1
00:00:06,333 --> 00:00:09,375
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,125
Mattie!
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,833
Mattie!
4
00:00:19,458 --> 00:00:20,791
Mattie!
5
00:00:24,291 --> 00:00:25,125
Mak!
6
00:00:27,583 --> 00:00:28,583
Mattie!
7
00:00:30,333 --> 00:00:31,875
- Sayang!
- Mak!
8
00:00:32,458 --> 00:00:35,750
Apa dah jadi? Kamu ke mana?
9
00:00:37,458 --> 00:00:38,708
Apa Gina buat?
10
00:00:38,791 --> 00:00:41,291
Maksudnya? Dia suruh pergi
ke jalan utama untuk
11
00:00:41,375 --> 00:00:42,458
ucap selamat tinggal
12
00:00:43,041 --> 00:00:46,750
Selamat tinggal? Dia cakap apa?
13
00:00:47,500 --> 00:00:51,291
Dia kata dia sayang saya
dan akan sentiasa sayang saya.
14
00:00:52,666 --> 00:00:54,791
Dia suruh beritahu mak perkara sama.
15
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
Dia sudah pergi?
16
00:00:59,041 --> 00:01:00,541
Ada lelaki jemput dia?
17
00:01:01,250 --> 00:01:02,833
Dia naik teksi.
18
00:01:03,583 --> 00:01:04,500
Dia dah pergi?
19
00:01:05,583 --> 00:01:06,458
Ya.
20
00:01:08,041 --> 00:01:10,625
Mungkin dia dah penat dengan parti.
21
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
Nampaknya begitu. Dia ada di Riverside?
22
00:01:15,166 --> 00:01:16,000
Ya.
23
00:01:16,666 --> 00:01:18,083
Jumpa awak esok.
24
00:01:21,666 --> 00:01:23,041
Selamat hari jadi.
25
00:01:24,541 --> 00:01:26,708
- Saya risau dia…
- Saya uruskannya.
26
00:01:33,000 --> 00:01:33,875
Mari.
27
00:01:48,875 --> 00:01:51,916
Gina, awak betul-betul dah pergi?
28
00:02:01,833 --> 00:02:04,416
Awak rasa Charlie akan lepaskan awak?
29
00:02:05,125 --> 00:02:07,291
GINA
5M DARI GUNUNG ECHO, VA - SEKARANG
30
00:02:30,333 --> 00:02:32,625
Jack akan selesaikan masalah awak?
31
00:02:38,166 --> 00:02:41,166
Tak, lebih banyak masalah akan timbul.
32
00:02:57,125 --> 00:02:58,000
Api.
33
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
Apa agaknya?
34
00:03:02,625 --> 00:03:03,583
Kebakaran hutan?
35
00:03:04,541 --> 00:03:05,791
Menakutkan.
36
00:03:06,375 --> 00:03:07,333
Harapnya tak.
37
00:03:10,375 --> 00:03:13,583
Itu pun semua orang. Sedia, sayang?
38
00:03:14,750 --> 00:03:16,041
Saya pergi ambil beg.
39
00:03:16,916 --> 00:03:18,166
Apa halnya hari ini?
40
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
Taman rama-rama. Dia sukakannya.
41
00:03:21,666 --> 00:03:22,500
Terima kasih.
42
00:03:23,000 --> 00:03:23,916
Untuk apa?
43
00:03:25,083 --> 00:03:30,333
Kerana sentiasa ada untuk dia dan saya.
44
00:03:30,875 --> 00:03:32,208
Tiba-tiba saja?
45
00:03:33,250 --> 00:03:37,291
Saya tak lena tidur semalam.
Fikir tentang parti dan Gina.
46
00:03:37,875 --> 00:03:38,916
Dia pergi lagi?
47
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
Nampaknya begitulah.
48
00:03:40,791 --> 00:03:42,833
Saya cuma boleh cakap baguslah.
49
00:03:46,458 --> 00:03:48,666
- Dah ambil!
- Bagus. Mari pergi.
50
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Okey. Baik-baik.
51
00:03:51,333 --> 00:03:52,208
Ya!
52
00:03:53,166 --> 00:03:54,583
- Sayang mak.
- Ya.
53
00:03:55,416 --> 00:03:56,875
Hei!
54
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Berseronok, ya? Ambil banyak gambar.
55
00:04:00,166 --> 00:04:01,500
- Okey.
- Sayang kamu.
56
00:04:01,583 --> 00:04:02,458
Sayang ayah.
57
00:04:05,041 --> 00:04:06,250
Saya mahu lihat asap itu.
58
00:04:08,416 --> 00:04:09,458
Boleh saya ikut?
59
00:04:11,375 --> 00:04:12,208
Kenapa?
60
00:04:12,833 --> 00:04:14,708
Kita selalu buat bersama, bukan?
61
00:04:17,875 --> 00:04:18,791
Tolonglah, Jack.
62
00:04:20,208 --> 00:04:21,333
Saya mahu kita berjaya.
63
00:04:22,791 --> 00:04:23,625
Saya mencuba.
64
00:04:26,750 --> 00:04:27,583
Okey.
65
00:04:28,875 --> 00:04:29,708
Okey.
66
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
Kenapa kepala luka?
67
00:04:46,875 --> 00:04:49,583
Kepala terhantuk. Sikit saja.
68
00:05:24,541 --> 00:05:26,791
DILARANG MASUK
69
00:05:52,125 --> 00:05:53,791
Kami rasa itu Dylan James.
70
00:05:54,833 --> 00:05:56,000
Apa?
71
00:05:59,166 --> 00:06:03,541
Kita patut berbincang secara bersendirian.
72
00:06:14,250 --> 00:06:18,291
Dia tak dibunuh di situ.
Ada orang letak dia di sana.
73
00:06:18,916 --> 00:06:20,041
Kenapa?
74
00:06:20,125 --> 00:06:21,875
Untuk hantar pesanan?
75
00:06:21,958 --> 00:06:23,333
Pesanan untuk kami?
76
00:06:23,416 --> 00:06:25,458
Mungkin kebetulan, tapi awak kena akui
77
00:06:25,541 --> 00:06:28,541
rumah ini jadi tumpuan kebelakangan ini.
78
00:06:29,583 --> 00:06:31,291
Ada orang sasarkan kami?
79
00:06:31,916 --> 00:06:34,000
Saya tak tahu.
80
00:06:35,125 --> 00:06:38,875
Perkara sebegini tak berlaku di sini.
81
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
Ya.
82
00:06:41,583 --> 00:06:45,708
Mungkin trak dia terbakar atau dia mabuk.
83
00:06:45,791 --> 00:06:50,666
Ada luka tikaman di badan. Ketara sekali.
84
00:06:50,750 --> 00:06:52,166
Dia tak mati terbakar.
85
00:06:52,250 --> 00:06:54,458
Ada orang bunuh dia sebelum itu.
86
00:06:54,541 --> 00:06:55,583
Ya Tuhan.
87
00:06:59,666 --> 00:07:03,500
Boleh saya tahu apa jadi dengan dahi awak?
88
00:07:03,583 --> 00:07:05,458
Luka itu tiada semalam.
89
00:07:06,625 --> 00:07:07,500
Janganlah begitu.
90
00:07:10,208 --> 00:07:12,625
Ada kuda cedera.
91
00:07:12,708 --> 00:07:15,625
Semasa rawatan, ia melompat.
Kepala saya terhantuk.
92
00:07:15,708 --> 00:07:16,916
Biasalah.
93
00:07:18,500 --> 00:07:19,833
Ada orang lain di situ?
94
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Tidak.
95
00:07:21,041 --> 00:07:23,458
Berlaku sebelum orang lain bangun. Kenapa?
96
00:07:24,500 --> 00:07:29,708
Saya terdengar pergaduhan
tentang Dylan dan isteri awak.
97
00:07:29,791 --> 00:07:32,708
Ada motif.
98
00:07:37,875 --> 00:07:40,875
Awak pula?
Di mana awak semasa penghujung malam?
99
00:07:40,958 --> 00:07:43,166
Saya cari awak sebelum balik.
100
00:07:43,250 --> 00:07:45,333
Awak tiada di mana-mana.
101
00:07:45,416 --> 00:07:48,416
Saya cari Gina. Saya tak jumpa dia.
102
00:07:48,500 --> 00:07:51,875
Kemudian, saya tidurkan Mattie.
103
00:07:51,958 --> 00:07:55,375
Awak tinggalkan parti awak
tanpa jumpa tetamu awak?
104
00:07:55,458 --> 00:07:57,375
Tak macam awak.
105
00:07:57,458 --> 00:07:59,916
Awak beradab orangnya.
106
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
Saya risaukan Gina.
107
00:08:01,583 --> 00:08:02,958
Awak ada jejak dia?
108
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
Tidak.
109
00:08:05,375 --> 00:08:06,916
Dia marah dan pergi.
110
00:08:07,708 --> 00:08:08,958
Tak tahu beritanya lagi.
111
00:08:10,375 --> 00:08:11,916
Berdasarkan keadaan,
112
00:08:12,000 --> 00:08:14,291
kita patut cari dia secepat mungkin.
113
00:08:15,833 --> 00:08:17,666
Mereka pernah ada hubungan
114
00:08:18,416 --> 00:08:20,541
seingat saya.
115
00:08:20,625 --> 00:08:21,666
Dia dan Dylan.
116
00:08:23,625 --> 00:08:24,500
Betul.
117
00:08:24,583 --> 00:08:27,250
Saya tak cakap dia dalam bahaya,
118
00:08:28,208 --> 00:08:30,541
tapi sehingga saya tahu ini angkara siapa,
119
00:08:30,625 --> 00:08:35,083
semua orang yang kenal dia
patut berhati-hati. Faham?
120
00:08:35,166 --> 00:08:36,041
Ya.
121
00:08:36,583 --> 00:08:37,791
Ya.
122
00:08:38,541 --> 00:08:40,041
Saya pergi dulu.
123
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Aduhai!
124
00:08:48,125 --> 00:08:50,125
Ya, Tuhan. Kasihan Dylan.
125
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Kasihan Dylan?
126
00:08:53,416 --> 00:08:55,583
Floss anggap kita suspek sekarang.
127
00:09:00,666 --> 00:09:01,666
Tengoklah.
128
00:09:05,541 --> 00:09:06,708
Apa dia buat?
129
00:09:08,458 --> 00:09:09,625
Kumpul bukti.
130
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Tidak, Jack.
131
00:09:22,416 --> 00:09:25,666
Kita kena jaga satu sama lain
kalau kita mahu selamat.
132
00:09:25,750 --> 00:09:28,708
Floss akan mula menyiasat
133
00:09:28,791 --> 00:09:31,458
sampai dia tahu kebenarannya.
134
00:09:31,541 --> 00:09:34,416
Saya perlu tahu apa akan berlaku.
135
00:09:37,125 --> 00:09:38,000
Baiklah.
136
00:09:39,375 --> 00:09:42,875
Saya bergaduh dengan
dua pemilik kuda itu malam semalam.
137
00:09:43,541 --> 00:09:44,666
- Towers. Payne.
- Ya.
138
00:09:46,083 --> 00:09:47,000
Maka memang dicuri.
139
00:09:47,083 --> 00:09:49,541
Leni, awak tahu apa yang berlaku.
140
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Awak tak beritahu saya.
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
Awak tahu!
142
00:09:54,916 --> 00:09:57,333
Mereka sudah tanya tentang duit.
143
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
Selepas kita bergaduh, saya bengang.
144
00:10:00,166 --> 00:10:02,875
Saya setuju untuk jumpa mereka.
145
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Apa?
146
00:10:04,208 --> 00:10:06,833
Mereka ugut saya guna awak dan Mattie.
147
00:10:06,916 --> 00:10:08,250
Saya tumbuk Towers.
148
00:10:08,333 --> 00:10:10,291
Awak bergaduh?
149
00:10:10,375 --> 00:10:13,291
Sikit saja, tapi dia pukul saya. Okey?
150
00:10:13,916 --> 00:10:16,416
Saya naik trak dan balik.
151
00:10:18,833 --> 00:10:20,666
Cuma bukan itu saja.
152
00:10:21,750 --> 00:10:23,041
Mereka akan buru kita.
153
00:10:23,750 --> 00:10:25,916
Mereka mahu nilai sebenar kuda itu.
154
00:10:26,000 --> 00:10:29,041
Jumlahnya 75 ribu termasuk
semua masalah yang timbul.
155
00:10:29,125 --> 00:10:31,791
Mereka pencuri.
Kenapa tak beritahu saja Floss?
156
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
Beritahu apa?
157
00:10:33,833 --> 00:10:35,416
Kita terima kuda curi?
158
00:10:35,500 --> 00:10:36,458
Tidak.
159
00:10:36,541 --> 00:10:38,708
Awak dan Dylan mahu mengambilnya
160
00:10:38,791 --> 00:10:39,916
untuk hidup baharu?
161
00:10:40,000 --> 00:10:40,875
Bukan begitu!
162
00:10:40,958 --> 00:10:42,791
Jadi, beritahulah perkara sebenar!
163
00:10:42,875 --> 00:10:45,250
Awak kata kita kena jaga satu sama lain.
164
00:10:45,333 --> 00:10:46,916
Saya mahu tahu semua sekarang.
165
00:10:47,583 --> 00:10:48,708
Dia sudah mati.
166
00:10:49,958 --> 00:10:51,583
Awak tuduh saya?
167
00:10:51,666 --> 00:10:52,916
Awak tuduh saya?
168
00:10:53,791 --> 00:10:56,458
Semua ini takkan berlaku
169
00:10:56,541 --> 00:10:58,916
kalau awak tak ambil kuda itu
dan cuba lari!
170
00:10:59,000 --> 00:11:01,291
Saya tak ambil kuda itu!
171
00:11:01,375 --> 00:11:04,958
Saya cuba hentikan.
Kenapa awak tak percaya?
172
00:11:05,041 --> 00:11:08,333
Saya kenal awak dan saya tahu awak menipu!
173
00:11:17,041 --> 00:11:19,708
Awak tak mahu beritahu saya
rancangan kamu?
174
00:11:21,375 --> 00:11:22,333
Tak boleh.
175
00:11:24,375 --> 00:11:26,500
Saya tiada rancangan dengan Dylan.
176
00:11:35,750 --> 00:11:39,333
Walaupun susah,
177
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
kebenaran lebih mudah nanti.
178
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Jack.
179
00:11:53,791 --> 00:11:57,416
Gina, kalaulah awak masih
periksa diari ini,
180
00:11:57,500 --> 00:11:59,541
Dylan dibunuh.
181
00:12:01,083 --> 00:12:04,541
Floss kata kita semua patut berhati-hati.
182
00:12:04,625 --> 00:12:08,000
Charlie kata awak tak balik
ke hotel semalam. Saya takut.
183
00:12:09,000 --> 00:12:13,833
Saya akan ke satu-satunya tempat
awak mungkin pergi.
184
00:12:22,416 --> 00:12:23,250
Georgia.
185
00:12:23,333 --> 00:12:24,791
Saya tak dibenarkan lihat dia.
186
00:12:27,958 --> 00:12:29,041
Saya bersimpati.
187
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Ada apa-apa saya boleh bantu?
188
00:12:32,875 --> 00:12:36,666
Hidupnya baik. Dia mulakan hidup baharu.
189
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
Selepas ibu bapanya dibunuh,
190
00:12:42,833 --> 00:12:44,916
saya cuba elakkan dia daripada masalah.
191
00:12:45,833 --> 00:12:47,541
Nampaknya saya gagal.
192
00:13:00,583 --> 00:13:02,000
Bukan salah awak.
193
00:13:05,208 --> 00:13:06,416
Dia sudah dewasa.
194
00:13:07,791 --> 00:13:09,416
Dia buat keputusan sendiri.
195
00:13:09,500 --> 00:13:11,208
Awak sudah cuba sedaya upaya.
196
00:13:11,291 --> 00:13:14,041
Itu yang kaunselor sentiasa cakap.
197
00:13:16,291 --> 00:13:17,875
Tapi satu hari nanti,
198
00:13:19,416 --> 00:13:23,208
awak akan faham penyesalan yang datang
199
00:13:23,291 --> 00:13:27,000
selepas menyedari
sedaya upaya itu tak cukup.
200
00:13:30,375 --> 00:13:34,250
Seorang nenek tak sepatutnya
uruskan pengebumian.
201
00:13:35,416 --> 00:13:36,541
Betul?
202
00:13:37,750 --> 00:13:38,708
Ya.
203
00:13:43,375 --> 00:13:44,875
Saya tak mahu tanya.
204
00:13:48,583 --> 00:13:50,791
Bila kali terakhir awak jumpa Dylan?
205
00:13:51,458 --> 00:13:53,375
Saya jarang jumpa dia.
206
00:13:54,083 --> 00:13:55,666
Dia tiada kebelakangan ini.
207
00:13:57,791 --> 00:14:00,458
Dia sibuk dengan kudanya.
208
00:14:01,750 --> 00:14:02,750
Kuda.
209
00:14:05,125 --> 00:14:06,833
Saya tak tahu pula dia minat kuda.
210
00:14:06,916 --> 00:14:08,541
Baru lagi.
211
00:14:19,083 --> 00:14:20,083
Ayah.
212
00:14:20,166 --> 00:14:23,458
Balik cepat, Leni. Ada sesuatu berlaku.
213
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
Apa yang berlaku?
214
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
Apa awak buat? Jack!
215
00:14:40,791 --> 00:14:43,500
Leni, jangan sukarkan keadaan.
216
00:14:43,583 --> 00:14:45,083
Kenapa awak tangkap dia?
217
00:14:45,166 --> 00:14:48,458
Dylan James dibunuh di rumah neneknya.
218
00:14:48,541 --> 00:14:51,583
Kesan tayar di tempat kejadian
sepadan dengan traknya.
219
00:14:51,666 --> 00:14:55,625
Kami juga jumpa ketamin dari pejabat Jack.
220
00:14:55,708 --> 00:14:57,625
Apa? Jack tak mungkin lakukannya!
221
00:14:57,708 --> 00:14:58,666
Kita berdua tahu!
222
00:14:58,750 --> 00:14:59,875
Apa yang kita tahu?
223
00:14:59,958 --> 00:15:01,625
Saya juga menyiasat.
224
00:15:01,708 --> 00:15:04,166
Saya tahu Dylan James
terlibat dengan kuda.
225
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
- Mungkin…
- Sudah!
226
00:15:06,291 --> 00:15:08,708
Saya hargai minat awak dalam kerja polis,
227
00:15:08,791 --> 00:15:10,791
tapi saya akan ikut bukti
228
00:15:10,875 --> 00:15:12,208
berbanding teori.
229
00:15:12,291 --> 00:15:14,583
Saya mahu bercakap dengan awak dan Gina.
230
00:15:14,666 --> 00:15:15,958
Saya akan hubungi awak.
231
00:15:16,958 --> 00:15:18,000
Jack.
232
00:15:29,291 --> 00:15:30,375
Kita perlukan peguam.
233
00:15:31,583 --> 00:15:34,000
Peguam yang bagus. Seseorang dari DC.
234
00:15:34,083 --> 00:15:36,833
Okey, tapi ini nampak teruk.
235
00:15:36,916 --> 00:15:39,416
Dia tak buat, ayah. Ayah pun tahu.
236
00:15:39,500 --> 00:15:42,041
Ya? Ayah tak tahu nak fikir apa lagi.
237
00:15:42,625 --> 00:15:44,041
- Apa maksud ayah?
- Leni.
238
00:15:45,208 --> 00:15:46,958
Kamu yang ada ketamin itu.
239
00:15:47,041 --> 00:15:50,250
Ayah nampak kamu. Di pejabat. Ingat tak?
240
00:15:50,333 --> 00:15:51,958
Kamu boleh bawa semua trak.
241
00:15:53,125 --> 00:15:56,916
Ayah fikir saya mampu bunuh orang?
242
00:15:58,166 --> 00:15:59,666
Ayah fikir begitu?
243
00:16:00,250 --> 00:16:01,875
Itu yang ayah mahu katakan?
244
00:16:02,458 --> 00:16:04,500
Cakaplah!
245
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Dalam ramai-ramai orang…
246
00:16:08,875 --> 00:16:11,833
Tak, ayah minta maaf.
247
00:16:13,041 --> 00:16:14,541
- Ayah keliru.
- Ya.
248
00:16:15,166 --> 00:16:17,250
Semuanya berlaku terlalu cepat.
249
00:16:23,875 --> 00:16:25,166
Hospital telefon.
250
00:16:27,458 --> 00:16:28,708
- Helo?
- Helo.
251
00:16:28,791 --> 00:16:30,666
Ini ayah Leni McCleary?
252
00:16:30,750 --> 00:16:32,333
Ya, saya Victor McCleary.
253
00:16:32,416 --> 00:16:35,583
Syukurlah. Kami telefon
kerana kami nampak awak di TV.
254
00:16:35,666 --> 00:16:37,208
Pertama sekali, dia okey.
255
00:16:37,291 --> 00:16:40,625
Dia datang tanpa identiti.
Dia tak bercakap.
256
00:16:40,708 --> 00:16:42,541
Kami cam dia berdasarkan cerita di TV.
257
00:16:43,125 --> 00:16:44,375
Maaf. Apa?
258
00:16:44,458 --> 00:16:47,583
Anak awak, Leni. Dia di hospital.
259
00:16:50,916 --> 00:16:51,916
Itu bukan Leni.
260
00:16:54,750 --> 00:16:55,791
Panggil Charlie.
261
00:16:57,708 --> 00:16:59,375
Saya dengar tentang Dylan James.
262
00:17:00,250 --> 00:17:01,875
Bagaimana awak tahu nama itu?
263
00:17:02,458 --> 00:17:06,708
Mereka kekasih, betul?
Maksud saya, ketika sekolah tinggi.
264
00:17:07,291 --> 00:17:08,541
Bagaimana awak tahu?
265
00:17:10,000 --> 00:17:13,583
Gina tak sorok masa silamnya.
Tidak dengan saya.
266
00:17:19,250 --> 00:17:21,166
Kamu rasa orang yang bunuh Dylan,
267
00:17:23,083 --> 00:17:24,333
buat sesuatu kepada dia?
268
00:17:50,916 --> 00:17:52,041
PINTU MASUK
269
00:17:56,500 --> 00:17:57,833
Kami periksa semua tempat.
270
00:18:01,833 --> 00:18:04,041
Kami masuk kerana tiada orang di depan.
271
00:18:04,125 --> 00:18:05,500
Ya, ada insiden.
272
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Gina hilang.
273
00:18:07,333 --> 00:18:08,166
Apa?
274
00:18:16,833 --> 00:18:18,625
Kami letak di sini dan stabilkan dia.
275
00:18:18,708 --> 00:18:21,250
Saya telefon awak dan uruskan ujian darah.
276
00:18:21,333 --> 00:18:23,375
- Doktor jumpa ini.
- Dia tarik IV.
277
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
Itu darah dia.
278
00:18:24,541 --> 00:18:26,083
Ya Tuhan. Dia cedera?
279
00:18:26,166 --> 00:18:27,708
Dia pening dan berdarah.
280
00:18:27,791 --> 00:18:29,791
Pemandu trak jumpa dia di tepi jalan.
281
00:18:29,875 --> 00:18:31,291
Bawa dia ke hospital.
282
00:18:31,375 --> 00:18:33,750
Kita kena cari dia. Dia takkan pergi jauh.
283
00:18:43,458 --> 00:18:44,916
- Tak jumpa?
- Tak!
284
00:18:45,708 --> 00:18:47,916
- Kenapa dia lari?
- Saya tak tahu!
285
00:18:48,000 --> 00:18:49,875
Susah untuk saya percaya.
286
00:18:49,958 --> 00:18:51,125
Kenapa awak serang saya?
287
00:18:51,208 --> 00:18:53,791
Kalau awak tahu apa-apa,
ini masa untuk beritahu.
288
00:18:53,875 --> 00:18:55,375
Dia cedera.
289
00:18:55,458 --> 00:18:57,458
- Awak nampak darah itu, bukan?
- Ya.
290
00:18:57,541 --> 00:18:59,625
Kenapa dia terdesak sangat untuk lari
291
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
sampai sanggup cabut IV?
292
00:19:01,333 --> 00:19:03,083
Saya betul-betul tak tahu.
293
00:19:03,166 --> 00:19:05,291
Dia pernah beritahu tentang Tasik Tahoe?
294
00:19:05,375 --> 00:19:08,333
Percutian hari jadi kami? Tak. Kenapa?
295
00:19:08,916 --> 00:19:10,875
Dia tandakan beberapa peta.
296
00:19:12,208 --> 00:19:14,375
Tolong jujur dengan saya.
297
00:19:14,458 --> 00:19:16,208
- Sekarang. Semuanya.
- Saya jujur.
298
00:19:18,083 --> 00:19:23,208
Isteri saya hilang. Dia dah pergi. Okey.
299
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Sesuatu telah berlaku dan dia lari.
300
00:19:25,458 --> 00:19:27,416
Kita tahu keadaan dia dalam situasi ini.
301
00:19:27,500 --> 00:19:29,583
Boleh tolong saya?
302
00:19:30,416 --> 00:19:32,708
Ini keluarga kita
dan semua sedang berantakan!
303
00:19:32,791 --> 00:19:33,916
Aduh!
304
00:19:34,000 --> 00:19:35,916
Keluarga yang perlukan saya…
305
00:19:36,000 --> 00:19:37,250
Maafkan saya, Charlie.
306
00:19:37,791 --> 00:19:40,291
Jack! Dia perlukan saya.
307
00:19:40,375 --> 00:19:41,458
Saya minta maaf.
308
00:19:46,541 --> 00:19:49,875
DAERAH EASTON
PEJABAT SYERIF
309
00:20:04,083 --> 00:20:04,916
Hei.
310
00:20:05,791 --> 00:20:06,750
Hai.
311
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
- Dah cakap dengan peguam?
- Ya.
312
00:20:14,125 --> 00:20:15,500
Awak selamat.
313
00:20:17,250 --> 00:20:19,041
Saya tahu awak tak lakukannya.
314
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Tapi situasinya teruk.
315
00:20:21,750 --> 00:20:23,541
Kesan tayar. Dadah.
316
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
Ya, tapi saya ada rancangan.
317
00:20:25,916 --> 00:20:27,083
Selalu begitu.
318
00:20:29,416 --> 00:20:33,416
Kalau mahu berjaya,
saya perlu tahu segalanya
319
00:20:34,000 --> 00:20:36,625
tentang Towers dan Payne,
kuda serta hal semalam.
320
00:20:36,708 --> 00:20:37,666
Semuanya.
321
00:20:38,875 --> 00:20:40,416
Saya cuba membantu.
322
00:20:40,500 --> 00:20:42,875
Jadi, kenapa awak ambil kuda itu?
323
00:20:43,750 --> 00:20:45,083
Antara banyak-banyak kuda.
324
00:20:48,041 --> 00:20:49,375
Kenapa kuda itu?
325
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Saya tahu apa saja saya cakap,
326
00:20:56,666 --> 00:20:58,541
awak fikir saya tak cintakan awak,
327
00:20:58,625 --> 00:21:02,250
tapi itu tak betul. Okey?
328
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Perkahwinan kita…
329
00:21:08,916 --> 00:21:10,250
Keadaannya rumit.
330
00:21:10,958 --> 00:21:11,791
Betul?
331
00:21:15,541 --> 00:21:17,458
Maaf, kami buat awak tak gembira.
332
00:21:18,458 --> 00:21:19,458
Tidak.
333
00:21:21,125 --> 00:21:22,541
Tiada kaitan dengan awak.
334
00:21:24,666 --> 00:21:25,750
Atau Mattie.
335
00:21:29,166 --> 00:21:30,583
Saya mahu bebas.
336
00:21:33,500 --> 00:21:34,375
Sekarang…
337
00:21:36,416 --> 00:21:39,291
sekarang saya tahu itu tak wujud.
338
00:21:41,625 --> 00:21:43,791
Maaf sebab jadi punca semua ini.
339
00:21:45,875 --> 00:21:46,916
Saya minta maaf.
340
00:21:55,916 --> 00:21:57,666
Bukan salah awak saja.
341
00:22:00,750 --> 00:22:01,916
Saya buat silap.
342
00:22:04,458 --> 00:22:07,250
Kita hampir jatuh miskin.
Saya tak tahu apa nak buat.
343
00:22:09,416 --> 00:22:12,250
Towers dan Payne telefon.
Saya tahu kuda itu dicuri.
344
00:22:13,541 --> 00:22:15,375
Tapi Towers orang besar di pekan.
345
00:22:15,458 --> 00:22:16,833
Dia kawan yang baik.
346
00:22:18,541 --> 00:22:20,916
Saya beritahu diri saya, saya bantu kawan.
347
00:22:23,041 --> 00:22:24,875
Saya jaga keluarga saya.
348
00:22:26,833 --> 00:22:28,875
Itu yang paling penting untuk saya.
349
00:22:29,791 --> 00:22:35,666
Jaga awak, Mattie dan rumah kita.
350
00:22:38,208 --> 00:22:41,541
Awak lelaki paling jujur
pernah saya kenali.
351
00:22:42,833 --> 00:22:44,166
Saya akan betulkannya.
352
00:22:48,208 --> 00:22:50,833
Apa kita nak beritahu Floss?
353
00:22:50,916 --> 00:22:52,291
Kebenarannya.
354
00:22:53,833 --> 00:22:55,625
Saya terima kuda curi,
355
00:22:55,708 --> 00:22:56,916
tapi saya tak membunuh.
356
00:22:58,166 --> 00:23:00,083
Awak tahu siapa yang mungkin lakukannya?
357
00:23:00,166 --> 00:23:04,541
Tak. Kalau saya tahu
Gina tahu tentang dadah itu…
358
00:23:07,833 --> 00:23:10,875
Kalau sudah sedia,
bilik soal siasat sudah dibuka.
359
00:23:10,958 --> 00:23:11,916
Baiklah.
360
00:23:35,125 --> 00:23:37,041
- Helo?
- Leni. Syukurlah.
361
00:23:37,125 --> 00:23:39,541
Gina. Ya, Tuhan.
362
00:23:40,333 --> 00:23:42,041
Awak di mana? Awak okey?
363
00:23:42,125 --> 00:23:44,541
Mereka cari saya. Towers dan Payne.
364
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
Mereka dapat Dylan. Mereka mahu saya.
365
00:23:46,541 --> 00:23:49,083
Kenapa mereka cari awak? Awak ada bukti?
366
00:23:49,166 --> 00:23:50,458
Ya, saya ada bukti.
367
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
Ya Tuhan. Awak di mana?
368
00:23:53,833 --> 00:23:55,416
Saya lari. Keadaan tak selamat.
369
00:23:55,500 --> 00:23:58,000
Saya perlukan awak.
Boleh datang ambil saya?
370
00:23:58,083 --> 00:24:00,083
Kenapa saya kena bantu awak?
371
00:24:00,166 --> 00:24:03,458
Selepas semua yang awak buat
kepada saya? Kepada kami?
372
00:24:03,541 --> 00:24:06,625
Saya perlukan awak. Saya sayang awak.
Saya minta maaf.
373
00:24:13,291 --> 00:24:14,916
Awak kena ceritakan semuanya.
374
00:24:15,458 --> 00:24:18,125
Semuanya. Macam selalu.
375
00:24:19,708 --> 00:24:20,791
Awak di mana?
376
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
Boleh datang ke rumah Georgia?
377
00:24:23,250 --> 00:24:26,541
Itu saja tempat yang selamat. Cepat.
378
00:24:26,625 --> 00:24:28,541
Okey. Ya.
379
00:24:55,916 --> 00:24:56,833
Gina?
380
00:25:01,375 --> 00:25:02,291
Georgia?
381
00:25:29,375 --> 00:25:31,916
Georgia! Apa sudah jadi?
382
00:25:33,333 --> 00:25:35,125
Dua lelaki datang cari Gina.
383
00:25:35,208 --> 00:25:37,875
- Apa?
- Mereka cuba pecah masuk.
384
00:25:37,958 --> 00:25:40,875
Saya tahan supaya dia sempat lari.
385
00:25:40,958 --> 00:25:42,708
- Di mana dia?
- Saya tak tahu.
386
00:25:43,291 --> 00:25:45,958
Mereka masuk dan geledah semua tempat.
387
00:25:46,041 --> 00:25:49,875
Mereka ke sini, tapi dia dah pergi.
Kemudian, kami bergelut.
388
00:25:49,958 --> 00:25:52,208
Saya terjatuh. Kepala saya cedera.
389
00:25:52,291 --> 00:25:54,208
Oh, Tuhan! Saya telefon polis.
390
00:25:54,291 --> 00:25:55,541
Jangan!
391
00:25:56,125 --> 00:25:57,625
Hari ini dah cukup susah.
392
00:25:57,708 --> 00:25:59,875
Saya tak mahu terlibat.
393
00:25:59,958 --> 00:26:02,291
Saya dah cukup kehilangan.
394
00:26:02,375 --> 00:26:04,916
Tolonglah pergi.
395
00:26:05,000 --> 00:26:06,875
Okey.
396
00:26:15,333 --> 00:26:17,416
- Gina!
- Itu pasti mereka.
397
00:26:17,500 --> 00:26:18,541
Pencuri kuda.
398
00:26:19,041 --> 00:26:20,458
Ya, saya ke rumah Georgia.
399
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Dia okey? Mereka apa-apakan dia?
400
00:26:22,208 --> 00:26:23,708
Dia okey. Awak di mana?
401
00:26:23,791 --> 00:26:24,625
Saya sedang lari.
402
00:26:24,708 --> 00:26:27,125
Mereka ikut saya, tapi saya tak pasti.
403
00:26:27,208 --> 00:26:28,333
Awak kena tolong saya.
404
00:26:28,416 --> 00:26:30,791
Jumpa di Riverside. Kita fikirkan nanti.
405
00:26:30,875 --> 00:26:32,708
Tak selamat. Mereka mahu duit.
406
00:26:32,791 --> 00:26:34,708
Saya kena bayar harga kuda itu.
407
00:26:37,083 --> 00:26:40,000
Kita ada cek itu, bukan? Ada 60 ribu.
408
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Ya? Bagaimana nak bayar mereka?
409
00:26:44,166 --> 00:26:45,083
Saya boleh buat.
410
00:26:45,750 --> 00:26:47,000
Tak selamat.
411
00:26:47,791 --> 00:26:50,125
Mereka mahu dibayar. Biar saya bayar.
412
00:26:50,875 --> 00:26:51,916
Di mana mereka?
413
00:27:20,625 --> 00:27:22,041
TOWERS INDUSTRIES
PEJABAT
414
00:27:28,375 --> 00:27:29,291
Dia datang.
415
00:27:50,083 --> 00:27:50,916
Helo?
416
00:27:55,208 --> 00:27:56,250
Privasi.
417
00:27:56,333 --> 00:27:57,916
Saya tak mahu lama di sini.
418
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Awak bawa duit itu?
419
00:28:00,750 --> 00:28:05,166
Saya tahu awak cakap dengan suami saya
di tempat letak kereta semalam.
420
00:28:05,250 --> 00:28:08,166
Saya harap selepas ini,
kita lebih beradab.
421
00:28:08,250 --> 00:28:11,166
Kami jumpa dia lima minit saja
di parti awak.
422
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
Tempat letak kereta?
423
00:28:15,083 --> 00:28:16,250
Saya bawa apa awak mahu.
424
00:28:16,875 --> 00:28:20,041
Cek? Sudahlah.
425
00:28:20,125 --> 00:28:23,083
Untuk ditunaikan. Takkan ada masalah.
426
00:28:23,166 --> 00:28:25,833
Ia boleh dikesan, bukan?
Tinggalkan dokumen.
427
00:28:25,916 --> 00:28:27,958
Kami tak suka dijejaki.
428
00:28:28,041 --> 00:28:31,250
Sebab itu cip dikeluarkan
daripada kuda curi.
429
00:28:32,333 --> 00:28:34,583
Boleh tahan mulut dia.
430
00:28:34,666 --> 00:28:35,750
Ya.
431
00:28:50,666 --> 00:28:52,166
Tak cukup.
432
00:28:52,250 --> 00:28:53,666
Saya boleh dapatkan bakinya.
433
00:28:53,750 --> 00:28:54,958
Dari mana?
434
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Ladang awak hampir bankrap.
435
00:28:56,791 --> 00:28:57,875
Saya boleh bayar.
436
00:28:57,958 --> 00:28:58,791
Entahlah.
437
00:29:00,041 --> 00:29:03,833
Kalau kami biar awak pergi,
kami takkan jumpa awak lagi, bukan?
438
00:29:03,916 --> 00:29:06,375
Ia cuma boleh dijejaki
jika ada orang cari.
439
00:29:07,125 --> 00:29:09,666
Kalau awak tak lepaskan saya,
ada orang akan cari.
440
00:29:09,750 --> 00:29:10,791
Ya?
441
00:29:12,958 --> 00:29:14,541
Suami awak tahu awak di sini?
442
00:29:17,666 --> 00:29:18,500
Maksud saya,
443
00:29:19,333 --> 00:29:21,041
kalau dia sanggup bayar untuk kuda,
444
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
berapa dia sanggup bayar untuk isterinya?
445
00:29:24,958 --> 00:29:27,333
Awak fikir suami saya yang bayar?
446
00:29:28,041 --> 00:29:31,000
Saya akan bayar bakinya
kalau tak kena ikat.
447
00:29:31,083 --> 00:29:33,625
Mungkin kembar kaya awak
akan bayar bakinya.
448
00:29:34,416 --> 00:29:35,916
Jangan libatkan dia.
449
00:29:36,000 --> 00:29:38,166
Kami tahu jaga kuda.
450
00:29:40,041 --> 00:29:43,916
Suami saya di balai polis bersama peguam.
451
00:29:44,500 --> 00:29:46,583
Dia ada masalah mengingati
452
00:29:46,666 --> 00:29:48,791
siapa bawa kuda
453
00:29:49,291 --> 00:29:51,458
tanpa cip ke kandangnya.
454
00:29:52,166 --> 00:29:55,125
Jika saya tak cakap dengan dia
dalam lima minit,
455
00:29:56,375 --> 00:29:59,625
dia mungkin teringat semuanya.
456
00:30:05,833 --> 00:30:08,583
Kalau awak puas hati
dengan apa yang awak dapat,
457
00:30:09,333 --> 00:30:10,791
memorinya akan kekal kabur
458
00:30:10,875 --> 00:30:13,083
dan awak boleh berambus
daripada hidup kami.
459
00:30:21,916 --> 00:30:23,666
Kirim salam kepada kembar awak.
460
00:30:42,250 --> 00:30:45,000
Tinggalkan pesanan atau tak.
Saya tak peduli.
461
00:30:45,958 --> 00:30:48,166
Awak suruh telefon. Kenapa tak jawab?
462
00:30:48,750 --> 00:30:52,000
Saya dah serahkan duit itu.
463
00:30:52,916 --> 00:30:56,250
Telefon saya. Saya akan terus memandu
sehingga awak telefon.
464
00:31:19,375 --> 00:31:20,583
Awak kena betulkannya.
465
00:31:21,958 --> 00:31:24,666
Awak yang selalu betulkan keadaan, bukan?
466
00:31:43,500 --> 00:31:44,541
Alamak!
467
00:32:27,500 --> 00:32:28,416
Floss?
468
00:32:31,000 --> 00:32:32,500
Maaf, boleh awak…
469
00:32:34,625 --> 00:32:36,333
Saya tahu saya pandu lebih had.
470
00:32:37,125 --> 00:32:39,583
Saya bawa di jalan besar. Saya…
471
00:32:39,666 --> 00:32:42,291
Boleh keluar dari kereta?
472
00:32:43,125 --> 00:32:45,208
- Apa? Kenapa?
- Buat saja, Leni.
473
00:32:52,458 --> 00:32:53,291
Okey.
474
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
Apa semua ini?
475
00:33:04,916 --> 00:33:07,125
Paula akan iring awak.
476
00:33:07,208 --> 00:33:10,125
Saya hargainya
jika awak boleh tunggu saya.
477
00:33:11,958 --> 00:33:13,625
Beritahulah apa yang berlaku?
478
00:33:22,708 --> 00:33:23,541
Okey.
479
00:33:24,333 --> 00:33:26,208
- Okey. Saya ikut Paula.
- Terima kasih.
480
00:33:45,458 --> 00:33:46,375
Paula.
481
00:33:47,500 --> 00:33:49,958
Paula, tolonglah.
482
00:33:50,791 --> 00:33:52,166
Kita kawan, bukan?
483
00:33:52,583 --> 00:33:54,333
Awak kena cerita apa yang jadi.
484
00:33:54,416 --> 00:33:57,375
Saya tak tahu apa yang berlaku
dengan awak dan Gina
485
00:33:57,458 --> 00:33:58,958
serta hal di rumah itu, tapi…
486
00:33:59,041 --> 00:34:01,583
Gina muncul? Jack cakap sesuatu…
487
00:34:01,666 --> 00:34:04,041
Jangan paksa saya.
488
00:34:05,166 --> 00:34:08,208
Ini tak adil. Diam.
489
00:34:13,041 --> 00:34:13,916
Tak guna.
490
00:34:26,916 --> 00:34:27,791
Tak guna.
491
00:34:35,666 --> 00:34:38,708
Paula!
492
00:34:39,958 --> 00:34:40,833
Hei!
493
00:34:42,708 --> 00:34:45,500
Paula, keluarkan saya.
494
00:35:08,333 --> 00:35:09,291
Ini kenyataan.
495
00:35:11,083 --> 00:35:12,166
Ini kenyataan.
496
00:35:14,125 --> 00:35:15,166
Saya tak buat.
497
00:35:18,250 --> 00:35:19,416
Saya tak buat.
498
00:35:25,916 --> 00:35:27,583
- Saya tak buat!
- Saya tak buat!
499
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
Leni, boleh keluar?
500
00:35:45,083 --> 00:35:50,458
Saya tak faham apa yang berlaku,
tapi ini kesilapan. Apa saja awak jumpa…
501
00:35:50,541 --> 00:35:52,166
Paula akan bacakan hak awak.
502
00:35:52,250 --> 00:35:55,125
Saya akan ambil kenyataan
pada masa sesuai,
503
00:35:55,208 --> 00:35:58,583
tapi saya akan terima
apa saja awak cakap sebagai bukti.
504
00:35:58,666 --> 00:36:00,208
Faham?
505
00:36:00,291 --> 00:36:01,375
Awak kenal saya.
506
00:36:01,458 --> 00:36:03,666
Faham?
507
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Ya.
508
00:36:07,125 --> 00:36:08,875
- Adakah saya ditahan?
- Ya.
509
00:36:12,125 --> 00:36:12,958
Untuk apa?
510
00:36:13,750 --> 00:36:15,791
Pembunuhan Dylan James.
511
00:36:16,708 --> 00:36:17,583
Apa?
512
00:36:57,500 --> 00:36:58,375
Jack?
513
00:36:59,416 --> 00:37:02,166
Apa yang berlaku?
514
00:37:03,750 --> 00:37:05,416
Awak kena tolong saya!
515
00:37:36,875 --> 00:37:38,375
NAMA: LENI MCCLEARY
516
00:37:48,500 --> 00:37:49,375
Gina.
517
00:37:51,041 --> 00:37:54,041
Ya, dia membantu dalam pencarian awak.
518
00:37:57,083 --> 00:37:58,916
Sebelum kita mula, penting untuk
519
00:37:59,000 --> 00:38:01,666
awak faham apa yang kami ada sekarang.
520
00:38:04,166 --> 00:38:08,041
Gambar awak cuba mempengaruhi saksi
521
00:38:10,083 --> 00:38:11,791
dan cek yang awak gunakan.
522
00:38:13,875 --> 00:38:14,708
BUKTI
523
00:38:14,791 --> 00:38:18,041
Awak mungkin kenal
pemegang pisau yang patah ini
524
00:38:18,916 --> 00:38:21,333
kerana ia pemegang pisau
525
00:38:22,791 --> 00:38:25,666
yang ditemui di bawah
tempat duduk depan kereta awak.
526
00:38:25,750 --> 00:38:26,625
Apa?
527
00:38:27,375 --> 00:38:31,583
Kami akan lakukan ujian,
tapi saya agak itu darah Dylan James.
528
00:38:32,375 --> 00:38:33,916
Mustahil.
529
00:38:35,625 --> 00:38:36,750
Itulah hakikatnya.
530
00:38:38,708 --> 00:38:39,791
Sekarang,
531
00:38:41,041 --> 00:38:43,791
awak perlu bermula dari awal.
532
00:40:00,708 --> 00:40:05,708
Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah