1 00:00:14,265 --> 00:00:16,267 [bird screeching] 2 00:00:16,350 --> 00:00:19,103 [ambient music playing] 3 00:00:19,186 --> 00:00:21,397 [wind whistling] 4 00:00:23,566 --> 00:00:25,568 [bird screeches] 5 00:00:29,113 --> 00:00:31,198 [Gus laughs] 6 00:00:31,282 --> 00:00:32,783 [indistinct chatter] 7 00:00:32,867 --> 00:00:36,787 -[Margaret] Gus. -[Gus] Excuse me. Excuse me. 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,581 [Margaret] Come here, honey. 9 00:00:38,664 --> 00:00:40,624 -[Gus] Excuse me. -[Margaret] Gus, come back! 10 00:00:40,708 --> 00:00:42,251 [♪ Twilight Trio: "Lady (Hear Me Tonight)"] 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,086 -[Gus] Excuse me. -[Margaret] Gus, stop. 12 00:00:44,170 --> 00:00:45,880 [Gus] Excuse me. 13 00:00:45,963 --> 00:00:48,591 -[Margaret] Oh, honey, come on. -[Gus] Excuse me. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,384 -Gus. [mumbles] -[Gus laughs] 15 00:00:50,468 --> 00:00:52,928 -Gus. -Excuse me. Excuse me. 16 00:00:53,012 --> 00:00:55,848 -[Margaret] Gus, stop. -Excuse me. Excuse me. Excuse me. 17 00:00:55,931 --> 00:00:57,933 [Gus laughs] 18 00:01:02,521 --> 00:01:03,606 [Mercy] Ooh. 19 00:01:03,689 --> 00:01:04,774 [grunts] Got you. 20 00:01:06,108 --> 00:01:08,360 Hey, you fall off the back of the boat, you're gonna get chopped. 21 00:01:08,444 --> 00:01:10,696 -Do you want that? -No, you're gonna get chopped. 22 00:01:10,780 --> 00:01:11,906 I'm not getting chopped. You're getting chopped. 23 00:01:11,989 --> 00:01:13,199 -No, you. -No, you. 24 00:01:13,282 --> 00:01:14,533 -[Margaret] Gus! -No, you. 25 00:01:14,617 --> 00:01:16,535 -No, you. You. -[Margaret] Thank you so much. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,828 Thank you. I'm so sorry. 27 00:01:17,912 --> 00:01:19,330 -No problem. -[Margaret] You can't do that. 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,416 You can't run off like that, not on this boat. 29 00:01:22,500 --> 00:01:25,878 All right? You stay with me, Daddy. 30 00:01:25,961 --> 00:01:30,841 We're on a boat, and there is water everywhere, and it is very dangerous. 31 00:01:30,925 --> 00:01:32,843 No. No more running. 32 00:01:32,927 --> 00:01:35,429 [atmospheric music playing] 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,201 [sighs] 34 00:01:57,284 --> 00:01:59,161 Ugh. 35 00:02:04,708 --> 00:02:06,335 [sighs] 36 00:02:09,046 --> 00:02:11,048 [indistinct, distant chatter] 37 00:02:21,517 --> 00:02:23,060 [sighs] 38 00:02:27,106 --> 00:02:29,108 [intriguing music playing] 39 00:02:30,776 --> 00:02:34,446 Is there a cut-off date for when you might start finding the child a new home? 40 00:02:34,530 --> 00:02:37,491 Well, most mothers won't sign the form. They think they will come back, 41 00:02:37,575 --> 00:02:40,953 so the child ends up being here for a very long time. 42 00:02:41,036 --> 00:02:43,080 This way, please. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 [indistinct chatter] 44 00:02:47,501 --> 00:02:49,378 The next part of the tour is only possible 45 00:02:49,461 --> 00:02:52,047 because of your continued donations to the orphanage. 46 00:02:52,131 --> 00:02:54,550 [expat woman 1] It's something we like to do, visit different charities. 47 00:02:54,633 --> 00:02:56,677 [expat woman 2] It's so important to give back. 48 00:02:58,178 --> 00:03:01,640 [Mercy] Look at all this cheese, and no one's eating any of it. 49 00:03:01,724 --> 00:03:03,601 Does everyone have so much European cheese in their home 50 00:03:03,684 --> 00:03:05,436 that this buffet is just invisible to them? 51 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 [chuckles] 52 00:03:07,730 --> 00:03:09,356 Have you tried this burrata? 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,400 -It's so good. -Yeah. Right? 54 00:03:11,483 --> 00:03:14,028 I have to go to Italy before the end of the year. 55 00:03:14,111 --> 00:03:16,363 -I just have to. -What do you mean? You can't. 56 00:03:16,447 --> 00:03:17,573 Why not? 57 00:03:17,656 --> 00:03:19,617 'Cause it's irresponsible. 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,994 You went to Italy this year twice. 59 00:03:22,077 --> 00:03:24,496 Plus Thailand, India, Australia-- 60 00:03:24,580 --> 00:03:26,081 I know, but that's different. 61 00:03:26,165 --> 00:03:27,708 [Mercy] Because you're a trust fund baby? 62 00:03:27,791 --> 00:03:29,335 -[Philena] Don't be crass. -[Mercy laughs] 63 00:03:29,418 --> 00:03:31,837 You need a career, or at least a job. 64 00:03:31,921 --> 00:03:33,797 Come on. Let's go meet my friends. 65 00:03:33,881 --> 00:03:36,550 I don't think we read the invitation right. 66 00:03:36,634 --> 00:03:40,012 Water, wine, children: terrible combination. 67 00:03:40,095 --> 00:03:42,431 It's like being surrounded by a giant swimming pool. 68 00:03:43,474 --> 00:03:44,600 [Gus] I'll go with Essie. 69 00:03:44,683 --> 00:03:46,268 -[Margaret] No, you're okay here, honey. -Oh. 70 00:03:46,352 --> 00:03:48,479 I asked for a Coke Zero. That's a Diet Coke. 71 00:03:48,562 --> 00:03:51,398 -It's not the same. -[server] I'm sorry, ma'am. 72 00:03:51,482 --> 00:03:53,275 You can't talk to them like that. 73 00:03:53,359 --> 00:03:55,527 I've lived here long enough to know it's the only way. 74 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 -[Gus] Oh, Essie! -[Essie] I'll take him, Miss Margaret. 75 00:03:57,988 --> 00:03:59,657 [Margaret] Thanks so much, Essie. 76 00:03:59,740 --> 00:04:01,200 [Gus] I'll go with you, Essie. 77 00:04:01,283 --> 00:04:03,160 You're lucky he gets along with your helper. 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,621 Essie's been with us since Gus was born. 79 00:04:05,704 --> 00:04:07,748 I mean, she's family. 80 00:04:09,166 --> 00:04:10,709 [Sarah chuckles softly] 81 00:04:10,793 --> 00:04:13,420 I literally had to buy Mercy her ticket to Hong Kong. 82 00:04:13,504 --> 00:04:16,048 She was living in the same apartment with her mom. 83 00:04:16,131 --> 00:04:19,218 Hong Kong seemed far enough away for her not to follow. 84 00:04:19,301 --> 00:04:22,638 Hmm. Excuse me. Duty calls. 85 00:04:22,721 --> 00:04:24,682 Hi. How are you? 86 00:04:24,765 --> 00:04:26,183 [Edwin] So you went to Columbia? 87 00:04:26,266 --> 00:04:29,019 -Scholarship. -Oh, lucky for you. 88 00:04:29,103 --> 00:04:30,854 No. Just had the grades. 89 00:04:30,938 --> 00:04:32,690 [Shellac laughs softly] 90 00:04:32,773 --> 00:04:35,359 What I mean is, I'm anything but lucky. 91 00:04:35,442 --> 00:04:37,486 It's funny, actually. I'm a little bit cursed. 92 00:04:37,569 --> 00:04:39,530 [Ruby] Cursed? 93 00:04:39,613 --> 00:04:44,576 Mostly my face. It's like a... receptacle for misfortune. 94 00:04:44,660 --> 00:04:46,912 And it's not just my face. My mom had my cards read 95 00:04:46,996 --> 00:04:49,248 when I was a teenager, and they all said the exact same thing. 96 00:04:49,331 --> 00:04:51,625 That I'll never marry, never have a family, 97 00:04:51,709 --> 00:04:54,086 I'll die alone, that kind of thing. 98 00:04:54,169 --> 00:04:58,465 -[♪ Jules Larson: "I Want It All"] -♪ I feel you breathe in my soul... 99 00:04:58,549 --> 00:05:00,634 Didn't your brother just get into Columbia, Shellac? 100 00:05:00,718 --> 00:05:02,553 -Are you gonna go visit him? -[Shellac] Oh, yeah. 101 00:05:02,636 --> 00:05:04,972 I'll probably go with my parents when he moves there in the fall. 102 00:05:05,055 --> 00:05:07,307 [Edwin] Oh, remind me to introduce you to my friend Antonio. 103 00:05:07,391 --> 00:05:09,268 He owns a bunch of the best clubs in Manhattan. 104 00:05:09,351 --> 00:05:11,729 -[Shellac] Which ones? -[Edwin] He owns Tech Service, The DL-- 105 00:05:11,812 --> 00:05:13,313 [Ruby] Don't you remember we went that summer? 106 00:05:13,397 --> 00:05:14,732 [Edwin] Oh, my God, yeah, we-- 107 00:05:16,442 --> 00:05:18,652 [Ruby] What? 108 00:05:18,736 --> 00:05:20,195 -[Mercy] Whoo! -[Edwin] Oh, my God. 109 00:05:20,279 --> 00:05:22,031 -[Ruby] She didn't just do that. -[Shellac] Philena. 110 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 [laughter] 111 00:05:24,950 --> 00:05:26,368 [Ruby] I told you she's crazy. 112 00:05:26,452 --> 00:05:28,120 Dare me to swim under the boat? 113 00:05:28,203 --> 00:05:29,788 Yes, do it! Do it! 114 00:05:29,872 --> 00:05:31,331 -Do it! Do it! -[Edwin] Do it! 115 00:05:31,415 --> 00:05:33,417 [ominous music playing] 116 00:05:49,099 --> 00:05:52,853 [speaking Korean] Things will never go your way. 117 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 She is riding a blind horse towards a cliff. 118 00:05:59,943 --> 00:06:03,530 [overlapping chatter of women speaking Korean] 119 00:06:06,158 --> 00:06:06,950 You must be careful... 120 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 You're cursed. 121 00:06:08,702 --> 00:06:10,662 You'll never marry, never have a family. 122 00:06:10,829 --> 00:06:12,081 You'll die alone. 123 00:06:13,290 --> 00:06:15,292 [Korean chatter continues] 124 00:06:15,375 --> 00:06:17,544 [muffled groaning] 125 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 [Korean chatter continues] 126 00:06:34,561 --> 00:06:36,480 [coughing] 127 00:06:36,563 --> 00:06:38,857 [gasping] 128 00:06:38,941 --> 00:06:42,111 -[♪ Lee Richardson: "Make It Come to Life"] -♪ Come to life, come to life ♪ 129 00:06:42,194 --> 00:06:43,987 ♪ Come to life ♪ 130 00:06:46,490 --> 00:06:49,243 -♪ Come to life ♪ -[seagull squawking] 131 00:06:49,326 --> 00:06:51,703 ♪ Come to life ♪ 132 00:06:51,787 --> 00:06:54,081 ♪ Don't forget it, get it... 133 00:06:54,164 --> 00:06:56,375 [coughing] 134 00:06:56,458 --> 00:06:59,628 [gentle music playing] 135 00:06:59,711 --> 00:07:02,256 -[baby fusses in distance] -She's ready for you. 136 00:07:02,339 --> 00:07:04,842 Here. 137 00:07:04,925 --> 00:07:07,261 Oh. Okay, okay, okay. 138 00:07:14,184 --> 00:07:16,603 Hey, you. 139 00:07:16,687 --> 00:07:19,356 How'd you end up in here? 140 00:07:19,439 --> 00:07:23,819 [Olivia] Gosh, she's so tiny, small as a bird. 141 00:07:24,945 --> 00:07:28,115 Unlike Chloé, who was born so fat 142 00:07:28,198 --> 00:07:32,911 the nurses brought in other nurses to take a look at her. [chuckles] 143 00:07:32,995 --> 00:07:36,540 Yeah, well, no one can resist a fat baby, right? 144 00:07:36,623 --> 00:07:39,543 Those little click-on wrists. 145 00:07:39,626 --> 00:07:43,046 Oh, and when we got home, my mom locked us inside 146 00:07:43,130 --> 00:07:46,341 for a month of confinement, right? 147 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 She wouldn't let me wash my hair. 148 00:07:48,468 --> 00:07:53,015 She fed me bitter tea and soup that was utterly foul. 149 00:07:53,098 --> 00:07:54,224 Ow. 150 00:07:54,308 --> 00:07:55,934 [babies crying softly] 151 00:08:02,733 --> 00:08:05,110 Poor thing. 152 00:08:05,194 --> 00:08:08,030 Nobody's making soup for you. 153 00:08:10,616 --> 00:08:13,035 [lively rock music playing] 154 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 [indistinct, overlapping crowd chatter] 155 00:08:19,166 --> 00:08:20,584 [Margaret laughs] No. 156 00:08:20,667 --> 00:08:22,669 -[man] No? -[Margaret laughs] 157 00:08:23,879 --> 00:08:25,297 What happened? Are you okay? 158 00:08:26,632 --> 00:08:29,718 Here. Let me get you a towel. 159 00:08:29,801 --> 00:08:31,720 Here. 160 00:08:31,803 --> 00:08:33,222 What happened? 161 00:08:33,305 --> 00:08:35,432 Um... long story. 162 00:08:35,515 --> 00:08:38,060 Where are your clothes? Huh? 163 00:08:38,143 --> 00:08:41,313 I'll go get 'em for you if you want. 164 00:08:41,396 --> 00:08:43,440 I'm Margaret, by the way. 165 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 [gentle, tranquil music playing] 166 00:08:48,362 --> 00:08:50,489 [bird squawking] 167 00:08:53,492 --> 00:08:56,662 -[Clarke] White wine for the lady. -[Margaret] Oh. Well, thank you. 168 00:08:56,745 --> 00:08:58,455 -I don't think I need any more wine. -And strawberry something or another 169 00:08:58,538 --> 00:09:01,124 -for madame. -[Gus and Daisy laugh] 170 00:09:01,208 --> 00:09:03,085 Anything else you guys need? Do you need anything? 171 00:09:03,168 --> 00:09:04,670 -Oh, no. Thank you. -Yeah? 172 00:09:04,753 --> 00:09:06,088 -Yeah. [laughs] -[Gus laughs] 173 00:09:06,171 --> 00:09:07,756 I'll see you later. Bye. 174 00:09:07,839 --> 00:09:09,967 Very, very well trained. 175 00:09:10,050 --> 00:09:11,718 Not bad. Yeah. 176 00:09:11,802 --> 00:09:13,845 Not you. 177 00:09:13,929 --> 00:09:16,390 [Mercy and Margaret laugh] 178 00:09:16,473 --> 00:09:19,142 You know, Hong Kong was supposed to be a fresh start for me. 179 00:09:19,226 --> 00:09:20,811 [Margaret] A fresh start? Really? 180 00:09:20,894 --> 00:09:24,106 At 24? You got to be kidding me. 181 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 -Fair. [laughs] -[Gus] Fair. 182 00:09:26,566 --> 00:09:28,694 -[Mercy laughs] -[Margaret] You're hilarious. 183 00:09:28,777 --> 00:09:30,404 Do you guys like Hong Kong? 184 00:09:30,487 --> 00:09:33,365 [Margaret] Yeah. I miss home sometimes, but, you know, 185 00:09:33,448 --> 00:09:35,617 we live at the Peak. Spectacular views. 186 00:09:35,701 --> 00:09:37,202 Yup. 187 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Highest concentration of bald white men driving convertibles I have ever seen. 188 00:09:40,998 --> 00:09:42,457 I know what the "F" word is. 189 00:09:42,541 --> 00:09:44,668 Hey, you promised you wouldn't say that. 190 00:09:44,751 --> 00:09:46,795 [whispering] Gus, I told you not to say that in front of Mom. 191 00:09:46,878 --> 00:09:48,714 -I think I'll say it. I'm gonna say it. -Oh. 192 00:09:48,797 --> 00:09:52,592 Hey, hey, hey, hey. Don't ever say that, especially in front of your mother. 193 00:09:52,676 --> 00:09:55,637 She works so hard to take care of you, so you just don't ever say it, okay? 194 00:09:55,721 --> 00:09:57,347 -Okay. -All right, okay. 195 00:09:57,431 --> 00:09:58,598 There. 196 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 -What's up? -[Daisy laughs] 197 00:10:00,517 --> 00:10:02,561 Well, hold on. Hold on. 198 00:10:02,644 --> 00:10:04,229 [Mercy laughs] 199 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 You have siblings? 200 00:10:05,647 --> 00:10:08,191 -Only child. -Really? 201 00:10:08,275 --> 00:10:10,360 My aunt runs a restaurant in Queens. 202 00:10:10,444 --> 00:10:14,614 She needed my mom's help, so I was always in charge of the cousins. 203 00:10:14,698 --> 00:10:18,410 Love kids, which is lucky 'cause she had like seven billion of them. 204 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 -[Margaret laughs] -[Daisy] Oh, stop shaking it. 205 00:10:24,333 --> 00:10:29,379 Look, if you, uh... if you ever need any help, extra pair of hands, I'm around. 206 00:10:29,463 --> 00:10:32,049 People always say that, and they never mean it. 207 00:10:32,132 --> 00:10:33,967 -I completely mean it. -[Philip] Stop shaking it, Gus. 208 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 Sometimes I feel like I'm more at home 209 00:10:35,844 --> 00:10:37,554 -when I'm around kids than adults. -[Margaret laughs] 210 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 -[cup clatters] -Oh, fuck! 211 00:10:39,723 --> 00:10:41,224 -[laughter] -Don't worry. 212 00:10:41,308 --> 00:10:44,102 Takes more than that to scare me. Hmm. 213 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 [tranquil music playing] 214 00:10:59,117 --> 00:11:02,579 [Gus] Essie! Essie! 215 00:11:04,373 --> 00:11:06,041 I want Essie! 216 00:11:06,124 --> 00:11:08,377 -[Daisy] Uh-oh. -I got you. 217 00:11:08,460 --> 00:11:10,045 [Gus] I want Essie! 218 00:11:10,128 --> 00:11:12,214 No, she's busy. Mama's got you. 219 00:11:12,297 --> 00:11:13,924 I want Essie! 220 00:11:14,257 --> 00:11:16,510 -[speaking Tagalog] Carry me! -He wants you. 221 00:11:16,593 --> 00:11:18,887 [Essie] Yes, ma'am. 222 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Come on, now. Hey. 223 00:11:20,680 --> 00:11:22,808 Oh, hold on. Mm. 224 00:11:22,891 --> 00:11:24,643 [speaking Tagalog] 225 00:11:24,726 --> 00:11:27,437 -Huh? -[Gus speaking Tagalog] 226 00:11:27,521 --> 00:11:29,356 [Clarke] Don't worry about 'em. I can grab 'em. 227 00:11:29,439 --> 00:11:30,941 -I got it. -[Gus] That's what I wanted. 228 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 -[Clarke] Just give 'em to Mac. -No, no. 229 00:11:32,526 --> 00:11:34,194 -Can I help you? -It's fine. I got it. 230 00:11:34,277 --> 00:11:36,071 -Oh, okay. -I got it. 231 00:11:42,411 --> 00:11:44,162 [elevator bell chiming] 232 00:11:44,246 --> 00:11:47,374 [Gus] Hi, Pinot. Hi, Pinot. 233 00:11:48,250 --> 00:11:50,043 {\an8}Hi. Hey there. 234 00:11:50,127 --> 00:11:51,670 {\an8}-Gentle, Gus. Be gentle. -Happy? 235 00:11:51,753 --> 00:11:53,880 {\an8}-[clicks tongue] Come on. -Come on, come on. Stop. Come. 236 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 [elevator bell chiming] 237 00:12:02,556 --> 00:12:05,892 [door squeaks shut] 238 00:12:24,119 --> 00:12:26,329 [car horn blares] 239 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 -Hey, Sam. -[Sam] Sir. 240 00:12:32,502 --> 00:12:35,464 Oh. Thanks, mate. 241 00:12:35,547 --> 00:12:36,923 [sighs] 242 00:12:37,007 --> 00:12:39,050 [turn signal clicking] 243 00:12:43,138 --> 00:12:44,806 [exhales sharply] 244 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Oh, new school photos? 245 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 The kids, they look older now. 246 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 They're growing up, huh? 247 00:12:55,025 --> 00:12:57,068 -Yes, sir. -[chuckles] 248 00:12:59,488 --> 00:13:01,239 How old are they now? 249 00:13:01,323 --> 00:13:02,949 Nine and seven, sir. 250 00:13:03,033 --> 00:13:05,785 Nine and seven. Wow. 251 00:13:05,869 --> 00:13:08,330 Geez, time flies. 252 00:13:08,413 --> 00:13:12,250 Feels like just yesterday they were six and eight. [laughs] 253 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 No, you're lucky. They look like good kids. 254 00:13:19,549 --> 00:13:21,801 Thank you, sir. 255 00:13:21,885 --> 00:13:24,930 We're actually trying for a baby. 256 00:13:25,013 --> 00:13:26,681 Yeah. 257 00:13:26,765 --> 00:13:29,935 I mean, I used to think I couldn't be a father, I wasn't cut out for it, 258 00:13:30,018 --> 00:13:31,561 but now, no. 259 00:13:31,645 --> 00:13:35,023 Now I see having a child as a way to turn the clock back. 260 00:13:35,106 --> 00:13:38,235 I have a complicated relationship with my family. 261 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 I don't see them much anymore. 262 00:13:41,655 --> 00:13:45,534 Maybe I should've gone to my brother's wedding last year, but... 263 00:13:47,577 --> 00:13:49,621 There's too much history. 264 00:13:51,248 --> 00:13:54,292 And, of course, Hilary's family's a war zone. [chuckles] 265 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 I guess we're just hoping to do things differently. 266 00:14:01,716 --> 00:14:03,843 Yes, sir. 267 00:14:17,107 --> 00:14:19,109 -[elevator bell dings] -[quiet chatter] 268 00:14:20,318 --> 00:14:22,571 -Uh, Hilary Starr. -Hmm. 269 00:14:22,654 --> 00:14:24,864 -Follow me, please. -Okay, thank you. 270 00:14:24,948 --> 00:14:27,492 [soft instrumental jazz playing] 271 00:14:41,840 --> 00:14:43,341 Hi. 272 00:14:43,425 --> 00:14:45,260 Sorry I'm late. 273 00:14:45,343 --> 00:14:47,596 Hi. I walked. 274 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 -They have clams. -Ah. You love clams. 275 00:14:51,433 --> 00:14:53,727 Mm-hmm. So, how was it? 276 00:14:53,810 --> 00:14:56,980 You know, heartbreaking and full of disinfectant, all at once. 277 00:14:57,063 --> 00:14:59,024 -What? -Lots of talks and thank-yous 278 00:14:59,107 --> 00:15:02,027 and checks written, and then they start handing out babies to hold. 279 00:15:02,110 --> 00:15:03,403 [chuckles] And did you hold one? 280 00:15:03,486 --> 00:15:05,488 I mean, I held this little girl, and she was hardly a month old 281 00:15:05,572 --> 00:15:06,906 -and already in the system. -Oh. 282 00:15:06,990 --> 00:15:09,618 And, you know, it's just, it's almost like we were both just saying to each other... 283 00:15:09,701 --> 00:15:11,911 -Oh. -..."Fuck," you know? 284 00:15:11,995 --> 00:15:14,289 Just like, "How did I get here?" Like that kind of a "fuck." 285 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 -And I felt so bad for her. -Yeah. 286 00:15:16,166 --> 00:15:17,751 Not in a "I want to take you home" kind of way. 287 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 More in, like, a "Meet me in 20 years, and I'll buy you a drink" sort of way. 288 00:15:20,295 --> 00:15:21,796 -[laughs] -And, of course, all these other women, 289 00:15:21,880 --> 00:15:24,341 you know, their eyes are all full, and they're saying all the right things. 290 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 -What? -And I'm just... I'm just... 291 00:15:26,134 --> 00:15:27,719 -What? -I don't know. 292 00:15:27,802 --> 00:15:30,805 I'm just me, you know. I'm just... me. 293 00:15:30,889 --> 00:15:33,058 -Oh. -It's terrible. Ah, we didn't order those. 294 00:15:33,141 --> 00:15:35,685 [waiter] Oh, it said your booking was a special anniversary. 295 00:15:35,769 --> 00:15:38,104 -Oh, uh, it's-it's all right. -Oh, Hils, have one. 296 00:15:38,188 --> 00:15:39,648 No, no, no, I don't need it. 297 00:15:39,731 --> 00:15:42,150 I'm feeling good today. Please? 298 00:15:43,485 --> 00:15:45,945 Oh, okay. Then I will. Thank you. 299 00:15:46,029 --> 00:15:47,656 [waiter] And anything for you, sir? 300 00:15:47,739 --> 00:15:49,824 Uh, no, I'm good with just water, thanks. 301 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 You know, I think I'll have clams, too. 302 00:15:53,912 --> 00:15:55,413 -Yeah? -Mm-hmm. 303 00:15:55,497 --> 00:15:57,832 -Well, then, to clams. -[laughs] To clams. 304 00:15:57,916 --> 00:16:00,585 -May they always be on the menu. [laughs] -Yeah. 305 00:16:02,504 --> 00:16:05,757 Anyway, this whole afternoon got me thinking about us and about having a baby 306 00:16:05,840 --> 00:16:09,511 and how... how people talk about how they feel this instant wave of love, you know? 307 00:16:09,594 --> 00:16:12,764 Or if they adopt, how they're... they meet their child-to-be, and they just know. 308 00:16:12,847 --> 00:16:15,225 In that moment, they know, you know? 309 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 But how do they know? I mean, know what? 310 00:16:17,686 --> 00:16:20,605 -Yeah. [chuckles] -What if I don't feel anything? 311 00:16:20,689 --> 00:16:23,024 I think you will when it's your own. 312 00:16:28,071 --> 00:16:29,656 Would I? 313 00:16:30,740 --> 00:16:32,867 Yeah. Uh, look. 314 00:16:34,536 --> 00:16:36,413 Come here. 315 00:16:36,496 --> 00:16:38,665 When we have a baby, 316 00:16:38,748 --> 00:16:42,460 we'll forget how fucking hard it was to make one. 317 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 Okay? 318 00:16:45,463 --> 00:16:47,215 Next month's our month. 319 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 We just have to keep trying. 320 00:16:51,344 --> 00:16:53,430 Okay? 321 00:16:55,849 --> 00:16:58,685 -Yeah. -Okay. 322 00:16:58,768 --> 00:17:00,770 Mm. 323 00:17:06,693 --> 00:17:09,904 No, I don't like red food! I want something else! 324 00:17:09,988 --> 00:17:12,407 You do like red food. Berries are red, ketchup's red. 325 00:17:12,490 --> 00:17:13,992 No. I want chow faan. 326 00:17:14,284 --> 00:17:15,535 [speaking Tagalog] I don't like it. 327 00:17:15,618 --> 00:17:16,745 [Essie] Do you want me to cook some chow faan? 328 00:17:16,828 --> 00:17:18,913 [Margaret] No! We're not running a restaurant. 329 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 They can't just order food like we work for them. 330 00:17:21,040 --> 00:17:22,959 But Essie does work for us. 331 00:17:23,042 --> 00:17:26,713 Hey, Essie is here to help us, not to pamper you. 332 00:17:27,130 --> 00:17:29,048 [speaking Tagalog] Your mother made some yummy lasagna... 333 00:17:29,132 --> 00:17:31,801 -now you must eat it. -[Gus] It's disgusting. -[Philip] I'd eat chow faan, Auntie Essie. 334 00:17:31,885 --> 00:17:33,803 Oh, my God, Philip. 335 00:17:33,887 --> 00:17:36,639 I'm just saying, I wouldn't not eat it if it was in front of me. 336 00:17:36,723 --> 00:17:38,016 Just eat your dinner. 337 00:17:38,099 --> 00:17:40,226 I don't want to. 338 00:17:40,310 --> 00:17:42,562 All right, this is ridiculous, Gus. 339 00:17:42,645 --> 00:17:45,398 It really is. Come on, honey. I'm gonna count to three. 340 00:17:45,482 --> 00:17:47,108 One, two-- 341 00:17:47,192 --> 00:17:50,069 -[grunts] No! -Holy fuck. 342 00:17:51,029 --> 00:17:52,572 You're in trouble! 343 00:17:54,282 --> 00:17:56,785 Come on. You made a big mess, and now I have to clean it up. 344 00:17:56,868 --> 00:17:59,913 So you're gonna stay here, right here, 345 00:17:59,996 --> 00:18:03,500 and you don't move-- you hear me?-- until I come back. 346 00:18:03,583 --> 00:18:05,293 -Ah! -Oh. 347 00:18:22,811 --> 00:18:24,354 -[elevator bell chimes] -[Hilary laughs] 348 00:18:24,437 --> 00:18:26,523 -A little bit more, hmm? -Mm. 349 00:18:26,606 --> 00:18:29,108 -[David clears throat, laughs] -[Hilary clears throat] 350 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 -Hi, Christopher. -Hi. 351 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 How's Pinot doing on the new food? 352 00:18:36,115 --> 00:18:38,743 Well, she got firmer poos, so that's a good start. 353 00:18:38,827 --> 00:18:41,246 -[Pinot whines] -Yeah, definitely. 354 00:18:42,747 --> 00:18:44,958 Sure you don't mind keeping an eye on her over the weekend? 355 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 No. No, no, of course not. Enjoy birdwatching. 356 00:18:47,335 --> 00:18:49,963 -Thanks. All right. -[elevator bell chiming] 357 00:18:53,049 --> 00:18:55,343 [Hilary] Gus! What are you doing here? 358 00:18:55,426 --> 00:18:57,095 [Gus giggles] 359 00:18:57,178 --> 00:19:00,181 Gus? Okay, buddy. Gus? 360 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Oh, Gus. 361 00:19:04,018 --> 00:19:08,064 Oh, no. Where did Gus go? 362 00:19:08,147 --> 00:19:09,941 [David] Oh. 363 00:19:13,820 --> 00:19:16,239 -There he is! -Ooh. [laughs] 364 00:19:16,322 --> 00:19:18,157 All right, I'm gonna take him up. 365 00:19:18,241 --> 00:19:21,119 -Hurry, my dear. -I will. Mm. 366 00:19:21,202 --> 00:19:23,121 -[Christopher] Hey, who's that? -Come on. 367 00:19:23,204 --> 00:19:24,789 -[chuckles] Hi. -[Pinot whines] 368 00:19:24,873 --> 00:19:27,166 -Hi, Pinot. -[Christopher chuckles] 369 00:19:27,250 --> 00:19:28,835 [Christopher] Come on. 370 00:19:28,918 --> 00:19:31,462 -[elevator bell chiming] -[Margaret] Daisy, is Gus inside? 371 00:19:31,546 --> 00:19:33,673 -[Daisy] I don't think so. -[Hilary] Come on. 372 00:19:33,756 --> 00:19:37,802 [Margaret] Gus! I told you not to go anywhere. 373 00:19:37,886 --> 00:19:40,263 -Hil, thanks. -[Hilary] I found him on my floor. 374 00:19:40,346 --> 00:19:41,973 [Margaret] My gosh, it's been a day. 375 00:19:42,056 --> 00:19:43,725 You want a drink? 376 00:19:52,984 --> 00:19:55,320 [David sighs] 377 00:19:55,403 --> 00:19:57,155 Your iced tea, sir. 378 00:20:09,959 --> 00:20:12,378 [Margaret] Essie was wonderful with them when they were little. 379 00:20:12,462 --> 00:20:13,838 Now she just babies them. 380 00:20:13,922 --> 00:20:16,007 She gives them whatever they want, no discipline, 381 00:20:16,090 --> 00:20:18,468 and I have to step in and be the bad guy. 382 00:20:18,551 --> 00:20:21,804 Maybe you've all just outgrown her a little bit. 383 00:20:24,057 --> 00:20:28,645 Maybe, but, I mean, we could never let her go. Essie's family. 384 00:20:28,728 --> 00:20:30,313 You know you always say that, right? 385 00:20:30,396 --> 00:20:33,358 "Essie's family, Essie's family." 386 00:20:33,441 --> 00:20:35,485 She's not. You know that. 387 00:20:35,568 --> 00:20:37,820 She's been living with us since Gus was born. 388 00:20:37,904 --> 00:20:41,032 I know, but everyone here has live-in help. 389 00:20:42,533 --> 00:20:45,203 You're her employer, not her friend. 390 00:20:45,286 --> 00:20:46,913 You need to relay those boundaries. 391 00:20:46,996 --> 00:20:48,539 Otherwise, she doesn't know what the roles are. 392 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 Living here doesn't help. 393 00:20:49,916 --> 00:20:51,793 We're in Hong Kong, and it feels like sometimes 394 00:20:51,876 --> 00:20:53,670 that we've moved to a small town in Connecticut. 395 00:20:53,753 --> 00:20:55,254 -[laughs] -It does. 396 00:20:55,338 --> 00:20:58,424 I was on a yacht today, and there was this bunch of expats, 397 00:20:58,508 --> 00:20:59,884 complaining about the loss of Target 398 00:20:59,968 --> 00:21:02,845 and pouring ketchup on their ramen and yelling at their helpers. 399 00:21:02,929 --> 00:21:05,098 [laughing] Oh, God. Just the worst. 400 00:21:05,181 --> 00:21:06,599 [Margaret] Mm-hmm. 401 00:21:06,683 --> 00:21:08,851 -[Clarke] What are we eating, guys? -[Essie] Chow faan, sir. 402 00:21:08,935 --> 00:21:11,312 Chow faan again? Yes! 403 00:21:11,396 --> 00:21:13,147 -[Margaret laughs] -Is it good? 404 00:21:13,231 --> 00:21:15,817 -That's your problem right there. [laughs] -[Margaret] No solidarity. 405 00:21:16,901 --> 00:21:18,903 -None. -None. 406 00:21:21,739 --> 00:21:23,449 -[Clarke] Hi, Mommy. -[Margaret laughs] 407 00:21:23,533 --> 00:21:24,742 [Clarke] Hi. 408 00:21:31,499 --> 00:21:33,918 I'm back on the pill. 409 00:21:36,212 --> 00:21:38,131 Does David know? 410 00:21:40,591 --> 00:21:42,176 I know, I know, I know, I know. 411 00:21:42,260 --> 00:21:47,348 I hate lying to him, but... I don't know how to tell him. 412 00:21:49,350 --> 00:21:51,477 I mean, I'm not trying to change your mind, 413 00:21:51,561 --> 00:21:55,648 but I am gonna tell you, when I got pregnant with Gus, 414 00:21:55,732 --> 00:21:58,484 [whispers] I didn't want another baby. 415 00:21:58,568 --> 00:22:00,069 I didn't know that. 416 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 I mean, I feel guilty saying this, but I... 417 00:22:02,363 --> 00:22:05,491 I had this voice stuck on repeat in my head chanting, 418 00:22:05,575 --> 00:22:07,785 "I don't want another baby, I don't want another baby," 419 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 almost like I was wishing him away. 420 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 But then, of course, he was born and I saw his face, 421 00:22:14,584 --> 00:22:18,254 and the first words were, "I'm sorry." 422 00:22:20,506 --> 00:22:23,760 And I just, I don't want you to miss out on having kids, Hil, 423 00:22:23,843 --> 00:22:26,512 because you think you can't handle the chaos of it. 424 00:22:26,596 --> 00:22:29,348 You can. I know you can. 425 00:22:32,226 --> 00:22:34,020 What if I can't? 426 00:22:34,103 --> 00:22:36,314 Or not "can't." What if I don't want to? 427 00:22:36,397 --> 00:22:38,691 We always end up sacrificing more. 428 00:22:38,775 --> 00:22:41,444 You said it. We do more of the work. 429 00:22:41,527 --> 00:22:45,198 You have to be the bad guy, and I don't want to take on that role. 430 00:22:45,281 --> 00:22:47,867 -You don't think David will support you? -No. 431 00:22:47,950 --> 00:22:51,412 Not... It's not that. It's just... 432 00:22:52,955 --> 00:22:55,166 -Is he drinking again? -No. 433 00:22:55,249 --> 00:22:57,085 No. He's great. 434 00:22:57,168 --> 00:22:58,920 He's... 435 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 trying really hard, he's been sober for almost a year. 436 00:23:01,881 --> 00:23:05,510 -I mean, a year is-- -He'd be a great dad. 437 00:23:07,220 --> 00:23:08,971 That's not it. 438 00:23:09,055 --> 00:23:12,558 In fact, he'd be great, and that's why I feel like I'm being unfair to him. 439 00:23:14,936 --> 00:23:16,479 But we both agreed together, 440 00:23:16,562 --> 00:23:17,980 we were on the same page when we got married, 441 00:23:18,064 --> 00:23:20,358 we didn't want kids. 442 00:23:20,441 --> 00:23:22,985 And now he's just sort of changed his mind, 443 00:23:23,069 --> 00:23:24,862 and I just feel like I'm being pressured into something 444 00:23:24,946 --> 00:23:26,697 that I'm not sure I ever wanted, and-- 445 00:23:26,781 --> 00:23:28,741 [Daisy] Mom, can you buy that game on my phone now? 446 00:23:28,825 --> 00:23:31,744 -No, no, no. Not now. Honey, what? -Come on, you said you would buy it after dinner. Dinner's finished. 447 00:23:31,828 --> 00:23:33,871 -Daisy, your mother just said, honey. Could you just give us-- -Come on, Mom, please. 448 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 I finished all of my math work. 449 00:23:35,623 --> 00:23:37,083 [Philip] No, she didn't. She's lying. 450 00:23:37,166 --> 00:23:38,459 -[Daisy] How would you know? -[Margaret] All right, don't yell. 451 00:23:38,543 --> 00:23:40,837 -No, no. Don't yell. Give me this. -[Daisy] You haven't been with me every second of the day. 452 00:23:40,920 --> 00:23:42,547 -[Philip] Feels like it! -[Margaret shushes] 453 00:23:42,630 --> 00:23:44,674 [Daisy] You just need to put in the password right there. 454 00:23:44,757 --> 00:23:46,008 -[Margaret] Oh. -[Daisy] Thanks, Mom. 455 00:23:46,092 --> 00:23:49,512 -[door opens] -[Hilary] I'm sorry. I'm so sorry. 456 00:23:49,595 --> 00:23:52,640 I got to Margaret's, and she really needed to vent, and then we just got to talking, 457 00:23:52,723 --> 00:23:55,101 and I just lost track of time. Hi, Puri. How are you? 458 00:23:55,184 --> 00:23:58,646 -[Puri] Good. -[Hilary] Uh, before I forget, I need you to pick up a package at TST for me. 459 00:23:58,729 --> 00:24:00,857 -[somber music playing] -[conversation continues indistinctly] 460 00:24:00,940 --> 00:24:02,942 [Hilary] I'm sorry. I'm sorry. 461 00:24:05,736 --> 00:24:07,738 [speaking Tagalog] 462 00:24:24,881 --> 00:24:28,092 [sighs] She's in his bed again. 463 00:24:29,594 --> 00:24:32,680 I should be paying her extra for giving me my wife back. 464 00:24:32,763 --> 00:24:34,557 It used to be you lying in there. 465 00:24:34,640 --> 00:24:37,852 I know. It's just... [sighs] I don't know. 466 00:24:37,935 --> 00:24:39,145 Hey. 467 00:24:40,521 --> 00:24:43,357 Kids... they have stages. 468 00:24:43,441 --> 00:24:47,111 -Yeah, but-- -Look, it'll pass, and we'll forget. 469 00:24:49,155 --> 00:24:51,657 Essie, you don't need to do that tonight. 470 00:24:51,741 --> 00:24:54,493 It's been a big day. We can handle it. 471 00:24:54,577 --> 00:24:56,370 Thank you, sir. Good night. 472 00:24:56,454 --> 00:24:58,956 -Good night. -Night. 473 00:25:02,251 --> 00:25:04,378 [door opens] 474 00:25:04,462 --> 00:25:06,422 -[door closes] -[sighs] 475 00:25:06,505 --> 00:25:10,092 We have to set better boundaries. It... 476 00:25:10,176 --> 00:25:12,637 It has to be defined for her. 477 00:25:15,139 --> 00:25:17,141 Then what's the boundaries? 478 00:25:23,189 --> 00:25:25,274 [sighs] 479 00:25:25,358 --> 00:25:27,735 What? 480 00:25:27,818 --> 00:25:30,613 -I'm a ridiculous person. -Shh, shh, shh. 481 00:25:30,696 --> 00:25:33,282 When I see him with her, 482 00:25:33,366 --> 00:25:36,244 cuddling up together, I don't know what comes over me. 483 00:25:36,327 --> 00:25:37,995 [Clarke] Um... 484 00:25:38,079 --> 00:25:40,122 [blows] 485 00:25:40,206 --> 00:25:42,458 I never wanted to be that kind of mother 486 00:25:42,541 --> 00:25:44,794 who had to be in every part of their kids' lives. 487 00:25:44,877 --> 00:25:46,796 I was too busy, too busy for that. 488 00:25:46,879 --> 00:25:49,507 -You're busy now. -[sighs] No. 489 00:25:49,590 --> 00:25:52,051 -Yeah. -I had a job. 490 00:25:57,265 --> 00:25:59,350 Doesn't matter. We're... 491 00:26:02,520 --> 00:26:04,563 We're going home. 492 00:26:04,647 --> 00:26:07,817 [soft chuckle] 493 00:26:07,900 --> 00:26:10,403 -Uh... -What? 494 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 They offered me another contract. 495 00:26:14,365 --> 00:26:18,286 I know we agreed I wouldn't extend again, but this is really good. 496 00:26:20,454 --> 00:26:22,248 No. 497 00:26:23,666 --> 00:26:25,209 You can't do this. 498 00:26:25,293 --> 00:26:27,503 I can't do another year. 499 00:26:27,586 --> 00:26:31,132 -Margaret. -It's unfair to ask me. 500 00:26:31,215 --> 00:26:33,884 I've been looking at office space. 501 00:26:33,968 --> 00:26:38,889 I've been setting up meetings with clients over the holidays. 502 00:26:38,973 --> 00:26:44,645 All of my friends back home are-are-are-are CEOs, artists. 503 00:26:44,729 --> 00:26:48,733 -And here, the women are just wives. -Okay. 504 00:26:48,816 --> 00:26:50,443 I'm becoming one of them. 505 00:26:50,526 --> 00:26:54,572 Hey, they're being very generous about reopening our relocation package. 506 00:26:54,655 --> 00:26:56,032 If we wanted to, we could afford-- 507 00:26:56,115 --> 00:27:01,245 This is only happening because you happen to earn more money than me. 508 00:27:01,329 --> 00:27:04,999 I feel like I have to give up everything, everything that's mine, 509 00:27:05,082 --> 00:27:07,335 and I feel like I have to become-- 510 00:27:07,418 --> 00:27:09,545 To become what? 511 00:27:12,089 --> 00:27:13,257 [scoffs] 512 00:27:13,341 --> 00:27:15,426 [Margaret groans] 513 00:27:15,509 --> 00:27:19,263 -The family accountant. -[sighs] 514 00:27:19,347 --> 00:27:21,932 -Your accountant. -Mm, mm. 515 00:27:22,016 --> 00:27:23,976 -No way. -Yeah. 516 00:27:25,353 --> 00:27:26,896 [sighs] 517 00:27:30,399 --> 00:27:32,151 Don't you ever miss it? 518 00:27:33,819 --> 00:27:35,946 Home? 519 00:27:37,948 --> 00:27:40,659 -I don't know. -[sighs] 520 00:27:40,743 --> 00:27:42,828 I like our life here. 521 00:27:42,912 --> 00:27:47,792 The food, the help, the drivers. It makes everything easier. 522 00:27:47,875 --> 00:27:49,668 This isn't real life, Clarke. 523 00:27:49,752 --> 00:27:52,213 There's nothing wrong with spoiling ourselves a bit. 524 00:27:52,296 --> 00:27:54,715 Right? We deserve it. 525 00:27:57,385 --> 00:27:59,011 Remember when we first arrived... 526 00:28:00,137 --> 00:28:01,180 Mm. 527 00:28:01,263 --> 00:28:03,349 ...and we'd take the kids to so many places, 528 00:28:03,432 --> 00:28:05,393 going on trips to Macau, 529 00:28:05,476 --> 00:28:09,313 high tea at the Peninsula, the night market? 530 00:28:09,397 --> 00:28:11,857 You hate the night market. 531 00:28:11,941 --> 00:28:13,818 Yes, I do hate the night market, 532 00:28:13,901 --> 00:28:16,362 but our kids love it, so I love it. 533 00:28:16,445 --> 00:28:19,073 [chuckles] Mm. 534 00:28:19,156 --> 00:28:20,908 No. [laughing] Clarke! 535 00:28:20,991 --> 00:28:22,701 Just think about it. 536 00:28:22,785 --> 00:28:26,038 -Just think about it, please. Please. -[groans] 537 00:28:26,122 --> 00:28:29,291 Please, please, please. [moans] 538 00:28:29,375 --> 00:28:30,376 [Margaret whimpers] 539 00:28:30,459 --> 00:28:32,294 [kisses] 540 00:28:32,378 --> 00:28:34,088 I'll think about it. 541 00:28:37,425 --> 00:28:38,843 [chuckles] 542 00:28:39,844 --> 00:28:41,846 [both moaning] 543 00:28:46,183 --> 00:28:47,435 [laughs] 544 00:28:56,735 --> 00:28:58,279 Did you come? 545 00:28:58,362 --> 00:29:00,948 Uh... I'm good, baby. You come. 546 00:29:02,241 --> 00:29:03,701 -You sure? -Yeah, yeah, yeah. 547 00:29:03,784 --> 00:29:04,994 -Yeah? -Yeah. 548 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 [moaning] 549 00:29:24,680 --> 00:29:26,140 You close? 550 00:29:26,223 --> 00:29:28,684 Yeah. Yeah. Yeah. 551 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 -Sorry. -No, no, it's okay. It's okay. 552 00:29:44,825 --> 00:29:45,868 [grunts] 553 00:29:45,951 --> 00:29:47,745 Do you want me to do that thing? 554 00:29:47,828 --> 00:29:49,205 -No, no. -Okay. 555 00:29:49,288 --> 00:29:50,915 -You sure? -Uh-huh. 556 00:29:53,417 --> 00:29:55,753 -Maybe. Okay. -Okay. 557 00:29:55,836 --> 00:29:58,714 -Okay. Okay. -Yeah. Yeah. 558 00:30:01,050 --> 00:30:04,803 -[loud rock music playing over speakers] -[Margaret] Let's go, guys. 559 00:30:04,887 --> 00:30:07,389 Daisy. Come on. You're gonna miss the bus. 560 00:30:07,473 --> 00:30:10,851 Mom, I can't wear this. I'm meant to be extinct. 561 00:30:10,935 --> 00:30:12,770 -That's today? -[Philip] Yeah. 562 00:30:12,853 --> 00:30:14,730 -Say goodbye to your mother. -Bye, Mama. 563 00:30:14,813 --> 00:30:16,357 Bye, baby. Mwah. 564 00:30:16,440 --> 00:30:17,733 Love you. 565 00:30:17,816 --> 00:30:19,777 -Does he have a candy? -[Clarke] What? 566 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 -He had a candy. -Hey. 567 00:30:20,945 --> 00:30:21,946 -She can't give him sugar-- -Mwah. 568 00:30:22,029 --> 00:30:23,155 Hey, we're doing night market tonight, right? 569 00:30:23,239 --> 00:30:25,449 Yeah. Yeah, yeah, 6:30, but we forgot Philip's science costume. 570 00:30:25,533 --> 00:30:27,326 I thought that was next week. 571 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Yeah, so did I. 572 00:30:28,577 --> 00:30:29,995 [cell phone ringing] 573 00:30:30,079 --> 00:30:32,373 Uh... toilet roll rhino, 574 00:30:32,456 --> 00:30:34,083 -or you could be a bird. Be a bird. -Bye. 575 00:30:34,166 --> 00:30:35,751 [Clarke] Daisy's got that old bird costume from Halloween last year. 576 00:30:35,834 --> 00:30:37,169 [Margaret] Come on, we'll work it out. 577 00:30:40,172 --> 00:30:42,925 [soft, tranquil music playing] 578 00:30:50,224 --> 00:30:51,433 [David] I'm running late. 579 00:30:51,517 --> 00:30:53,561 -I'll see you later. -[Hilary] Okay. 580 00:30:54,812 --> 00:30:57,565 -Love you. -Love you. 581 00:31:21,422 --> 00:31:23,257 -[loud thud] -[screams] 582 00:31:33,851 --> 00:31:35,853 [lively chatter] 583 00:31:46,447 --> 00:31:48,240 [Margaret] Hi, baby. 584 00:31:48,324 --> 00:31:51,702 How was your day, huh? 585 00:31:51,785 --> 00:31:53,287 Hmm? 586 00:31:53,370 --> 00:31:55,164 Winnie got in trouble today. 587 00:31:55,247 --> 00:31:57,166 Yeah? She did? 588 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 What for? 589 00:31:58,959 --> 00:32:01,754 Hold on, hold on. Let me help you. 590 00:32:01,837 --> 00:32:03,631 So why did Winnie get in trouble? 591 00:32:03,714 --> 00:32:05,841 [Gus] She kissed Willem on the mouth. 592 00:32:05,924 --> 00:32:07,217 [Margaret] On the mouth? 593 00:32:07,301 --> 00:32:09,136 [Gus] Yeah, she's always chasing him. 594 00:32:09,219 --> 00:32:11,305 [Margaret] She shouldn't be doing that. 595 00:32:12,306 --> 00:32:13,849 [Gus] It was silly. 596 00:32:17,895 --> 00:32:20,022 [typing on keyboard] 597 00:32:24,485 --> 00:32:26,487 [text alert chimes] 598 00:32:30,115 --> 00:32:31,367 [sighs] 599 00:32:34,703 --> 00:32:36,997 -[Philip] How is that my fault? -[Daisy] You ripped a hole in my wing. 600 00:32:37,081 --> 00:32:38,916 -[Philip] Mom made me wear it. -Guys. Guys! 601 00:32:38,999 --> 00:32:40,834 -Shh. Gus is sleeping. -[clamoring] 602 00:32:40,918 --> 00:32:42,961 -[Philip] You don't even like it. -[Daisy] I don't care. 603 00:32:43,045 --> 00:32:44,463 [Margaret] Daisy, Daisy. 604 00:32:53,097 --> 00:32:55,099 [Sam] Would you like me to wait, sir? 605 00:32:57,685 --> 00:33:00,562 Oh, no, that's okay, Sam. Um... 606 00:33:00,646 --> 00:33:02,940 Think I'll just get a taxi from here. 607 00:33:03,023 --> 00:33:05,192 [Sam] Okay. Thank you, sir. 608 00:33:08,821 --> 00:33:12,199 [gentle music playing] 609 00:33:12,282 --> 00:33:14,284 [lively chatter] 610 00:33:30,259 --> 00:33:32,261 [quiet chatter] 611 00:33:47,609 --> 00:33:49,611 ♪ ♪ 612 00:33:53,282 --> 00:33:56,118 [line ringing] 613 00:34:01,999 --> 00:34:03,500 [David, recorded] Hi. You've reached David Starr. 614 00:34:03,584 --> 00:34:04,960 Please leave a message, and I'll call you back. 615 00:34:05,043 --> 00:34:06,879 Sorry, Hilary. 616 00:34:06,962 --> 00:34:08,630 Legal says we have to switch out the earrings 617 00:34:08,714 --> 00:34:10,340 because of trademark issues. 618 00:34:10,424 --> 00:34:13,177 -What trademark? -He said it looks like Mickey Mouse. 619 00:34:15,471 --> 00:34:16,680 They're just hoops. 620 00:34:16,764 --> 00:34:18,891 We're flying in the alts if you want to have a look. 621 00:34:18,974 --> 00:34:21,393 [sighs] We've already shot more than half the commercial with these earrings. 622 00:34:21,477 --> 00:34:23,771 It won't match if we swap them out now. 623 00:34:23,854 --> 00:34:25,898 Hey. Hey, hey. 624 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 -Are you leaving? -Yep. Got to go. 625 00:34:28,192 --> 00:34:29,943 You'll figure it out. 626 00:34:30,986 --> 00:34:32,196 Essie, can you wash these? 627 00:34:32,279 --> 00:34:34,531 He's been wearing them for three days straight. 628 00:34:34,615 --> 00:34:35,699 [Essie] Yes, ma'am. 629 00:34:35,783 --> 00:34:37,951 -[Margaret] Is that dinner? -[Essie] Yes, ma'am. 630 00:34:38,035 --> 00:34:40,704 Didn't I tell you? I'm taking the kids out tonight. 631 00:34:40,788 --> 00:34:43,081 -No need to cook. -[Essie] Okay. I'll get myself ready. 632 00:34:43,165 --> 00:34:46,335 I was thinking you might like to take the night off tonight. 633 00:34:54,343 --> 00:34:57,012 [Margaret] All right, guys, let's go. Mac's waiting. 634 00:34:57,095 --> 00:34:58,263 -Come on. -Is Essie coming? 635 00:34:58,347 --> 00:34:59,807 No. Essie needs some time to herself. 636 00:34:59,890 --> 00:35:01,058 Don't forget this. 637 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 -Oh, great. Thanks, Essie. -[Philip] I want Essie to come. 638 00:35:02,726 --> 00:35:04,269 -[Daisy and Philip] Bye, Essie. -Bye-bye. 639 00:35:04,353 --> 00:35:05,938 -[Gus] Bye, Essie. -Bye. 640 00:35:07,356 --> 00:35:09,233 [door shuts] 641 00:35:11,318 --> 00:35:14,321 [hypnotic music playing] 642 00:35:44,351 --> 00:35:46,353 ♪ ♪ 643 00:36:01,368 --> 00:36:03,620 [Mercy] I used to hate seafood like this when I was a kid. 644 00:36:03,704 --> 00:36:06,456 Mostly 'cause I didn't want to eat anything with a face. 645 00:36:06,540 --> 00:36:08,417 All animals have faces. 646 00:36:08,500 --> 00:36:11,253 [Mercy] Mm, chicken nuggets do not have faces. 647 00:36:11,336 --> 00:36:14,506 -[laughs] -Adults don't eat chicken nuggets. 648 00:36:14,590 --> 00:36:18,969 -[Mercy] Well, I am not an adult. -[chuckling] 649 00:36:19,052 --> 00:36:22,180 I'm so glad that you came. I almost didn't call you. 650 00:36:22,264 --> 00:36:25,559 [Mercy] Oh, I'm glad you did. I didn't have any plans, so-- 651 00:36:25,642 --> 00:36:27,644 -Where do you live? -[Mercy] Uh, Kowloon. 652 00:36:27,728 --> 00:36:29,563 -[Philip] Hey, that's mine. I put it in. -Alone? 653 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 [Mercy] Just me. 654 00:36:30,731 --> 00:36:31,815 Hey, hey. 655 00:36:31,899 --> 00:36:33,191 -[Mercy] After, uh, college... -Stop. 656 00:36:33,275 --> 00:36:35,152 [Mercy] ...it took about three days to realize 657 00:36:35,235 --> 00:36:37,321 I needed to leave New York. 658 00:36:37,404 --> 00:36:39,907 My mom and I can't live together. 659 00:36:39,990 --> 00:36:42,242 Turns out we need my dad to communicate. 660 00:36:42,326 --> 00:36:44,244 They're separated. 661 00:36:44,328 --> 00:36:47,623 [Margaret] You must miss them very much. 662 00:36:47,706 --> 00:36:50,167 -No. -[Margaret laughs] 663 00:36:52,836 --> 00:36:54,713 -Maybe a little. -[Margaret] Right. 664 00:36:56,840 --> 00:37:00,385 My parents did that thing where they died within two months of each other. 665 00:37:00,469 --> 00:37:01,595 I was your age. 666 00:37:01,678 --> 00:37:03,931 -Whoa. -[Margaret] Yeah. 667 00:37:04,014 --> 00:37:08,977 They never got to meet their grandparents, but, I don't know... 668 00:37:09,061 --> 00:37:11,521 They had my sister and me when they were well into their 40s, 669 00:37:11,605 --> 00:37:14,149 so we expected to lose them sooner than most people, 670 00:37:14,232 --> 00:37:17,819 but it doesn't make you stop wanting them, though. 671 00:37:17,903 --> 00:37:20,697 Sometimes, when the phone rings, I'm like, 672 00:37:20,781 --> 00:37:23,951 "Oh, that's my mom calling." 673 00:37:24,034 --> 00:37:27,329 Feels good to think that they're still alive. 674 00:37:27,412 --> 00:37:30,207 Even if it's for a millisecond. 675 00:37:30,290 --> 00:37:32,834 It's nice to think that they're watching you somehow. 676 00:37:32,918 --> 00:37:35,003 There's magic all around, if you're open to it. 677 00:37:36,421 --> 00:37:37,923 -[Daisy] Mom? -[Margaret] Yeah? 678 00:37:38,006 --> 00:37:41,551 -I think I'm gonna stop eating meat. -Oh. 679 00:37:41,635 --> 00:37:43,720 Well, I'll believe it when I see it. 680 00:37:43,804 --> 00:37:46,306 -What about hamburgers? -[Daisy] I could give up hamburgers 681 00:37:46,390 --> 00:37:48,809 whenever I wanted to. 682 00:37:48,892 --> 00:37:50,811 -[Philip] Hot dogs? -[Daisy] Yep, I could do it. 683 00:37:50,894 --> 00:37:52,980 [Margaret] Mm-hmm. Um, what about 684 00:37:53,063 --> 00:37:55,357 pepperoni pizza? 685 00:37:56,566 --> 00:37:59,820 [Daisy] Maybe I'll eat some meat but only on Fridays. 686 00:37:59,903 --> 00:38:01,989 Ah! Perfect. 687 00:38:04,241 --> 00:38:06,702 No, no, no, I got this. 688 00:38:06,785 --> 00:38:08,078 Are you sure? 689 00:38:08,161 --> 00:38:10,664 [Margaret] Yes, of course. I invited you. 690 00:38:10,747 --> 00:38:11,832 I wasn't sure if this was-- 691 00:38:11,915 --> 00:38:15,293 You are doing me a favor, truly. 692 00:38:18,755 --> 00:38:21,550 Come on. Where we gonna go? 693 00:38:21,633 --> 00:38:23,010 [Daisy] Can we go to Animal Street? 694 00:38:23,093 --> 00:38:25,554 [Gus] I want to see rabbits. I want to see puppies. 695 00:38:25,637 --> 00:38:28,056 [Margaret] Okay, okay, we can do both. 696 00:38:28,140 --> 00:38:30,142 -[intriguing music playing] -[dogs barking] 697 00:38:34,312 --> 00:38:36,857 [Mercy] You want to see the puppy? You want to go in? 698 00:38:36,940 --> 00:38:39,943 -[Gus] Uh, yes. -[Mercy] Let's go. Oh, look. 699 00:38:40,027 --> 00:38:42,529 {\an8}-[dog yelping] -Can we please get her, Mom? 700 00:38:42,612 --> 00:38:45,282 -I need a dog. I-I want a puppy. -Ooh. 701 00:38:45,365 --> 00:38:47,034 [Margaret] You want a puppy? 702 00:38:47,117 --> 00:38:49,953 -Daddy would never allow it. Never. -Ooh. 703 00:38:50,037 --> 00:38:52,956 I want to buy a lot of rabbits. A million rabbits. 704 00:38:53,040 --> 00:38:54,624 [chuckles] 705 00:38:54,708 --> 00:38:56,501 [Gus] But could we buy a rabbit right now? 706 00:38:56,585 --> 00:38:58,170 What-what rabbit do you want? 707 00:38:58,253 --> 00:38:59,838 -A red one. -You're gonna get a red one? 708 00:38:59,921 --> 00:39:02,257 -Yeah. -Do bunnies come in red? 709 00:39:02,340 --> 00:39:05,052 Yeah, bunnies come in red. And the goldfish. 710 00:39:05,135 --> 00:39:06,720 [Daisy] I thought blue was your favorite color. 711 00:39:06,803 --> 00:39:09,765 -[Gus] I want the blue one. -[Philip] Gus, you love orange, remember? 712 00:39:09,848 --> 00:39:11,058 [Gus] I want the orange fish. 713 00:39:11,141 --> 00:39:13,894 I-I want to buy this one, please. 714 00:39:13,977 --> 00:39:16,438 -Isn't it cool, Mercy? -Yeah, it is cool. 715 00:39:17,731 --> 00:39:19,483 [Gus] Mommy, I want this one. 716 00:39:19,566 --> 00:39:21,693 [Margaret] No, no. Your father said no pets. 717 00:39:21,777 --> 00:39:23,153 [Daisy] Dad said no puppies. 718 00:39:23,236 --> 00:39:25,947 [Margaret] Doesn't matter. When Daddy comes back... 719 00:39:26,031 --> 00:39:27,866 -[Philip] What about a snake? -[Margaret] Oh, sure. 720 00:39:27,949 --> 00:39:30,243 "Hi, Dad, we bought a snake." 721 00:39:30,327 --> 00:39:33,997 Come on. Come on, come on, everyone, let's go. 722 00:39:34,081 --> 00:39:36,083 [upbeat music playing] 723 00:39:39,461 --> 00:39:40,670 [Margaret] You want some ice cream? 724 00:39:40,754 --> 00:39:41,797 [Philip] I want to get boba. 725 00:39:41,880 --> 00:39:43,799 [Daisy] I really want the banana flavor. 726 00:39:43,882 --> 00:39:46,426 [Philip] Who gets banana? It's all weird and yellow. 727 00:39:46,510 --> 00:39:49,012 -[Margaret] Well, she likes banana. Just leave her. -[Daisy] I like banana. 728 00:39:50,555 --> 00:39:51,848 Can we look over here? 729 00:39:51,932 --> 00:39:54,309 I promise I won't buy anything. I just want to look. 730 00:39:54,392 --> 00:39:56,978 But I want to look at the action figures. 731 00:39:57,062 --> 00:39:59,022 -All right, um… -I can take him. 732 00:39:59,106 --> 00:40:00,982 Okay. Thanks. 733 00:40:01,066 --> 00:40:02,275 Yeah, we'll find you. 734 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 -That's pretty. -Yeah. 735 00:40:04,277 --> 00:40:06,196 Don't buy any animals. 736 00:40:08,281 --> 00:40:09,658 [Philip] Ooh, check out those kites. 737 00:40:09,741 --> 00:40:11,326 [Mercy] Wow, those are so pretty. 738 00:40:11,409 --> 00:40:13,954 -[Gus] There's some toys. -[Mercy] Which one do you like? 739 00:40:14,037 --> 00:40:16,164 -I like the train one. -[Philip] Can we go over there? 740 00:40:16,248 --> 00:40:17,457 -The train? -Yeah. 741 00:40:17,541 --> 00:40:18,542 Oh, hey, Philip, wait up. 742 00:40:18,625 --> 00:40:20,460 [indistinct chatter] 743 00:40:20,544 --> 00:40:22,129 Slow down, slow down. 744 00:40:22,212 --> 00:40:24,589 -[Gus] Truck, truck. -Oh, don't grab it. You don't know whose that is. 745 00:40:24,673 --> 00:40:25,924 I want the truck. 746 00:40:26,925 --> 00:40:27,926 I want the truck. 747 00:40:28,009 --> 00:40:29,136 [Mercy] Philip, where are those action figures? 748 00:40:29,219 --> 00:40:30,303 [Gus] Mercy, it's so cool. 749 00:40:30,387 --> 00:40:31,763 [Philip] Um, maybe they're a little bit further? 750 00:40:31,847 --> 00:40:33,431 [Mercy] Look at this. 751 00:40:33,515 --> 00:40:35,350 [barking] 752 00:40:41,565 --> 00:40:43,942 [Mercy] Hey, check out the good-luck cat. 753 00:40:44,025 --> 00:40:45,193 It's pretty cool, huh? 754 00:40:45,277 --> 00:40:46,862 [Gus] Lucky cat. 755 00:40:46,945 --> 00:40:49,656 -Want to see some windmills? -Yes, please. 756 00:40:49,739 --> 00:40:52,325 I want a bunny. I want a robot. 757 00:40:52,409 --> 00:40:54,536 You want... Do you want a bunny or a robot? 758 00:40:54,619 --> 00:40:56,705 -A robot. -Robot? 759 00:40:56,788 --> 00:40:57,914 I can't hear you. What'd you say? 760 00:40:57,998 --> 00:41:00,750 -I want a robot. I want a bunny. -[laughs] 761 00:41:00,834 --> 00:41:02,878 You want a bunny? I don't think your mom's gonna 762 00:41:02,961 --> 00:41:04,921 let us have a bunny. 763 00:41:05,005 --> 00:41:07,549 -Ooh, maybe there's a robot. You want to go see? -[Gus] Yes, please. 764 00:41:07,632 --> 00:41:09,259 Check those out. 765 00:41:09,342 --> 00:41:12,304 -[Gus] Ooh, I like that. It's cool. -[Mercy] Those are nice. Oh, it lights up? 766 00:41:12,387 --> 00:41:13,805 I want a ball. 767 00:41:15,724 --> 00:41:18,143 Oh. Help me. Quickly, boys, pick 'em up. 768 00:41:18,226 --> 00:41:19,603 [Gus] Got it. 769 00:41:19,686 --> 00:41:21,771 [phone chimes] 770 00:41:21,855 --> 00:41:23,982 Mercy, there's one over here. 771 00:41:26,359 --> 00:41:27,944 Mercy, I found one. 772 00:41:29,029 --> 00:41:30,155 Over here. 773 00:41:32,449 --> 00:41:34,743 [Gus] Balloons! Mercy, balloons. 774 00:41:34,826 --> 00:41:36,870 -Balloons, balloons. -Uh-huh. Uh-huh. 775 00:41:36,953 --> 00:41:38,121 -Yeah, I see it. Balloons. -[Gus] Balloons! 776 00:41:38,205 --> 00:41:39,998 Yeah. 777 00:41:57,432 --> 00:41:59,351 Hey, where's your brother? 778 00:42:00,352 --> 00:42:02,646 He was here. He was right here. 779 00:42:02,729 --> 00:42:03,730 Gus? 780 00:42:08,318 --> 00:42:10,111 Gus? 781 00:42:10,195 --> 00:42:13,073 [tense, dramatic music playing] 782 00:42:13,156 --> 00:42:15,742 -Gus? -Gus? 783 00:42:17,035 --> 00:42:18,036 Gus! 784 00:42:19,913 --> 00:42:22,040 -Gus? -Gus! 785 00:42:26,461 --> 00:42:28,129 There they are. 786 00:42:33,134 --> 00:42:34,844 Is everything okay? 787 00:42:38,974 --> 00:42:40,183 Where's Gus? 788 00:42:40,267 --> 00:42:42,269 [breathing heavily] 789 00:42:44,646 --> 00:42:48,233 [Mercy] Every detail of the night was dissected again and again. 790 00:42:48,316 --> 00:42:52,445 Where they had been, where they were going, 791 00:42:52,529 --> 00:42:54,614 who else was around. 792 00:42:58,576 --> 00:43:01,121 This is the babysitter who lost him. 793 00:43:01,204 --> 00:43:03,206 The babysitter who told the mother and police 794 00:43:03,290 --> 00:43:05,542 that she was holding the boy's hand. 795 00:43:05,625 --> 00:43:08,878 Except she couldn't have been holding his hand. 796 00:43:08,962 --> 00:43:12,048 Because if she had been holding his hand, 797 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 the boy would still be here. 798 00:43:16,052 --> 00:43:19,097 The perfect family, now broken because of her. 799 00:43:21,683 --> 00:43:23,810 The detective said, in cases like this, 800 00:43:23,893 --> 00:43:25,854 it's usually someone you know. 801 00:43:25,937 --> 00:43:28,982 Family, neighbors, coworkers. 802 00:43:31,109 --> 00:43:33,737 He told police he was on his way home from work... 803 00:43:35,989 --> 00:43:37,991 …even though that was a lie. 804 00:43:39,492 --> 00:43:41,911 Is anyone taking care of her? 805 00:43:41,995 --> 00:43:43,747 No? 806 00:43:43,830 --> 00:43:46,207 [officers chatting quietly] 807 00:44:03,767 --> 00:44:06,811 Hey. I'm David. 808 00:44:06,895 --> 00:44:09,356 I heard what happened. 809 00:44:09,439 --> 00:44:11,358 Look, you're shivering up. 810 00:44:11,441 --> 00:44:13,360 Here, have my jacket. 811 00:44:15,362 --> 00:44:17,364 -There. -[trembling breaths] 812 00:44:19,240 --> 00:44:21,242 Is there someone I can call for you? 813 00:44:35,256 --> 00:44:37,258 What did you say your name was? 814 00:44:37,342 --> 00:44:39,219 David. 815 00:44:40,303 --> 00:44:43,306 I live in the same building as Margaret. 816 00:44:43,390 --> 00:44:47,227 I was on my way home from… I saw the lights. 817 00:44:48,645 --> 00:44:50,730 [somber, atmospheric music playing] 818 00:44:50,814 --> 00:44:52,399 Maybe you shouldn't... 819 00:44:52,482 --> 00:44:54,609 Hey, uh, I don't think you... 820 00:44:56,611 --> 00:44:58,613 [muffled crying] 821 00:45:16,714 --> 00:45:19,259 Why don't we get you home. Come on. 822 00:45:25,890 --> 00:45:27,809 [officer] You should try to get some rest. 823 00:45:27,892 --> 00:45:31,020 We will keep patrolling and continue the searching in the morning. 824 00:45:34,732 --> 00:45:36,734 ♪ ♪ 825 00:46:06,014 --> 00:46:08,016 It's time to go. 826 00:46:10,393 --> 00:46:13,396 It's okay. It's okay. 827 00:46:14,898 --> 00:46:16,983 Come on. 828 00:46:17,066 --> 00:46:18,443 It's okay. Come on. 829 00:46:18,526 --> 00:46:20,403 Let's go. 830 00:46:47,472 --> 00:46:49,599 [truck engine rumbling] 831 00:47:03,530 --> 00:47:05,532 -[birds chirping] -[hammering] 832 00:47:05,615 --> 00:47:07,617 [faint chatter] 833 00:47:18,795 --> 00:47:20,797 [lively chatter] 834 00:47:34,727 --> 00:47:37,146 -[street music playing] -[laughter, lively chatter] 835 00:47:39,649 --> 00:47:42,110 [siren passing]