1 00:00:06,333 --> 00:00:09,375 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,125 Mattie! 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,833 Mattie! 4 00:00:19,458 --> 00:00:20,791 Mattie! 5 00:00:24,291 --> 00:00:25,125 Mak! 6 00:00:27,583 --> 00:00:28,583 Mattie! 7 00:00:30,333 --> 00:00:31,875 - Sayang! - Mak! 8 00:00:32,458 --> 00:00:35,750 Apa dah jadi? Kamu ke mana? 9 00:00:37,458 --> 00:00:38,708 Apa Gina buat? 10 00:00:38,791 --> 00:00:41,291 Maksudnya? Dia suruh pergi ke jalan utama untuk 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,458 ucap selamat tinggal 12 00:00:43,041 --> 00:00:46,750 Selamat tinggal? Dia cakap apa? 13 00:00:47,500 --> 00:00:51,291 Dia kata dia sayang saya dan akan sentiasa sayang saya. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,791 Dia suruh beritahu mak perkara sama. 15 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 Dia sudah pergi? 16 00:00:59,041 --> 00:01:00,541 Ada lelaki jemput dia? 17 00:01:01,250 --> 00:01:02,833 Dia naik teksi. 18 00:01:03,583 --> 00:01:04,500 Dia dah pergi? 19 00:01:05,583 --> 00:01:06,458 Ya. 20 00:01:08,041 --> 00:01:10,625 Mungkin dia dah penat dengan parti. 21 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 Nampaknya begitu. Dia ada di Riverside? 22 00:01:15,166 --> 00:01:16,000 Ya. 23 00:01:16,666 --> 00:01:18,083 Jumpa awak esok. 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,041 Selamat hari jadi. 25 00:01:24,541 --> 00:01:26,708 - Saya risau dia… - Saya uruskannya. 26 00:01:33,000 --> 00:01:33,875 Mari. 27 00:01:48,875 --> 00:01:51,916 Gina, awak betul-betul dah pergi? 28 00:02:01,833 --> 00:02:04,416 Awak rasa Charlie akan lepaskan awak? 29 00:02:05,125 --> 00:02:07,291 GINA 5M DARI GUNUNG ECHO, VA - SEKARANG 30 00:02:30,333 --> 00:02:32,625 Jack akan selesaikan masalah awak? 31 00:02:38,166 --> 00:02:41,166 Tak, lebih banyak masalah akan timbul. 32 00:02:57,125 --> 00:02:58,000 Api. 33 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Apa agaknya? 34 00:03:02,625 --> 00:03:03,583 Kebakaran hutan? 35 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Menakutkan. 36 00:03:06,375 --> 00:03:07,333 Harapnya tak. 37 00:03:10,375 --> 00:03:13,583 Itu pun semua orang. Sedia, sayang? 38 00:03:14,750 --> 00:03:16,041 Saya pergi ambil beg. 39 00:03:16,916 --> 00:03:18,166 Apa halnya hari ini? 40 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 Taman rama-rama. Dia sukakannya. 41 00:03:21,666 --> 00:03:22,500 Terima kasih. 42 00:03:23,000 --> 00:03:23,916 Untuk apa? 43 00:03:25,083 --> 00:03:30,333 Kerana sentiasa ada untuk dia dan saya. 44 00:03:30,875 --> 00:03:32,208 Tiba-tiba saja? 45 00:03:33,250 --> 00:03:37,291 Saya tak lena tidur semalam. Fikir tentang parti dan Gina. 46 00:03:37,875 --> 00:03:38,916 Dia pergi lagi? 47 00:03:39,000 --> 00:03:40,208 Nampaknya begitulah. 48 00:03:40,791 --> 00:03:42,833 Saya cuma boleh cakap baguslah. 49 00:03:46,458 --> 00:03:48,666 - Dah ambil! - Bagus. Mari pergi. 50 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 Okey. Baik-baik. 51 00:03:51,333 --> 00:03:52,208 Ya! 52 00:03:53,166 --> 00:03:54,583 - Sayang mak. - Ya. 53 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Hei! 54 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Berseronok, ya? Ambil banyak gambar. 55 00:04:00,166 --> 00:04:01,500 - Okey. - Sayang kamu. 56 00:04:01,583 --> 00:04:02,458 Sayang ayah. 57 00:04:05,041 --> 00:04:06,250 Saya mahu lihat asap itu. 58 00:04:08,416 --> 00:04:09,458 Boleh saya ikut? 59 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 Kenapa? 60 00:04:12,833 --> 00:04:14,708 Kita selalu buat bersama, bukan? 61 00:04:17,875 --> 00:04:18,791 Tolonglah, Jack. 62 00:04:20,208 --> 00:04:21,333 Saya mahu kita berjaya. 63 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Saya mencuba. 64 00:04:26,750 --> 00:04:27,583 Okey. 65 00:04:28,875 --> 00:04:29,708 Okey. 66 00:04:43,875 --> 00:04:45,208 Kenapa kepala luka? 67 00:04:46,875 --> 00:04:49,583 Kepala terhantuk. Sikit saja. 68 00:05:24,541 --> 00:05:26,791 DILARANG MASUK 69 00:05:52,125 --> 00:05:53,791 Kami rasa itu Dylan James. 70 00:05:54,833 --> 00:05:56,000 Apa? 71 00:05:59,166 --> 00:06:03,541 Kita patut berbincang secara bersendirian. 72 00:06:14,250 --> 00:06:18,291 Dia tak dibunuh di situ. Ada orang letak dia di sana. 73 00:06:18,916 --> 00:06:20,041 Kenapa? 74 00:06:20,125 --> 00:06:21,875 Untuk hantar pesanan? 75 00:06:21,958 --> 00:06:23,333 Pesanan untuk kami? 76 00:06:23,416 --> 00:06:25,458 Mungkin kebetulan, tapi awak kena akui 77 00:06:25,541 --> 00:06:28,541 rumah ini jadi tumpuan kebelakangan ini. 78 00:06:29,583 --> 00:06:31,291 Ada orang sasarkan kami? 79 00:06:31,916 --> 00:06:34,000 Saya tak tahu. 80 00:06:35,125 --> 00:06:38,875 Perkara sebegini tak berlaku di sini. 81 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Ya. 82 00:06:41,583 --> 00:06:45,708 Mungkin trak dia terbakar atau dia mabuk. 83 00:06:45,791 --> 00:06:50,666 Ada luka tikaman di badan. Ketara sekali. 84 00:06:50,750 --> 00:06:52,166 Dia tak mati terbakar. 85 00:06:52,250 --> 00:06:54,458 Ada orang bunuh dia sebelum itu. 86 00:06:54,541 --> 00:06:55,583 Ya Tuhan. 87 00:06:59,666 --> 00:07:03,500 Boleh saya tahu apa jadi dengan dahi awak? 88 00:07:03,583 --> 00:07:05,458 Luka itu tiada semalam. 89 00:07:06,625 --> 00:07:07,500 Janganlah begitu. 90 00:07:10,208 --> 00:07:12,625 Ada kuda cedera. 91 00:07:12,708 --> 00:07:15,625 Semasa rawatan, ia melompat. Kepala saya terhantuk. 92 00:07:15,708 --> 00:07:16,916 Biasalah. 93 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 Ada orang lain di situ? 94 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Tidak. 95 00:07:21,041 --> 00:07:23,458 Berlaku sebelum orang lain bangun. Kenapa? 96 00:07:24,500 --> 00:07:29,708 Saya terdengar pergaduhan tentang Dylan dan isteri awak. 97 00:07:29,791 --> 00:07:32,708 Ada motif. 98 00:07:37,875 --> 00:07:40,875 Awak pula? Di mana awak semasa penghujung malam? 99 00:07:40,958 --> 00:07:43,166 Saya cari awak sebelum balik. 100 00:07:43,250 --> 00:07:45,333 Awak tiada di mana-mana. 101 00:07:45,416 --> 00:07:48,416 Saya cari Gina. Saya tak jumpa dia. 102 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 Kemudian, saya tidurkan Mattie. 103 00:07:51,958 --> 00:07:55,375 Awak tinggalkan parti awak tanpa jumpa tetamu awak? 104 00:07:55,458 --> 00:07:57,375 Tak macam awak. 105 00:07:57,458 --> 00:07:59,916 Awak beradab orangnya. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Saya risaukan Gina. 107 00:08:01,583 --> 00:08:02,958 Awak ada jejak dia? 108 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 Tidak. 109 00:08:05,375 --> 00:08:06,916 Dia marah dan pergi. 110 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 Tak tahu beritanya lagi. 111 00:08:10,375 --> 00:08:11,916 Berdasarkan keadaan, 112 00:08:12,000 --> 00:08:14,291 kita patut cari dia secepat mungkin. 113 00:08:15,833 --> 00:08:17,666 Mereka pernah ada hubungan 114 00:08:18,416 --> 00:08:20,541 seingat saya. 115 00:08:20,625 --> 00:08:21,666 Dia dan Dylan. 116 00:08:23,625 --> 00:08:24,500 Betul. 117 00:08:24,583 --> 00:08:27,250 Saya tak cakap dia dalam bahaya, 118 00:08:28,208 --> 00:08:30,541 tapi sehingga saya tahu ini angkara siapa, 119 00:08:30,625 --> 00:08:35,083 semua orang yang kenal dia patut berhati-hati. Faham? 120 00:08:35,166 --> 00:08:36,041 Ya. 121 00:08:36,583 --> 00:08:37,791 Ya. 122 00:08:38,541 --> 00:08:40,041 Saya pergi dulu. 123 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Aduhai! 124 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 Ya, Tuhan. Kasihan Dylan. 125 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 Kasihan Dylan? 126 00:08:53,416 --> 00:08:55,583 Floss anggap kita suspek sekarang. 127 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 Tengoklah. 128 00:09:05,541 --> 00:09:06,708 Apa dia buat? 129 00:09:08,458 --> 00:09:09,625 Kumpul bukti. 130 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 Tidak, Jack. 131 00:09:22,416 --> 00:09:25,666 Kita kena jaga satu sama lain kalau kita mahu selamat. 132 00:09:25,750 --> 00:09:28,708 Floss akan mula menyiasat 133 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 sampai dia tahu kebenarannya. 134 00:09:31,541 --> 00:09:34,416 Saya perlu tahu apa akan berlaku. 135 00:09:37,125 --> 00:09:38,000 Baiklah. 136 00:09:39,375 --> 00:09:42,875 Saya bergaduh dengan dua pemilik kuda itu malam semalam. 137 00:09:43,541 --> 00:09:44,666 - Towers. Payne. - Ya. 138 00:09:46,083 --> 00:09:47,000 Maka memang dicuri. 139 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Leni, awak tahu apa yang berlaku. 140 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 Awak tak beritahu saya. 141 00:09:51,000 --> 00:09:52,291 Awak tahu! 142 00:09:54,916 --> 00:09:57,333 Mereka sudah tanya tentang duit. 143 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 Selepas kita bergaduh, saya bengang. 144 00:10:00,166 --> 00:10:02,875 Saya setuju untuk jumpa mereka. 145 00:10:02,958 --> 00:10:04,125 Apa? 146 00:10:04,208 --> 00:10:06,833 Mereka ugut saya guna awak dan Mattie. 147 00:10:06,916 --> 00:10:08,250 Saya tumbuk Towers. 148 00:10:08,333 --> 00:10:10,291 Awak bergaduh? 149 00:10:10,375 --> 00:10:13,291 Sikit saja, tapi dia pukul saya. Okey? 150 00:10:13,916 --> 00:10:16,416 Saya naik trak dan balik. 151 00:10:18,833 --> 00:10:20,666 Cuma bukan itu saja. 152 00:10:21,750 --> 00:10:23,041 Mereka akan buru kita. 153 00:10:23,750 --> 00:10:25,916 Mereka mahu nilai sebenar kuda itu. 154 00:10:26,000 --> 00:10:29,041 Jumlahnya 75 ribu termasuk semua masalah yang timbul. 155 00:10:29,125 --> 00:10:31,791 Mereka pencuri. Kenapa tak beritahu saja Floss? 156 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 Beritahu apa? 157 00:10:33,833 --> 00:10:35,416 Kita terima kuda curi? 158 00:10:35,500 --> 00:10:36,458 Tidak. 159 00:10:36,541 --> 00:10:38,708 Awak dan Dylan mahu mengambilnya 160 00:10:38,791 --> 00:10:39,916 untuk hidup baharu? 161 00:10:40,000 --> 00:10:40,875 Bukan begitu! 162 00:10:40,958 --> 00:10:42,791 Jadi, beritahulah perkara sebenar! 163 00:10:42,875 --> 00:10:45,250 Awak kata kita kena jaga satu sama lain. 164 00:10:45,333 --> 00:10:46,916 Saya mahu tahu semua sekarang. 165 00:10:47,583 --> 00:10:48,708 Dia sudah mati. 166 00:10:49,958 --> 00:10:51,583 Awak tuduh saya? 167 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 Awak tuduh saya? 168 00:10:53,791 --> 00:10:56,458 Semua ini takkan berlaku 169 00:10:56,541 --> 00:10:58,916 kalau awak tak ambil kuda itu dan cuba lari! 170 00:10:59,000 --> 00:11:01,291 Saya tak ambil kuda itu! 171 00:11:01,375 --> 00:11:04,958 Saya cuba hentikan. Kenapa awak tak percaya? 172 00:11:05,041 --> 00:11:08,333 Saya kenal awak dan saya tahu awak menipu! 173 00:11:17,041 --> 00:11:19,708 Awak tak mahu beritahu saya rancangan kamu? 174 00:11:21,375 --> 00:11:22,333 Tak boleh. 175 00:11:24,375 --> 00:11:26,500 Saya tiada rancangan dengan Dylan. 176 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Walaupun susah, 177 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 kebenaran lebih mudah nanti. 178 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Jack. 179 00:11:53,791 --> 00:11:57,416 Gina, kalaulah awak masih periksa diari ini, 180 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Dylan dibunuh. 181 00:12:01,083 --> 00:12:04,541 Floss kata kita semua patut berhati-hati. 182 00:12:04,625 --> 00:12:08,000 Charlie kata awak tak balik ke hotel semalam. Saya takut. 183 00:12:09,000 --> 00:12:13,833 Saya akan ke satu-satunya tempat awak mungkin pergi. 184 00:12:22,416 --> 00:12:23,250 Georgia. 185 00:12:23,333 --> 00:12:24,791 Saya tak dibenarkan lihat dia. 186 00:12:27,958 --> 00:12:29,041 Saya bersimpati. 187 00:12:30,916 --> 00:12:32,333 Ada apa-apa saya boleh bantu? 188 00:12:32,875 --> 00:12:36,666 Hidupnya baik. Dia mulakan hidup baharu. 189 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 Selepas ibu bapanya dibunuh, 190 00:12:42,833 --> 00:12:44,916 saya cuba elakkan dia daripada masalah. 191 00:12:45,833 --> 00:12:47,541 Nampaknya saya gagal. 192 00:13:00,583 --> 00:13:02,000 Bukan salah awak. 193 00:13:05,208 --> 00:13:06,416 Dia sudah dewasa. 194 00:13:07,791 --> 00:13:09,416 Dia buat keputusan sendiri. 195 00:13:09,500 --> 00:13:11,208 Awak sudah cuba sedaya upaya. 196 00:13:11,291 --> 00:13:14,041 Itu yang kaunselor sentiasa cakap. 197 00:13:16,291 --> 00:13:17,875 Tapi satu hari nanti, 198 00:13:19,416 --> 00:13:23,208 awak akan faham penyesalan yang datang 199 00:13:23,291 --> 00:13:27,000 selepas menyedari sedaya upaya itu tak cukup. 200 00:13:30,375 --> 00:13:34,250 Seorang nenek tak sepatutnya uruskan pengebumian. 201 00:13:35,416 --> 00:13:36,541 Betul? 202 00:13:37,750 --> 00:13:38,708 Ya. 203 00:13:43,375 --> 00:13:44,875 Saya tak mahu tanya. 204 00:13:48,583 --> 00:13:50,791 Bila kali terakhir awak jumpa Dylan? 205 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 Saya jarang jumpa dia. 206 00:13:54,083 --> 00:13:55,666 Dia tiada kebelakangan ini. 207 00:13:57,791 --> 00:14:00,458 Dia sibuk dengan kudanya. 208 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Kuda. 209 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 Saya tak tahu pula dia minat kuda. 210 00:14:06,916 --> 00:14:08,541 Baru lagi. 211 00:14:19,083 --> 00:14:20,083 Ayah. 212 00:14:20,166 --> 00:14:23,458 Balik cepat, Leni. Ada sesuatu berlaku. 213 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 Apa yang berlaku? 214 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 Apa awak buat? Jack! 215 00:14:40,791 --> 00:14:43,500 Leni, jangan sukarkan keadaan. 216 00:14:43,583 --> 00:14:45,083 Kenapa awak tangkap dia? 217 00:14:45,166 --> 00:14:48,458 Dylan James dibunuh di rumah neneknya. 218 00:14:48,541 --> 00:14:51,583 Kesan tayar di tempat kejadian sepadan dengan traknya. 219 00:14:51,666 --> 00:14:55,625 Kami juga jumpa ketamin dari pejabat Jack. 220 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Apa? Jack tak mungkin lakukannya! 221 00:14:57,708 --> 00:14:58,666 Kita berdua tahu! 222 00:14:58,750 --> 00:14:59,875 Apa yang kita tahu? 223 00:14:59,958 --> 00:15:01,625 Saya juga menyiasat. 224 00:15:01,708 --> 00:15:04,166 Saya tahu Dylan James terlibat dengan kuda. 225 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 - Mungkin… - Sudah! 226 00:15:06,291 --> 00:15:08,708 Saya hargai minat awak dalam kerja polis, 227 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 tapi saya akan ikut bukti 228 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 berbanding teori. 229 00:15:12,291 --> 00:15:14,583 Saya mahu bercakap dengan awak dan Gina. 230 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 Saya akan hubungi awak. 231 00:15:16,958 --> 00:15:18,000 Jack. 232 00:15:29,291 --> 00:15:30,375 Kita perlukan peguam. 233 00:15:31,583 --> 00:15:34,000 Peguam yang bagus. Seseorang dari DC. 234 00:15:34,083 --> 00:15:36,833 Okey, tapi ini nampak teruk. 235 00:15:36,916 --> 00:15:39,416 Dia tak buat, ayah. Ayah pun tahu. 236 00:15:39,500 --> 00:15:42,041 Ya? Ayah tak tahu nak fikir apa lagi. 237 00:15:42,625 --> 00:15:44,041 - Apa maksud ayah? - Leni. 238 00:15:45,208 --> 00:15:46,958 Kamu yang ada ketamin itu. 239 00:15:47,041 --> 00:15:50,250 Ayah nampak kamu. Di pejabat. Ingat tak? 240 00:15:50,333 --> 00:15:51,958 Kamu boleh bawa semua trak. 241 00:15:53,125 --> 00:15:56,916 Ayah fikir saya mampu bunuh orang? 242 00:15:58,166 --> 00:15:59,666 Ayah fikir begitu? 243 00:16:00,250 --> 00:16:01,875 Itu yang ayah mahu katakan? 244 00:16:02,458 --> 00:16:04,500 Cakaplah! 245 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Dalam ramai-ramai orang… 246 00:16:08,875 --> 00:16:11,833 Tak, ayah minta maaf. 247 00:16:13,041 --> 00:16:14,541 - Ayah keliru. - Ya. 248 00:16:15,166 --> 00:16:17,250 Semuanya berlaku terlalu cepat. 249 00:16:23,875 --> 00:16:25,166 Hospital telefon. 250 00:16:27,458 --> 00:16:28,708 - Helo? - Helo. 251 00:16:28,791 --> 00:16:30,666 Ini ayah Leni McCleary? 252 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 Ya, saya Victor McCleary. 253 00:16:32,416 --> 00:16:35,583 Syukurlah. Kami telefon kerana kami nampak awak di TV. 254 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 Pertama sekali, dia okey. 255 00:16:37,291 --> 00:16:40,625 Dia datang tanpa identiti. Dia tak bercakap. 256 00:16:40,708 --> 00:16:42,541 Kami cam dia berdasarkan cerita di TV. 257 00:16:43,125 --> 00:16:44,375 Maaf. Apa? 258 00:16:44,458 --> 00:16:47,583 Anak awak, Leni. Dia di hospital. 259 00:16:50,916 --> 00:16:51,916 Itu bukan Leni. 260 00:16:54,750 --> 00:16:55,791 Panggil Charlie. 261 00:16:57,708 --> 00:16:59,375 Saya dengar tentang Dylan James. 262 00:17:00,250 --> 00:17:01,875 Bagaimana awak tahu nama itu? 263 00:17:02,458 --> 00:17:06,708 Mereka kekasih, betul? Maksud saya, ketika sekolah tinggi. 264 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 Bagaimana awak tahu? 265 00:17:10,000 --> 00:17:13,583 Gina tak sorok masa silamnya. Tidak dengan saya. 266 00:17:19,250 --> 00:17:21,166 Kamu rasa orang yang bunuh Dylan, 267 00:17:23,083 --> 00:17:24,333 buat sesuatu kepada dia? 268 00:17:50,916 --> 00:17:52,041 PINTU MASUK 269 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 Kami periksa semua tempat. 270 00:18:01,833 --> 00:18:04,041 Kami masuk kerana tiada orang di depan. 271 00:18:04,125 --> 00:18:05,500 Ya, ada insiden. 272 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Gina hilang. 273 00:18:07,333 --> 00:18:08,166 Apa? 274 00:18:16,833 --> 00:18:18,625 Kami letak di sini dan stabilkan dia. 275 00:18:18,708 --> 00:18:21,250 Saya telefon awak dan uruskan ujian darah. 276 00:18:21,333 --> 00:18:23,375 - Doktor jumpa ini. - Dia tarik IV. 277 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 Itu darah dia. 278 00:18:24,541 --> 00:18:26,083 Ya Tuhan. Dia cedera? 279 00:18:26,166 --> 00:18:27,708 Dia pening dan berdarah. 280 00:18:27,791 --> 00:18:29,791 Pemandu trak jumpa dia di tepi jalan. 281 00:18:29,875 --> 00:18:31,291 Bawa dia ke hospital. 282 00:18:31,375 --> 00:18:33,750 Kita kena cari dia. Dia takkan pergi jauh. 283 00:18:43,458 --> 00:18:44,916 - Tak jumpa? - Tak! 284 00:18:45,708 --> 00:18:47,916 - Kenapa dia lari? - Saya tak tahu! 285 00:18:48,000 --> 00:18:49,875 Susah untuk saya percaya. 286 00:18:49,958 --> 00:18:51,125 Kenapa awak serang saya? 287 00:18:51,208 --> 00:18:53,791 Kalau awak tahu apa-apa, ini masa untuk beritahu. 288 00:18:53,875 --> 00:18:55,375 Dia cedera. 289 00:18:55,458 --> 00:18:57,458 - Awak nampak darah itu, bukan? - Ya. 290 00:18:57,541 --> 00:18:59,625 Kenapa dia terdesak sangat untuk lari 291 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 sampai sanggup cabut IV? 292 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 Saya betul-betul tak tahu. 293 00:19:03,166 --> 00:19:05,291 Dia pernah beritahu tentang Tasik Tahoe? 294 00:19:05,375 --> 00:19:08,333 Percutian hari jadi kami? Tak. Kenapa? 295 00:19:08,916 --> 00:19:10,875 Dia tandakan beberapa peta. 296 00:19:12,208 --> 00:19:14,375 Tolong jujur dengan saya. 297 00:19:14,458 --> 00:19:16,208 - Sekarang. Semuanya. - Saya jujur. 298 00:19:18,083 --> 00:19:23,208 Isteri saya hilang. Dia dah pergi. Okey. 299 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Sesuatu telah berlaku dan dia lari. 300 00:19:25,458 --> 00:19:27,416 Kita tahu keadaan dia dalam situasi ini. 301 00:19:27,500 --> 00:19:29,583 Boleh tolong saya? 302 00:19:30,416 --> 00:19:32,708 Ini keluarga kita dan semua sedang berantakan! 303 00:19:32,791 --> 00:19:33,916 Aduh! 304 00:19:34,000 --> 00:19:35,916 Keluarga yang perlukan saya… 305 00:19:36,000 --> 00:19:37,250 Maafkan saya, Charlie. 306 00:19:37,791 --> 00:19:40,291 Jack! Dia perlukan saya. 307 00:19:40,375 --> 00:19:41,458 Saya minta maaf. 308 00:19:46,541 --> 00:19:49,875 DAERAH EASTON PEJABAT SYERIF 309 00:20:04,083 --> 00:20:04,916 Hei. 310 00:20:05,791 --> 00:20:06,750 Hai. 311 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 - Dah cakap dengan peguam? - Ya. 312 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 Awak selamat. 313 00:20:17,250 --> 00:20:19,041 Saya tahu awak tak lakukannya. 314 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Tapi situasinya teruk. 315 00:20:21,750 --> 00:20:23,541 Kesan tayar. Dadah. 316 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 Ya, tapi saya ada rancangan. 317 00:20:25,916 --> 00:20:27,083 Selalu begitu. 318 00:20:29,416 --> 00:20:33,416 Kalau mahu berjaya, saya perlu tahu segalanya 319 00:20:34,000 --> 00:20:36,625 tentang Towers dan Payne, kuda serta hal semalam. 320 00:20:36,708 --> 00:20:37,666 Semuanya. 321 00:20:38,875 --> 00:20:40,416 Saya cuba membantu. 322 00:20:40,500 --> 00:20:42,875 Jadi, kenapa awak ambil kuda itu? 323 00:20:43,750 --> 00:20:45,083 Antara banyak-banyak kuda. 324 00:20:48,041 --> 00:20:49,375 Kenapa kuda itu? 325 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Saya tahu apa saja saya cakap, 326 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 awak fikir saya tak cintakan awak, 327 00:20:58,625 --> 00:21:02,250 tapi itu tak betul. Okey? 328 00:21:04,416 --> 00:21:05,958 Perkahwinan kita… 329 00:21:08,916 --> 00:21:10,250 Keadaannya rumit. 330 00:21:10,958 --> 00:21:11,791 Betul? 331 00:21:15,541 --> 00:21:17,458 Maaf, kami buat awak tak gembira. 332 00:21:18,458 --> 00:21:19,458 Tidak. 333 00:21:21,125 --> 00:21:22,541 Tiada kaitan dengan awak. 334 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 Atau Mattie. 335 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 Saya mahu bebas. 336 00:21:33,500 --> 00:21:34,375 Sekarang… 337 00:21:36,416 --> 00:21:39,291 sekarang saya tahu itu tak wujud. 338 00:21:41,625 --> 00:21:43,791 Maaf sebab jadi punca semua ini. 339 00:21:45,875 --> 00:21:46,916 Saya minta maaf. 340 00:21:55,916 --> 00:21:57,666 Bukan salah awak saja. 341 00:22:00,750 --> 00:22:01,916 Saya buat silap. 342 00:22:04,458 --> 00:22:07,250 Kita hampir jatuh miskin. Saya tak tahu apa nak buat. 343 00:22:09,416 --> 00:22:12,250 Towers dan Payne telefon. Saya tahu kuda itu dicuri. 344 00:22:13,541 --> 00:22:15,375 Tapi Towers orang besar di pekan. 345 00:22:15,458 --> 00:22:16,833 Dia kawan yang baik. 346 00:22:18,541 --> 00:22:20,916 Saya beritahu diri saya, saya bantu kawan. 347 00:22:23,041 --> 00:22:24,875 Saya jaga keluarga saya. 348 00:22:26,833 --> 00:22:28,875 Itu yang paling penting untuk saya. 349 00:22:29,791 --> 00:22:35,666 Jaga awak, Mattie dan rumah kita. 350 00:22:38,208 --> 00:22:41,541 Awak lelaki paling jujur pernah saya kenali. 351 00:22:42,833 --> 00:22:44,166 Saya akan betulkannya. 352 00:22:48,208 --> 00:22:50,833 Apa kita nak beritahu Floss? 353 00:22:50,916 --> 00:22:52,291 Kebenarannya. 354 00:22:53,833 --> 00:22:55,625 Saya terima kuda curi, 355 00:22:55,708 --> 00:22:56,916 tapi saya tak membunuh. 356 00:22:58,166 --> 00:23:00,083 Awak tahu siapa yang mungkin lakukannya? 357 00:23:00,166 --> 00:23:04,541 Tak. Kalau saya tahu Gina tahu tentang dadah itu… 358 00:23:07,833 --> 00:23:10,875 Kalau sudah sedia, bilik soal siasat sudah dibuka. 359 00:23:10,958 --> 00:23:11,916 Baiklah. 360 00:23:35,125 --> 00:23:37,041 - Helo? - Leni. Syukurlah. 361 00:23:37,125 --> 00:23:39,541 Gina. Ya, Tuhan. 362 00:23:40,333 --> 00:23:42,041 Awak di mana? Awak okey? 363 00:23:42,125 --> 00:23:44,541 Mereka cari saya. Towers dan Payne. 364 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 Mereka dapat Dylan. Mereka mahu saya. 365 00:23:46,541 --> 00:23:49,083 Kenapa mereka cari awak? Awak ada bukti? 366 00:23:49,166 --> 00:23:50,458 Ya, saya ada bukti. 367 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 Ya Tuhan. Awak di mana? 368 00:23:53,833 --> 00:23:55,416 Saya lari. Keadaan tak selamat. 369 00:23:55,500 --> 00:23:58,000 Saya perlukan awak. Boleh datang ambil saya? 370 00:23:58,083 --> 00:24:00,083 Kenapa saya kena bantu awak? 371 00:24:00,166 --> 00:24:03,458 Selepas semua yang awak buat kepada saya? Kepada kami? 372 00:24:03,541 --> 00:24:06,625 Saya perlukan awak. Saya sayang awak. Saya minta maaf. 373 00:24:13,291 --> 00:24:14,916 Awak kena ceritakan semuanya. 374 00:24:15,458 --> 00:24:18,125 Semuanya. Macam selalu. 375 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 Awak di mana? 376 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 Boleh datang ke rumah Georgia? 377 00:24:23,250 --> 00:24:26,541 Itu saja tempat yang selamat. Cepat. 378 00:24:26,625 --> 00:24:28,541 Okey. Ya. 379 00:24:55,916 --> 00:24:56,833 Gina? 380 00:25:01,375 --> 00:25:02,291 Georgia? 381 00:25:29,375 --> 00:25:31,916 Georgia! Apa sudah jadi? 382 00:25:33,333 --> 00:25:35,125 Dua lelaki datang cari Gina. 383 00:25:35,208 --> 00:25:37,875 - Apa? - Mereka cuba pecah masuk. 384 00:25:37,958 --> 00:25:40,875 Saya tahan supaya dia sempat lari. 385 00:25:40,958 --> 00:25:42,708 - Di mana dia? - Saya tak tahu. 386 00:25:43,291 --> 00:25:45,958 Mereka masuk dan geledah semua tempat. 387 00:25:46,041 --> 00:25:49,875 Mereka ke sini, tapi dia dah pergi. Kemudian, kami bergelut. 388 00:25:49,958 --> 00:25:52,208 Saya terjatuh. Kepala saya cedera. 389 00:25:52,291 --> 00:25:54,208 Oh, Tuhan! Saya telefon polis. 390 00:25:54,291 --> 00:25:55,541 Jangan! 391 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 Hari ini dah cukup susah. 392 00:25:57,708 --> 00:25:59,875 Saya tak mahu terlibat. 393 00:25:59,958 --> 00:26:02,291 Saya dah cukup kehilangan. 394 00:26:02,375 --> 00:26:04,916 Tolonglah pergi. 395 00:26:05,000 --> 00:26:06,875 Okey. 396 00:26:15,333 --> 00:26:17,416 - Gina! - Itu pasti mereka. 397 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 Pencuri kuda. 398 00:26:19,041 --> 00:26:20,458 Ya, saya ke rumah Georgia. 399 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Dia okey? Mereka apa-apakan dia? 400 00:26:22,208 --> 00:26:23,708 Dia okey. Awak di mana? 401 00:26:23,791 --> 00:26:24,625 Saya sedang lari. 402 00:26:24,708 --> 00:26:27,125 Mereka ikut saya, tapi saya tak pasti. 403 00:26:27,208 --> 00:26:28,333 Awak kena tolong saya. 404 00:26:28,416 --> 00:26:30,791 Jumpa di Riverside. Kita fikirkan nanti. 405 00:26:30,875 --> 00:26:32,708 Tak selamat. Mereka mahu duit. 406 00:26:32,791 --> 00:26:34,708 Saya kena bayar harga kuda itu. 407 00:26:37,083 --> 00:26:40,000 Kita ada cek itu, bukan? Ada 60 ribu. 408 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Ya? Bagaimana nak bayar mereka? 409 00:26:44,166 --> 00:26:45,083 Saya boleh buat. 410 00:26:45,750 --> 00:26:47,000 Tak selamat. 411 00:26:47,791 --> 00:26:50,125 Mereka mahu dibayar. Biar saya bayar. 412 00:26:50,875 --> 00:26:51,916 Di mana mereka? 413 00:27:20,625 --> 00:27:22,041 TOWERS INDUSTRIES PEJABAT 414 00:27:28,375 --> 00:27:29,291 Dia datang. 415 00:27:50,083 --> 00:27:50,916 Helo? 416 00:27:55,208 --> 00:27:56,250 Privasi. 417 00:27:56,333 --> 00:27:57,916 Saya tak mahu lama di sini. 418 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Awak bawa duit itu? 419 00:28:00,750 --> 00:28:05,166 Saya tahu awak cakap dengan suami saya di tempat letak kereta semalam. 420 00:28:05,250 --> 00:28:08,166 Saya harap selepas ini, kita lebih beradab. 421 00:28:08,250 --> 00:28:11,166 Kami jumpa dia lima minit saja di parti awak. 422 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 Tempat letak kereta? 423 00:28:15,083 --> 00:28:16,250 Saya bawa apa awak mahu. 424 00:28:16,875 --> 00:28:20,041 Cek? Sudahlah. 425 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Untuk ditunaikan. Takkan ada masalah. 426 00:28:23,166 --> 00:28:25,833 Ia boleh dikesan, bukan? Tinggalkan dokumen. 427 00:28:25,916 --> 00:28:27,958 Kami tak suka dijejaki. 428 00:28:28,041 --> 00:28:31,250 Sebab itu cip dikeluarkan daripada kuda curi. 429 00:28:32,333 --> 00:28:34,583 Boleh tahan mulut dia. 430 00:28:34,666 --> 00:28:35,750 Ya. 431 00:28:50,666 --> 00:28:52,166 Tak cukup. 432 00:28:52,250 --> 00:28:53,666 Saya boleh dapatkan bakinya. 433 00:28:53,750 --> 00:28:54,958 Dari mana? 434 00:28:55,041 --> 00:28:56,708 Ladang awak hampir bankrap. 435 00:28:56,791 --> 00:28:57,875 Saya boleh bayar. 436 00:28:57,958 --> 00:28:58,791 Entahlah. 437 00:29:00,041 --> 00:29:03,833 Kalau kami biar awak pergi, kami takkan jumpa awak lagi, bukan? 438 00:29:03,916 --> 00:29:06,375 Ia cuma boleh dijejaki jika ada orang cari. 439 00:29:07,125 --> 00:29:09,666 Kalau awak tak lepaskan saya, ada orang akan cari. 440 00:29:09,750 --> 00:29:10,791 Ya? 441 00:29:12,958 --> 00:29:14,541 Suami awak tahu awak di sini? 442 00:29:17,666 --> 00:29:18,500 Maksud saya, 443 00:29:19,333 --> 00:29:21,041 kalau dia sanggup bayar untuk kuda, 444 00:29:22,416 --> 00:29:24,875 berapa dia sanggup bayar untuk isterinya? 445 00:29:24,958 --> 00:29:27,333 Awak fikir suami saya yang bayar? 446 00:29:28,041 --> 00:29:31,000 Saya akan bayar bakinya kalau tak kena ikat. 447 00:29:31,083 --> 00:29:33,625 Mungkin kembar kaya awak akan bayar bakinya. 448 00:29:34,416 --> 00:29:35,916 Jangan libatkan dia. 449 00:29:36,000 --> 00:29:38,166 Kami tahu jaga kuda. 450 00:29:40,041 --> 00:29:43,916 Suami saya di balai polis bersama peguam. 451 00:29:44,500 --> 00:29:46,583 Dia ada masalah mengingati 452 00:29:46,666 --> 00:29:48,791 siapa bawa kuda 453 00:29:49,291 --> 00:29:51,458 tanpa cip ke kandangnya. 454 00:29:52,166 --> 00:29:55,125 Jika saya tak cakap dengan dia dalam lima minit, 455 00:29:56,375 --> 00:29:59,625 dia mungkin teringat semuanya. 456 00:30:05,833 --> 00:30:08,583 Kalau awak puas hati dengan apa yang awak dapat, 457 00:30:09,333 --> 00:30:10,791 memorinya akan kekal kabur 458 00:30:10,875 --> 00:30:13,083 dan awak boleh berambus daripada hidup kami. 459 00:30:21,916 --> 00:30:23,666 Kirim salam kepada kembar awak. 460 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 Tinggalkan pesanan atau tak. Saya tak peduli. 461 00:30:45,958 --> 00:30:48,166 Awak suruh telefon. Kenapa tak jawab? 462 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 Saya dah serahkan duit itu. 463 00:30:52,916 --> 00:30:56,250 Telefon saya. Saya akan terus memandu sehingga awak telefon. 464 00:31:19,375 --> 00:31:20,583 Awak kena betulkannya. 465 00:31:21,958 --> 00:31:24,666 Awak yang selalu betulkan keadaan, bukan? 466 00:31:43,500 --> 00:31:44,541 Alamak! 467 00:32:27,500 --> 00:32:28,416 Floss? 468 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 Maaf, boleh awak… 469 00:32:34,625 --> 00:32:36,333 Saya tahu saya pandu lebih had. 470 00:32:37,125 --> 00:32:39,583 Saya bawa di jalan besar. Saya… 471 00:32:39,666 --> 00:32:42,291 Boleh keluar dari kereta? 472 00:32:43,125 --> 00:32:45,208 - Apa? Kenapa? - Buat saja, Leni. 473 00:32:52,458 --> 00:32:53,291 Okey. 474 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 Apa semua ini? 475 00:33:04,916 --> 00:33:07,125 Paula akan iring awak. 476 00:33:07,208 --> 00:33:10,125 Saya hargainya jika awak boleh tunggu saya. 477 00:33:11,958 --> 00:33:13,625 Beritahulah apa yang berlaku? 478 00:33:22,708 --> 00:33:23,541 Okey. 479 00:33:24,333 --> 00:33:26,208 - Okey. Saya ikut Paula. - Terima kasih. 480 00:33:45,458 --> 00:33:46,375 Paula. 481 00:33:47,500 --> 00:33:49,958 Paula, tolonglah. 482 00:33:50,791 --> 00:33:52,166 Kita kawan, bukan? 483 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 Awak kena cerita apa yang jadi. 484 00:33:54,416 --> 00:33:57,375 Saya tak tahu apa yang berlaku dengan awak dan Gina 485 00:33:57,458 --> 00:33:58,958 serta hal di rumah itu, tapi… 486 00:33:59,041 --> 00:34:01,583 Gina muncul? Jack cakap sesuatu… 487 00:34:01,666 --> 00:34:04,041 Jangan paksa saya. 488 00:34:05,166 --> 00:34:08,208 Ini tak adil. Diam. 489 00:34:13,041 --> 00:34:13,916 Tak guna. 490 00:34:26,916 --> 00:34:27,791 Tak guna. 491 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 Paula! 492 00:34:39,958 --> 00:34:40,833 Hei! 493 00:34:42,708 --> 00:34:45,500 Paula, keluarkan saya. 494 00:35:08,333 --> 00:35:09,291 Ini kenyataan. 495 00:35:11,083 --> 00:35:12,166 Ini kenyataan. 496 00:35:14,125 --> 00:35:15,166 Saya tak buat. 497 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 Saya tak buat. 498 00:35:25,916 --> 00:35:27,583 - Saya tak buat! - Saya tak buat! 499 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 Leni, boleh keluar? 500 00:35:45,083 --> 00:35:50,458 Saya tak faham apa yang berlaku, tapi ini kesilapan. Apa saja awak jumpa… 501 00:35:50,541 --> 00:35:52,166 Paula akan bacakan hak awak. 502 00:35:52,250 --> 00:35:55,125 Saya akan ambil kenyataan pada masa sesuai, 503 00:35:55,208 --> 00:35:58,583 tapi saya akan terima apa saja awak cakap sebagai bukti. 504 00:35:58,666 --> 00:36:00,208 Faham? 505 00:36:00,291 --> 00:36:01,375 Awak kenal saya. 506 00:36:01,458 --> 00:36:03,666 Faham? 507 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Ya. 508 00:36:07,125 --> 00:36:08,875 - Adakah saya ditahan? - Ya. 509 00:36:12,125 --> 00:36:12,958 Untuk apa? 510 00:36:13,750 --> 00:36:15,791 Pembunuhan Dylan James. 511 00:36:16,708 --> 00:36:17,583 Apa? 512 00:36:57,500 --> 00:36:58,375 Jack? 513 00:36:59,416 --> 00:37:02,166 Apa yang berlaku? 514 00:37:03,750 --> 00:37:05,416 Awak kena tolong saya! 515 00:37:36,875 --> 00:37:38,375 NAMA: LENI MCCLEARY 516 00:37:48,500 --> 00:37:49,375 Gina. 517 00:37:51,041 --> 00:37:54,041 Ya, dia membantu dalam pencarian awak. 518 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Sebelum kita mula, penting untuk 519 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 awak faham apa yang kami ada sekarang. 520 00:38:04,166 --> 00:38:08,041 Gambar awak cuba mempengaruhi saksi 521 00:38:10,083 --> 00:38:11,791 dan cek yang awak gunakan. 522 00:38:13,875 --> 00:38:14,708 BUKTI 523 00:38:14,791 --> 00:38:18,041 Awak mungkin kenal pemegang pisau yang patah ini 524 00:38:18,916 --> 00:38:21,333 kerana ia pemegang pisau 525 00:38:22,791 --> 00:38:25,666 yang ditemui di bawah tempat duduk depan kereta awak. 526 00:38:25,750 --> 00:38:26,625 Apa? 527 00:38:27,375 --> 00:38:31,583 Kami akan lakukan ujian, tapi saya agak itu darah Dylan James. 528 00:38:32,375 --> 00:38:33,916 Mustahil. 529 00:38:35,625 --> 00:38:36,750 Itulah hakikatnya. 530 00:38:38,708 --> 00:38:39,791 Sekarang, 531 00:38:41,041 --> 00:38:43,791 awak perlu bermula dari awal. 532 00:40:00,708 --> 00:40:05,708 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah