 --> 00:03:17,448 som polisen fann och det stämmer inte. 21 00:03:17,531 --> 00:03:20,451 Varför skulle Christopher ha en bild på Gus? 22 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Verkar det inte underligt 23 00:03:22,286 --> 00:03:24,997 att din avlidna granne har ett foto på min son? 24 00:03:25,581 --> 00:03:27,875 Jag var inte med när bilden togs. 25 00:03:27,958 --> 00:03:30,419 Essie svär på att hon inte heller var med. 26 00:03:30,502 --> 00:03:31,712 Det betyder inte att 27 00:03:31,795 --> 00:03:33,422 Christopher är inblandad... 28 00:03:33,505 --> 00:03:34,381 Det är möjligt. 29 00:03:34,465 --> 00:03:35,633 Jag säger bara det. 30 00:03:35,716 --> 00:03:36,759 Det är möjligt. 31 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 Det måste utredas. 32 00:03:38,552 --> 00:03:41,138 Jag vet hur svår ovissheten är, Margaret, 33 00:03:41,221 --> 00:03:42,681 men du kan inte fortsätta. 34 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Kan inte fortsätta vad? Leta efter min son? 35 00:03:45,267 --> 00:03:46,894 Misstänka varenda person. 36 00:03:46,977 --> 00:03:48,020 Det blir följder... 37 00:03:48,103 --> 00:03:49,063 Det är en ledtråd. 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 Varför bryr du dig inte? 39 00:03:50,814 --> 00:03:53,067 Varje detalj är av största vikt. 40 00:03:53,150 --> 00:03:55,653 Det har inspektör Chang alltid sagt. 41 00:03:55,736 --> 00:03:57,279 Är det inte viktigt längre? 42 00:03:57,363 --> 00:04:00,282 Den där mannen fotograferade min son i smyg. 43 00:04:00,366 --> 00:04:01,951 Hur betyder det ingenting? 44 00:04:02,117 --> 00:04:03,410 Han tog ett foto. 45 00:04:03,494 --> 00:04:05,037 De fann ingenting annat. 46 00:04:05,120 --> 00:04:06,538 Varför försvarar du honom? 47 00:04:06,622 --> 00:04:08,332 Hur väl kände du honom riktigt? 48 00:04:08,415 --> 00:04:10,918 Jag skötte blommorna och gick ut med hunden. 49 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 Så du kände honom knappt. 50 00:04:12,962 --> 00:04:14,296 Jag kan inte just nu. 51 00:04:14,380 --> 00:04:16,048 Vet du vad? Jag bara säger... 52 00:04:16,131 --> 00:04:17,841 Förlåt Margaret. Jag måste gå. 53 00:04:23,097 --> 00:04:24,348 Puri, vad gör du? 54 00:04:24,682 --> 00:04:25,683 Ingenting, frun. 55 00:04:25,766 --> 00:04:26,809 Jag bara dammar. 56 00:04:26,892 --> 00:04:28,686 Det är så dammigt överallt. 57 00:04:38,988 --> 00:04:41,824 Jag blir sen till mitt möte. Kan du skynda på? 58 00:04:41,907 --> 00:04:43,117 -Ja, frun. -Tack. 59 00:05:07,141 --> 00:05:08,058 Kolla de här. 60 00:05:08,308 --> 00:05:09,143 Tack. 61 00:05:10,144 --> 00:05:11,186 Er tvätt, sir. 62 00:05:11,270 --> 00:05:13,605 Kan du vara snäll och bära upp den? 63 00:05:13,689 --> 00:05:14,815 Hej, Sam. Allt väl? 64 00:05:42,593 --> 00:05:45,888 Jag ställer vulkanen där borta, så att jag kan duka bordet. 65 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 Vi har ingen sirap till lavan. 66 00:05:48,057 --> 00:05:49,933 Mamma lovade köpa på hemvägen. 67 00:05:50,017 --> 00:05:52,186 En hundring på att hon glömmer köpa. 68 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 -Hongkong-dollar eller USA? -USA. 69 00:05:54,313 --> 00:05:55,981 Du har inte hundra US-dollar. 70 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 -Jo, det har jag. -Nähä. 71 00:05:57,566 --> 00:05:59,902 Vi hjälper Essie att duka bordet. 72 00:05:59,985 --> 00:06:02,154 Båda två. Lägg bort mobilen, Daisy. 73 00:06:02,237 --> 00:06:03,572 -Men pappa... -Kom nu. 74 00:06:03,655 --> 00:06:04,907 Nu hjälper vi till. 75 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 Kom Philip. 76 00:06:07,659 --> 00:06:08,869 Tvätta händerna. 77 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 Ja... 78 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 Vad vill du ha? 79 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 -Äntligen... -Det är kantonesisk mat, 80 00:06:25,552 --> 00:06:27,054 Okej. Vi äter snabbt. 81 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 Skynda på nu, så går vi sen. 82 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 Bort med fingrarna. 83 00:06:31,975 --> 00:06:34,061 Men, hör ni,,, 84 00:06:34,144 --> 00:06:35,521 Mobilen ska ha sitt. 85 00:06:35,604 --> 00:06:37,773 Det här är väl inget att fotografera? 86 00:06:37,856 --> 00:06:40,943 Vi är så sällan i Hong Kong. Bilden kan bli ett minne. 87 00:06:41,026 --> 00:06:42,528 In the Mood for Love ? 88 00:06:42,611 --> 00:06:44,113 Nej, det var Gold Finch. 89 00:06:44,196 --> 00:06:46,365 -Vi ska se den imorgon. -Min favorit. 90 00:06:46,448 --> 00:06:49,118 Inte sant? Christopher Doyle är ett geni. 91 00:06:49,201 --> 00:06:50,619 Är han regissören? 92 00:06:50,702 --> 00:06:52,871 Nej. Det är Wong Kar-Wai. 93 00:06:52,955 --> 00:06:55,249 Eller hur? Jag tänker klippa luggen igen. 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,000 Igen? 95 00:06:57,084 --> 00:06:58,836 Du ångrar dig efter varje gång. 96 00:06:59,294 --> 00:07:01,797 Ja...men jag kanske lockar den senare. 97 00:07:01,880 --> 00:07:04,383 Exakt. Samma visa varje gång. 98 00:07:04,466 --> 00:07:05,843 Skall du säga. 99 00:07:05,926 --> 00:07:08,637 Just det. Jag borde bli godkänd i alla fall. 100 00:07:08,720 --> 00:07:12,099 Skitstövel. Du har ju inte ens tittat på det. 101 00:07:12,182 --> 00:07:13,684 När åker du hem? 102 00:07:13,767 --> 00:07:15,394 Nio. På morgonen alltså. 103 00:07:15,477 --> 00:07:16,562 .Halv nio. -Nio. 104 00:07:16,645 --> 00:07:17,521 -Halv nio. -Nio. 105 00:07:17,604 --> 00:07:19,398 -Halv nio. -Du är så jobbig. Nio. 106 00:07:19,857 --> 00:07:20,816 -Halv nio. -Nio. 107 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 -Halv nio. -Tio. 108 00:08:41,772 --> 00:08:43,273 Är du också på Deli Way? 109 00:08:44,775 --> 00:08:46,568 Jag är korean. 110 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 Jag såg dig. 111 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Restaurangen. 112 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Jag är koreansk-amerikan. 113 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 Varför sa du inte det? 114 00:09:00,499 --> 00:09:01,583 Jag sa ju det. 115 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 Jag såg dig på Mei dou. 116 00:09:04,628 --> 00:09:06,046 Stället runt hörnet. 117 00:09:08,465 --> 00:09:10,092 Jag trodde ingen såg mig. 118 00:09:10,175 --> 00:09:12,052 Tror du att du är osynlig? 119 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 Typ. 120 00:09:15,514 --> 00:09:17,140 Jag skulle hellre flyga. 121 00:09:18,016 --> 00:09:19,059 Vad? 122 00:09:19,142 --> 00:09:22,604 Jag skulle hellre vilja kunna flyga än att vara osynlig. 123 00:09:26,984 --> 00:09:28,277 Jag vill bli rik. 124 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 Att vara rik är ingen superkraft. 125 00:09:31,780 --> 00:09:33,448 Säg det till alla fattiga. 126 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Jag heter Charly. 127 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 Mercy. 128 00:09:41,581 --> 00:09:43,750 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 129 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 I skolan skulle vi räkna upp tio metaller. 130 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 -Tio metaller? -Ja. 131 00:10:09,693 --> 00:10:11,695 -Javisst. -Aluminium. 132 00:10:11,778 --> 00:10:14,614 -Titan... -Hej. 133 00:10:14,698 --> 00:10:16,283 -Hej. -Så ni har börjat. 134 00:10:16,366 --> 00:10:18,368 Det var så mycket trafik. 135 00:10:18,452 --> 00:10:20,078 Hon köpte ingen sirap. 136 00:10:20,162 --> 00:10:21,330 Jag sa ju det. 137 00:10:21,413 --> 00:10:22,414 Hej. 138 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 Var skolan okej? 139 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Ja. 140 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 Det ser gott ut. 141 00:11:02,704 --> 00:11:05,916 INTERNATIONELL BAPTISTFÖRSAMLING VÄLKOMMEN 142 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Hej, det är David Starr. 143 00:12:03,682 --> 00:12:05,642 Lämna ett meddelande så ringer jag. 144 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Hej, David. 145 00:12:10,647 --> 00:12:14,109 Jag vet att du är upprörd, men kan vi bara prata? 146 00:12:16,778 --> 00:12:17,988 Jag vet inte var du är 147 00:12:19,030 --> 00:12:20,031 eller vad du gör. 148 00:12:21,825 --> 00:12:25,245 Jag vill egentligen bara veta 149 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 om du kan komma på middagen ikväll. 150 00:12:31,501 --> 00:12:33,462 Jag vill verkligen att du kommer. 151 00:12:34,838 --> 00:12:38,049 Du vet att jag inte klarar av Richard på egen hand. 152 00:12:40,886 --> 00:12:42,095 Hur som helst... 153 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 Om du bara... 154 00:12:45,682 --> 00:12:47,684 kunde slå en signal och bekräfta. 155 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 Bor du här nu? 156 00:12:57,486 --> 00:12:59,112 Det har väl gått tre veckor? 157 00:12:59,696 --> 00:13:00,906 Hur fixar du tvätten? 158 00:13:01,698 --> 00:13:03,366 Prata inte om det, snälla? 159 00:13:05,619 --> 00:13:07,996 Herregud. Du bor alltså här? 160 00:13:09,498 --> 00:13:12,542 Var tror din fru att du är då, herr president? 161 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Förbjudet ord, va? 162 00:13:14,377 --> 00:13:16,338 Lämna mig i fred, kvinna. Snälla. 163 00:13:17,172 --> 00:13:19,424 -Var hon elak mot dig? -Sluta. 164 00:13:19,508 --> 00:13:21,718 Sårade hon dig och fick dig att gå? 165 00:13:21,801 --> 00:13:23,345 Varför är du så känslig? 166 00:13:23,428 --> 00:13:24,721 Jesus. Sluta, sa jag! 167 00:13:24,846 --> 00:13:25,680 För fan! 168 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 Jag skämtade ju bara. 169 00:13:34,689 --> 00:13:35,899 Jag vet. Förlåt. 170 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 Det är komplicerat. Okej? 171 00:13:44,241 --> 00:13:45,575 Var hon otrogen? 172 00:13:51,248 --> 00:13:52,541 Nej. Hon... 173 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 ville ta en paus. 174 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Vad? 175 00:14:06,179 --> 00:14:08,598 Många skulle väl knappt inse det, 176 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 men jag kan bara inte smälta det. 177 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 En liten tvekan. Högst två sekunder. 178 00:14:17,482 --> 00:14:19,568 Om du hamnar i polisförhör 179 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 och de undrar var du var 180 00:14:22,571 --> 00:14:25,115 natten då en pojke försvann. De frågar frun, 181 00:14:25,198 --> 00:14:28,034 som inte borde tveka en sekund att försvara dig, 182 00:14:29,369 --> 00:14:32,080 eller ens misstänka att du var inblandad. 183 00:14:35,333 --> 00:14:37,877 När vi ses har jag bara detta framför mig. 184 00:14:37,961 --> 00:14:38,878 Velandet. 185 00:14:39,921 --> 00:14:44,968 Bevis på hur hon ser mig som någon som kan ta ett barn. 186 00:14:50,432 --> 00:14:52,434 Det är ju löjligt, inte sant? 187 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 Hur kan någon tro att jag hade något med Gus att göra? 188 00:14:57,480 --> 00:15:00,734 Vad tror du? Att jag... gömde honom? 189 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 Var då? Innanför jackan kanske? 190 00:15:03,069 --> 00:15:04,070 I bilen? 191 00:15:04,154 --> 00:15:07,365 På kontoret, så att Hilary inte kunde hitta honom? 192 00:15:08,950 --> 00:15:11,077 "Var var du, David? Vad gjorde du?" 193 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 Han kanske ligger i min resväska. 194 00:15:15,040 --> 00:15:16,499 Gus, är du där inne? 195 00:15:16,916 --> 00:15:18,710 Jaså, inte där heller? 196 00:15:18,793 --> 00:15:20,670 Jag vet! Inne i skåpet kanske. 197 00:15:21,046 --> 00:15:22,005 Gus? 198 00:15:22,088 --> 00:15:24,674 Kom ut var du än är. Gussy! 199 00:15:26,051 --> 00:15:27,010 Jag vet! 200 00:15:27,594 --> 00:15:28,845 Han kanske är på toa. 201 00:15:28,928 --> 00:15:29,763 Gus? 202 00:15:29,846 --> 00:15:31,514 Nej, dumma Gus. 203 00:15:31,598 --> 00:15:32,557 Han är borta. 204 00:15:32,724 --> 00:15:34,225 Jag vet inte var han är. 205 00:15:34,309 --> 00:15:35,727 Gussy, är du här ute? 206 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 För helvete. 207 00:15:38,188 --> 00:15:39,939 Jag kan ju inte hitta dig. 208 00:15:40,023 --> 00:15:42,525 Vart har jag har gjort av med honom? 209 00:15:42,609 --> 00:15:43,818 Jag hittar inte Gus. 210 00:15:44,402 --> 00:15:45,737 Han är ingenstans. 211 00:15:46,655 --> 00:15:49,616 Jag hittar honom inte någonstans. 212 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 Han är nog under sängen. 213 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Nej, han är inte där. 214 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 Han är inte under lakanen. 215 00:16:11,888 --> 00:16:12,889 Gus! 216 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 -Vart tog han vägen? -Jag vet. 217 00:16:15,642 --> 00:16:17,352 -Han är här under. -Inte där. 218 00:16:17,435 --> 00:16:18,269 -Kom, Gus. -Gus? 219 00:16:18,436 --> 00:16:20,105 -Inte där. -Är du här under? 220 00:16:20,188 --> 00:16:21,147 Gus? 221 00:16:21,231 --> 00:16:22,607 -Är han där? -Gus? 222 00:16:22,691 --> 00:16:24,359 -Nej, inte där heller. -Gus! 223 00:16:24,442 --> 00:16:26,111 -Gus! -Var är du? 224 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 Kom igen nu. 225 00:16:27,612 --> 00:16:28,863 -Gus! -Kom fram nu. 226 00:16:28,947 --> 00:16:31,032 Gus, sluta trilskas. 227 00:17:28,715 --> 00:17:32,469 CLARKE VAR ÄR DU? 228 00:17:37,390 --> 00:17:39,809 FICK DU MINA SAMTAL? ÅR DU OK? VAR ÄR DU? 229 00:17:45,315 --> 00:17:49,819 I AFFÄREN 230 00:17:49,903 --> 00:17:54,073 GLÖM INTE SIRAP ÅT PHILIP. 231 00:18:20,892 --> 00:18:22,435 Clarke, du lyssnar inte. 232 00:18:22,519 --> 00:18:25,396 Han bodde på nedervåningen och sa aldrig ett ord? 233 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Inte ett enda ord. 234 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 Konstigt, inte sant? 235 00:18:28,316 --> 00:18:31,986 Inspektören sa det från början. Det är någon vi känner, 236 00:18:32,070 --> 00:18:35,240 eller någon som Gus kände. 237 00:18:35,323 --> 00:18:37,450 Det var tillräckligt viktigt 238 00:18:37,534 --> 00:18:39,160 för att visa oss bilden, 239 00:18:39,244 --> 00:18:41,454 men inte nog för att kolla upp killen. 240 00:18:41,538 --> 00:18:42,372 Varför? 241 00:18:42,455 --> 00:18:43,414 Varför? 242 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 Vänta lite. 243 00:18:45,667 --> 00:18:47,210 Ursäkta mig. 244 00:18:48,336 --> 00:18:49,712 Jag menar... 245 00:18:49,796 --> 00:18:51,172 Titta på bilden. 246 00:18:51,256 --> 00:18:52,924 Titta på riktigt nära håll. 247 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 Kan du hjälpa mig att hitta sirap, tack? 248 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 Inte engelska. 249 00:18:58,638 --> 00:19:00,223 Nej, sirap. 250 00:19:00,723 --> 00:19:02,559 Majssirap. Sötningsmedel? 251 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 Jag vet inte. Jag jobbar inte här. 252 00:19:06,104 --> 00:19:08,439 Men hjälp mig att hitta majssirap. 253 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Majssirap. 254 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 Vad då? Var är jag? 255 00:19:12,068 --> 00:19:14,946 Jag är i affären och letar efter majssirap 256 00:19:15,029 --> 00:19:16,865 till Filips vulkanexperiment, 257 00:19:16,948 --> 00:19:19,993 men ingen i Hongkong tycks veta vad majssirap är. 258 00:19:20,076 --> 00:19:21,327 Jag har sökt här. 259 00:19:21,411 --> 00:19:22,245 Där också. 260 00:19:22,328 --> 00:19:23,162 Inte här. 261 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 Butiksbiträdena är så ohjälpsamma. 262 00:19:27,250 --> 00:19:30,837 Gus hade ett ärr på armen, minns du? 263 00:19:30,920 --> 00:19:32,380 Han föll på stranden. 264 00:19:32,463 --> 00:19:35,258 När polisen frågade efter kännetecken, 265 00:19:35,341 --> 00:19:37,510 så berättade vi inte. Varför? 266 00:19:37,594 --> 00:19:39,178 För att vi glömde. 267 00:19:39,262 --> 00:19:40,471 Vi glömde! 268 00:19:40,555 --> 00:19:41,681 Våra andra barn då? 269 00:19:41,764 --> 00:19:44,309 Glömmer vi deras kännetecken också? 270 00:19:44,392 --> 00:19:46,436 Det är ju så här de kommer undan. 271 00:19:46,519 --> 00:19:47,604 Det är... 272 00:19:48,229 --> 00:19:49,063 Ja. 273 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 Majssirap. Tack. 274 00:19:52,692 --> 00:19:53,526 Jag hittade. 275 00:19:53,610 --> 00:19:55,278 Philip kommer att bli glad. 276 00:19:55,820 --> 00:19:59,866 Förmodligen ligger svaret mitt framför näsan på oss. 277 00:19:59,949 --> 00:20:03,244 Vi måste vara uppmärksamma på detaljerna, för att... 278 00:20:03,328 --> 00:20:04,579 Gå före du. 279 00:20:04,662 --> 00:20:08,082 Den där vita kvinnan är helknäpp. Hon har hängt på mig. 280 00:20:08,708 --> 00:20:10,126 Varför det? 281 00:20:10,710 --> 00:20:13,338 Hon...Fan också! 282 00:20:13,421 --> 00:20:17,634 Hon stirrar fortfarande på mig. Betala fort och stick. 283 00:20:37,320 --> 00:20:38,947 Allsmäktige och evige Gud, 284 00:20:39,906 --> 00:20:44,744 giv oss barmhärtigt så att vi må vandra Hans lidandes väg 285 00:20:45,703 --> 00:20:48,164 och också ta del av hans uppståndelse. 286 00:20:48,706 --> 00:20:49,540 Amen. 287 00:20:51,292 --> 00:20:52,752 Tack så mycket. 288 00:20:52,835 --> 00:20:53,836 Tack. 289 00:20:53,920 --> 00:20:55,171 Hur mår barnen? 290 00:20:55,254 --> 00:20:57,048 De har det så bra. 291 00:20:58,341 --> 00:20:59,467 Skönt att höra. 292 00:20:59,550 --> 00:21:01,010 Trevligt att träffas igen. 293 00:21:01,928 --> 00:21:03,262 CHAUNCEY SÖKER NYTT HEM. 294 00:21:04,013 --> 00:21:05,014 Guds välsignelse. 295 00:21:07,225 --> 00:21:08,226 Ska vi? 296 00:21:08,309 --> 00:21:09,310 Visst. 297 00:21:19,696 --> 00:21:21,864 Jag har alltid sett ljust på livet. 298 00:21:26,577 --> 00:21:28,579 Oavsett hur det har verkat, 299 00:21:28,663 --> 00:21:31,082 har jag sett glaset som halvfullt. 300 00:21:31,916 --> 00:21:33,543 Men det här är annorlunda. 301 00:21:40,675 --> 00:21:42,301 Jag ser inget ljus alls, 302 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 och jag måste... 303 00:21:47,473 --> 00:21:48,808 Jag försöker verkligen 304 00:21:50,351 --> 00:21:51,185 för familjen. 305 00:21:52,729 --> 00:21:53,604 För mina barn. 306 00:21:57,150 --> 00:21:58,526 Brukar du be, Clarke? 307 00:22:01,154 --> 00:22:04,490 När du inte är i kyrkan. 308 00:22:04,574 --> 00:22:05,700 Nej. 309 00:22:05,783 --> 00:22:10,204 Men jag tror inte riktigt på Gud, eller Jesus, eller något sådant. 310 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 Åtminstone inte nu. 311 00:22:13,583 --> 00:22:16,461 Jag menar, det finns ingen mening. 312 00:22:18,546 --> 00:22:20,548 Med tanke på vad vi går igenom. 313 00:22:28,347 --> 00:22:29,807 När jag känner att... 314 00:22:31,476 --> 00:22:32,977 jag inte kan känna Gud, 315 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 eller greppa tag i honom, 316 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 säger jag till mig själv 317 00:22:41,778 --> 00:22:43,321 att om Gud finns överallt... 318 00:22:52,622 --> 00:22:54,290 så finns Gud i den här stenen. 319 00:22:57,126 --> 00:22:58,544 När jag håller den, 320 00:22:59,962 --> 00:23:02,507 känns han lite mera påtaglig. 321 00:23:07,053 --> 00:23:10,556 Du kan ge den här stenen vilken betydelse du vill, 322 00:23:11,974 --> 00:23:12,850 eller låta bli. 323 00:23:13,434 --> 00:23:15,937 Då är det bara en fånig sten. 324 00:23:19,273 --> 00:23:20,274 Hur som helst. 325 00:23:24,195 --> 00:23:25,238 Nu är den din. 326 00:23:51,013 --> 00:23:52,723 MEDDELANDE FRÅN DAVID VAR ÄR DU? 327 00:23:55,685 --> 00:23:57,145 VAR ÄR DU? 328 00:23:57,228 --> 00:23:59,772 JAG KOM SÅ HÅRT I MORSE BUNNY 329 00:23:59,856 --> 00:24:01,858 ÅTERHÄMTAR MIG ÄNNU 330 00:24:01,941 --> 00:24:03,276 BLOMSTERMARKNAD 331 00:24:10,741 --> 00:24:16,747 ANTAR ATT DU INTE KOMMER PÅ MIDDAG. 332 00:24:17,331 --> 00:24:18,875 SKICKAT. 333 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 Jag tar de här. 334 00:24:50,823 --> 00:24:51,824 Jag hör inte! 335 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Fyrahundrafemtio. Ja? 336 00:24:55,536 --> 00:24:56,537 Okej. 337 00:25:15,598 --> 00:25:16,807 Hallå. 338 00:25:16,891 --> 00:25:17,975 Fru Starr? 339 00:25:18,059 --> 00:25:19,977 CK. 340 00:25:20,061 --> 00:25:21,312 Välkommen hem, frun. 341 00:25:21,395 --> 00:25:23,397 Alltid en lättnad att träffa dig. 342 00:25:23,481 --> 00:25:24,565 Låt mig ta dem. 343 00:25:24,649 --> 00:25:25,691 -Tack. -Tack. 344 00:25:25,775 --> 00:25:26,901 Var är Puri? 345 00:25:27,360 --> 00:25:28,194 Puri! 346 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 Frun, ni kommer tidigt. 347 00:25:48,589 --> 00:25:50,299 Är det här Davids tvätt? 348 00:25:50,383 --> 00:25:51,592 Ja, frun. 349 00:25:51,676 --> 00:25:53,177 Har David varit hemma? 350 00:25:53,261 --> 00:25:54,262 Nej, frun. 351 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 Herr David ringde Sam. 352 00:25:58,182 --> 00:26:01,060 Sam kör mig till hotellet för att hämta kläder. 353 00:26:02,228 --> 00:26:03,437 Jag skulle hålla tyst. 354 00:26:12,655 --> 00:26:14,073 Våga inte hämta dem. 355 00:26:16,575 --> 00:26:17,910 Böj ner huvudet. 356 00:26:18,786 --> 00:26:19,620 Bra. 357 00:26:20,579 --> 00:26:21,664 Så där ja. 358 00:26:22,039 --> 00:26:24,041 Jag har inte sett det ärret förut. 359 00:26:26,002 --> 00:26:27,336 Vänd dig om. 360 00:26:35,303 --> 00:26:37,596 Du minns väl den där olyckan? 361 00:26:37,722 --> 00:26:40,057 Det här är så viktigt. 362 00:26:58,784 --> 00:27:00,202 Varför kan du koreanska? 363 00:27:01,537 --> 00:27:02,872 Koreanska dramer. 364 00:27:04,081 --> 00:27:05,541 Varför pratar inte du? 365 00:27:06,208 --> 00:27:07,460 Jag kan lite grand. 366 00:27:07,543 --> 00:27:08,544 Jag är från USA. 367 00:27:08,627 --> 00:27:12,298 Mina föräldrar talar språket. Jag retas och svarar på engelska. 368 00:27:12,798 --> 00:27:15,801 Mest för att mamma bara säger bogi eopseo. 369 00:27:16,802 --> 00:27:17,803 Vad betyder det? 370 00:27:18,888 --> 00:27:21,098 Det betyder "ingen lycka". 371 00:27:22,266 --> 00:27:25,353 Mamma och tanterna pratar gärna om all min olycka. 372 00:27:25,436 --> 00:27:26,687 Det är ansiktet. 373 00:27:27,563 --> 00:27:29,065 Ansiktet? Varför det? 374 00:27:29,148 --> 00:27:32,735 Mina kindben är för vassa och min haka är för spetsig. 375 00:27:33,486 --> 00:27:35,696 -Det tar bort allt gott. -Aldrig. 376 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 När jag var tonåring 377 00:27:38,824 --> 00:27:42,536 besökte mamma en spåkvinna i New York utan att berätta något. 378 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 Det låg ett häfte bland underkläderna. 379 00:27:46,040 --> 00:27:48,459 Jag förstod inte kinesiska och koreanska. 380 00:27:48,542 --> 00:27:52,088 Jag var tvungen att be en gammal man att översätta. 381 00:27:52,963 --> 00:27:56,425 Han sa: "Du rider på en blind häst på väg mot ett stup." 382 00:27:56,509 --> 00:27:58,677 Så jag har en förbannelse. 383 00:28:00,054 --> 00:28:01,847 Du är för vacker för det. 384 00:28:08,604 --> 00:28:10,815 Jag har alltid drömt om New York City. 385 00:28:11,148 --> 00:28:13,150 Har du varit till Central Park? 386 00:28:13,692 --> 00:28:15,778 Ja, alla har varit i Central Park. 387 00:28:15,861 --> 00:28:17,947 Nej. Central Perk. 388 00:28:18,030 --> 00:28:20,074 Caféet i Vänner. 389 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 Den filmades i Burbank, i en studio. 390 00:28:26,163 --> 00:28:27,706 Så det är inte på riktigt? 391 00:28:27,790 --> 00:28:29,458 Som det mesta i Hollywood. 392 00:28:33,754 --> 00:28:35,965 Tja, det är en trevlig fantasi. 393 00:28:36,674 --> 00:28:41,554 Att bo med sina vänner i en så stor lägenhet i en storstad. 394 00:28:41,637 --> 00:28:43,472 Det hade vi aldrig råd med här. 395 00:28:44,432 --> 00:28:45,724 Var bor du? 396 00:28:45,891 --> 00:28:46,934 Med min familj. 397 00:28:47,017 --> 00:28:48,477 Liksom de flesta av oss. 398 00:28:48,561 --> 00:28:52,857 Jag älskar dem, men jag skulle också vilja ha råd med något eget, 399 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 att få ha frihet och oberoende. 400 00:29:04,160 --> 00:29:06,454 Min vän är med i ett band. 401 00:29:08,330 --> 00:29:10,541 Hon ska uppträda ikväll. 402 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 En fem minuters promenad. 403 00:29:16,922 --> 00:29:18,340 Bara fem minuter... 404 00:29:21,802 --> 00:29:22,720 Vilket band? 405 00:29:22,803 --> 00:29:23,637 Är de bra? 406 00:29:23,721 --> 00:29:26,015 De är så jättebra. 407 00:29:26,098 --> 00:29:27,433 Bäst i Hongkong. 408 00:29:29,351 --> 00:29:31,979 Om de är bäst i Hongkong, då måste jag gå. 409 00:29:32,062 --> 00:29:33,063 Ja. 410 00:29:33,481 --> 00:29:34,482 -Är det? -Ja. 411 00:30:04,220 --> 00:30:06,013 Hallå! 412 00:30:06,722 --> 00:30:07,765 Överraskning! 413 00:30:07,848 --> 00:30:09,433 -Hej! -Se vem vi hittade 414 00:30:09,600 --> 00:30:11,185 -utanför dörren. -Härligt. 415 00:30:11,268 --> 00:30:12,603 Herregud. Se på dig. 416 00:30:12,686 --> 00:30:14,271 -Jag är enorm. -Du är fin. 417 00:30:14,355 --> 00:30:16,315 -Vi är sena. Förlåt. -Lite vin! 418 00:30:16,398 --> 00:30:18,901 Härligt, men det var alldeles för mycket. 419 00:30:18,984 --> 00:30:20,444 Var är David? 420 00:30:20,528 --> 00:30:21,612 Dåliga nyheter. 421 00:30:21,695 --> 00:30:23,364 David åkte till gymmet 422 00:30:23,447 --> 00:30:24,532 -för att träna -Jaha. 423 00:30:24,615 --> 00:30:26,534 -och fick ryggskott. -Åh, nej. 424 00:30:26,617 --> 00:30:29,578 -Jag vet. Cocktail? -Det hände Richard förra året. 425 00:30:29,662 --> 00:30:32,289 -Jag låg på golvet i en vecka. -Det är värst. 426 00:30:32,373 --> 00:30:34,333 Praktiskt, han kunde hålla barnet 427 00:30:34,416 --> 00:30:36,168 och ingen av dem försvann. 428 00:30:36,252 --> 00:30:37,461 Underbart. 429 00:30:37,545 --> 00:30:38,879 Du kunde skada ryggen 430 00:30:38,963 --> 00:30:40,339 och bara vara hemma. 431 00:30:41,173 --> 00:30:42,967 Kiropraktorn ska kolla läget... 432 00:30:43,050 --> 00:30:44,260 Drinkar på balkongen? 433 00:30:44,343 --> 00:30:45,719 -Inte för mig. -Gärna. 434 00:30:45,803 --> 00:30:47,846 Kan hon få en mocktail? 435 00:30:48,847 --> 00:30:51,642 Jag sa ju att jag inte vill! Lämna mig i fred! 436 00:30:51,725 --> 00:30:53,978 Lugna ner dig. Det är för din skull. 437 00:30:54,061 --> 00:30:56,772 Nej. Sluta. Jag vill inte. 438 00:30:56,855 --> 00:30:58,190 Varför gör du så här? 439 00:30:58,274 --> 00:30:59,608 Jag försöker skydda dig. 440 00:30:59,692 --> 00:31:00,526 Hej kompis. 441 00:31:00,609 --> 00:31:02,069 Wow, se på den. 442 00:31:05,239 --> 00:31:06,240 Hur är läget? 443 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 -Daisy! -Vad händer? 444 00:31:08,450 --> 00:31:09,410 Margaret? 445 00:31:09,535 --> 00:31:11,412 -Sluta nu, Daisy! -Margaret! 446 00:31:11,495 --> 00:31:13,247 För din egen säkerhet. Sluta! 447 00:31:13,372 --> 00:31:14,957 -Mamma! -Daisy, jag måste. 448 00:31:15,040 --> 00:31:16,750 -Pappa, hjälp! -År du galen? 449 00:31:16,834 --> 00:31:18,752 Sluta! Margaret, sluta! 450 00:31:18,836 --> 00:31:20,379 Jag måste skydda dem. 451 00:31:20,462 --> 00:31:21,422 Från vad? 452 00:31:21,505 --> 00:31:22,673 Vad pratar du om? 453 00:31:22,756 --> 00:31:25,175 -Margaret! -Vi måste notera alla detaljer. 454 00:31:26,010 --> 00:31:28,262 Såja, vännen. 455 00:31:29,221 --> 00:31:30,806 Daisy, det är okej. 456 00:31:31,473 --> 00:31:33,142 Du, det är okej. 457 00:31:33,225 --> 00:31:34,059 Det är okej. 458 00:31:34,143 --> 00:31:35,561 .Du är okej. -Pappa... 459 00:31:38,022 --> 00:31:40,524 Mamma ville ha bilder på våra kännetecken. 460 00:31:50,284 --> 00:31:51,952 Du har ett rymligt kontor. 461 00:31:52,036 --> 00:31:54,038 Det kan delas av med ett barnrum. 462 00:31:54,121 --> 00:31:55,372 Exakt vad vi gjorde. 463 00:31:55,456 --> 00:31:58,375 -Arbetsrummet blev barnkammare. -Vilken bedrift. 464 00:31:58,459 --> 00:32:00,377 För ni har ju ingen kuk mellan er. 465 00:32:01,545 --> 00:32:02,546 Richard. 466 00:32:02,630 --> 00:32:04,256 Jag borde inte fråga. 467 00:32:04,340 --> 00:32:07,301 Jag vet vad du tänker säga och det borde du inte. 468 00:32:07,384 --> 00:32:10,012 Men jag vill veta, för jag är så intresserad. 469 00:32:10,304 --> 00:32:11,513 Man vet aldrig om 470 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 barnlöshet är ett val eller inte. 471 00:32:14,058 --> 00:32:16,894 Du borde se det som ett val, om inte annat sagts. 472 00:32:16,977 --> 00:32:18,979 Vad är fel med att fråga om barn? 473 00:32:19,063 --> 00:32:21,398 Det är som vilken hobby som helst. 474 00:32:21,482 --> 00:32:24,234 Att fråga om intressen lär väl snart vara fel. 475 00:32:24,318 --> 00:32:25,527 Eller om orgier. 476 00:32:26,403 --> 00:32:28,280 Jag ställde en seriös fråga! 477 00:32:28,364 --> 00:32:29,782 Tja, om ni måste veta... 478 00:32:31,116 --> 00:32:32,910 ingen tennis och inga orgier. 479 00:32:33,369 --> 00:32:36,246 -Du borde prova. -Jag lägger in det på tisdag. 480 00:32:36,372 --> 00:32:38,123 Du är helt... 481 00:32:38,540 --> 00:32:40,209 Fröken Margaret är här. 482 00:32:40,292 --> 00:32:42,044 -Hon vill prata. -Jag kommer. 483 00:32:42,127 --> 00:32:44,088 Vi borde kanske ha en fyrkant. 484 00:32:44,171 --> 00:32:45,381 -Fyrkant? -Ursäkta mig. 485 00:32:45,464 --> 00:32:46,298 Visst. 486 00:32:54,056 --> 00:32:55,766 -Margaret. -Hej. 487 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 Du är så fin. 488 00:32:58,018 --> 00:32:59,019 Tack. 489 00:32:59,103 --> 00:33:01,105 -Vi äter middag. -Förlåt, jag stör. 490 00:33:01,230 --> 00:33:02,231 Det är bara det... 491 00:33:04,316 --> 00:33:07,403 Du sa att du brukade vattna hans växter 492 00:33:07,486 --> 00:33:10,114 och ta hand om hans hund ibland. 493 00:33:10,239 --> 00:33:11,573 Har du en nyckel? 494 00:33:11,657 --> 00:33:13,075 -Margaret. -Du har en? 495 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 Jag hjälper dig inte att bryta dig in, 496 00:33:16,662 --> 00:33:18,163 för att rota i sakerna. 497 00:33:18,288 --> 00:33:19,707 Jag måste få veta. 498 00:33:20,499 --> 00:33:23,502 Och om du var min vän, skulle du hjälpa mig. 499 00:33:23,711 --> 00:33:25,129 Det är inte rättvist. 500 00:33:25,796 --> 00:33:27,339 Det här är vad du gör. 501 00:33:27,423 --> 00:33:28,924 Du hittar på teorier. 502 00:33:29,007 --> 00:33:30,300 Också mot David, 503 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 som du svartmålade. 504 00:33:31,510 --> 00:33:33,595 Jag har ju bett om ursäkt för det. 505 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 Jag kan inte få det ogjort. 506 00:33:35,514 --> 00:33:38,642 Snälla, förstå. Jag sa till polisen vad de ville... 507 00:33:38,767 --> 00:33:40,352 Du har aldrig gillat honom. 508 00:33:40,436 --> 00:33:42,563 Det spelar ingen roll längre. 509 00:33:42,646 --> 00:33:44,732 Han satt på en bar, Margaret. 510 00:33:44,815 --> 00:33:46,108 Han tog inte din son. 511 00:33:46,233 --> 00:33:48,360 Han ljög om var han var, 512 00:33:48,444 --> 00:33:49,945 så han blev misstänkt. 513 00:33:50,028 --> 00:33:51,655 Vad borde jag göra åt det? 514 00:33:51,739 --> 00:33:55,033 -Knappast mitt fel att han super till. -Nu räcker det! 515 00:33:55,576 --> 00:33:59,621 Jag tänker inte bara stå här medan du helt kallt förstör en mans liv. 516 00:33:59,705 --> 00:34:02,166 Han kan ju inte ens försvara sig. 517 00:34:02,249 --> 00:34:04,752 Christopher var en god person. 518 00:34:04,877 --> 00:34:06,545 De flesta är. Jag tror det. 519 00:34:06,628 --> 00:34:08,464 Jag också, men se hur det gick. 520 00:34:10,799 --> 00:34:13,427 Allt jag vill är att hitta Gus. 521 00:34:13,552 --> 00:34:16,513 Jag bryr mig inte om någon eller något annat. 522 00:34:16,597 --> 00:34:17,723 Faktiskt inte. 523 00:34:17,806 --> 00:34:20,017 Jag har inget utrymme inom mig. 524 00:34:20,142 --> 00:34:21,602 Vi vill alla hitta Gus. 525 00:34:22,978 --> 00:34:26,231 Det sägs att smärta inte kan graderas, men det är fel. 526 00:34:26,315 --> 00:34:29,067 Du kan omöjligt föreställa dig min smärta. 527 00:34:29,151 --> 00:34:32,780 Du kommer aldrig att förstå det jag gör eller känner, 528 00:34:32,905 --> 00:34:34,948 för att du inte är en mamma. 529 00:34:59,056 --> 00:35:00,057 Behåll den. 530 00:35:19,910 --> 00:35:21,995 Hallå, lugna ner dig. 531 00:35:22,412 --> 00:35:23,413 Den är tom. 532 00:35:23,497 --> 00:35:24,498 Kom igen. 533 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 Se så, killar, ät upp. 534 00:35:29,002 --> 00:35:31,255 -Vill du ha lite till? -Det räcker. 535 00:35:37,302 --> 00:35:38,846 Essie, jag öppnar. 536 00:35:38,929 --> 00:35:39,888 Ja, sir. 537 00:35:40,430 --> 00:35:41,431 Vem kan det vara? 538 00:35:48,146 --> 00:35:50,023 Hej, tack för att du kom. 539 00:35:50,440 --> 00:35:51,441 Hej, killar. 540 00:35:51,525 --> 00:35:52,734 Nu får ni hälsa. 541 00:35:52,818 --> 00:35:54,152 -Vad? -Vad händer? 542 00:35:56,238 --> 00:35:58,532 -Herregud. Vem är hon? -Wow. 543 00:35:58,615 --> 00:36:00,284 Han. Han heter Chauncey. 544 00:36:00,367 --> 00:36:01,827 -Han är er nu. -Vad? 545 00:36:01,910 --> 00:36:03,954 Alltid bra med hundar i familjen. 546 00:36:04,079 --> 00:36:06,123 De är lojala och bra på att vakta. 547 00:36:06,206 --> 00:36:08,959 Han kan inte vakta någonting. Han är för söt. 548 00:36:09,918 --> 00:36:11,253 Hej Chauncey. 549 00:36:12,421 --> 00:36:14,923 -Han är så söt. -Hej, Chauncey. 550 00:36:15,632 --> 00:36:17,259 ...middag med underhållning. 551 00:36:17,342 --> 00:36:20,554 -Uppbokat i veckor. Slutsålt. -Det är ju fantastiskt. 552 00:36:20,637 --> 00:36:22,681 -Väntelista? -De har en väntelista. 553 00:36:22,764 --> 00:36:23,765 -Ursäkta mig. -Åh! 554 00:36:23,849 --> 00:36:24,725 Wow. 555 00:36:25,517 --> 00:36:26,727 -Är det maräng? -Ja. 556 00:36:26,810 --> 00:36:28,020 Det är glace au four. 557 00:36:28,812 --> 00:36:31,440 -Jag har aldrig smakat förut. -Vänta bara. 558 00:36:31,857 --> 00:36:33,483 Den ser så läcker ut. 559 00:36:35,569 --> 00:36:37,112 Jag kan knappt vänta. 560 00:36:40,741 --> 00:36:43,785 -Tack, CK. -Nöjet är på min sida. Smaklig måltid. 561 00:36:43,869 --> 00:36:45,746 Du har överträffat dig själv. 562 00:36:45,829 --> 00:36:47,956 Hur fan ska man äta det där? 563 00:36:48,707 --> 00:36:51,418 Men seriöst. Det här har varit fantastiskt. 564 00:36:51,501 --> 00:36:53,295 Det är ju evigheter sedan. 565 00:38:00,195 --> 00:38:01,196 Hej! 566 00:38:02,531 --> 00:38:04,700 Länge sen sist. 567 00:38:04,783 --> 00:38:06,201 Roligt att du kom. 568 00:38:06,284 --> 00:38:08,537 Jag saknar dig! 569 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 Mercy, mina vänner. 570 00:38:10,914 --> 00:38:12,207 -Hej. -Hej. 571 00:38:12,290 --> 00:38:13,625 -Kan hon? -Engelska. 572 00:38:13,709 --> 00:38:15,752 Engelska! 573 00:38:16,420 --> 00:38:18,505 -Vill du ha en drink? -Ja, visst. 574 00:38:18,588 --> 00:38:19,798 Jag kommer strax. 575 00:38:20,507 --> 00:38:21,508 Okej. 576 00:38:27,222 --> 00:38:28,223 Du, Mercy. 577 00:38:29,141 --> 00:38:31,143 Första gången i Hongkong kanske? 578 00:38:31,977 --> 00:38:33,687 Jag kom för 1,5 år sedan. 579 00:38:33,770 --> 00:38:35,981 Trevligt att träffa dig. 580 00:38:36,523 --> 00:38:38,734 Vi pratade om hennes förhållande. 581 00:38:38,817 --> 00:38:41,486 De flyttade just in tillsammans. Det är så sött. 582 00:38:41,570 --> 00:38:43,030 Det är så häftigt. 583 00:38:43,113 --> 00:38:45,657 Så vi kan skvallra om dig till henne. 584 00:38:47,576 --> 00:38:48,410 Ja! 585 00:39:15,270 --> 00:39:17,981 Mercy? Är allt okej? 586 00:39:18,815 --> 00:39:19,816 Mercy! 587 00:39:36,666 --> 00:39:38,376 Så fin ni är, fröken Hilary. 588 00:39:38,460 --> 00:39:39,294 Tack Puri. 589 00:39:39,377 --> 00:39:40,295 Har Sam kommit? 590 00:39:40,420 --> 00:39:41,713 -Ja, frun. -Okej, bra. 591 00:39:41,797 --> 00:39:43,423 -Frun? -Ja? 592 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Vad är det? 593 00:39:50,013 --> 00:39:54,142 Jag är ledsen för det som hände med Davids tvätt. 594 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 -Jag sa inget. -Ingen fara. 595 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 Jag är inte arg. 596 00:39:59,564 --> 00:40:00,690 Och frun? 597 00:40:02,067 --> 00:40:05,153 Ni ska veta att jag alltid är på er sida. 598 00:40:07,322 --> 00:40:08,323 Tack, Puri. 599 00:40:09,783 --> 00:40:10,909 Jag uppskattar det. 600 00:40:24,005 --> 00:40:26,174 Sam, kör mig till mr Starr. 601 00:40:26,258 --> 00:40:27,259 Men frun? 602 00:40:28,093 --> 00:40:30,720 Låtsas inte. Du vet var han är. Bara kör. 603 00:40:31,263 --> 00:40:32,264 Ja, frun. 604 00:40:39,396 --> 00:40:40,564 Vad? Ja! 605 00:40:41,022 --> 00:40:43,108 Jag sa att jag är uttröttad! 606 00:40:43,191 --> 00:40:46,486 Jag måste dricka efter jobbet. 607 00:41:23,982 --> 00:41:24,941 Ja... 608 00:41:25,025 --> 00:41:25,942 Hej, Umma. 609 00:41:26,776 --> 00:41:28,528 Förlåt, jag tänkte ringa dig. 610 00:41:29,029 --> 00:41:30,197 Är du sjuk? 611 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 Du låter sjuk. 612 00:41:34,159 --> 00:41:35,160 Bara trött. 613 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 Jag har verkligen jobbat för fullt. 614 00:41:38,205 --> 00:41:40,332 Jag hoppas du får bra betalt. 615 00:41:40,624 --> 00:41:42,417 Du hinner aldrig ringa mig. 616 00:41:43,877 --> 00:41:45,587 Du svarar aldrig. 617 00:41:47,005 --> 00:41:48,131 Jag ringer ju nu. 618 00:41:48,215 --> 00:41:50,842 Du har aldrig ens bjudit mig till Hongkong. 619 00:41:51,509 --> 00:41:52,928 Du gör din mamma så ledsen. 620 00:41:54,387 --> 00:41:56,264 Men kom då, så vi får träffas. 621 00:41:58,308 --> 00:42:00,352 Sa din pappa åt dig att säga så? 622 00:42:02,395 --> 00:42:03,980 Jag vet att han har pratat med dig. 623 00:42:04,981 --> 00:42:07,776 Han pratar inte med sitt barns mor, men nog med dottern. 624 00:42:07,859 --> 00:42:09,110 Det var min idé, mamma. 625 00:42:09,986 --> 00:42:12,030 Men du, jag kan också vara upptagen. 626 00:42:13,114 --> 00:42:15,283 Jag ska finnas till för alla. 627 00:42:16,785 --> 00:42:20,163 Ingen frågar vad jag behöver. 628 00:42:23,625 --> 00:42:25,043 Vad behöver du? 629 00:42:27,379 --> 00:42:28,255 Det spelar ingen roll. 630 00:42:32,133 --> 00:42:34,970 Okej. Jag måste sluta nu. 631 00:42:35,053 --> 00:42:36,179 Mina vänner väntar. 632 00:42:36,263 --> 00:42:37,305 Har du vänner? 633 00:42:37,681 --> 00:42:38,556 Hur många? 634 00:42:40,267 --> 00:42:41,101 Många! 635 00:42:41,935 --> 00:42:43,353 Flera än jag kan räkna. 636 00:42:44,646 --> 00:42:45,814 Jag är glad för din skull. 637 00:42:48,024 --> 00:42:50,944 Du är inte helt ensam som din mamma. 638 00:42:54,781 --> 00:42:56,116 Okej. Jag måste sluta. 639 00:42:56,199 --> 00:42:57,033 Jag lägger på. 640 00:42:57,200 --> 00:42:58,159 Okej. 641 00:44:05,226 --> 00:44:06,519 En Pinot noir, tack. 642 00:44:37,634 --> 00:44:38,635 Du hittade mig. 643 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 Du glömde middagen. 644 00:44:50,105 --> 00:44:51,564 Vi hade så roligt. 645 00:44:51,648 --> 00:44:55,235 Sexisten Richard skroderade om orgier och drack upp allt vin. 646 00:44:55,318 --> 00:44:57,737 Hils, jag är ledsen för sms:et. 647 00:44:59,864 --> 00:45:01,491 Och för allt, egentligen. 648 00:45:03,326 --> 00:45:04,577 Du fick panik. 649 00:45:05,537 --> 00:45:06,704 Det fick vi båda. 650 00:45:06,788 --> 00:45:09,791 Jag vill inte att vi ska göra flera misstag. 651 00:45:11,209 --> 00:45:12,961 Jag har inget liv utan dig. 652 00:45:13,044 --> 00:45:14,546 Så vill jag inte ha det. 653 00:45:15,547 --> 00:45:17,382 Jag vet inte hur det skulle gå, 654 00:45:18,174 --> 00:45:21,970 om vi inte kunde höja på ögonbrynen ihop tvärs över bordet. 655 00:45:28,184 --> 00:45:29,436 Vi hade en plan, David. 656 00:45:31,604 --> 00:45:34,023 Jag vet inte vad den planen är utan dig. 657 00:45:35,775 --> 00:45:37,777 Det finns ingen plan. 658 00:45:38,403 --> 00:45:40,405 Vi kan fortsätta försöka få barn. 659 00:45:45,160 --> 00:45:48,788 Tänk om du sagt så för ett år sedan. Vad hade jag gjort då? 660 00:45:52,750 --> 00:45:56,754 Jag tror att ingen av oss är redo att bli förälder just nu. 661 00:45:59,424 --> 00:46:00,967 Jag orkar inte mista dig. 662 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 Inte jag heller. 663 00:46:11,060 --> 00:46:14,856 Lova bara att du inte låter mig dö ensam, 664 00:46:14,939 --> 00:46:18,359 med vår döda grannes planta som enda sällskap. 665 00:46:20,528 --> 00:46:21,362 Och Puri. 666 00:46:23,156 --> 00:46:24,532 En krukväxt och Puri. 667 00:46:28,077 --> 00:46:29,287 Åh, fan. 668 00:46:32,832 --> 00:46:34,250 Jag saknade dig. 669 00:46:39,464 --> 00:46:40,465 Jag är ledsen. 670 00:46:41,841 --> 00:46:43,885 För allt som hänt under året. 671 00:46:44,010 --> 00:46:45,011 Ja. 672 00:46:47,263 --> 00:46:48,806 Vi är bättre än så här. 673 00:46:52,769 --> 00:46:55,855 Det har varit svårt att prata med dig på ett tag. 674 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 Och jag vill... 675 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 Vad? 676 00:47:02,987 --> 00:47:05,990 Det är läppstiftet på glaset och det är inte mitt. 677 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 Han himlade med ögonen, såg du? 678 00:47:13,081 --> 00:47:15,583 I den här hålan kan man inte ta åt sig. 679 00:47:16,000 --> 00:47:17,210 Du är otrolig. 680 00:47:17,293 --> 00:47:18,503 Du kan väl inte tro 681 00:47:18,586 --> 00:47:21,005 att ett glas med läppstift på är okej? 682 00:47:21,089 --> 00:47:23,341 Varför kom du till den här hålan då? 683 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Om jag är en sån skit. 684 00:47:26,844 --> 00:47:28,221 Vad pratar du om? 685 00:47:28,304 --> 00:47:29,430 Det var ett skämt. 686 00:47:29,514 --> 00:47:30,890 Sluta försöka rädda mig. 687 00:47:30,974 --> 00:47:32,433 Jag behöver inte räddas. 688 00:47:32,517 --> 00:47:34,727 Jag försöker rädda vårt äktenskap. 689 00:47:38,523 --> 00:47:39,732 Är jag den enda? 690 00:47:49,200 --> 00:47:50,493 En till. Tack. 691 00:48:16,978 --> 00:48:18,104 Den måste vara här. 692 00:49:06,277 --> 00:49:07,320 Clarke! 693 00:49:07,403 --> 00:49:08,488 Jag visste det! 694 00:49:08,571 --> 00:49:10,490 Han var där. Han var i Thailand. 695 00:49:10,573 --> 00:49:12,700 Han var på exakt samma strand. 696 00:49:12,784 --> 00:49:14,911 Vems hund är det här? 697 00:49:14,994 --> 00:49:15,995 Vad? 698 00:49:21,334 --> 00:49:22,210 Vad pågår? 699 00:49:22,960 --> 00:49:24,837 Inspektör Chang har... 700 00:49:27,048 --> 00:49:28,675 Sätt dig ner, Margaret. 701 00:49:30,802 --> 00:49:31,803 Kom hit, älskling. 702 00:49:44,899 --> 00:49:46,567 Polisen på fastlandet 703 00:49:46,651 --> 00:49:48,778 hittade en kropp som liknar Gus. 704 00:49:50,571 --> 00:49:52,532 Ni måste identifiera den. 705 00:49:54,784 --> 00:49:57,328 Kroppen finns i ett bårhus i Shenzhen. 706 00:49:58,496 --> 00:50:00,707 Vi kan höras emellan i morgon. 707 00:50:03,292 --> 00:50:05,545 Det här måste vara svårt för er, men... 708 00:50:05,628 --> 00:50:07,630 HEJ FRÅN THAILAND 709 00:50:07,714 --> 00:50:09,716 ...här är adressen till bårhuset. 710 00:50:10,883 --> 00:50:12,301 Vi hör av oss i morgon. 711 00:50:25,231 --> 00:50:26,566 Margaret. 712 00:50:29,652 --> 00:50:30,778 Margaret. 713 00:50:34,991 --> 00:50:35,992 Jag är ledsen 714 00:50:36,367 --> 00:50:37,493 för det trista budet. 715 00:50:46,836 --> 00:50:48,129 ÖNSKAR ATT DU VORE HÄR! 716 00:50:48,212 --> 00:50:49,756 CHRISTOPHER MURRAY GODSET PÅ TOPPEN 717 00:50:52,091 --> 00:50:56,929 {\an8}ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR. KRAMAR JENNY 718 00:51:21,204 --> 00:51:22,622 Så du kom tillbaka? 719 00:51:22,705 --> 00:51:25,625 Titta på honom! Han är full!. 720 00:51:25,708 --> 00:51:28,336 En sketen utlänning. Hela han stinker. 721 00:51:35,718 --> 00:51:37,178 Spydde jag på dig, Bunny? 722 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 Lite. 723 00:51:45,728 --> 00:51:46,729 Jag är ledsen. 724 00:51:59,826 --> 00:52:00,827 Förlåt. 725 00:52:30,231 --> 00:52:31,440 God natt, David. 726 00:52:32,191 --> 00:52:33,568 God natt, Mercy. 727 00:52:52,795 --> 00:52:54,213 Clarke, vi måste åka. 728 00:52:57,466 --> 00:52:58,467 Pappa? 729 00:52:58,926 --> 00:52:59,927 Ja, älskling? 730 00:53:01,053 --> 00:53:03,264 Säg till mamma att jag är ledsen. 731 00:53:07,101 --> 00:53:08,519 Försök sova nu. 732 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 Undertexter: Owe Laine 733 00:55:56,020 --> 00:55:58,022 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson