1
00:00:06,333 --> 00:00:09,375
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,125
Mattie!
3
00:00:24,291 --> 00:00:25,125
Äiti!
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,583
Mattie!
5
00:00:30,333 --> 00:00:31,875
Hyvä luoja, kulta.
-Äiti!
6
00:00:32,458 --> 00:00:35,750
Mitä tapahtui? Missä olit?
7
00:00:37,458 --> 00:00:38,708
Mitä Gina teki?
8
00:00:38,791 --> 00:00:41,291
Miten niin? Hän pyysi tielle -
9
00:00:41,375 --> 00:00:42,458
hyvästelemään.
10
00:00:43,041 --> 00:00:46,750
Hyvästelemään? Kerro, mitä hän sanoi.
11
00:00:47,500 --> 00:00:51,291
Hän sanoi, että hän rakastaa minua aina.
12
00:00:52,666 --> 00:00:54,791
Ja käski sanoa sinullekin niin.
13
00:00:56,333 --> 00:00:57,416
Lähtikö hän autolla?
14
00:00:59,041 --> 00:01:00,541
Hakiko joku mies hänet?
15
00:01:01,250 --> 00:01:02,833
Se oli taksi.
16
00:01:03,583 --> 00:01:04,500
Lähtikö hän?
17
00:01:05,583 --> 00:01:06,458
Lähti.
18
00:01:08,041 --> 00:01:10,625
Hän taisi saada tarpeekseen juhlista.
19
00:01:11,166 --> 00:01:14,250
Ilmeisesti. Onko hän Riversidessa?
20
00:01:15,166 --> 00:01:16,000
On.
21
00:01:16,666 --> 00:01:18,083
No, nähdään huomenna.
22
00:01:21,666 --> 00:01:23,041
Hyvää syntymäpäivää.
23
00:01:24,541 --> 00:01:26,708
Pelkään, että hän…
-Hoidan asian.
24
00:01:33,000 --> 00:01:33,875
Mennään.
25
00:01:48,875 --> 00:01:51,916
Gina, lähditkö lopullisesti?
26
00:02:01,833 --> 00:02:04,416
Luuletko, että Charlie antaa sinun mennä?
27
00:02:30,333 --> 00:02:32,625
Ja että Jack korjaa sotkusi?
28
00:02:38,166 --> 00:02:41,166
Ei. Tulossa on lisää ongelmia.
29
00:02:57,125 --> 00:02:58,000
Tulipalo.
30
00:02:59,500 --> 00:03:01,000
Mikähän se on.
31
00:03:02,625 --> 00:03:03,583
Maastopalo?
32
00:03:04,541 --> 00:03:05,791
Ne ovat pelottavia.
33
00:03:06,375 --> 00:03:07,333
Toivottavasti ei.
34
00:03:10,375 --> 00:03:13,583
Täällähän te olette.
Oletko valmis, kirppu?
35
00:03:14,750 --> 00:03:16,041
Haen reppuni.
36
00:03:16,916 --> 00:03:18,166
Minne menette?
37
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
Perhostarhalle. Hän on hulluna siihen.
38
00:03:21,666 --> 00:03:22,500
Kiitos.
39
00:03:23,000 --> 00:03:23,916
Mistä?
40
00:03:25,083 --> 00:03:30,333
Että olet aina apuna. Hänelle ja minulle.
41
00:03:30,875 --> 00:03:32,208
Mikä sinulla on?
42
00:03:33,250 --> 00:03:37,291
Nukuin huonosti juhlien ja Ginan takia.
43
00:03:37,875 --> 00:03:38,916
Häipyikö hän taas?
44
00:03:39,000 --> 00:03:40,208
Ilmeisesti.
45
00:03:40,791 --> 00:03:42,833
No, tervemenoa vain.
46
00:03:46,458 --> 00:03:48,666
Olen valmis.
-Hyvä. Lähdetään.
47
00:03:49,708 --> 00:03:51,250
Kuuntele sitten tarkasti.
48
00:03:51,333 --> 00:03:52,208
Selvä.
49
00:03:53,166 --> 00:03:54,583
Olet rakas.
-Samoin.
50
00:03:55,416 --> 00:03:56,875
Hei, muru.
51
00:03:57,458 --> 00:04:00,083
Pidä hauskaa. Ottakaa paljon kuvia.
52
00:04:00,166 --> 00:04:01,500
Varmasti.
-Olet rakas.
53
00:04:01,583 --> 00:04:02,458
Ja sinä.
54
00:04:05,041 --> 00:04:06,250
Käyn katsomassa savua.
55
00:04:08,416 --> 00:04:09,458
Saanko tulla?
56
00:04:11,375 --> 00:04:12,208
Miksi?
57
00:04:12,833 --> 00:04:14,708
Mehän teemme ne jutut yhdessä.
58
00:04:17,875 --> 00:04:18,791
Ole kiltti.
59
00:04:20,208 --> 00:04:21,333
Haluan korjata välit.
60
00:04:22,791 --> 00:04:23,625
Minä yritän.
61
00:04:26,750 --> 00:04:27,583
Hyvä on.
62
00:04:43,875 --> 00:04:45,208
Mistä tuo tuli?
63
00:04:46,875 --> 00:04:49,583
Kolautin pääni. Ei mitään vakavaa.
64
00:05:24,541 --> 00:05:26,791
PÄÄSY KIELLETTY
65
00:05:52,125 --> 00:05:53,791
Se taitaa olla Dylan James.
66
00:05:54,833 --> 00:05:56,000
Mitä?
67
00:05:59,166 --> 00:06:03,541
Mennään juttelemaan jonnekin rauhassa.
68
00:06:14,250 --> 00:06:18,291
Häntä ei murhattu siellä.
Joku vei ruumiin sinne.
69
00:06:18,916 --> 00:06:20,041
Minkä takia?
70
00:06:20,125 --> 00:06:21,875
Ehkä viestinä.
71
00:06:21,958 --> 00:06:23,333
Meillekö?
72
00:06:23,416 --> 00:06:25,458
Se voi olla vain sattumaa,
73
00:06:25,541 --> 00:06:28,541
mutta tämän talon ympärillä
on tapahtunut paljon.
74
00:06:29,583 --> 00:06:31,291
Vainoaako joku meitä?
75
00:06:31,916 --> 00:06:34,000
En tiedä, mitä ajatella, Leni.
76
00:06:35,125 --> 00:06:38,875
Tällaista vain ei tapahdu Mount Echossa.
77
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
Niin.
78
00:06:41,583 --> 00:06:45,708
Ehkä auto syttyi tuleen.
Ehkä hän oli humalassa.
79
00:06:45,791 --> 00:06:50,666
Hänellä oli viiltohaava vatsassa.
Melko iso.
80
00:06:50,750 --> 00:06:52,166
Tuli ei tappanut häntä.
81
00:06:52,250 --> 00:06:54,458
Joku hoiteli hänet sitä ennen.
82
00:06:54,541 --> 00:06:55,583
Jessus.
83
00:06:59,666 --> 00:07:03,500
Saanko kysyä,
mistä tuo jälki tuli otsaasi?
84
00:07:03,583 --> 00:07:05,458
Sinulla ei ollut sitä juhlissa.
85
00:07:06,625 --> 00:07:07,500
Älä viitsi.
86
00:07:10,208 --> 00:07:12,625
Eräällä hevosella oli piikki.
87
00:07:12,708 --> 00:07:15,625
Kun yritin poistaa sen,
se kavahti ja sain tällin.
88
00:07:15,708 --> 00:07:16,916
Sitä sattuu usein.
89
00:07:18,500 --> 00:07:19,833
Oliko paikalla muita?
90
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Ei.
91
00:07:21,041 --> 00:07:23,458
Kukaan ei ollut hereillä. Miten niin?
92
00:07:24,500 --> 00:07:29,708
Kuulin kiivasta sananvaihtoa
Dylanista ja vaimostasi.
93
00:07:29,791 --> 00:07:32,708
Siinä olisi motiivi.
94
00:07:37,875 --> 00:07:40,875
Entä sinä? Missä olit illan lopussa?
95
00:07:40,958 --> 00:07:43,166
Yritin löytää sinut hyvästelläkseni.
96
00:07:43,250 --> 00:07:45,333
Sinua ei näkynyt.
97
00:07:45,416 --> 00:07:48,416
Olin etsimässä Ginaa enkä löytänyt häntä.
98
00:07:48,500 --> 00:07:51,875
Sitten vein Mattien nukkumaan.
99
00:07:51,958 --> 00:07:55,375
Lähditkö omista juhlistasi
hyvästelemättä vieraita?
100
00:07:55,458 --> 00:07:57,375
Se ei ole tapaistasi.
101
00:07:57,458 --> 00:07:59,916
Sinut tunnetaan hyvistä käytöstavoistasi.
102
00:08:00,000 --> 00:08:01,500
Olin huolissani siskostani.
103
00:08:01,583 --> 00:08:02,958
Saitko hänet kiinni?
104
00:08:03,666 --> 00:08:04,583
En.
105
00:08:05,375 --> 00:08:06,916
Hän hermostui ja lähti.
106
00:08:07,708 --> 00:08:08,958
Hänestä ei ole kuulunut.
107
00:08:10,375 --> 00:08:11,916
No, tässä tilanteessa -
108
00:08:12,000 --> 00:08:14,291
meidän pitää löytää hänet nopeasti.
109
00:08:15,833 --> 00:08:17,666
Koska heillähän oli juttu -
110
00:08:18,416 --> 00:08:20,541
silloin muinoin, jos oikein muistan.
111
00:08:20,625 --> 00:08:21,666
Dylanin kanssa.
112
00:08:23,625 --> 00:08:24,500
Niin oli.
113
00:08:24,583 --> 00:08:27,250
En sano, että siskosi on vaarassa,
114
00:08:28,208 --> 00:08:30,541
mutta kunnes tekijä selviää,
115
00:08:30,625 --> 00:08:35,083
kaikkien Dylanin tuttujen
pitää olla varovaisia. Ymmärrättekö?
116
00:08:35,166 --> 00:08:36,041
Kyllä.
117
00:08:36,583 --> 00:08:37,791
Niin.
118
00:08:38,541 --> 00:08:40,041
Minä lähden tästä.
119
00:08:46,000 --> 00:08:47,041
Jumalauta.
120
00:08:48,125 --> 00:08:50,125
Voi Dylan parka.
121
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
Dylan parka?
122
00:08:53,416 --> 00:08:55,583
Floss pitää meitä epäiltyinä.
123
00:09:00,666 --> 00:09:01,666
Katso.
124
00:09:05,541 --> 00:09:06,708
Mitä hän tekee?
125
00:09:08,458 --> 00:09:09,625
Kerää näyttöä.
126
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Ei. Jack.
127
00:09:22,416 --> 00:09:25,666
Meidän pitää selvitä tästä yhdessä.
128
00:09:25,750 --> 00:09:28,708
Floss tonkii ja nuuskii,
129
00:09:28,791 --> 00:09:31,458
kunnes hän saa totuuden esiin.
130
00:09:31,541 --> 00:09:34,416
Minun pitää tietää,
mitä on tulossa. Ole kiltti.
131
00:09:37,125 --> 00:09:38,000
Hyvä on.
132
00:09:39,375 --> 00:09:42,875
Jouduin illalla käsikähmään
varsan omistajien kanssa.
133
00:09:43,541 --> 00:09:44,666
Towers ja Payne.
134
00:09:46,083 --> 00:09:47,000
Se oli varastettu.
135
00:09:47,083 --> 00:09:49,541
Älä viitsi. Tiesit, mitä oli tekeillä.
136
00:09:49,625 --> 00:09:50,916
Mutta et kertonut.
137
00:09:51,000 --> 00:09:52,291
Sinä tiesit.
138
00:09:54,916 --> 00:09:57,333
He vaativat jo aiemmin rahaa.
139
00:09:57,416 --> 00:10:00,083
Olin pahalla tuulella meidän riideltyämme.
140
00:10:00,166 --> 00:10:02,875
Sovimme tapaamisen parkkipaikalle.
141
00:10:02,958 --> 00:10:04,125
Mitä?
142
00:10:04,208 --> 00:10:06,833
He uhkasivat sinua ja Mattieä,
kun en tuonut rahaa.
143
00:10:06,916 --> 00:10:08,250
Tinttasin Towersia.
144
00:10:08,333 --> 00:10:10,291
Tappelitteko parkkipaikalla?
145
00:10:10,375 --> 00:10:13,291
Ei se tappelu ollut.
Hän mottasi minua kerran.
146
00:10:13,916 --> 00:10:16,416
Hyppäsin autoon
ja tulin kotiin, kuten sanoin.
147
00:10:18,833 --> 00:10:20,666
Mutta se ei jää tähän.
148
00:10:21,750 --> 00:10:23,041
He tulevat taas.
149
00:10:23,750 --> 00:10:25,916
He haluavat varsan täyden arvon.
150
00:10:26,000 --> 00:10:29,041
75 000 ja korvauksen riskistä.
151
00:10:29,125 --> 00:10:31,791
He ovat varkaita. Kerrotaan Flossille.
152
00:10:31,875 --> 00:10:33,083
Mitä kerromme?
153
00:10:33,833 --> 00:10:35,416
Että otimme varastetun hevosen?
154
00:10:35,500 --> 00:10:36,458
Ei.
155
00:10:36,541 --> 00:10:38,708
Sinä ja Dylan päätitte myydä sen -
156
00:10:38,791 --> 00:10:39,916
ja häipyä yhdessä.
157
00:10:40,000 --> 00:10:40,875
Ei se niin ole!
158
00:10:40,958 --> 00:10:42,791
Kerro, mitä tapahtui.
159
00:10:42,875 --> 00:10:45,250
Sanoit, että meidän pitää puhua totta.
160
00:10:45,333 --> 00:10:46,916
Haluan kuulla kaiken.
161
00:10:47,583 --> 00:10:48,708
Hän on vainaa.
162
00:10:49,958 --> 00:10:51,583
Syytätkö minua jostakin?
163
00:10:51,666 --> 00:10:52,916
Syytätkö sinä minua?
164
00:10:53,791 --> 00:10:56,458
Tässä ei olisi käynyt näin,
165
00:10:56,541 --> 00:10:58,916
jos et olisi yrittänyt
häipyä hevosen kanssa.
166
00:10:59,000 --> 00:11:01,291
En ottanut hevosta.
167
00:11:01,375 --> 00:11:04,958
Yritin estää sen. Mikset usko?
168
00:11:05,041 --> 00:11:08,333
Olen tuntenut sinut koko ikäni
ja näen, kun valehtelet.
169
00:11:17,041 --> 00:11:19,708
Etkö kerro, mitä te aioitte tehdä?
170
00:11:21,375 --> 00:11:22,333
En voi.
171
00:11:24,375 --> 00:11:26,500
En aikonut mitään Dylanin kanssa.
172
00:11:35,750 --> 00:11:39,333
Kuule, Leni. Vaikka se tuntuu vaikealta,
173
00:11:40,208 --> 00:11:42,208
totuus on helpompi pitkän päälle.
174
00:11:45,250 --> 00:11:46,125
Jack.
175
00:11:53,791 --> 00:11:57,416
Gina, jos satut vielä
kuuntelemaan päivityksiä,
176
00:11:57,500 --> 00:11:59,541
Dylan on murhattu.
177
00:12:01,083 --> 00:12:04,541
Floss sanoi, että meidän
kaikkien pitää olla varovaisia.
178
00:12:04,625 --> 00:12:08,000
Charlie kertoi, ettet yöpynyt hotellissa.
Minua pelottaa.
179
00:12:09,000 --> 00:12:13,833
Menen etsimään sinua ainoasta paikasta,
joka tulee mieleeni.
180
00:12:22,416 --> 00:12:23,250
Georgia.
181
00:12:23,333 --> 00:12:24,791
En saa nähdä häntä.
182
00:12:27,958 --> 00:12:29,041
Olen pahoillani.
183
00:12:30,916 --> 00:12:32,333
Voinko auttaa mitenkään?
184
00:12:32,875 --> 00:12:36,666
Hänellä meni niin hyvin. Uusi alku.
185
00:12:39,916 --> 00:12:41,875
Hänen vanhempiensa kuoltua -
186
00:12:42,833 --> 00:12:44,916
yritin pitää hänet poissa vaikeuksista.
187
00:12:45,833 --> 00:12:47,541
En ilmeisesti onnistunut.
188
00:13:00,583 --> 00:13:02,000
Syy ei ollut sinussa.
189
00:13:05,208 --> 00:13:06,416
Hän oli aikuinen mies.
190
00:13:07,791 --> 00:13:09,416
Teki omat päätöksensä.
191
00:13:09,500 --> 00:13:11,208
Sinä yritit parhaasi.
192
00:13:11,291 --> 00:13:14,041
Niin kaikki neuvojatkin sanoivat.
193
00:13:16,291 --> 00:13:17,875
Mutta jonain päivänä -
194
00:13:19,416 --> 00:13:23,208
ymmärrät, miten ihmistä kaduttaa,
195
00:13:23,291 --> 00:13:27,000
kun oivaltaa,
ettei paraskaan yritys riittänyt.
196
00:13:30,375 --> 00:13:34,250
Isoäitien ei kuuluisi
järjestää hautajaisia.
197
00:13:35,416 --> 00:13:36,541
Vai mitä?
198
00:13:37,750 --> 00:13:38,708
Ei.
199
00:13:43,375 --> 00:13:44,875
Tuntuu pahalta kysyä.
200
00:13:48,583 --> 00:13:50,791
Milloin näit Dylanin viimeksi?
201
00:13:51,458 --> 00:13:53,375
Näin häntä vähän viime aikoina.
202
00:13:54,083 --> 00:13:55,666
Hän ei ollut käynyt.
203
00:13:57,791 --> 00:14:00,458
Hänellä piti kiirettä
hevosten ja muun kanssa.
204
00:14:01,750 --> 00:14:02,750
Hevosten.
205
00:14:05,125 --> 00:14:06,833
En tiennyt harrastuksesta.
206
00:14:06,916 --> 00:14:08,541
Se oli uusi.
207
00:14:19,083 --> 00:14:20,083
Isä.
208
00:14:20,166 --> 00:14:23,458
Leni, tule äkkiä kotiin.
Jotain on sattunut.
209
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
Mitä täällä tapahtuu?
210
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
Mitä te teette? Jack!
211
00:14:40,791 --> 00:14:43,500
Leni, älä tee tästä enää vaikeampaa.
212
00:14:43,583 --> 00:14:45,083
Miksi viette hänet?
213
00:14:45,166 --> 00:14:48,458
Dylan James murhattiin isoäitinsä mökillä.
214
00:14:48,541 --> 00:14:51,583
Renkaanjäljet täsmäävät työautoonne.
215
00:14:51,666 --> 00:14:55,625
Löysimme ketamiiniampulleja,
jotka ovat peräisin Jackin varastosta.
216
00:14:55,708 --> 00:14:57,625
Mitä? Ei Jack tehnyt sitä.
217
00:14:57,708 --> 00:14:58,666
Tiedämme sen.
218
00:14:58,750 --> 00:14:59,875
Mitä me tiedämme?
219
00:14:59,958 --> 00:15:01,625
Tutkin vähän asioita.
220
00:15:01,708 --> 00:15:04,166
Dylan oli tekemisissä hevosten kanssa.
221
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Ehkä…
-Leni, lopeta!
222
00:15:06,291 --> 00:15:08,708
Arvostan kiinnostustasi poliisityöhön,
223
00:15:08,791 --> 00:15:10,791
mutta minä keskityn näyttöön,
224
00:15:10,875 --> 00:15:12,208
en epämääräisiin teorioihin.
225
00:15:12,291 --> 00:15:14,583
Aion jututtaa myös sinua ja siskoasi.
226
00:15:14,666 --> 00:15:15,958
Otan yhteyttä.
227
00:15:16,958 --> 00:15:18,000
Jack.
228
00:15:29,291 --> 00:15:30,375
Hankitaan asianajaja.
229
00:15:31,583 --> 00:15:34,000
Joku hyvä DC:stä.
230
00:15:34,083 --> 00:15:36,833
Hyvä on, mutta tämä näyttää pahalta.
231
00:15:36,916 --> 00:15:39,416
Ei hän tehnyt sitä. Tiedät sen.
232
00:15:39,500 --> 00:15:42,041
Tiedänkö? En tiedä, mitä ajatella.
233
00:15:42,625 --> 00:15:44,041
Mitä vihjaat?
-Leni.
234
00:15:45,208 --> 00:15:46,958
Sinä hait ketamiinia.
235
00:15:47,041 --> 00:15:50,250
Näin sinut työhuoneessa. Muistatko?
236
00:15:50,333 --> 00:15:51,958
Sinulla on autot käytössäsi.
237
00:15:53,125 --> 00:15:56,916
Luuletko, että kykenisin
tappamaan ihmisen?
238
00:15:58,166 --> 00:15:59,666
Niinkö sinä luulet?
239
00:16:00,250 --> 00:16:01,875
Sitäkö yrität sanoa?
240
00:16:02,458 --> 00:16:04,500
Sano sitten!
241
00:16:06,458 --> 00:16:08,791
Sinun jos jonkun…
242
00:16:08,875 --> 00:16:11,833
Anna anteeksi. Minä vain…
243
00:16:13,041 --> 00:16:14,541
Olen pyörällä päästäni.
244
00:16:15,166 --> 00:16:17,250
Kaikki tapahtuu vauhdilla.
245
00:16:23,875 --> 00:16:25,166
Sairaala.
246
00:16:27,458 --> 00:16:28,708
Haloo.
247
00:16:28,791 --> 00:16:30,666
Oletteko Leni McClearyn isä?
248
00:16:30,750 --> 00:16:32,333
Kyllä, Victor McCleary.
249
00:16:32,416 --> 00:16:35,583
Luojan kiitos. Soitimme,
koska näimme teidät tv:ssä.
250
00:16:35,666 --> 00:16:37,208
Hänellä ei ole hätää.
251
00:16:37,291 --> 00:16:40,625
Hänet tuotiin tajuttomana,
eikä hän oikein puhu vieläkään.
252
00:16:40,708 --> 00:16:42,541
Tunnistimme hänet uutisista.
253
00:16:43,125 --> 00:16:44,375
Anteeksi mitä?
254
00:16:44,458 --> 00:16:47,583
Tyttärenne Leni on täällä sairaalassa.
255
00:16:50,916 --> 00:16:51,916
Ei se ole Leni.
256
00:16:54,750 --> 00:16:55,791
Haetaan Charlie.
257
00:16:57,708 --> 00:16:59,375
Kuulin Dylan Jamesistä.
258
00:17:00,250 --> 00:17:01,875
Miten tiedät nimen?
259
00:17:02,458 --> 00:17:06,708
Heillähän oli suhde joskus lukiossa.
260
00:17:07,291 --> 00:17:08,541
Mistä tiedät?
261
00:17:10,000 --> 00:17:13,583
Gina ei salaa menneisyyttään.
Ainakaan minulta.
262
00:17:19,250 --> 00:17:21,166
Mahtoiko se, joka surmasi Dylanin,
263
00:17:23,083 --> 00:17:24,333
tehdä jotain Ginalle?
264
00:17:50,916 --> 00:17:52,041
KLINIKKA
265
00:17:56,500 --> 00:17:57,833
Katsoimme kaikkialta.
266
00:18:01,833 --> 00:18:04,041
Anteeksi, vastaanotossa ei ollut ketään.
267
00:18:04,125 --> 00:18:05,500
Meillä oli hätätilanne.
268
00:18:06,041 --> 00:18:07,250
Siskosi katosi.
269
00:18:07,333 --> 00:18:08,166
Mitä?
270
00:18:16,833 --> 00:18:18,625
Vakautimme hänen tilansa.
271
00:18:18,708 --> 00:18:21,250
Lähdin soittamaan ja viemään verinäytteen.
272
00:18:21,333 --> 00:18:23,375
Lääkäri löysi tämän.
-Hän repi tipan irti.
273
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
Hänen vertaan.
274
00:18:24,541 --> 00:18:26,083
Oliko hän loukkaantunut?
275
00:18:26,166 --> 00:18:27,708
Sekava ja haavoilla.
276
00:18:27,791 --> 00:18:29,791
Rekkakuski näki hänet tienvarressa -
277
00:18:29,875 --> 00:18:31,291
ja toi sairaalaan.
278
00:18:31,375 --> 00:18:33,750
Etsitään. Hän ei voi olla kaukana.
279
00:18:43,458 --> 00:18:44,916
Eikö mitään?
-Ei.
280
00:18:45,708 --> 00:18:47,916
Miksi hän pakeni?
-En tiedä.
281
00:18:48,000 --> 00:18:49,875
Minun on vaikea uskoa sitä.
282
00:18:49,958 --> 00:18:51,125
Miksi epäilet minua?
283
00:18:51,208 --> 00:18:53,791
Jos tiedät jotain, sinun pitää kertoa.
284
00:18:53,875 --> 00:18:55,375
Hän on loukkaantunut.
285
00:18:55,458 --> 00:18:57,458
Näitkö veren?
-Näin.
286
00:18:57,541 --> 00:18:59,625
Mitä hän pakenee niin pelokkaana,
287
00:18:59,708 --> 00:19:01,250
että hän repi tipan irti?
288
00:19:01,333 --> 00:19:03,083
En todellakaan tiedä.
289
00:19:03,166 --> 00:19:05,291
Sanoiko hän mitään Tahoejärvestä?
290
00:19:05,375 --> 00:19:08,333
Synttärimatkastako? Ei, miten niin?
291
00:19:08,916 --> 00:19:10,875
Hän oli merkinnyt karttoja.
292
00:19:12,208 --> 00:19:14,375
Sinun pitää olla rehellinen.
293
00:19:14,458 --> 00:19:16,208
Kerro kaikki.
-Olen kertonut.
294
00:19:18,083 --> 00:19:23,208
Vaimoni on kadonnut. Tajuatko?
295
00:19:23,291 --> 00:19:25,375
Jotain sattui, ja hän pakeni.
296
00:19:25,458 --> 00:19:27,416
Tiedät, mitä hän tekee siinä tilassa.
297
00:19:27,500 --> 00:19:29,583
Auta minua.
298
00:19:30,416 --> 00:19:32,708
Kyse on perheestämme. Se hajoaa.
299
00:19:32,791 --> 00:19:33,916
Hitto.
300
00:19:34,000 --> 00:19:35,916
Perhe, joka tarvitsee minua nyt…
301
00:19:36,000 --> 00:19:37,250
Olen pahoillani.
302
00:19:37,791 --> 00:19:40,291
Jack. Hän tarvitsee minua.
303
00:19:40,375 --> 00:19:41,458
Olen pahoillani.
304
00:19:46,541 --> 00:19:49,875
SERIFFIN VIRASTO
305
00:20:04,083 --> 00:20:04,916
Hei.
306
00:20:05,791 --> 00:20:06,750
Hei.
307
00:20:12,125 --> 00:20:13,625
Puhuitko asianajajalle?
308
00:20:14,125 --> 00:20:15,500
Se on hoidossa.
309
00:20:17,250 --> 00:20:19,041
Tiedän, ettet tehnyt sitä.
310
00:20:19,125 --> 00:20:21,166
Mutta tämä näyttää pahalta.
311
00:20:21,750 --> 00:20:23,541
Renkaanjäljet, lääkkeet.
312
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
Minulla on suunnitelma.
313
00:20:25,916 --> 00:20:27,083
Sinulla on aina.
314
00:20:29,416 --> 00:20:33,416
Se ei onnistu, ellet kerro kaikkea.
315
00:20:34,000 --> 00:20:36,625
Towersista ja Paynestä,
hevosista, eilisestä.
316
00:20:36,708 --> 00:20:37,666
Kerro kaikki.
317
00:20:38,875 --> 00:20:40,416
Yritän auttaa.
318
00:20:40,500 --> 00:20:42,875
Selitä sitten, miksi otit hevosen.
319
00:20:43,750 --> 00:20:45,083
Juuri sen hevosen, ja…
320
00:20:48,041 --> 00:20:49,375
Miksi hän?
321
00:20:54,166 --> 00:20:56,166
Tiedän, etten saa sinua uskomaan.
322
00:20:56,666 --> 00:20:58,541
Luulet, etten rakasta sinua,
323
00:20:58,625 --> 00:21:02,250
mutta totuus on kaikkea muuta.
324
00:21:04,416 --> 00:21:05,958
Meidän avioliittomme…
325
00:21:08,916 --> 00:21:10,250
Se on ollut vaikea.
326
00:21:10,958 --> 00:21:11,791
Vai mitä?
327
00:21:15,541 --> 00:21:17,458
Teimme sinut onnettomaksi.
328
00:21:18,458 --> 00:21:19,458
Ette tehneet.
329
00:21:21,125 --> 00:21:22,541
Syy ei ole sinussa.
330
00:21:24,666 --> 00:21:25,750
Eikä Mattiessä.
331
00:21:29,166 --> 00:21:30,583
Halusin olla vapaa.
332
00:21:33,500 --> 00:21:34,375
Ja -
333
00:21:36,416 --> 00:21:39,291
nyt tiedän, että se on harhaa.
334
00:21:41,625 --> 00:21:43,791
Olen pahoillani tästä kaikesta.
335
00:21:45,875 --> 00:21:46,916
Todella.
336
00:21:55,916 --> 00:21:57,666
Et ole yksin syypää.
337
00:22:00,750 --> 00:22:01,916
Tein virheen.
338
00:22:04,458 --> 00:22:07,250
Konkurssi uhkasi. En keksinyt muuta.
339
00:22:09,416 --> 00:22:12,250
Towers ja Payne soittivat.
Tiesin, että se oli varastettu.
340
00:22:13,541 --> 00:22:15,375
Mutta Towers on iso tekijä.
341
00:22:15,458 --> 00:22:16,833
Hyödyllinen kaveri.
342
00:22:18,541 --> 00:22:20,916
Uskottelin itselleni, että autoin kaveria.
343
00:22:23,041 --> 00:22:24,875
Ja huolehdin perheestäni.
344
00:22:26,833 --> 00:22:28,875
Se on minulle tärkeintä.
345
00:22:29,791 --> 00:22:35,666
Pitää huolta sinusta,
Mattiestä, kodistamme.
346
00:22:38,208 --> 00:22:41,541
Olet rehellisin ja kunniallisin mies,
jonka tiedän.
347
00:22:42,833 --> 00:22:44,166
Selvitän tämän.
348
00:22:48,208 --> 00:22:50,833
Mitä kerromme Flossille?
349
00:22:50,916 --> 00:22:52,291
Totuuden.
350
00:22:53,833 --> 00:22:55,625
Otin ehkä varastetun hevosen,
351
00:22:55,708 --> 00:22:56,916
mutten tappanut Dylania.
352
00:22:58,166 --> 00:23:00,083
Keksitkö, kuka tekijä voisi olla?
353
00:23:00,166 --> 00:23:04,541
En. Jos olisin tiennyt,
että Gina sai lääkkeitä ja…
354
00:23:07,833 --> 00:23:10,875
Jos olet valmis, kuulusteluhuone on vapaa.
355
00:23:10,958 --> 00:23:11,916
Selvä.
356
00:23:35,125 --> 00:23:37,041
Haloo.
-Leni, luojan kiitos.
357
00:23:37,125 --> 00:23:39,541
Gina! Voi luoja.
358
00:23:40,333 --> 00:23:42,041
Missä olet? Oletko kunnossa?
359
00:23:42,125 --> 00:23:44,541
He jahtaavat minua. Towers ja Payne.
360
00:23:44,625 --> 00:23:46,458
He listivät Dylanin ja pian minut.
361
00:23:46,541 --> 00:23:49,083
Minkä takia? Onko sinulla todisteita?
362
00:23:49,166 --> 00:23:50,458
On.
363
00:23:51,041 --> 00:23:53,333
Jessus. Missä olet?
364
00:23:53,833 --> 00:23:55,416
Liikkeellä. Olen vaarassa.
365
00:23:55,500 --> 00:23:58,000
Auta minua. Voitko tulla hakemaan minut?
366
00:23:58,083 --> 00:24:00,083
Miksi helvetissä auttaisin nyt?
367
00:24:00,166 --> 00:24:03,458
Panit minut ja meidät kaikki kärsimään.
368
00:24:03,541 --> 00:24:06,625
Tarvitsen sinua,
rakastan sinua ja olen pahoillani.
369
00:24:13,291 --> 00:24:14,916
Saat kertoa kaiken.
370
00:24:15,458 --> 00:24:18,125
Kaiken. Niin kuin aina.
371
00:24:19,708 --> 00:24:20,791
Mistä haen sinut?
372
00:24:21,333 --> 00:24:23,166
Voitko tulla Georgian talolle?
373
00:24:23,250 --> 00:24:26,541
Se on ainoa turvallinen paikka.
Tule pian, ole kiltti.
374
00:24:26,625 --> 00:24:28,541
Hyvä on.
375
00:24:55,916 --> 00:24:56,833
Gina?
376
00:25:01,375 --> 00:25:02,291
Georgia?
377
00:25:29,375 --> 00:25:31,916
Georgia! Mitä tapahtui?
378
00:25:33,333 --> 00:25:35,125
Kaksi miestä etsi siskoasi.
379
00:25:35,208 --> 00:25:37,875
Mitä?
-He pyrkivät väkisin sisälle.
380
00:25:37,958 --> 00:25:40,875
Pidättelin niin kauan,
että siskosi pääsi pakoon.
381
00:25:40,958 --> 00:25:42,708
Missä hän on?
-En tiedä.
382
00:25:43,291 --> 00:25:45,958
Miehet tulivat sisälle ja tonkivat paikat.
383
00:25:46,041 --> 00:25:49,875
He tulivat tänne. Siskosi oli jo mennyt.
Meillä oli käsirysy.
384
00:25:49,958 --> 00:25:52,208
Kaaduin ja löin pääni.
385
00:25:52,291 --> 00:25:54,208
Hyvä luoja. Soitan poliisit.
386
00:25:54,291 --> 00:25:55,541
Älä.
387
00:25:56,125 --> 00:25:57,625
Tämä on jo vaikea päivä.
388
00:25:57,708 --> 00:25:59,875
En halua sekaantua mihinkään.
389
00:25:59,958 --> 00:26:02,291
Olen menettänyt jo tarpeeksi.
390
00:26:02,375 --> 00:26:04,916
Lähde vain. Mene.
391
00:26:05,000 --> 00:26:06,875
Hyvä on.
392
00:26:15,333 --> 00:26:17,416
Gina!
-He ne ovat.
393
00:26:17,500 --> 00:26:18,541
Hevosvarkaat.
394
00:26:19,041 --> 00:26:20,458
Niin. Kävin Georgian luona.
395
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Satuttivatko he häntä?
396
00:26:22,208 --> 00:26:23,708
Ei hätää. Missä olet?
397
00:26:23,791 --> 00:26:24,625
Liikkeellä.
398
00:26:24,708 --> 00:26:27,125
He saattavat seurata. En ole varma.
399
00:26:27,208 --> 00:26:28,333
Auta minua.
400
00:26:28,416 --> 00:26:30,791
Tavataan Riversidessa. Keksitään jotain.
401
00:26:30,875 --> 00:26:32,708
En voi. He haluavat rahaa.
402
00:26:32,791 --> 00:26:34,708
Minun pitää maksaa varsasta.
403
00:26:37,083 --> 00:26:40,000
Meillä on pankkivekseli, 60 000.
404
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Miten toimitamme sen heille?
405
00:26:44,166 --> 00:26:45,083
Voin tehdä sen.
406
00:26:45,750 --> 00:26:47,000
Se on vaarallista.
407
00:26:47,791 --> 00:26:50,125
He haluavat rahaa. Voin maksaa.
408
00:26:50,875 --> 00:26:51,916
Mistä löydän heidät?
409
00:27:28,375 --> 00:27:29,291
Hän tuli.
410
00:27:50,083 --> 00:27:50,916
Hei.
411
00:27:55,208 --> 00:27:56,250
Ollaan rauhassa.
412
00:27:56,333 --> 00:27:57,916
En aio jäädä.
413
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Toitko rahat?
414
00:28:00,750 --> 00:28:05,166
Tiedän, että puhuitte illalla
mieheni kanssa jossain parkkipaikalla.
415
00:28:05,250 --> 00:28:08,166
Hoidetaan tämä nyt sivistyneesti.
416
00:28:08,250 --> 00:28:11,166
Vaihdoimme pari sanaa tylsissä juhlissasi.
417
00:28:11,750 --> 00:28:12,750
Mikä parkkipaikka?
418
00:28:15,083 --> 00:28:16,250
Toin haluamanne.
419
00:28:16,875 --> 00:28:20,041
Sekki? Älä viitsi.
420
00:28:20,125 --> 00:28:23,083
Pankkivekseli. Se ei ole ongelma.
421
00:28:23,166 --> 00:28:25,833
Sekin voidaan jäljittää.
422
00:28:25,916 --> 00:28:27,958
Emme halua jättää mitään jälkiä.
423
00:28:28,041 --> 00:28:31,250
Siksi leikkaatte sirut irti
varastetuista varsoista.
424
00:28:32,333 --> 00:28:34,583
Onpa rääväsuinen nainen.
425
00:28:34,666 --> 00:28:35,750
On tosiaan.
426
00:28:50,666 --> 00:28:52,166
Tämä ei riitä.
427
00:28:52,250 --> 00:28:53,666
Järjestän loput.
428
00:28:53,750 --> 00:28:54,958
Mistä?
429
00:28:55,041 --> 00:28:56,708
Tila on konkurssissa.
430
00:28:56,791 --> 00:28:57,875
Hankin rahat.
431
00:28:57,958 --> 00:28:58,791
Enpä tiedä.
432
00:29:00,041 --> 00:29:03,833
Jos päästämme sinut,
emme taida nähdä sinua enää.
433
00:29:03,916 --> 00:29:06,375
Sekin voi jäljittää tarvittaessa.
434
00:29:07,125 --> 00:29:09,666
Jos ette päästä minua, joku tekee sen.
435
00:29:09,750 --> 00:29:10,791
Niinkö?
436
00:29:12,958 --> 00:29:14,541
Tietääkö miehesi, että tulit?
437
00:29:17,666 --> 00:29:18,500
Mietin vain.
438
00:29:19,333 --> 00:29:21,041
Hän maksaa näin paljon hevosesta.
439
00:29:22,416 --> 00:29:24,875
Mitä hän maksaisi omasta pikku tammastaan?
440
00:29:24,958 --> 00:29:27,333
Luuletteko, että mieheni hankki rahat?
441
00:29:28,041 --> 00:29:31,000
Tuon loput, mutta en voi
tehdä sitä tolppaan sidottuna.
442
00:29:31,083 --> 00:29:33,625
Ehkä rikas siskosi maksaa loput.
443
00:29:34,416 --> 00:29:35,916
Älä vedä siskoani tähän.
444
00:29:36,000 --> 00:29:38,166
Jotkut osaavat pitää hevosen turvassa.
445
00:29:40,041 --> 00:29:43,916
Mieheni on poliisiasemalla
asianajajan kanssa.
446
00:29:44,500 --> 00:29:46,583
Hänellä on vaikeuksia muistaa,
447
00:29:46,666 --> 00:29:48,791
kuka hänelle toi hevosen,
448
00:29:49,291 --> 00:29:51,458
jolta oli leikattu siru irti.
449
00:29:52,166 --> 00:29:55,125
Jos en puhu hänelle
viiden minuutin sisällä,
450
00:29:56,375 --> 00:29:59,625
hän saattaa muistaa koko jutun.
451
00:30:05,833 --> 00:30:08,583
Jos voitte tyytyä saamaanne,
452
00:30:09,333 --> 00:30:10,791
hän ei muistakaan,
453
00:30:10,875 --> 00:30:13,083
ja pysytte helvetin kaukana meistä.
454
00:30:21,916 --> 00:30:23,666
Kerro siskollesi terveisiä.
455
00:30:42,250 --> 00:30:45,000
Hei, jätä viesti tai älä jätä. Ihan sama.
456
00:30:45,958 --> 00:30:48,166
Käskit soittaa. Mikset vastaa?
457
00:30:48,750 --> 00:30:52,000
Annoin heille rahat,
mutta olipa häijy kokemus.
458
00:30:52,916 --> 00:30:56,250
Soita. Ajelen, kunnes kuulen sinusta.
459
00:31:19,375 --> 00:31:20,583
Korjaa tämä, Leni.
460
00:31:21,958 --> 00:31:24,666
Sinä korjaat aina kaiken.
461
00:31:43,500 --> 00:31:44,541
Hitto!
462
00:32:27,500 --> 00:32:28,416
Floss?
463
00:32:31,000 --> 00:32:32,500
Voisitko…
464
00:32:34,625 --> 00:32:36,333
Anteeksi, ajoin ylinopeutta.
465
00:32:37,125 --> 00:32:39,583
Tie oli tyhjä, ja annoin vain…
466
00:32:39,666 --> 00:32:42,291
Tulisitko ulos autosta?
467
00:32:43,125 --> 00:32:45,208
Minkä takia?
-Tottele, Leni.
468
00:32:52,458 --> 00:32:53,291
Hyvä on.
469
00:33:03,625 --> 00:33:04,833
Mistä on kysymys?
470
00:33:04,916 --> 00:33:07,125
Paula vie sinut poliisiautoon.
471
00:33:07,208 --> 00:33:10,125
Odottakaa te siellä, jos sopii.
472
00:33:11,958 --> 00:33:13,625
Kertokaa, mistä on kyse.
473
00:33:22,708 --> 00:33:23,541
Hyvä on.
474
00:33:24,333 --> 00:33:26,208
Menen Paulan kanssa.
-Kiitos.
475
00:33:45,458 --> 00:33:46,375
Paula.
476
00:33:47,500 --> 00:33:49,958
Ole kiltti.
477
00:33:50,791 --> 00:33:52,166
Olen ystäväsi.
478
00:33:52,583 --> 00:33:54,333
Kerro, mistä on kyse.
479
00:33:54,416 --> 00:33:57,375
En tiedä, mikä juttu sinulla, siskollasi -
480
00:33:57,458 --> 00:33:58,958
ja talollanne on, mutta…
481
00:33:59,041 --> 00:34:01,583
Ilmestyikö Gina? Sanoiko Jack jotain?
482
00:34:01,666 --> 00:34:04,041
Älä tivaa minulta, Leni.
483
00:34:05,166 --> 00:34:08,208
Se ei ole reilua. Älä puhu.
484
00:34:13,041 --> 00:34:13,916
Voi paska.
485
00:34:26,916 --> 00:34:27,791
Hitto.
486
00:34:35,666 --> 00:34:38,708
Paula!
487
00:34:39,958 --> 00:34:40,833
Hei!
488
00:34:42,708 --> 00:34:45,500
Paula, päästä minut ulos.
489
00:35:08,333 --> 00:35:09,291
Se on totta.
490
00:35:11,083 --> 00:35:12,166
Se on totta, se…
491
00:35:14,125 --> 00:35:15,166
En tehnyt sitä.
492
00:35:18,250 --> 00:35:19,416
En tehnyt.
493
00:35:25,916 --> 00:35:27,583
En tehnyt sitä!
-En tehnyt sitä!
494
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
Leni, tulisitko ulos?
495
00:35:45,083 --> 00:35:50,458
En ymmärrä tätä.
Olette erehtyneet, mitä löysittekin.
496
00:35:50,541 --> 00:35:52,166
Paula lukee oikeutesi.
497
00:35:52,250 --> 00:35:55,125
Otan sinulta lausunnon myöhemmin,
498
00:35:55,208 --> 00:35:58,583
mutta minun on kirjattava kaikki,
mitä sanot minulle.
499
00:35:58,666 --> 00:36:00,208
Ymmärrätkö?
500
00:36:00,291 --> 00:36:01,375
Tunnet minut.
501
00:36:01,458 --> 00:36:03,666
Ymmärrätkö?
502
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Ymmärrän.
503
00:36:07,125 --> 00:36:08,875
Olenko pidätettynä?
-Olet.
504
00:36:12,125 --> 00:36:12,958
Mistä?
505
00:36:13,750 --> 00:36:15,791
Dylan Jamesin murhasta.
506
00:36:16,708 --> 00:36:17,583
Mitä?
507
00:36:57,500 --> 00:36:58,375
Jack!
508
00:36:59,416 --> 00:37:02,166
Jack, mitä tämä on?
509
00:37:03,750 --> 00:37:05,416
Sinun pitää auttaa minua!
510
00:37:48,500 --> 00:37:49,375
Gina.
511
00:37:51,041 --> 00:37:54,041
Hän auttoi meitä löytämään sinut.
512
00:37:57,083 --> 00:37:58,916
Ennen kuin aloitamme,
513
00:37:59,000 --> 00:38:01,666
sinun pitää tietää, mitä hallussamme on.
514
00:38:04,166 --> 00:38:08,041
Kuvia sinusta vaikuttamassa todistajiin.
515
00:38:10,083 --> 00:38:11,791
Ja käyttämäsi sekki.
516
00:38:13,875 --> 00:38:14,708
TODISTUSAINEISTO
517
00:38:14,791 --> 00:38:18,041
Irronnut veitsenkahva voi näyttää tutulta.
518
00:38:18,916 --> 00:38:21,333
Se kuuluu tähän terään,
519
00:38:22,791 --> 00:38:25,666
joka löytyi autosi etupenkin alta.
520
00:38:25,750 --> 00:38:26,625
Mitä?
521
00:38:27,375 --> 00:38:31,583
Teemme testit, mutta arvaan,
että siinä on Dylan Jamesin verta.
522
00:38:32,375 --> 00:38:33,916
Se on mahdotonta.
523
00:38:35,625 --> 00:38:36,750
Mutta tässä ollaan.
524
00:38:38,708 --> 00:38:39,791
Joten nyt -
525
00:38:41,041 --> 00:38:43,791
sinun on viisainta aloittaa alusta.
526
00:40:00,708 --> 00:40:05,708
Tekstitys: Suvi Niemelä