1 00:00:06,333 --> 00:00:09,375 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,875 --> 00:00:15,125 Mattie! 3 00:00:24,291 --> 00:00:25,125 Äiti! 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,583 Mattie! 5 00:00:30,333 --> 00:00:31,875 Hyvä luoja, kulta. -Äiti! 6 00:00:32,458 --> 00:00:35,750 Mitä tapahtui? Missä olit? 7 00:00:37,458 --> 00:00:38,708 Mitä Gina teki? 8 00:00:38,791 --> 00:00:41,291 Miten niin? Hän pyysi tielle - 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,458 hyvästelemään. 10 00:00:43,041 --> 00:00:46,750 Hyvästelemään? Kerro, mitä hän sanoi. 11 00:00:47,500 --> 00:00:51,291 Hän sanoi, että hän rakastaa minua aina. 12 00:00:52,666 --> 00:00:54,791 Ja käski sanoa sinullekin niin. 13 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 Lähtikö hän autolla? 14 00:00:59,041 --> 00:01:00,541 Hakiko joku mies hänet? 15 00:01:01,250 --> 00:01:02,833 Se oli taksi. 16 00:01:03,583 --> 00:01:04,500 Lähtikö hän? 17 00:01:05,583 --> 00:01:06,458 Lähti. 18 00:01:08,041 --> 00:01:10,625 Hän taisi saada tarpeekseen juhlista. 19 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 Ilmeisesti. Onko hän Riversidessa? 20 00:01:15,166 --> 00:01:16,000 On. 21 00:01:16,666 --> 00:01:18,083 No, nähdään huomenna. 22 00:01:21,666 --> 00:01:23,041 Hyvää syntymäpäivää. 23 00:01:24,541 --> 00:01:26,708 Pelkään, että hän… -Hoidan asian. 24 00:01:33,000 --> 00:01:33,875 Mennään. 25 00:01:48,875 --> 00:01:51,916 Gina, lähditkö lopullisesti? 26 00:02:01,833 --> 00:02:04,416 Luuletko, että Charlie antaa sinun mennä? 27 00:02:30,333 --> 00:02:32,625 Ja että Jack korjaa sotkusi? 28 00:02:38,166 --> 00:02:41,166 Ei. Tulossa on lisää ongelmia. 29 00:02:57,125 --> 00:02:58,000 Tulipalo. 30 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 Mikähän se on. 31 00:03:02,625 --> 00:03:03,583 Maastopalo? 32 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Ne ovat pelottavia. 33 00:03:06,375 --> 00:03:07,333 Toivottavasti ei. 34 00:03:10,375 --> 00:03:13,583 Täällähän te olette. Oletko valmis, kirppu? 35 00:03:14,750 --> 00:03:16,041 Haen reppuni. 36 00:03:16,916 --> 00:03:18,166 Minne menette? 37 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 Perhostarhalle. Hän on hulluna siihen. 38 00:03:21,666 --> 00:03:22,500 Kiitos. 39 00:03:23,000 --> 00:03:23,916 Mistä? 40 00:03:25,083 --> 00:03:30,333 Että olet aina apuna. Hänelle ja minulle. 41 00:03:30,875 --> 00:03:32,208 Mikä sinulla on? 42 00:03:33,250 --> 00:03:37,291 Nukuin huonosti juhlien ja Ginan takia. 43 00:03:37,875 --> 00:03:38,916 Häipyikö hän taas? 44 00:03:39,000 --> 00:03:40,208 Ilmeisesti. 45 00:03:40,791 --> 00:03:42,833 No, tervemenoa vain. 46 00:03:46,458 --> 00:03:48,666 Olen valmis. -Hyvä. Lähdetään. 47 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 Kuuntele sitten tarkasti. 48 00:03:51,333 --> 00:03:52,208 Selvä. 49 00:03:53,166 --> 00:03:54,583 Olet rakas. -Samoin. 50 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Hei, muru. 51 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Pidä hauskaa. Ottakaa paljon kuvia. 52 00:04:00,166 --> 00:04:01,500 Varmasti. -Olet rakas. 53 00:04:01,583 --> 00:04:02,458 Ja sinä. 54 00:04:05,041 --> 00:04:06,250 Käyn katsomassa savua. 55 00:04:08,416 --> 00:04:09,458 Saanko tulla? 56 00:04:11,375 --> 00:04:12,208 Miksi? 57 00:04:12,833 --> 00:04:14,708 Mehän teemme ne jutut yhdessä. 58 00:04:17,875 --> 00:04:18,791 Ole kiltti. 59 00:04:20,208 --> 00:04:21,333 Haluan korjata välit. 60 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Minä yritän. 61 00:04:26,750 --> 00:04:27,583 Hyvä on. 62 00:04:43,875 --> 00:04:45,208 Mistä tuo tuli? 63 00:04:46,875 --> 00:04:49,583 Kolautin pääni. Ei mitään vakavaa. 64 00:05:24,541 --> 00:05:26,791 PÄÄSY KIELLETTY 65 00:05:52,125 --> 00:05:53,791 Se taitaa olla Dylan James. 66 00:05:54,833 --> 00:05:56,000 Mitä? 67 00:05:59,166 --> 00:06:03,541 Mennään juttelemaan jonnekin rauhassa. 68 00:06:14,250 --> 00:06:18,291 Häntä ei murhattu siellä. Joku vei ruumiin sinne. 69 00:06:18,916 --> 00:06:20,041 Minkä takia? 70 00:06:20,125 --> 00:06:21,875 Ehkä viestinä. 71 00:06:21,958 --> 00:06:23,333 Meillekö? 72 00:06:23,416 --> 00:06:25,458 Se voi olla vain sattumaa, 73 00:06:25,541 --> 00:06:28,541 mutta tämän talon ympärillä on tapahtunut paljon. 74 00:06:29,583 --> 00:06:31,291 Vainoaako joku meitä? 75 00:06:31,916 --> 00:06:34,000 En tiedä, mitä ajatella, Leni. 76 00:06:35,125 --> 00:06:38,875 Tällaista vain ei tapahdu Mount Echossa. 77 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Niin. 78 00:06:41,583 --> 00:06:45,708 Ehkä auto syttyi tuleen. Ehkä hän oli humalassa. 79 00:06:45,791 --> 00:06:50,666 Hänellä oli viiltohaava vatsassa. Melko iso. 80 00:06:50,750 --> 00:06:52,166 Tuli ei tappanut häntä. 81 00:06:52,250 --> 00:06:54,458 Joku hoiteli hänet sitä ennen. 82 00:06:54,541 --> 00:06:55,583 Jessus. 83 00:06:59,666 --> 00:07:03,500 Saanko kysyä, mistä tuo jälki tuli otsaasi? 84 00:07:03,583 --> 00:07:05,458 Sinulla ei ollut sitä juhlissa. 85 00:07:06,625 --> 00:07:07,500 Älä viitsi. 86 00:07:10,208 --> 00:07:12,625 Eräällä hevosella oli piikki. 87 00:07:12,708 --> 00:07:15,625 Kun yritin poistaa sen, se kavahti ja sain tällin. 88 00:07:15,708 --> 00:07:16,916 Sitä sattuu usein. 89 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 Oliko paikalla muita? 90 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 Ei. 91 00:07:21,041 --> 00:07:23,458 Kukaan ei ollut hereillä. Miten niin? 92 00:07:24,500 --> 00:07:29,708 Kuulin kiivasta sananvaihtoa Dylanista ja vaimostasi. 93 00:07:29,791 --> 00:07:32,708 Siinä olisi motiivi. 94 00:07:37,875 --> 00:07:40,875 Entä sinä? Missä olit illan lopussa? 95 00:07:40,958 --> 00:07:43,166 Yritin löytää sinut hyvästelläkseni. 96 00:07:43,250 --> 00:07:45,333 Sinua ei näkynyt. 97 00:07:45,416 --> 00:07:48,416 Olin etsimässä Ginaa enkä löytänyt häntä. 98 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 Sitten vein Mattien nukkumaan. 99 00:07:51,958 --> 00:07:55,375 Lähditkö omista juhlistasi hyvästelemättä vieraita? 100 00:07:55,458 --> 00:07:57,375 Se ei ole tapaistasi. 101 00:07:57,458 --> 00:07:59,916 Sinut tunnetaan hyvistä käytöstavoistasi. 102 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 Olin huolissani siskostani. 103 00:08:01,583 --> 00:08:02,958 Saitko hänet kiinni? 104 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 En. 105 00:08:05,375 --> 00:08:06,916 Hän hermostui ja lähti. 106 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 Hänestä ei ole kuulunut. 107 00:08:10,375 --> 00:08:11,916 No, tässä tilanteessa - 108 00:08:12,000 --> 00:08:14,291 meidän pitää löytää hänet nopeasti. 109 00:08:15,833 --> 00:08:17,666 Koska heillähän oli juttu - 110 00:08:18,416 --> 00:08:20,541 silloin muinoin, jos oikein muistan. 111 00:08:20,625 --> 00:08:21,666 Dylanin kanssa. 112 00:08:23,625 --> 00:08:24,500 Niin oli. 113 00:08:24,583 --> 00:08:27,250 En sano, että siskosi on vaarassa, 114 00:08:28,208 --> 00:08:30,541 mutta kunnes tekijä selviää, 115 00:08:30,625 --> 00:08:35,083 kaikkien Dylanin tuttujen pitää olla varovaisia. Ymmärrättekö? 116 00:08:35,166 --> 00:08:36,041 Kyllä. 117 00:08:36,583 --> 00:08:37,791 Niin. 118 00:08:38,541 --> 00:08:40,041 Minä lähden tästä. 119 00:08:46,000 --> 00:08:47,041 Jumalauta. 120 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 Voi Dylan parka. 121 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 Dylan parka? 122 00:08:53,416 --> 00:08:55,583 Floss pitää meitä epäiltyinä. 123 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 Katso. 124 00:09:05,541 --> 00:09:06,708 Mitä hän tekee? 125 00:09:08,458 --> 00:09:09,625 Kerää näyttöä. 126 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 Ei. Jack. 127 00:09:22,416 --> 00:09:25,666 Meidän pitää selvitä tästä yhdessä. 128 00:09:25,750 --> 00:09:28,708 Floss tonkii ja nuuskii, 129 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 kunnes hän saa totuuden esiin. 130 00:09:31,541 --> 00:09:34,416 Minun pitää tietää, mitä on tulossa. Ole kiltti. 131 00:09:37,125 --> 00:09:38,000 Hyvä on. 132 00:09:39,375 --> 00:09:42,875 Jouduin illalla käsikähmään varsan omistajien kanssa. 133 00:09:43,541 --> 00:09:44,666 Towers ja Payne. 134 00:09:46,083 --> 00:09:47,000 Se oli varastettu. 135 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Älä viitsi. Tiesit, mitä oli tekeillä. 136 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 Mutta et kertonut. 137 00:09:51,000 --> 00:09:52,291 Sinä tiesit. 138 00:09:54,916 --> 00:09:57,333 He vaativat jo aiemmin rahaa. 139 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 Olin pahalla tuulella meidän riideltyämme. 140 00:10:00,166 --> 00:10:02,875 Sovimme tapaamisen parkkipaikalle. 141 00:10:02,958 --> 00:10:04,125 Mitä? 142 00:10:04,208 --> 00:10:06,833 He uhkasivat sinua ja Mattieä, kun en tuonut rahaa. 143 00:10:06,916 --> 00:10:08,250 Tinttasin Towersia. 144 00:10:08,333 --> 00:10:10,291 Tappelitteko parkkipaikalla? 145 00:10:10,375 --> 00:10:13,291 Ei se tappelu ollut. Hän mottasi minua kerran. 146 00:10:13,916 --> 00:10:16,416 Hyppäsin autoon ja tulin kotiin, kuten sanoin. 147 00:10:18,833 --> 00:10:20,666 Mutta se ei jää tähän. 148 00:10:21,750 --> 00:10:23,041 He tulevat taas. 149 00:10:23,750 --> 00:10:25,916 He haluavat varsan täyden arvon. 150 00:10:26,000 --> 00:10:29,041 75 000 ja korvauksen riskistä. 151 00:10:29,125 --> 00:10:31,791 He ovat varkaita. Kerrotaan Flossille. 152 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 Mitä kerromme? 153 00:10:33,833 --> 00:10:35,416 Että otimme varastetun hevosen? 154 00:10:35,500 --> 00:10:36,458 Ei. 155 00:10:36,541 --> 00:10:38,708 Sinä ja Dylan päätitte myydä sen - 156 00:10:38,791 --> 00:10:39,916 ja häipyä yhdessä. 157 00:10:40,000 --> 00:10:40,875 Ei se niin ole! 158 00:10:40,958 --> 00:10:42,791 Kerro, mitä tapahtui. 159 00:10:42,875 --> 00:10:45,250 Sanoit, että meidän pitää puhua totta. 160 00:10:45,333 --> 00:10:46,916 Haluan kuulla kaiken. 161 00:10:47,583 --> 00:10:48,708 Hän on vainaa. 162 00:10:49,958 --> 00:10:51,583 Syytätkö minua jostakin? 163 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 Syytätkö sinä minua? 164 00:10:53,791 --> 00:10:56,458 Tässä ei olisi käynyt näin, 165 00:10:56,541 --> 00:10:58,916 jos et olisi yrittänyt häipyä hevosen kanssa. 166 00:10:59,000 --> 00:11:01,291 En ottanut hevosta. 167 00:11:01,375 --> 00:11:04,958 Yritin estää sen. Mikset usko? 168 00:11:05,041 --> 00:11:08,333 Olen tuntenut sinut koko ikäni ja näen, kun valehtelet. 169 00:11:17,041 --> 00:11:19,708 Etkö kerro, mitä te aioitte tehdä? 170 00:11:21,375 --> 00:11:22,333 En voi. 171 00:11:24,375 --> 00:11:26,500 En aikonut mitään Dylanin kanssa. 172 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 Kuule, Leni. Vaikka se tuntuu vaikealta, 173 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 totuus on helpompi pitkän päälle. 174 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Jack. 175 00:11:53,791 --> 00:11:57,416 Gina, jos satut vielä kuuntelemaan päivityksiä, 176 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Dylan on murhattu. 177 00:12:01,083 --> 00:12:04,541 Floss sanoi, että meidän kaikkien pitää olla varovaisia. 178 00:12:04,625 --> 00:12:08,000 Charlie kertoi, ettet yöpynyt hotellissa. Minua pelottaa. 179 00:12:09,000 --> 00:12:13,833 Menen etsimään sinua ainoasta paikasta, joka tulee mieleeni. 180 00:12:22,416 --> 00:12:23,250 Georgia. 181 00:12:23,333 --> 00:12:24,791 En saa nähdä häntä. 182 00:12:27,958 --> 00:12:29,041 Olen pahoillani. 183 00:12:30,916 --> 00:12:32,333 Voinko auttaa mitenkään? 184 00:12:32,875 --> 00:12:36,666 Hänellä meni niin hyvin. Uusi alku. 185 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 Hänen vanhempiensa kuoltua - 186 00:12:42,833 --> 00:12:44,916 yritin pitää hänet poissa vaikeuksista. 187 00:12:45,833 --> 00:12:47,541 En ilmeisesti onnistunut. 188 00:13:00,583 --> 00:13:02,000 Syy ei ollut sinussa. 189 00:13:05,208 --> 00:13:06,416 Hän oli aikuinen mies. 190 00:13:07,791 --> 00:13:09,416 Teki omat päätöksensä. 191 00:13:09,500 --> 00:13:11,208 Sinä yritit parhaasi. 192 00:13:11,291 --> 00:13:14,041 Niin kaikki neuvojatkin sanoivat. 193 00:13:16,291 --> 00:13:17,875 Mutta jonain päivänä - 194 00:13:19,416 --> 00:13:23,208 ymmärrät, miten ihmistä kaduttaa, 195 00:13:23,291 --> 00:13:27,000 kun oivaltaa, ettei paraskaan yritys riittänyt. 196 00:13:30,375 --> 00:13:34,250 Isoäitien ei kuuluisi järjestää hautajaisia. 197 00:13:35,416 --> 00:13:36,541 Vai mitä? 198 00:13:37,750 --> 00:13:38,708 Ei. 199 00:13:43,375 --> 00:13:44,875 Tuntuu pahalta kysyä. 200 00:13:48,583 --> 00:13:50,791 Milloin näit Dylanin viimeksi? 201 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 Näin häntä vähän viime aikoina. 202 00:13:54,083 --> 00:13:55,666 Hän ei ollut käynyt. 203 00:13:57,791 --> 00:14:00,458 Hänellä piti kiirettä hevosten ja muun kanssa. 204 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Hevosten. 205 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 En tiennyt harrastuksesta. 206 00:14:06,916 --> 00:14:08,541 Se oli uusi. 207 00:14:19,083 --> 00:14:20,083 Isä. 208 00:14:20,166 --> 00:14:23,458 Leni, tule äkkiä kotiin. Jotain on sattunut. 209 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 Mitä täällä tapahtuu? 210 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 Mitä te teette? Jack! 211 00:14:40,791 --> 00:14:43,500 Leni, älä tee tästä enää vaikeampaa. 212 00:14:43,583 --> 00:14:45,083 Miksi viette hänet? 213 00:14:45,166 --> 00:14:48,458 Dylan James murhattiin isoäitinsä mökillä. 214 00:14:48,541 --> 00:14:51,583 Renkaanjäljet täsmäävät työautoonne. 215 00:14:51,666 --> 00:14:55,625 Löysimme ketamiiniampulleja, jotka ovat peräisin Jackin varastosta. 216 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Mitä? Ei Jack tehnyt sitä. 217 00:14:57,708 --> 00:14:58,666 Tiedämme sen. 218 00:14:58,750 --> 00:14:59,875 Mitä me tiedämme? 219 00:14:59,958 --> 00:15:01,625 Tutkin vähän asioita. 220 00:15:01,708 --> 00:15:04,166 Dylan oli tekemisissä hevosten kanssa. 221 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Ehkä… -Leni, lopeta! 222 00:15:06,291 --> 00:15:08,708 Arvostan kiinnostustasi poliisityöhön, 223 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 mutta minä keskityn näyttöön, 224 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 en epämääräisiin teorioihin. 225 00:15:12,291 --> 00:15:14,583 Aion jututtaa myös sinua ja siskoasi. 226 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 Otan yhteyttä. 227 00:15:16,958 --> 00:15:18,000 Jack. 228 00:15:29,291 --> 00:15:30,375 Hankitaan asianajaja. 229 00:15:31,583 --> 00:15:34,000 Joku hyvä DC:stä. 230 00:15:34,083 --> 00:15:36,833 Hyvä on, mutta tämä näyttää pahalta. 231 00:15:36,916 --> 00:15:39,416 Ei hän tehnyt sitä. Tiedät sen. 232 00:15:39,500 --> 00:15:42,041 Tiedänkö? En tiedä, mitä ajatella. 233 00:15:42,625 --> 00:15:44,041 Mitä vihjaat? -Leni. 234 00:15:45,208 --> 00:15:46,958 Sinä hait ketamiinia. 235 00:15:47,041 --> 00:15:50,250 Näin sinut työhuoneessa. Muistatko? 236 00:15:50,333 --> 00:15:51,958 Sinulla on autot käytössäsi. 237 00:15:53,125 --> 00:15:56,916 Luuletko, että kykenisin tappamaan ihmisen? 238 00:15:58,166 --> 00:15:59,666 Niinkö sinä luulet? 239 00:16:00,250 --> 00:16:01,875 Sitäkö yrität sanoa? 240 00:16:02,458 --> 00:16:04,500 Sano sitten! 241 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 Sinun jos jonkun… 242 00:16:08,875 --> 00:16:11,833 Anna anteeksi. Minä vain… 243 00:16:13,041 --> 00:16:14,541 Olen pyörällä päästäni. 244 00:16:15,166 --> 00:16:17,250 Kaikki tapahtuu vauhdilla. 245 00:16:23,875 --> 00:16:25,166 Sairaala. 246 00:16:27,458 --> 00:16:28,708 Haloo. 247 00:16:28,791 --> 00:16:30,666 Oletteko Leni McClearyn isä? 248 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 Kyllä, Victor McCleary. 249 00:16:32,416 --> 00:16:35,583 Luojan kiitos. Soitimme, koska näimme teidät tv:ssä. 250 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 Hänellä ei ole hätää. 251 00:16:37,291 --> 00:16:40,625 Hänet tuotiin tajuttomana, eikä hän oikein puhu vieläkään. 252 00:16:40,708 --> 00:16:42,541 Tunnistimme hänet uutisista. 253 00:16:43,125 --> 00:16:44,375 Anteeksi mitä? 254 00:16:44,458 --> 00:16:47,583 Tyttärenne Leni on täällä sairaalassa. 255 00:16:50,916 --> 00:16:51,916 Ei se ole Leni. 256 00:16:54,750 --> 00:16:55,791 Haetaan Charlie. 257 00:16:57,708 --> 00:16:59,375 Kuulin Dylan Jamesistä. 258 00:17:00,250 --> 00:17:01,875 Miten tiedät nimen? 259 00:17:02,458 --> 00:17:06,708 Heillähän oli suhde joskus lukiossa. 260 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 Mistä tiedät? 261 00:17:10,000 --> 00:17:13,583 Gina ei salaa menneisyyttään. Ainakaan minulta. 262 00:17:19,250 --> 00:17:21,166 Mahtoiko se, joka surmasi Dylanin, 263 00:17:23,083 --> 00:17:24,333 tehdä jotain Ginalle? 264 00:17:50,916 --> 00:17:52,041 KLINIKKA 265 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 Katsoimme kaikkialta. 266 00:18:01,833 --> 00:18:04,041 Anteeksi, vastaanotossa ei ollut ketään. 267 00:18:04,125 --> 00:18:05,500 Meillä oli hätätilanne. 268 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Siskosi katosi. 269 00:18:07,333 --> 00:18:08,166 Mitä? 270 00:18:16,833 --> 00:18:18,625 Vakautimme hänen tilansa. 271 00:18:18,708 --> 00:18:21,250 Lähdin soittamaan ja viemään verinäytteen. 272 00:18:21,333 --> 00:18:23,375 Lääkäri löysi tämän. -Hän repi tipan irti. 273 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 Hänen vertaan. 274 00:18:24,541 --> 00:18:26,083 Oliko hän loukkaantunut? 275 00:18:26,166 --> 00:18:27,708 Sekava ja haavoilla. 276 00:18:27,791 --> 00:18:29,791 Rekkakuski näki hänet tienvarressa - 277 00:18:29,875 --> 00:18:31,291 ja toi sairaalaan. 278 00:18:31,375 --> 00:18:33,750 Etsitään. Hän ei voi olla kaukana. 279 00:18:43,458 --> 00:18:44,916 Eikö mitään? -Ei. 280 00:18:45,708 --> 00:18:47,916 Miksi hän pakeni? -En tiedä. 281 00:18:48,000 --> 00:18:49,875 Minun on vaikea uskoa sitä. 282 00:18:49,958 --> 00:18:51,125 Miksi epäilet minua? 283 00:18:51,208 --> 00:18:53,791 Jos tiedät jotain, sinun pitää kertoa. 284 00:18:53,875 --> 00:18:55,375 Hän on loukkaantunut. 285 00:18:55,458 --> 00:18:57,458 Näitkö veren? -Näin. 286 00:18:57,541 --> 00:18:59,625 Mitä hän pakenee niin pelokkaana, 287 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 että hän repi tipan irti? 288 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 En todellakaan tiedä. 289 00:19:03,166 --> 00:19:05,291 Sanoiko hän mitään Tahoejärvestä? 290 00:19:05,375 --> 00:19:08,333 Synttärimatkastako? Ei, miten niin? 291 00:19:08,916 --> 00:19:10,875 Hän oli merkinnyt karttoja. 292 00:19:12,208 --> 00:19:14,375 Sinun pitää olla rehellinen. 293 00:19:14,458 --> 00:19:16,208 Kerro kaikki. -Olen kertonut. 294 00:19:18,083 --> 00:19:23,208 Vaimoni on kadonnut. Tajuatko? 295 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Jotain sattui, ja hän pakeni. 296 00:19:25,458 --> 00:19:27,416 Tiedät, mitä hän tekee siinä tilassa. 297 00:19:27,500 --> 00:19:29,583 Auta minua. 298 00:19:30,416 --> 00:19:32,708 Kyse on perheestämme. Se hajoaa. 299 00:19:32,791 --> 00:19:33,916 Hitto. 300 00:19:34,000 --> 00:19:35,916 Perhe, joka tarvitsee minua nyt… 301 00:19:36,000 --> 00:19:37,250 Olen pahoillani. 302 00:19:37,791 --> 00:19:40,291 Jack. Hän tarvitsee minua. 303 00:19:40,375 --> 00:19:41,458 Olen pahoillani. 304 00:19:46,541 --> 00:19:49,875 SERIFFIN VIRASTO 305 00:20:04,083 --> 00:20:04,916 Hei. 306 00:20:05,791 --> 00:20:06,750 Hei. 307 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 Puhuitko asianajajalle? 308 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 Se on hoidossa. 309 00:20:17,250 --> 00:20:19,041 Tiedän, ettet tehnyt sitä. 310 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Mutta tämä näyttää pahalta. 311 00:20:21,750 --> 00:20:23,541 Renkaanjäljet, lääkkeet. 312 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 Minulla on suunnitelma. 313 00:20:25,916 --> 00:20:27,083 Sinulla on aina. 314 00:20:29,416 --> 00:20:33,416 Se ei onnistu, ellet kerro kaikkea. 315 00:20:34,000 --> 00:20:36,625 Towersista ja Paynestä, hevosista, eilisestä. 316 00:20:36,708 --> 00:20:37,666 Kerro kaikki. 317 00:20:38,875 --> 00:20:40,416 Yritän auttaa. 318 00:20:40,500 --> 00:20:42,875 Selitä sitten, miksi otit hevosen. 319 00:20:43,750 --> 00:20:45,083 Juuri sen hevosen, ja… 320 00:20:48,041 --> 00:20:49,375 Miksi hän? 321 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Tiedän, etten saa sinua uskomaan. 322 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 Luulet, etten rakasta sinua, 323 00:20:58,625 --> 00:21:02,250 mutta totuus on kaikkea muuta. 324 00:21:04,416 --> 00:21:05,958 Meidän avioliittomme… 325 00:21:08,916 --> 00:21:10,250 Se on ollut vaikea. 326 00:21:10,958 --> 00:21:11,791 Vai mitä? 327 00:21:15,541 --> 00:21:17,458 Teimme sinut onnettomaksi. 328 00:21:18,458 --> 00:21:19,458 Ette tehneet. 329 00:21:21,125 --> 00:21:22,541 Syy ei ole sinussa. 330 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 Eikä Mattiessä. 331 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 Halusin olla vapaa. 332 00:21:33,500 --> 00:21:34,375 Ja - 333 00:21:36,416 --> 00:21:39,291 nyt tiedän, että se on harhaa. 334 00:21:41,625 --> 00:21:43,791 Olen pahoillani tästä kaikesta. 335 00:21:45,875 --> 00:21:46,916 Todella. 336 00:21:55,916 --> 00:21:57,666 Et ole yksin syypää. 337 00:22:00,750 --> 00:22:01,916 Tein virheen. 338 00:22:04,458 --> 00:22:07,250 Konkurssi uhkasi. En keksinyt muuta. 339 00:22:09,416 --> 00:22:12,250 Towers ja Payne soittivat. Tiesin, että se oli varastettu. 340 00:22:13,541 --> 00:22:15,375 Mutta Towers on iso tekijä. 341 00:22:15,458 --> 00:22:16,833 Hyödyllinen kaveri. 342 00:22:18,541 --> 00:22:20,916 Uskottelin itselleni, että autoin kaveria. 343 00:22:23,041 --> 00:22:24,875 Ja huolehdin perheestäni. 344 00:22:26,833 --> 00:22:28,875 Se on minulle tärkeintä. 345 00:22:29,791 --> 00:22:35,666 Pitää huolta sinusta, Mattiestä, kodistamme. 346 00:22:38,208 --> 00:22:41,541 Olet rehellisin ja kunniallisin mies, jonka tiedän. 347 00:22:42,833 --> 00:22:44,166 Selvitän tämän. 348 00:22:48,208 --> 00:22:50,833 Mitä kerromme Flossille? 349 00:22:50,916 --> 00:22:52,291 Totuuden. 350 00:22:53,833 --> 00:22:55,625 Otin ehkä varastetun hevosen, 351 00:22:55,708 --> 00:22:56,916 mutten tappanut Dylania. 352 00:22:58,166 --> 00:23:00,083 Keksitkö, kuka tekijä voisi olla? 353 00:23:00,166 --> 00:23:04,541 En. Jos olisin tiennyt, että Gina sai lääkkeitä ja… 354 00:23:07,833 --> 00:23:10,875 Jos olet valmis, kuulusteluhuone on vapaa. 355 00:23:10,958 --> 00:23:11,916 Selvä. 356 00:23:35,125 --> 00:23:37,041 Haloo. -Leni, luojan kiitos. 357 00:23:37,125 --> 00:23:39,541 Gina! Voi luoja. 358 00:23:40,333 --> 00:23:42,041 Missä olet? Oletko kunnossa? 359 00:23:42,125 --> 00:23:44,541 He jahtaavat minua. Towers ja Payne. 360 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 He listivät Dylanin ja pian minut. 361 00:23:46,541 --> 00:23:49,083 Minkä takia? Onko sinulla todisteita? 362 00:23:49,166 --> 00:23:50,458 On. 363 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 Jessus. Missä olet? 364 00:23:53,833 --> 00:23:55,416 Liikkeellä. Olen vaarassa. 365 00:23:55,500 --> 00:23:58,000 Auta minua. Voitko tulla hakemaan minut? 366 00:23:58,083 --> 00:24:00,083 Miksi helvetissä auttaisin nyt? 367 00:24:00,166 --> 00:24:03,458 Panit minut ja meidät kaikki kärsimään. 368 00:24:03,541 --> 00:24:06,625 Tarvitsen sinua, rakastan sinua ja olen pahoillani. 369 00:24:13,291 --> 00:24:14,916 Saat kertoa kaiken. 370 00:24:15,458 --> 00:24:18,125 Kaiken. Niin kuin aina. 371 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 Mistä haen sinut? 372 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 Voitko tulla Georgian talolle? 373 00:24:23,250 --> 00:24:26,541 Se on ainoa turvallinen paikka. Tule pian, ole kiltti. 374 00:24:26,625 --> 00:24:28,541 Hyvä on. 375 00:24:55,916 --> 00:24:56,833 Gina? 376 00:25:01,375 --> 00:25:02,291 Georgia? 377 00:25:29,375 --> 00:25:31,916 Georgia! Mitä tapahtui? 378 00:25:33,333 --> 00:25:35,125 Kaksi miestä etsi siskoasi. 379 00:25:35,208 --> 00:25:37,875 Mitä? -He pyrkivät väkisin sisälle. 380 00:25:37,958 --> 00:25:40,875 Pidättelin niin kauan, että siskosi pääsi pakoon. 381 00:25:40,958 --> 00:25:42,708 Missä hän on? -En tiedä. 382 00:25:43,291 --> 00:25:45,958 Miehet tulivat sisälle ja tonkivat paikat. 383 00:25:46,041 --> 00:25:49,875 He tulivat tänne. Siskosi oli jo mennyt. Meillä oli käsirysy. 384 00:25:49,958 --> 00:25:52,208 Kaaduin ja löin pääni. 385 00:25:52,291 --> 00:25:54,208 Hyvä luoja. Soitan poliisit. 386 00:25:54,291 --> 00:25:55,541 Älä. 387 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 Tämä on jo vaikea päivä. 388 00:25:57,708 --> 00:25:59,875 En halua sekaantua mihinkään. 389 00:25:59,958 --> 00:26:02,291 Olen menettänyt jo tarpeeksi. 390 00:26:02,375 --> 00:26:04,916 Lähde vain. Mene. 391 00:26:05,000 --> 00:26:06,875 Hyvä on. 392 00:26:15,333 --> 00:26:17,416 Gina! -He ne ovat. 393 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 Hevosvarkaat. 394 00:26:19,041 --> 00:26:20,458 Niin. Kävin Georgian luona. 395 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Satuttivatko he häntä? 396 00:26:22,208 --> 00:26:23,708 Ei hätää. Missä olet? 397 00:26:23,791 --> 00:26:24,625 Liikkeellä. 398 00:26:24,708 --> 00:26:27,125 He saattavat seurata. En ole varma. 399 00:26:27,208 --> 00:26:28,333 Auta minua. 400 00:26:28,416 --> 00:26:30,791 Tavataan Riversidessa. Keksitään jotain. 401 00:26:30,875 --> 00:26:32,708 En voi. He haluavat rahaa. 402 00:26:32,791 --> 00:26:34,708 Minun pitää maksaa varsasta. 403 00:26:37,083 --> 00:26:40,000 Meillä on pankkivekseli, 60 000. 404 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Miten toimitamme sen heille? 405 00:26:44,166 --> 00:26:45,083 Voin tehdä sen. 406 00:26:45,750 --> 00:26:47,000 Se on vaarallista. 407 00:26:47,791 --> 00:26:50,125 He haluavat rahaa. Voin maksaa. 408 00:26:50,875 --> 00:26:51,916 Mistä löydän heidät? 409 00:27:28,375 --> 00:27:29,291 Hän tuli. 410 00:27:50,083 --> 00:27:50,916 Hei. 411 00:27:55,208 --> 00:27:56,250 Ollaan rauhassa. 412 00:27:56,333 --> 00:27:57,916 En aio jäädä. 413 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Toitko rahat? 414 00:28:00,750 --> 00:28:05,166 Tiedän, että puhuitte illalla mieheni kanssa jossain parkkipaikalla. 415 00:28:05,250 --> 00:28:08,166 Hoidetaan tämä nyt sivistyneesti. 416 00:28:08,250 --> 00:28:11,166 Vaihdoimme pari sanaa tylsissä juhlissasi. 417 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 Mikä parkkipaikka? 418 00:28:15,083 --> 00:28:16,250 Toin haluamanne. 419 00:28:16,875 --> 00:28:20,041 Sekki? Älä viitsi. 420 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Pankkivekseli. Se ei ole ongelma. 421 00:28:23,166 --> 00:28:25,833 Sekin voidaan jäljittää. 422 00:28:25,916 --> 00:28:27,958 Emme halua jättää mitään jälkiä. 423 00:28:28,041 --> 00:28:31,250 Siksi leikkaatte sirut irti varastetuista varsoista. 424 00:28:32,333 --> 00:28:34,583 Onpa rääväsuinen nainen. 425 00:28:34,666 --> 00:28:35,750 On tosiaan. 426 00:28:50,666 --> 00:28:52,166 Tämä ei riitä. 427 00:28:52,250 --> 00:28:53,666 Järjestän loput. 428 00:28:53,750 --> 00:28:54,958 Mistä? 429 00:28:55,041 --> 00:28:56,708 Tila on konkurssissa. 430 00:28:56,791 --> 00:28:57,875 Hankin rahat. 431 00:28:57,958 --> 00:28:58,791 Enpä tiedä. 432 00:29:00,041 --> 00:29:03,833 Jos päästämme sinut, emme taida nähdä sinua enää. 433 00:29:03,916 --> 00:29:06,375 Sekin voi jäljittää tarvittaessa. 434 00:29:07,125 --> 00:29:09,666 Jos ette päästä minua, joku tekee sen. 435 00:29:09,750 --> 00:29:10,791 Niinkö? 436 00:29:12,958 --> 00:29:14,541 Tietääkö miehesi, että tulit? 437 00:29:17,666 --> 00:29:18,500 Mietin vain. 438 00:29:19,333 --> 00:29:21,041 Hän maksaa näin paljon hevosesta. 439 00:29:22,416 --> 00:29:24,875 Mitä hän maksaisi omasta pikku tammastaan? 440 00:29:24,958 --> 00:29:27,333 Luuletteko, että mieheni hankki rahat? 441 00:29:28,041 --> 00:29:31,000 Tuon loput, mutta en voi tehdä sitä tolppaan sidottuna. 442 00:29:31,083 --> 00:29:33,625 Ehkä rikas siskosi maksaa loput. 443 00:29:34,416 --> 00:29:35,916 Älä vedä siskoani tähän. 444 00:29:36,000 --> 00:29:38,166 Jotkut osaavat pitää hevosen turvassa. 445 00:29:40,041 --> 00:29:43,916 Mieheni on poliisiasemalla asianajajan kanssa. 446 00:29:44,500 --> 00:29:46,583 Hänellä on vaikeuksia muistaa, 447 00:29:46,666 --> 00:29:48,791 kuka hänelle toi hevosen, 448 00:29:49,291 --> 00:29:51,458 jolta oli leikattu siru irti. 449 00:29:52,166 --> 00:29:55,125 Jos en puhu hänelle viiden minuutin sisällä, 450 00:29:56,375 --> 00:29:59,625 hän saattaa muistaa koko jutun. 451 00:30:05,833 --> 00:30:08,583 Jos voitte tyytyä saamaanne, 452 00:30:09,333 --> 00:30:10,791 hän ei muistakaan, 453 00:30:10,875 --> 00:30:13,083 ja pysytte helvetin kaukana meistä. 454 00:30:21,916 --> 00:30:23,666 Kerro siskollesi terveisiä. 455 00:30:42,250 --> 00:30:45,000 Hei, jätä viesti tai älä jätä. Ihan sama. 456 00:30:45,958 --> 00:30:48,166 Käskit soittaa. Mikset vastaa? 457 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 Annoin heille rahat, mutta olipa häijy kokemus. 458 00:30:52,916 --> 00:30:56,250 Soita. Ajelen, kunnes kuulen sinusta. 459 00:31:19,375 --> 00:31:20,583 Korjaa tämä, Leni. 460 00:31:21,958 --> 00:31:24,666 Sinä korjaat aina kaiken. 461 00:31:43,500 --> 00:31:44,541 Hitto! 462 00:32:27,500 --> 00:32:28,416 Floss? 463 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 Voisitko… 464 00:32:34,625 --> 00:32:36,333 Anteeksi, ajoin ylinopeutta. 465 00:32:37,125 --> 00:32:39,583 Tie oli tyhjä, ja annoin vain… 466 00:32:39,666 --> 00:32:42,291 Tulisitko ulos autosta? 467 00:32:43,125 --> 00:32:45,208 Minkä takia? -Tottele, Leni. 468 00:32:52,458 --> 00:32:53,291 Hyvä on. 469 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 Mistä on kysymys? 470 00:33:04,916 --> 00:33:07,125 Paula vie sinut poliisiautoon. 471 00:33:07,208 --> 00:33:10,125 Odottakaa te siellä, jos sopii. 472 00:33:11,958 --> 00:33:13,625 Kertokaa, mistä on kyse. 473 00:33:22,708 --> 00:33:23,541 Hyvä on. 474 00:33:24,333 --> 00:33:26,208 Menen Paulan kanssa. -Kiitos. 475 00:33:45,458 --> 00:33:46,375 Paula. 476 00:33:47,500 --> 00:33:49,958 Ole kiltti. 477 00:33:50,791 --> 00:33:52,166 Olen ystäväsi. 478 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 Kerro, mistä on kyse. 479 00:33:54,416 --> 00:33:57,375 En tiedä, mikä juttu sinulla, siskollasi - 480 00:33:57,458 --> 00:33:58,958 ja talollanne on, mutta… 481 00:33:59,041 --> 00:34:01,583 Ilmestyikö Gina? Sanoiko Jack jotain? 482 00:34:01,666 --> 00:34:04,041 Älä tivaa minulta, Leni. 483 00:34:05,166 --> 00:34:08,208 Se ei ole reilua. Älä puhu. 484 00:34:13,041 --> 00:34:13,916 Voi paska. 485 00:34:26,916 --> 00:34:27,791 Hitto. 486 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 Paula! 487 00:34:39,958 --> 00:34:40,833 Hei! 488 00:34:42,708 --> 00:34:45,500 Paula, päästä minut ulos. 489 00:35:08,333 --> 00:35:09,291 Se on totta. 490 00:35:11,083 --> 00:35:12,166 Se on totta, se… 491 00:35:14,125 --> 00:35:15,166 En tehnyt sitä. 492 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 En tehnyt. 493 00:35:25,916 --> 00:35:27,583 En tehnyt sitä! -En tehnyt sitä! 494 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 Leni, tulisitko ulos? 495 00:35:45,083 --> 00:35:50,458 En ymmärrä tätä. Olette erehtyneet, mitä löysittekin. 496 00:35:50,541 --> 00:35:52,166 Paula lukee oikeutesi. 497 00:35:52,250 --> 00:35:55,125 Otan sinulta lausunnon myöhemmin, 498 00:35:55,208 --> 00:35:58,583 mutta minun on kirjattava kaikki, mitä sanot minulle. 499 00:35:58,666 --> 00:36:00,208 Ymmärrätkö? 500 00:36:00,291 --> 00:36:01,375 Tunnet minut. 501 00:36:01,458 --> 00:36:03,666 Ymmärrätkö? 502 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Ymmärrän. 503 00:36:07,125 --> 00:36:08,875 Olenko pidätettynä? -Olet. 504 00:36:12,125 --> 00:36:12,958 Mistä? 505 00:36:13,750 --> 00:36:15,791 Dylan Jamesin murhasta. 506 00:36:16,708 --> 00:36:17,583 Mitä? 507 00:36:57,500 --> 00:36:58,375 Jack! 508 00:36:59,416 --> 00:37:02,166 Jack, mitä tämä on? 509 00:37:03,750 --> 00:37:05,416 Sinun pitää auttaa minua! 510 00:37:48,500 --> 00:37:49,375 Gina. 511 00:37:51,041 --> 00:37:54,041 Hän auttoi meitä löytämään sinut. 512 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Ennen kuin aloitamme, 513 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 sinun pitää tietää, mitä hallussamme on. 514 00:38:04,166 --> 00:38:08,041 Kuvia sinusta vaikuttamassa todistajiin. 515 00:38:10,083 --> 00:38:11,791 Ja käyttämäsi sekki. 516 00:38:13,875 --> 00:38:14,708 TODISTUSAINEISTO 517 00:38:14,791 --> 00:38:18,041 Irronnut veitsenkahva voi näyttää tutulta. 518 00:38:18,916 --> 00:38:21,333 Se kuuluu tähän terään, 519 00:38:22,791 --> 00:38:25,666 joka löytyi autosi etupenkin alta. 520 00:38:25,750 --> 00:38:26,625 Mitä? 521 00:38:27,375 --> 00:38:31,583 Teemme testit, mutta arvaan, että siinä on Dylan Jamesin verta. 522 00:38:32,375 --> 00:38:33,916 Se on mahdotonta. 523 00:38:35,625 --> 00:38:36,750 Mutta tässä ollaan. 524 00:38:38,708 --> 00:38:39,791 Joten nyt - 525 00:38:41,041 --> 00:38:43,791 sinun on viisainta aloittaa alusta. 526 00:40:00,708 --> 00:40:05,708 Tekstitys: Suvi Niemelä