1 00:00:12,805 --> 00:00:15,141 समाज में दान-पुण्य करने के लिए मशहूर डॉक्टर 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 फल बाज़ार में पैदल चलते लोगों को कुचल देती है, 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,520 तीन मारे जाते हैं, पाँच ज़ख्मी। 4 00:00:20,563 --> 00:00:23,524 देर तक काम करने के बाद, घर जाने से पहले वह अक्सर 5 00:00:23,607 --> 00:00:24,650 ऑन-कॉल कक्ष में सोतीं। 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,527 इस दिन, वह नहीं सोईं। 7 00:00:27,653 --> 00:00:28,612 वह अपनी बेटी की 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,490 जन्मदिन की पार्टी में जा रही थीं, गाड़ी चलाते हुए सो गईं। 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,201 वह उस दिन पार्टी में नहीं पहुँचीं, न ही फिर कभी 10 00:00:34,285 --> 00:00:36,078 अपनी बेटी का जन्मदिन मना पाईं। 11 00:00:36,787 --> 00:00:39,165 वह दिन एक दूसरी तरह की सालगिरह बन गया। 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,667 ऐसा जिसे डॉक्टर मनाना नहीं चाहती थीं। 13 00:00:43,961 --> 00:00:47,798 एक छोटे जहाज़ में तीन पायलट थे, जो स्की लिफ़्ट के करीब से गुज़रे। 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,676 उस दिन भारी धुंध थी, कुछ दिखाई नहीं दे रहा था। 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,554 वे गंडोला नज़र नहीं आए, जिसमें स्की करने वाले बैठे थे 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,265 और जहाज़ के दाहिने पंख से स्टील की तारें कट गईं। 17 00:00:56,599 --> 00:00:58,809 केबल कार 80 मीटर नीचे जा गिरी 18 00:00:58,893 --> 00:01:01,020 और उसमें बैठे 20 यात्री मारे गए। 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,401 उसके बाद, एक पायलट ने मृतकों के परिवार से बात करनी चाही, 20 00:01:07,485 --> 00:01:09,278 पर किसी ने उससे बात नहीं की। 21 00:01:13,115 --> 00:01:15,409 एक 12 साल के बच्चे ने अपने जुड़वाँ भाई की 22 00:01:15,493 --> 00:01:18,788 रीढ़ की हड्डी में ऐसी चोट लगाई कि उसे गर्दन से नीचे लकवा मार गया। 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 माँ उन्हें लड़ने से मना करती थीं, 24 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 पर बच्चे कोई कारस्तानी नहीं कर रहे थे। 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,796 जिस मेज़ पर वह गिरा, वह हमेशा से वहीं थी। 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,549 जुड़वाँ एक समान दिखते थे, पर उस दिन के बाद, 27 00:01:30,633 --> 00:01:32,968 उनके जीवन में कुछ भी समान नहीं रहा। 28 00:01:34,011 --> 00:01:36,430 ये कहानियाँ हमेशा पीड़ित पर केंद्रित होती हैं। 29 00:01:36,514 --> 00:01:39,433 त्रासदी के ज़िम्मेदार व्यक्ति का ज़िक्र नहीं होता। 30 00:01:39,975 --> 00:01:43,187 किसी को उस बच्चे का नहीं सुनना जिसने अपने भाई को गिराया 31 00:01:43,646 --> 00:01:45,272 या उस ड्राइवर का जो सो गई 32 00:01:45,356 --> 00:01:47,525 या केबल कार गिराने वाले पायलटों का। 33 00:01:49,527 --> 00:01:51,695 मुझे उनके बारे में जानना है जिनकी वजह से सब हुआ... 34 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 सब इतना जल्दी हुआ। 35 00:01:53,155 --> 00:01:56,075 मुझे उनके बारे में जानना है जो इन त्रासदियों के ज़िम्मेदार हैं... 36 00:01:59,161 --> 00:02:00,538 मुझ जैसे लोग। 37 00:02:03,415 --> 00:02:04,667 क्या उन्हें माफ़ किया गया? 38 00:02:07,002 --> 00:02:08,587 क्या वे कभी भुला पाए? 39 00:02:11,507 --> 00:02:14,802 एक पल ऐसा नहीं बीतता जब मैं अपने किए के बारे में नहीं सोचती। 40 00:02:16,428 --> 00:02:19,098 एक पल ऐसा नहीं बीतता जब मैं तुम्हारे बारे में नहीं सोचती। 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,560 कि तुम क्या कर रहे हो... 42 00:02:23,477 --> 00:02:24,812 तुम कैसे हो... 43 00:02:25,896 --> 00:02:27,731 और तुम कैसे जी रहे हो... 44 00:02:29,191 --> 00:02:31,652 जबकि मैंने तुम्हारी पूरी ज़िंदगी तबाह कर दी। 45 00:02:48,711 --> 00:02:54,717 {\an8}एक्सपैट्स 46 00:02:54,800 --> 00:02:58,053 मैंने फूल वाले से पहले बात की थी... सब तय हो चुका है 47 00:02:58,137 --> 00:03:00,890 और वे सुबह-सुबह पहुँच जाएँगे, बस तुम इतना पक्का कर लो 48 00:03:00,973 --> 00:03:02,683 कि जब वे सुबह आएँ तो वहाँ कोई हो। 49 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 ओह, और तुमने वह बैनर लगाने के लिए उन लोगों से बात की? 50 00:03:05,644 --> 00:03:09,148 जी। निकास द्वारों से दूर रखेंगे, तो कोई दिक्कत नहीं है। 51 00:03:09,231 --> 00:03:10,441 शाबाश। 52 00:03:10,524 --> 00:03:12,985 और आप यह फ़ाइनल मेन्यू देख लें। 53 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 खैर, एंथनी सबसे अच्छा माना जाता है। 54 00:03:16,614 --> 00:03:18,949 पूछ सकती हूँ कि आप हांग कांग कैसे आईं? 55 00:03:19,575 --> 00:03:22,828 मेरे पति की कंपनी ने उन्हें प्रमोशन पर बाहर भेजा। आम बात है न? 56 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 आप नौकरी करती हैं? 57 00:03:26,832 --> 00:03:29,293 हाँ। मैं नौकरी करती हूँ। 58 00:03:31,462 --> 00:03:32,546 मैं कोई गृहिणी नहीं। 59 00:03:34,173 --> 00:03:36,508 माफ़ करें, मेरा... मेरा वह मतलब नहीं था कि... 60 00:03:36,592 --> 00:03:38,594 माफ़ करना। इस बात से भावुक हो जाती हूँ। 61 00:03:40,220 --> 00:03:41,764 मैं लैंडस्केप आर्किटेक्ट हूँ। 62 00:03:41,847 --> 00:03:43,974 मैं लोगों के बाग-बगीचे डिज़ाइन करती हूँ। 63 00:03:44,058 --> 00:03:46,560 जो यहाँ करना मुश्किल है। किसी के पास ज़मीन ही नहीं। 64 00:03:47,686 --> 00:03:49,146 यही तो है हांग कांग। 65 00:03:51,231 --> 00:03:52,942 कितना प्यारा बच्चा है। 66 00:03:53,025 --> 00:03:56,570 मेरा भतीजा इसकी उम्र का है और वह कभी टिककर नहीं बैठ सकता। 67 00:04:00,699 --> 00:04:03,035 तो आपको क्या लगता है? 68 00:04:05,204 --> 00:04:06,497 यह बहुत अच्छा बच्चा है। 69 00:04:09,041 --> 00:04:10,084 मेरा मतलब मेन्यू। 70 00:04:13,295 --> 00:04:16,006 -ठीक है। -आपका काम खत्म हो गया? मुझे घर जाना है। 71 00:04:16,090 --> 00:04:19,134 बस हो गया। हमें बस एक-दो बातें और करनी हैं, ठीक है? 72 00:04:19,927 --> 00:04:24,723 -बस थोड़ी देर और, मेरी जान। -माशाल्लाह, आपकी बेटी बहुत खूबसूरत है। 73 00:04:24,807 --> 00:04:27,685 इसकी शक्ल आपसे बहुत मिलती है। आपके दो ही बच्चे हैं? 74 00:04:30,562 --> 00:04:31,480 मार्गरेट? 75 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 -मुझे मेहमानों की सूची दिखा दोगी, प्लीज़? -जी, बेशक। 76 00:04:36,360 --> 00:04:39,321 प्रिंट नहीं हुई, पर आप आईपैड पर देख लीजिए। 77 00:04:40,114 --> 00:04:41,782 इन लोगों के जवाब आ गए हैं। 78 00:04:41,865 --> 00:04:45,869 कई बार आख़िरी समय पर कुछ लोग नहीं आ पाते, पर मुझे नहीं लगता यहाँ ऐसा होगा। 79 00:04:45,953 --> 00:04:47,329 ये तो बहुत सारे हैं। 80 00:04:47,413 --> 00:04:51,458 आपको यह बहुत लग रहे हैं, तो पिछले हफ़्ते वाली शादी देखतीं। 81 00:04:51,542 --> 00:04:52,960 शहर के आधे लोग वहाँ थे। 82 00:04:53,544 --> 00:04:56,046 देखिए, बड़ी पार्टी देने में डर तो लगता है 83 00:04:56,130 --> 00:04:59,675 पर आपकी हर ज़रूरत के लिए मेरी टीम वहाँ मौजूद होगी। 84 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 हमने लाखों पार्टियाँ की हैं, 85 00:05:01,301 --> 00:05:03,637 यकीन करें, यह शहर की सबसे अच्छी जगह है। 86 00:05:03,846 --> 00:05:07,474 पर यहाँ ज़्यादा लोगों का होना बेहतर है 87 00:05:07,558 --> 00:05:10,519 क्योंकि कम लोग हों, तो मज़ा नहीं आता। 88 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 वैसे भी, आपके पति का 50वाँ है, तो जश्न तो बनता है, 89 00:05:14,148 --> 00:05:16,316 जब आपको किसी चीज़ की फ़िक्र नहीं होगी 90 00:05:16,400 --> 00:05:18,694 तो बहुत मज़ा आएगा। 91 00:05:18,777 --> 00:05:22,448 -उम्मीद है ऐसा ही हो। -बहुत अच्छी पार्टी होने वाली है। 92 00:05:22,531 --> 00:05:24,742 -घर चलना चाहिए। -ठीक है। 93 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 चलो, डेज़ी। 94 00:05:27,161 --> 00:05:28,829 कितना सुंदर चित्र है। 95 00:05:29,329 --> 00:05:32,166 ये ज़रूर तुम और तुम्हारी बहन और तुम्हारी माँ होंगे? 96 00:05:32,374 --> 00:05:33,584 और यह कौन है? 97 00:05:33,667 --> 00:05:34,501 यह गस है। 98 00:05:34,585 --> 00:05:37,337 -गस कौन है? -चलो, डेज़ी। 99 00:05:37,421 --> 00:05:38,630 माफ़ करना, हमें जाना है। 100 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 शुक्रिया। 101 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 -बेशक। -चलो। 102 00:05:42,384 --> 00:05:43,218 बाय। 103 00:05:53,812 --> 00:05:56,899 द पीक 104 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 -पता है, पर मैं तुम्हारी मदद नहीं कर सकती। -क्यों नहीं? 105 00:06:31,016 --> 00:06:32,643 क्योंकि यह तुम्हारा प्रोजेक्ट है। 106 00:06:32,726 --> 00:06:34,520 हिलेरी आंटी! लिफ़्ट रोकना! 107 00:06:34,812 --> 00:06:36,814 -लिफ़्ट रोकिए! -ज़रा रुको। भागो मत। 108 00:06:36,897 --> 00:06:38,607 बच्चो! मैंने क्या कहा था... 109 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 तुम्हें... 110 00:06:57,501 --> 00:07:00,295 कल के लिए क्लार्क के जन्मदिन का निमंत्रण मिला? 111 00:07:03,257 --> 00:07:06,343 हाँ। हम नहीं आ सकते। हमें... हमें कहीं और जाना है। 112 00:07:07,010 --> 00:07:08,720 क्लार्क को हमारी शुभकामनाएँ देना। 113 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 मैं समझती हूँ। 114 00:07:13,183 --> 00:07:15,435 जानती हूँ हालात... 115 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 मुझे बस... 116 00:07:25,070 --> 00:07:26,697 तुम आओगी, तो अच्छा लगेगा। 117 00:07:31,034 --> 00:07:32,411 मैं... डेविड से बात करूँगी। 118 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 -एसी, हम आ गए। -हैलो, एसी। 119 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 -हैलो। -अरे। 120 00:07:53,807 --> 00:07:55,434 -हैलो, एसी। -दादी, दादू। 121 00:07:55,517 --> 00:07:57,853 माफ़ करें, ये अभी पहुँचे। मैं कोशिश कर रही... 122 00:07:57,936 --> 00:07:59,229 -ठीक है। -हैलो, दादू। 123 00:07:59,313 --> 00:08:02,232 मैं सोच रही थी कि आप आज होटल में आराम करेंगे। 124 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 -बोर हो गए, बच्चों से मिलना था। -पीटर चाचू कहाँ हैं? 125 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 -वह सो रहे हैं। उन्हें जेट-लैग है। -मुझे भूख लगी है। 126 00:08:08,322 --> 00:08:09,156 ऑस्ट्रेलिया खोज का क्षेत्र 127 00:08:09,239 --> 00:08:10,449 ताज़ा फल काटे हैं। 128 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 -आम। -वाह! 129 00:08:11,491 --> 00:08:13,452 रुको। हाथ धोकर आओ। 130 00:08:13,535 --> 00:08:15,662 एसी, ध्यान रहे कि ये घर आकर हाथ धोएँ। 131 00:08:15,746 --> 00:08:17,456 -जी, मैडम। -शुक्रिया, एसी। 132 00:08:18,123 --> 00:08:20,751 इसे इतनी भयानक चीज़ें क्यों देखने दे रही हो? 133 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 इसपर खबरों का जुनून सवार है। मैं इस बारे में कुछ नहीं कर सकती। 134 00:08:27,299 --> 00:08:29,092 जिंग, आपने मेरे कप हटाए? 135 00:08:29,176 --> 00:08:32,804 मैंने उस अलमारी में रख दिए हैं। वहाँ ज़्यादा ठीक लगते हैं। 136 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 पता नहीं यह पार्टी करना अच्छा है। 137 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 -बहुत दुखदायी है। -हाँ। 138 00:08:39,978 --> 00:08:44,191 हम बस कोशिश कर रहे हैं कि यहाँ सब सामान्य हो जाए। 139 00:08:44,274 --> 00:08:46,318 पर तुम्हारा जीवन अब सामान्य नहीं है। 140 00:08:46,401 --> 00:08:48,278 -सारे आम मत खाओ। -दिखावा क्यों कर रही हो? 141 00:08:48,362 --> 00:08:49,738 सुनो, किसी को गेम खेलना है? 142 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 -चलो गेम खेलते हैं। -पर हम टीवी देख रहे हैं। 143 00:09:00,666 --> 00:09:02,960 माँ? मैं चॉकलेट मिल्क पी सकता हूँ? 144 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 हाँ। ज़रूर पी लो। ठीक है। 145 00:09:10,133 --> 00:09:11,885 -फिलिप? -जी? 146 00:09:12,427 --> 00:09:13,428 इस... 147 00:09:15,430 --> 00:09:17,599 इस चित्र में यह कौन है? 148 00:09:18,767 --> 00:09:19,726 यह यीशु हैं। 149 00:09:20,811 --> 00:09:23,146 यीशु? यीशु की तस्वीर क्यों बनाई है? 150 00:09:24,481 --> 00:09:26,650 मैं नहीं चाहती फिर ऐसा करो, ठीक है? 151 00:09:26,733 --> 00:09:27,943 ठीक है, माँ। 152 00:09:32,447 --> 00:09:35,075 सुनो, बेटा। इधर आओ। 153 00:09:41,707 --> 00:09:43,917 मैं तुम्हें बहुत चाहती हूँ। 154 00:09:44,751 --> 00:09:45,919 तुम्हें पता है न? 155 00:09:46,753 --> 00:09:48,005 जी, मैं भी चाहता हूँ। 156 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 जाओ चॉकलेट मिल्क पियो। 157 00:09:59,558 --> 00:10:00,642 शुक्रिया, माँ। 158 00:10:09,192 --> 00:10:13,947 "ईश्वर आपका भला करें और हर दिन आपकी रक्षा करें। 159 00:10:15,115 --> 00:10:17,617 -"ईश्वर आपको शांति प्रदान करें।" -आपको भी। 160 00:10:17,701 --> 00:10:20,662 "यह जान लीजिए कि ईश्वर और उनका प्यार आपके साथ है।" 161 00:10:20,912 --> 00:10:23,373 "ईश्वर की कृपा सदा बनी रहे।" 162 00:10:23,957 --> 00:10:27,753 ईश्वर एक मुर्गी की तरह अपने चूज़ों की रक्षा करते हैं। 163 00:10:28,962 --> 00:10:33,050 परमेश्वर और शाश्वत प्रभु, मानवता के प्रति अपने प्रेम की वजह से 164 00:10:33,133 --> 00:10:35,427 आपने अपने पुत्र यीशु को भेजा। 165 00:10:36,053 --> 00:10:40,432 जो इस धरती पर वैसे ही रहे जैसे कि कोई भी मानव रहता है। 166 00:10:41,725 --> 00:10:43,477 उन्होंने हमारी तरह संघर्ष किया। 167 00:10:44,936 --> 00:10:47,898 उन्होंने दर्द और डर महसूस किया। 168 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 -गंदे काम करती हो न, बनी? -मैं बहुत-बहुत गंदी हूँ। 169 00:11:00,410 --> 00:11:03,747 -तुम्हें सजा मिलनी चाहिए। -सच में मिलनी चाहिए। मारो मुझे। 170 00:11:03,830 --> 00:11:06,041 -क्या करूँ? -मुझे मारो, डर्क। 171 00:11:07,876 --> 00:11:10,295 ज़ोर से। चलो भी, ज़ोर से। 172 00:11:14,633 --> 00:11:15,467 फिर मिलते हैं, बनी। 173 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 -मैंने कहा फिर मिलते हैं। -अच्छा। 174 00:11:25,268 --> 00:11:27,062 वैसे, "डर्क" कैसा नाम है? 175 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 गोरे आदमी का नाम है। 176 00:11:31,400 --> 00:11:36,947 जैसे चेट या टकर या स्कीट या डेविड। 177 00:11:40,492 --> 00:11:42,661 कोरियाई लोगों के भी अजीब नाम होते हैं। 178 00:11:42,744 --> 00:11:48,166 -जैसे यूरी और युकी और सुकी। -ये जापानी नाम हैं। 179 00:11:48,250 --> 00:11:50,877 नहीं, मैं सुकी नाम की एक कोरियाई लड़की को जानता था। 180 00:11:51,670 --> 00:11:52,629 ज़रूर जानते होगे। 181 00:12:00,929 --> 00:12:01,763 अच्छा। 182 00:12:01,847 --> 00:12:03,473 फिर मिलते हैं, डर्क। 183 00:12:21,074 --> 00:12:21,992 कितने का है? 184 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 साठ। 185 00:12:31,209 --> 00:12:32,169 यह लो। 186 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 शुक्रिया। 187 00:15:40,231 --> 00:15:41,941 यह बस टेंपल स्ट्रीट से होकर जाती है? 188 00:15:42,025 --> 00:15:44,944 रहने दो। हम अगले स्टॉप पर उतर जाते हैं। 189 00:15:46,154 --> 00:15:47,447 हमने गलत बस पकड़ ली? 190 00:15:47,906 --> 00:15:49,240 मुझे तो नहीं लगता। 191 00:15:50,700 --> 00:15:51,534 सुनो, लड़की। 192 00:15:51,826 --> 00:15:53,662 यह बस टेंपल स्ट्रीट पर रुकती है? 193 00:15:55,455 --> 00:15:56,915 मैं कोरिया से हूँ। 194 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 वहाँ रुकती है? 195 00:15:59,751 --> 00:16:00,960 यह कोरिया से है। 196 00:16:01,461 --> 00:16:02,879 कोरिया से? 197 00:16:02,962 --> 00:16:04,297 यह कैंटोनीज़ नहीं बोलती? 198 00:16:04,547 --> 00:16:05,799 मुझे नहीं लगता। 199 00:16:05,882 --> 00:16:07,550 इसने कहा कि कोरिया से है। 200 00:16:15,892 --> 00:16:16,726 सुनो, पुरी। 201 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 तुम ड्राइक्लीन वाले कपड़े ले आईं? 202 00:16:18,728 --> 00:16:19,979 रात की पार्टी में पहनने हैं। 203 00:16:20,063 --> 00:16:21,564 सैम लेने गया हुआ है। 204 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 ओह और पुरी... 205 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 -पीनो बहुत ज़्यादा भौंक रहा है? -जी, मैडम। 206 00:16:27,070 --> 00:16:28,279 सुबह से भौंक रहा है। 207 00:16:32,784 --> 00:16:33,618 शुक्रिया। 208 00:16:41,084 --> 00:16:45,171 मर्सी! मुझे लगा था कि तुम नहीं आओगी। बैठो। 209 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 शुक्रिया। 210 00:16:46,381 --> 00:16:48,007 मेरी दोस्त, मर्सी को जानते हो? 211 00:16:48,091 --> 00:16:50,051 हैलो। मैं लूसिआ हूँ। हम पहले नहीं मिले। 212 00:16:50,135 --> 00:16:52,262 -हैलो। -तो मर्सी, तुम क्या करती हो? 213 00:16:52,345 --> 00:16:53,930 मैं फिलेना की दोस्त हूँ। 214 00:16:54,848 --> 00:16:57,267 साथ ही, मैं और भी काम करती हूँ। 215 00:16:57,350 --> 00:16:59,185 हांग कांग पोस्ट के लिए लिखती थी। 216 00:16:59,269 --> 00:17:02,814 रेस्तराँ में काम करती थी, पर बॉस तंग करता था, तो मैंने छोड़ दिया। 217 00:17:03,606 --> 00:17:05,483 फिर मैं एक अमीर बच्चे को पढ़ाती थी, 218 00:17:05,567 --> 00:17:08,486 पर उसकी माँ पागल थी, उसने मुझे निकाल दिया और अब मैं बस 219 00:17:08,570 --> 00:17:12,240 -केटरिंग के कुछ काम कर रही हूँ, तो... -यह तो... मज़ेदार है। 220 00:17:20,248 --> 00:17:23,293 -शैंपेन लोगी? -दरअसल, मुझे फ़्रेंच 75 मिल सकती है? 221 00:17:23,376 --> 00:17:26,129 -बेशक। -माशाल्लाह, मुझे फ़्रेंच 75 बहुत पसंद है। 222 00:17:26,212 --> 00:17:27,422 बढ़िया विचार। 223 00:17:27,505 --> 00:17:30,008 -उसमें शैंपेन होती है न? -जिन और नींबू के साथ। 224 00:17:30,091 --> 00:17:32,761 यह तो ज़बरदस्त लगती है। मुझे भी एक ला देंगे? 225 00:17:32,844 --> 00:17:33,845 -बेशक। -शुक्रिया। 226 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 -तीन ले आइए। -ठीक है। 227 00:17:35,638 --> 00:17:36,514 शुक्रिया। 228 00:17:37,098 --> 00:17:40,101 -कॉकटेल के बारे में इतना कैसे जानती हो? -बस... 229 00:17:40,185 --> 00:17:43,813 -यह कॉलेज में इतना पीती थी। -हम इतना पीते थे। 230 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 न, नशे वाली कहानियाँ तुम्हारी हैं। 231 00:17:45,690 --> 00:17:48,443 -पता है। मैंने कुछ-कुछ सुना है। तुम... -नहीं! 232 00:17:48,526 --> 00:17:49,986 -कसम से नहीं बताया। -क्या? 233 00:17:50,069 --> 00:17:50,904 -फिलेना! -क्या? 234 00:17:59,454 --> 00:18:00,538 मैं मदद करती हूँ। 235 00:18:04,876 --> 00:18:06,628 पार्टी को लेकर उत्साहित हो? 236 00:18:07,754 --> 00:18:08,755 शायद। 237 00:18:09,964 --> 00:18:12,217 बस मज़े करने की कोशिश करना, ठीक है? 238 00:18:16,679 --> 00:18:19,390 -खजूरी चोटी बनाएँ? -मैं छह साल की नहीं हूँ,माँ। 239 00:18:20,266 --> 00:18:21,893 मैं अपना नया हेयरबैंड लगाऊँगी। 240 00:18:25,480 --> 00:18:26,606 ठीक है। 241 00:18:31,110 --> 00:18:34,989 वाह। ड्रेस बहुत अच्छी है। 242 00:18:36,825 --> 00:18:37,992 तुम्हें कैसा लग रहा है? 243 00:18:40,161 --> 00:18:41,162 बूढ़ा हो गया हूँ। 244 00:18:43,540 --> 00:18:44,624 तुम अच्छे लग रहे हो। 245 00:18:48,586 --> 00:18:49,796 तुम ठीक हो? 246 00:18:50,421 --> 00:18:52,340 तुम्हारे माता-पिता ठीक कह रहे हैं? 247 00:18:54,551 --> 00:18:55,593 पार्टी के बारे में। 248 00:18:57,095 --> 00:18:58,304 थोड़े दिन बाद करते? 249 00:18:59,305 --> 00:19:01,516 डॉ. स्टाइन ने कहा था कि हमें जीना होगा। 250 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 है न? यही रास्ता है। 251 00:19:03,268 --> 00:19:04,394 चलती का नाम गाड़ी है। 252 00:19:05,937 --> 00:19:08,398 ऐसा नहीं है कि हम गस को भूल गए... 253 00:19:08,481 --> 00:19:12,569 -माँ! बस करो! -माँ! बस करो! 254 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 -माँ! -बस करो! 255 00:19:14,445 --> 00:19:17,991 -माँ! यह कभी मुझे अपना शो देखने नहीं देती। -बस करो! 256 00:19:18,074 --> 00:19:21,119 फिल, बेटा, तुम तैयार हो जाओ। हमें देर हो जाएगी। यह मुझे दो। 257 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 पर माँ, मैं तो तैयार हूँ! 258 00:19:24,664 --> 00:19:26,082 चलो! पहले ही काफी तनाव है। 259 00:19:26,165 --> 00:19:28,626 मैं देख रही हूँ। जहाज़ अभी तक नहीं मिला। 260 00:19:28,710 --> 00:19:31,045 मैं देखता हूँ। अरे। आओ, चलें। 261 00:19:31,129 --> 00:19:32,672 पर वे ढूँढ निकालेंगे, है न? 262 00:19:32,755 --> 00:19:35,758 पता नहीं। वे खोज रहे हैं। वे ढूँढ निकालेंगे। चलो। 263 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 आज नहीं मिल सकती। एक शिफ़्ट ले ली है। 264 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 मुझे इसका इंस्टा नहीं मिल रहा। 265 00:19:49,063 --> 00:19:50,315 नहीं, हाँ, तुमने भी कर दिया। 266 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 -आजकल सोशल मीडिया। -पागलपन है। यह वैसी नहीं। 267 00:19:53,359 --> 00:19:54,193 -यह बावली है! -ना! 268 00:19:54,277 --> 00:19:57,989 -माफ़ करना, डर्क कौन है? -यह उसका असली नाम नहीं है। 269 00:19:58,072 --> 00:19:59,282 अंदर की बात है। 270 00:19:59,365 --> 00:20:01,492 रुको, यह बंदा कौन है? 271 00:20:01,576 --> 00:20:03,036 -डर्क? -इसका असली नाम क्या है? 272 00:20:03,703 --> 00:20:07,290 -वह कोई बंदा है। -गोरा है? तभी। 273 00:20:07,373 --> 00:20:10,501 इतनी ढ़ोंगी न बनो, शेलैक। तुम तो गोरों के साथ डेट पर गई होगी। 274 00:20:10,585 --> 00:20:12,587 कुछ के साथ गई हूँ, वह अलग बात है। 275 00:20:13,254 --> 00:20:15,465 हमारा कोई चक्कर नहीं है। बस मज़े कर रहे हैं। 276 00:20:16,132 --> 00:20:19,427 -अच्छा। -माफ़ करना, मुझे यहाँ से जाना होगा। 277 00:20:19,510 --> 00:20:22,472 -क्या? इतनी जल्दी? -डर्क को इंतज़ार नहीं करवा सकतीं। 278 00:20:23,056 --> 00:20:26,184 मर्सी! यकीन नहीं होता कि तुम मुझे इस बंदे के बारे में नहीं बता रहीं! 279 00:20:26,643 --> 00:20:28,311 सेक्सी होना चाहिए! 280 00:20:28,853 --> 00:20:29,687 मेरा यकीन करो। 281 00:20:30,563 --> 00:20:33,441 बाद में फ़ोन करती हूँ! मुझे सब जानना है! 282 00:20:33,775 --> 00:20:35,693 अजीब है कि उसने कभी इसका ज़िक्र नहीं किया! 283 00:20:35,777 --> 00:20:37,278 पता नहीं कौन है। 284 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 तुम क्या देख रही हो? 285 00:20:50,416 --> 00:20:52,877 क्रिस्टोफर का कुत्ता लगातार भौंक रहा है। 286 00:20:55,338 --> 00:20:56,339 धत्। 287 00:21:17,235 --> 00:21:20,822 -अरे, तुम क्या कर रही हो? -तुम यह पहनकर जा रहे हो? 288 00:21:22,115 --> 00:21:24,283 मेरे कपड़ों की किसे परवाह है? 289 00:21:24,367 --> 00:21:27,078 अब तो तुम्हें लोगों से फ़र्क नहीं पड़ना चाहिए। 290 00:21:27,161 --> 00:21:28,705 किसी को तुम्हारी परवाह नहीं। 291 00:21:31,165 --> 00:21:32,041 क्या? 292 00:21:32,125 --> 00:21:34,377 वह 304 वाली औरत फिर से मुझे घूर रही है। 293 00:21:34,460 --> 00:21:35,545 टिल्डा? 294 00:21:41,134 --> 00:21:42,343 तुम पागल हो गए हो। 295 00:22:04,407 --> 00:22:08,578 -अरे, तुम्हारी छुट्टी कैसी रही? -कैसी छुट्टी? 296 00:22:08,661 --> 00:22:11,330 आज से पहले, मैंने लगातार सात दिन काम किया। 297 00:22:11,414 --> 00:22:12,665 मेरा बदन दुख रहा है। 298 00:22:12,749 --> 00:22:14,834 और आज, मैंने कुछ ड्रिंक पिए, जिनपर लगभग 299 00:22:14,917 --> 00:22:17,420 -एक दिन का वेतन लगा। तो... -इसमें कैवियार चाहिए। 300 00:22:17,503 --> 00:22:18,379 -ठीक है। -अच्छा। 301 00:22:20,673 --> 00:22:21,507 सामन टार्टर? 302 00:22:23,634 --> 00:22:24,635 सामन टार्टर? 303 00:22:27,555 --> 00:22:29,182 -सामन टार्टर? -हैलो? 304 00:22:30,058 --> 00:22:32,518 हैलो। यह क्या है? 305 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 सामन टार्टर। 306 00:22:36,230 --> 00:22:39,442 इस बिस्कुट में क्या है? तुम्हें पता है कि इसमें ग्लुटेन है? 307 00:22:41,069 --> 00:22:44,655 यह वॉन्टन से बना है, तो... जी, यह आटे का बना है। 308 00:22:54,123 --> 00:22:56,000 तुम पक्का वहाँ जाना चाहती हो? 309 00:22:56,084 --> 00:22:59,712 पता नहीं। मार्गरेट ने तुम्हारे साथ बहुत बुरा किया। 310 00:22:59,796 --> 00:23:03,257 पता नहीं। मार्गरेट ने तुम्हारे साथ बहुत बुरा किया। 311 00:23:03,341 --> 00:23:05,676 इतनी परेशानी क्यों? हमारी इमारत में रहते हैं 312 00:23:05,760 --> 00:23:08,262 और मैं हर वक़्त उनसे बचते फिरते तंग आ चुकी हूँ। 313 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 क्या? 314 00:23:15,353 --> 00:23:16,687 तुमसे शराब की बू आ रही है। 315 00:23:19,524 --> 00:23:20,942 मैंने एक बीयर पी थी। 316 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 अरे, पार्टी में जा रहे हैं न? तो पहले शुरू कर दी। 317 00:23:24,946 --> 00:23:26,781 तुमने छोड़ने का वादा किया था, डेविड। 318 00:23:26,864 --> 00:23:29,075 अगर तुम उस रात पी नहीं रहे होते, तो शायद... 319 00:23:31,953 --> 00:23:35,498 -तो शायद क्या होता? -मेरा मतलब अगर तुमने झूठ न बोला होता 320 00:23:35,581 --> 00:23:38,000 कि तुम कहाँ थे, अगर सच बता दिया होता... 321 00:23:38,084 --> 00:23:39,210 तो, अब मेरी गलती है? 322 00:23:39,293 --> 00:23:41,921 नहीं, बिल्कुल नहीं। मैं बस कह रही थी कि... 323 00:23:44,882 --> 00:23:47,552 अब रहने देते हैं, ठीक है? मैं... मैं लड़ना नहीं चाहती। 324 00:23:51,597 --> 00:23:53,724 ठीक कह रही हो। झूठ बोलते-बोलते थक गया हूँ। 325 00:23:56,352 --> 00:23:57,770 मैं अब और नहीं कर सकता। 326 00:23:58,521 --> 00:24:01,357 -सैम, ज़रा गाड़ी रोकोगे? -क्या? क्या कर रहे हो तुम? 327 00:24:01,440 --> 00:24:03,901 -सैम, गाड़ी रोको। -नहीं। गाड़ी मत रोकना, सैम। 328 00:24:03,985 --> 00:24:05,653 मुझे उतरने दो। और नहीं झेल सकता। 329 00:24:05,736 --> 00:24:08,281 -बोल क्या रहे हो? -सैम, तुम्हारी मिन्नत करता हूँ। 330 00:24:08,364 --> 00:24:10,324 -तुम गोड़ी रोकोगे? -नहीं, सैम। 331 00:24:10,408 --> 00:24:12,034 -गाड़ी रोको! -डेविड, ऐसा मत करो। 332 00:24:12,118 --> 00:24:14,537 पार्टी का क्या? वे इंतज़ार कर रहे होंगे। 333 00:24:15,788 --> 00:24:17,498 तुम क्या कर रहे हो? गाड़ी चलाओ! 334 00:24:19,375 --> 00:24:21,919 डेविड, मुझे उस पार्टी में अकेले मत भेजो। 335 00:24:22,086 --> 00:24:24,005 तो मत जाओ। मत जाओ। 336 00:24:28,342 --> 00:24:31,971 देखो, मैं बस शक्ल दिखाकर आती हूँ, फिर तुम्हें घर पर मिलती हूँ, ठीक है? 337 00:24:32,054 --> 00:24:35,266 रुको, तुम... तुम कहाँ जा रहे हो? वापस कब आओगे? 338 00:24:50,656 --> 00:24:53,159 -हैप्पी बर्थडे। -शुक्रिया। आने का शुक्रिया। 339 00:24:53,242 --> 00:24:54,076 शुक्रिया। 340 00:24:55,453 --> 00:24:56,662 मुझे तो बहुत भूख लगी है। 341 00:24:56,746 --> 00:24:59,373 -तुम्हें कुछ और खाना है? -खाना तो एकदम बेकार है। 342 00:24:59,457 --> 00:25:00,541 बेकार नहीं है, माँ। 343 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 बस एक श्रिंप कॉकटेल को छोड़कर सब बेकार है। 344 00:25:03,377 --> 00:25:06,255 याद है हमारी 25वीं सालगिरह का खाना, एंडी? 345 00:25:07,006 --> 00:25:08,758 बहुत लज़ीज़ था। सबसे अच्छा। 346 00:25:09,050 --> 00:25:12,094 देखा? अगर तुम लोग घर आकर पार्टी देते, 347 00:25:12,178 --> 00:25:14,972 -तो हम उसी केटरर को बुला सकते थे। -माँ, अब तो बस करो। 348 00:25:15,056 --> 00:25:18,351 -क्या? हमेशा के लिए आने को नहीं कहा। -आप वही कहना चाहती थीं। 349 00:25:18,434 --> 00:25:21,270 अगर मैं वह कहना चाहती, तो मैं ऐसे ही कह देती। 350 00:25:21,354 --> 00:25:23,648 -आप कई बार कह चुकी हैं, जिंग। -जान। 351 00:25:23,773 --> 00:25:24,982 यार, सुनो... 352 00:25:25,066 --> 00:25:27,985 मैं फिलाडेल्फिया से इतनी दूर तुम्हारी बहस देखने नहीं आया। 353 00:25:28,069 --> 00:25:30,905 -हम यहाँ पर ये सब न करें? -हाँ, घर पहुँचकर बात करेंगे। 354 00:25:30,988 --> 00:25:34,075 बात करने को कुछ है ही नहीं। हम हांग कांग नहीं छोड़ने वाले। 355 00:25:39,080 --> 00:25:42,792 -छी। बदस्वाद। -तो मत खाइए। 356 00:25:43,918 --> 00:25:47,255 -मुझे बहुत भूख लगी है। -तुम्हारे लिए श्रिंप कॉकटेल ढूँढ लाते हैं। 357 00:25:51,259 --> 00:25:52,176 मानती ही नहीं। 358 00:25:53,678 --> 00:25:58,432 मेरे ख़याल से यह सब जो हुआ, तो वे चाहते हैं कि बच्चे घर पर रहें। 359 00:25:59,767 --> 00:26:02,436 -ताकि कुछ संतुलन बन सके। -उनका घर यह है। 360 00:26:03,104 --> 00:26:05,523 मैं... माफ़ करना, पीटर। मैं टोकना नहीं चाहती थी। 361 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 नहीं, कोई बात नहीं। मैं ज़रा... 362 00:26:08,985 --> 00:26:10,528 श्रिंप कॉकटेल ढूँढकर आता हूँ। 363 00:26:14,824 --> 00:26:16,784 सुनो, ये बस कुछ दिन और रहने वाले हैं। 364 00:26:18,369 --> 00:26:20,871 कोई बात नहीं। बात उनकी नहीं, बस... 365 00:26:23,582 --> 00:26:26,502 -बच्चे मज़े कर रहे हैं। -हाँ। 366 00:26:32,967 --> 00:26:34,385 तुम ठीक हो, बीवी? 367 00:26:35,678 --> 00:26:37,722 हाँ। मैं ठीक हूँ। 368 00:26:38,889 --> 00:26:42,351 -उस चित्र को दिमाग से नहीं निकाल पा रही। -एक चित्र ही तो है, जान। 369 00:26:42,435 --> 00:26:45,604 समझ नहीं आता उसे यीशु का ख़याल कहाँ से आया। हम धार्मिक नहीं। 370 00:26:45,688 --> 00:26:49,900 -मेरा मतलब, शायद ब्रायन ने कहा हो। -महोनी परिवार? वे तो बौद्ध हैं। 371 00:26:49,984 --> 00:26:52,737 तो, शायद उसके किसी और दोस्त ने। कोई भी हो सकता है। 372 00:26:52,820 --> 00:26:53,904 क्या फ़र्क पड़ता है? 373 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 समझ नहीं आता कि तुम अब इसका बाजा क्यों बजा रही हो। 374 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 हम अपने दोस्तों के साथ पार्टी कर रहे हैं। 375 00:26:58,868 --> 00:27:02,413 -हाँ। माफ़ करना। -कोई बात नहीं। 376 00:27:02,496 --> 00:27:05,458 सुनो। तुम ज़रा पार्टी का आनंद लेने की कोशिश करो। 377 00:27:06,625 --> 00:27:08,419 हाँ। वादा करती हूँ। 378 00:27:10,379 --> 00:27:11,839 लव यू। ठीक है। 379 00:27:12,631 --> 00:27:13,591 अच्छा। 380 00:27:20,806 --> 00:27:23,059 -तुम सीधे काम से आ रही हो? -क्या? 381 00:27:23,351 --> 00:27:24,310 नहीं! यह... 382 00:27:26,270 --> 00:27:27,938 मैं तैयार होने में घबरा रही थी। 383 00:27:28,022 --> 00:27:29,815 पता नहीं था कि माहौल कैसा होगा। 384 00:27:29,899 --> 00:27:33,486 मतलब, जश्न-वश्न होगा या कुछ और। 385 00:27:33,569 --> 00:27:35,196 जन्मदिन की पार्टी है। 386 00:27:35,279 --> 00:27:37,865 हाँ, ख़ैर... तुम्हें पता है न, मैं क्या कह रही हूँ। 387 00:27:43,371 --> 00:27:44,997 देखो। वह रही। 388 00:27:45,581 --> 00:27:49,085 पता नहीं वह कैसे कर रही है। मतलब इतना संयम दिखाना। 389 00:27:49,668 --> 00:27:51,629 अगर मेरे साथ ऐसा कुछ होता... 390 00:27:52,797 --> 00:27:54,090 मैं तो खुदकशी ही कर लेती। 391 00:27:55,132 --> 00:27:58,135 यह 2014 है। कोई जहाज़ कैसे गुम हो सकता है? 392 00:27:58,219 --> 00:27:59,804 महासागर विशाल है, बहुत बड़ा। 393 00:27:59,929 --> 00:28:01,180 -मोमो? -नहीं, शुक्रिया। 394 00:28:01,263 --> 00:28:03,849 बहुत डर लगता है कि ऐसे ही कोई गायब हो जाएँ तो। 395 00:28:09,146 --> 00:28:10,272 सुनिए। 396 00:28:12,983 --> 00:28:16,737 क्या कहा? यह क्या है? मुझे नहीं चाहिए, शुक्रिया। 397 00:28:19,156 --> 00:28:20,324 यह चॉकलेट मिल्क है? 398 00:28:23,452 --> 00:28:24,995 मैं और ले सकता हूँ? 399 00:28:53,566 --> 00:28:57,862 हैप्पी बर्थ्डे क्लार्क 50 400 00:29:28,726 --> 00:29:30,561 मार्गरेट? मैं सोच रही थी अगर... 401 00:29:35,649 --> 00:29:37,526 मार्गरेट? मार्गरेट, हैलो। 402 00:29:37,610 --> 00:29:42,114 पार्टी में बुलाने के लिए तुम्हारा शुक्रिया करना चाहती थी, मैं... मार्गरेट! 403 00:29:45,326 --> 00:29:46,911 जाओ। 404 00:30:02,760 --> 00:30:07,014 यह रही तुम। तुम्हारे पास वो और हैं... क्या नाम है उनका? 405 00:30:17,441 --> 00:30:18,609 तुमने मार्गरेट को देखा? 406 00:30:19,818 --> 00:30:20,778 मर्सी? 407 00:30:22,363 --> 00:30:24,198 मार्गरेट! यह रहीं आप। 408 00:30:26,033 --> 00:30:27,535 -मार्गरेट? -वह यहाँ क्यों है? 409 00:30:27,618 --> 00:30:28,452 कौन? 410 00:30:30,704 --> 00:30:32,623 मर्सी। वह यहाँ क्या कर रही है? 411 00:30:32,706 --> 00:30:34,083 -आपके दोस्त आए हैं। -नहीं... 412 00:30:34,166 --> 00:30:36,126 वह दोस्त नहीं है। वह नहीं... 413 00:30:36,210 --> 00:30:37,878 आप भाषण के लिए स्टेज पर चलें। 414 00:30:37,962 --> 00:30:39,630 क्लार्क को सच में आपकी ज़रूरत है। 415 00:30:39,713 --> 00:30:40,631 वह मुझे दें। 416 00:30:40,714 --> 00:30:42,049 आप सबका आने के लिए शुक्रिया। 417 00:30:42,466 --> 00:30:45,594 आप सबको यहाँ देखना बहुत मायने रखता है। 418 00:30:46,178 --> 00:30:48,556 हमें आपमें से बहुतों से मिले अरसा हो गया और... 419 00:30:50,516 --> 00:30:54,562 शायद हमारा पार्टी करना अजीब भी लग रहा होगा, पर मेरे बुढ़ापे... 420 00:30:55,104 --> 00:30:57,731 मेरे बुढ़ापे का जश्न मनाने से ज़्यादा... 421 00:30:59,233 --> 00:31:01,193 हम इस मौके पर... 422 00:31:02,236 --> 00:31:05,239 आप सबका शुक्रिया करना चाहते थे 423 00:31:05,823 --> 00:31:07,616 कि आपने गए साल हमारा साथ दिया... 424 00:31:08,576 --> 00:31:12,746 उस वक़्त, जो हमारे जीवन का सबसे कठिन मुकाम था और शायद रहेगा भी। 425 00:31:14,832 --> 00:31:18,168 -बेचारी मार्गरेट का हाल बेहाल है। -पक्का इसने दवा ली होगी। 426 00:31:18,544 --> 00:31:20,838 इनके जैसे लाखों हादसे हुए होंगे। 427 00:31:20,921 --> 00:31:23,257 बस इन्हें इतनी तवज्जो इसलिए मिल रही है 428 00:31:23,340 --> 00:31:25,217 क्योंकि दोनों इतने फोटोजीनिक जो हैं। 429 00:31:25,301 --> 00:31:29,805 मेरा मतलब, कोई कहना नहीं चाहता, पर हम सब जानते हैं। यह... 430 00:31:29,888 --> 00:31:32,182 -मैं जा रही हूँ। -क्या? इतनी जल्दी? 431 00:31:34,184 --> 00:31:36,228 उसे इस हाल में देखना आसान नहीं है। 432 00:31:36,353 --> 00:31:38,230 आपका भेजा हर फूल अहम था। 433 00:31:38,314 --> 00:31:39,982 पता नहीं अभी तक यहाँ क्यों हैं। 434 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 मेरा मतलब, इन्हें घर चले जाना चाहिए। 435 00:31:42,359 --> 00:31:44,653 ...भयानक। धत्। 436 00:31:46,238 --> 00:31:47,239 माफ़ कीजिए। 437 00:31:48,741 --> 00:31:51,118 जब आप जीवन को बिल्कुल पहचान न पाएँ। 438 00:31:52,453 --> 00:31:54,246 और मैं आखिर में कहना चाहूँगा... 439 00:31:58,208 --> 00:31:59,209 वी लव यू, गस। 440 00:32:00,961 --> 00:32:02,755 हमें तुम्हारी बहुत याद आती है, यार। 441 00:32:04,423 --> 00:32:05,507 तुम जहाँ भी हो। 442 00:32:08,010 --> 00:32:08,886 शुक्रिया। 443 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 -हैप्पी बर्थडे। -हैप्पी बर्थडे। 444 00:32:12,431 --> 00:32:14,933 -मैंने उसे देखा। वह यहीं है। -कौन? क्या? 445 00:32:15,017 --> 00:32:18,896 -मर्सी! वह यहाँ है! -क्या बात कर रही हो? आओ। 446 00:32:19,229 --> 00:32:21,857 वह हमारे साथ ऐसा क्यों करेगी? क्यों? 447 00:32:21,940 --> 00:32:25,527 अच्छा। आराम से बैठो। बहुत हो गया। बस आराम करो। 448 00:32:25,611 --> 00:32:27,321 -यह शैंपेन नहीं। -बैठो। 449 00:32:27,404 --> 00:32:28,781 -बैठते हैं। प्लीज़। -क्लार्क। 450 00:32:28,864 --> 00:32:31,283 -वह यहाँ है। पार्टी में। अभी। -वह यहाँ नहीं है। 451 00:32:31,367 --> 00:32:34,662 -मैंने देखा... मैं पागल नहीं... मैं... -वह यहाँ नहीं है! 452 00:32:37,539 --> 00:32:38,874 मार्गरेट! 453 00:32:43,754 --> 00:32:46,298 क्यों? क्यों आई हो तुम यहाँ? 454 00:32:47,132 --> 00:32:48,258 माफ़ कीजिए? 455 00:32:48,676 --> 00:32:52,471 कोई बात नहीं। चलो। मार्गरेट। 456 00:32:52,805 --> 00:32:53,889 हम अभी आते हैं। 457 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 ओलिविया : हे भगवान तुम यकीन नहीं करोगी। मार्गरेट एकदम पागल हो गई थी। 458 00:33:32,469 --> 00:33:34,430 ओलिविया : उसने एक वेट्रेस को पकड़ लिया! 459 00:33:41,145 --> 00:33:42,646 -कुछ समझ नहीं आ रहा। -माँ! 460 00:33:42,730 --> 00:33:44,231 -वह यहाँ क्यों आएगी? -बस करें! 461 00:33:44,314 --> 00:33:47,943 पता है कोई मतलब नहीं, जिंग, पर मैंने उसे देखा। मैंने उसे देखा, समझीं? 462 00:33:48,026 --> 00:33:49,278 वह यहाँ थी। 463 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 मार्गरेट? 464 00:33:50,529 --> 00:33:51,488 हिलेरी! 465 00:33:51,572 --> 00:33:52,406 सब ठीक है? 466 00:33:52,489 --> 00:33:55,534 तुम आ गईं। मुझे लगा तुम नहीं आओगी। 467 00:33:55,909 --> 00:33:56,744 हाँ, मैंने अभी देखा... 468 00:33:56,827 --> 00:33:59,163 हमें घर जाना होगा। हमारे लिए टैक्सी बुला दोगे? 469 00:33:59,246 --> 00:34:01,206 आप कार ले जाएँ, हम दूसरी मंगवा लेंगे। 470 00:34:01,290 --> 00:34:03,375 -नहीं, आप ले जाएँ। दोनों ले जाएँ। -नहीं। 471 00:34:03,459 --> 00:34:04,543 तुम्हारे साथ चलूँ? 472 00:34:04,626 --> 00:34:06,086 बिल्कुल। 473 00:34:07,004 --> 00:34:07,838 पक्का? 474 00:34:10,799 --> 00:34:13,635 -ठीक है। चलो। -सैम बस... बाहर ही है। 475 00:34:14,178 --> 00:34:15,012 चलो। 476 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 मैंने उसे देखा था। मैंने देखा था। 477 00:34:49,588 --> 00:34:53,967 मैंने देखा था। है न? 478 00:34:58,680 --> 00:34:59,890 हे भगवान! 479 00:35:01,350 --> 00:35:03,769 तुम्हें लगता है मेरा दिमाग खराब हो रहा है? 480 00:35:03,852 --> 00:35:04,937 अरे! नहीं। 481 00:35:06,313 --> 00:35:08,482 -तुम्हें लगता है मैं पागल हो रही हूँ? -नहीं। 482 00:35:14,613 --> 00:35:17,366 -क्या? -तुमने सच में किसी वेट्रेस पर हमला किया? 483 00:35:19,284 --> 00:35:23,330 -मुझे माफ़ कर दो। -हाँ, पार्टी के दौरान। 484 00:35:23,872 --> 00:35:27,251 -शायद मुझे भूत दिख रहे हैं। -नहीं। 485 00:35:27,626 --> 00:35:29,294 अरे। 486 00:35:32,631 --> 00:35:35,843 भगवान न करे किसी पर भी ऐसा वक़्त आए, जिससे तुम गुज़र रही हो। 487 00:35:42,558 --> 00:35:44,393 मुझे भूख लगी है। 488 00:35:45,727 --> 00:35:48,564 -खाना तो खाने लायक नहीं था। -बेकार था। 489 00:35:50,774 --> 00:35:53,235 मैं कुछ कहना नहीं चाहती थी। माफ़ करना। 490 00:35:53,318 --> 00:35:56,864 -बहुत बुरा था। मैं कुछ खा नहीं पाई। -मैंने एक ब्रेडस्टिक खाई। 491 00:35:59,157 --> 00:36:02,619 तुम यहाँ आखिरी बार कब आईं थीं? किसी बंदे के साथ आईं थीं? 492 00:36:04,037 --> 00:36:07,124 -नहीं, मुझे लगता है। -नहीं। उसके बाद। 493 00:36:07,207 --> 00:36:08,041 क्या? 494 00:36:08,917 --> 00:36:11,044 सेसिली ब्राउन प्रदर्शनी के बाद। 495 00:36:12,296 --> 00:36:13,964 वही आखिरी बार थी? 496 00:36:14,840 --> 00:36:18,594 हे भगवान। हाँ। कितने पहले की बात है। 497 00:36:18,677 --> 00:36:19,553 पता है। 498 00:36:19,636 --> 00:36:22,097 याद है वह प्यारा सा गोरा जो हमारे पीछा करता रहता था? 499 00:36:22,180 --> 00:36:24,600 -वह तुमपर लट्टू था। -नहीं। 500 00:36:25,893 --> 00:36:29,271 -चलो भी। तुम... -वह पिल्ले की तरह तुम्हारा पीछा करता था। 501 00:36:30,522 --> 00:36:34,943 अभी हाई स्कूल ही पास किया होगा। रायन गोसलिंग जैसा दिखता था। 502 00:36:35,903 --> 00:36:37,029 वो अच्छी यादें थीं। 503 00:36:53,337 --> 00:36:54,212 क्या? 504 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 मेरी शादी टूटने वाली है। 505 00:37:06,683 --> 00:37:07,517 मुझे अफ़सोस है। 506 00:37:13,065 --> 00:37:16,318 तुमने कभी कल्पना की है कि तुम कोई और ज़िंदगी जी रही हो? 507 00:37:17,945 --> 00:37:19,780 बिल्कुल अलग इंसान बनकर। 508 00:37:21,323 --> 00:37:22,282 हमेशा। 509 00:37:28,580 --> 00:37:32,250 मैं अपने परिवार को चाहती हूँ, पर मैं उन्हें छोड़ना चाहती हूँ। 510 00:37:35,379 --> 00:37:37,756 मेरा कोवलून में एक फ़्लैट है। 511 00:37:39,591 --> 00:37:42,302 मैं कई बार बस अकेली रहना चाहती हूँ। 512 00:37:42,636 --> 00:37:46,807 जहाँ मैं किसी की बीवी, या किसी की माँ न होऊँ। 513 00:37:49,101 --> 00:37:51,853 जहाँ कोई त्रासदी मेरा पीछा न करे 514 00:37:51,937 --> 00:37:55,607 और मुझे कोई याद न दिलाए कि मैं दो नहीं, तीन बच्चों की माँ हूँ। 515 00:38:01,530 --> 00:38:03,532 तुम हमेशा उसकी माँ रहोगी, मार्गरेट। 516 00:38:10,622 --> 00:38:13,208 प्यार हुआ था एक बार मुझे और वह था एक ख्वाब 517 00:38:14,751 --> 00:38:17,295 जल्द पता चला कि उसका दिल था शीशे का 518 00:38:18,839 --> 00:38:20,465 तुमने इसपर कराओके किया था। 519 00:38:21,591 --> 00:38:22,467 हाँ। 520 00:38:27,681 --> 00:38:28,807 तुमने कपड़े उतारे थे। 521 00:38:33,437 --> 00:38:36,440 एक बार मुझे प्यार हुआ और वह था रूहानी 522 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 जल्द पता चला कि मेरा दिमाग बहक रहा था 523 00:38:41,737 --> 00:38:45,866 लगता था सब असली है, पर मैं इतनी अंधी थी 524 00:38:45,949 --> 00:38:48,702 इतना धोखा, प्यार से छूटा पीछा 525 00:38:52,330 --> 00:38:53,498 कभी-कभी 526 00:38:53,582 --> 00:38:54,499 चलो। 527 00:38:54,583 --> 00:38:58,128 कुछ अच्छा लगता है और अच्छा महसूस होता है 528 00:38:58,211 --> 00:39:02,340 प्यार एक उलझन है दिल को कोई चैन नहीं 529 00:39:02,424 --> 00:39:06,344 अगर मुझे डर हो तुम्हें खोने का, तो कोई फ़ायदा नहीं 530 00:39:06,428 --> 00:39:09,014 चिढ़ाते हो जैसे तुम 531 00:40:07,322 --> 00:40:08,156 क्या? 532 00:40:09,199 --> 00:40:10,200 क्या हुआ? 533 00:40:15,163 --> 00:40:16,081 क्या? 534 00:40:17,249 --> 00:40:19,000 मुझे बाज़ार ले चलो। 535 00:40:21,461 --> 00:40:22,587 प्लीज़। 536 00:41:54,137 --> 00:41:55,222 चलने का समय हो गया। 537 00:41:58,141 --> 00:42:00,852 कोई बात नहीं। 538 00:42:39,224 --> 00:42:42,060 -क्या हो रहा है? -पता नहीं। 539 00:42:43,645 --> 00:42:44,479 हिल... 540 00:42:44,729 --> 00:42:49,025 -क्या? -मार्गरेट। मार्गरेट, शांत हो जाओ। 541 00:42:49,109 --> 00:42:52,320 -मेरे... मेरे बच्चों को कुछ हो गया? -नहीं, बस करो! 542 00:42:55,073 --> 00:42:56,032 तुम कार में रुको। 543 00:42:56,116 --> 00:42:57,450 मैं पता लगाती हूँ क्या हो रहा है। 544 00:43:21,725 --> 00:43:25,937 -क्या है? क्या हुआ? क्या... -मेरा पड़ोसी। वह मेरा पड़ोसी था। 545 00:43:27,480 --> 00:43:30,567 वह फ़्लैट में मिला। वह मर चुका है। 546 00:43:33,236 --> 00:43:34,571 शुक्र है भगवान का। 547 00:43:47,083 --> 00:43:48,626 आज आने के लिए शुक्रिया। 548 00:43:51,671 --> 00:43:53,840 जानती हूँ तुम चाहती थीं कि तुम दोनों साथ रहो, 549 00:43:53,923 --> 00:43:57,427 पर सच यह है कि कोई रिश्ता ऐसे झूठ नहीं झेल सकता 550 00:43:57,510 --> 00:43:58,678 जो डेविड कह रहा था। 551 00:44:03,558 --> 00:44:07,520 तुम्हें लगता है तुम सब जानती हो, मार्गरेट, पर तुम्हें कुछ नहीं पता। 552 00:45:14,879 --> 00:45:18,466 मैडम? आप आ गईं। आपके लिए कुछ लाऊँ? 553 00:45:18,883 --> 00:45:20,802 नहीं, कुछ नहीं। शुक्रिया, पुरी। 554 00:45:21,594 --> 00:45:22,679 डेविड घर आ गए? 555 00:45:23,096 --> 00:45:23,930 नहीं, मैडम। 556 00:45:25,682 --> 00:45:28,768 अच्छा। शुक्रिया। तुम सो जाओ। 557 00:45:29,352 --> 00:45:30,228 जी, मैडम। 558 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 तुमने? 559 00:45:50,790 --> 00:45:51,749 नहीं। 560 00:45:52,000 --> 00:45:54,335 यह सब इतना अजीब... 561 00:45:54,544 --> 00:45:56,463 ...यकीन नहीं होता ऐसे ही मर... 562 00:45:57,130 --> 00:45:59,215 हाँ, वह बूढ़ा था, है न? 563 00:45:59,507 --> 00:46:00,341 मैंने... 564 00:46:01,843 --> 00:46:04,304 मैंने पूछा नहीं। रात को इतना कुछ हुआ था। 565 00:46:08,683 --> 00:46:11,561 तुमने क्या किया? तुम्हें मेरे साथ आना था। 566 00:46:12,687 --> 00:46:13,688 फ़ोन क्यों नहीं किया? 567 00:46:29,120 --> 00:46:29,954 फिल? 568 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 फिल, तुम क्या कर रहे हो? 569 00:49:16,579 --> 00:49:18,581 संवाद अनुवादक मोनिका सराफ़ 570 00:49:18,665 --> 00:49:20,667 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल