1
00:00:06,375 --> 00:00:09,333
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,375 --> 00:00:16,583
Gina,
3
00:00:17,625 --> 00:00:19,500
kenapa kau coba sakiti aku?
4
00:00:21,041 --> 00:00:22,291
Ini rumah kita.
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,791
Kumohon, pulanglah.
6
00:00:27,416 --> 00:00:30,125
Kita bisa perbaiki ini, jika kau pulang.
7
00:00:33,083 --> 00:00:34,833
Entah apa kata Dylan,
8
00:00:34,916 --> 00:00:38,500
tapi kau tahu dia hanya selalu
berusaha memisahkan kita.
9
00:00:47,791 --> 00:00:48,875
Jika kau terus lari…
10
00:00:51,500 --> 00:00:52,583
dengan dia,
11
00:00:54,500 --> 00:00:55,958
aku tak bisa bantu.
12
00:01:00,041 --> 00:01:01,708
Kau tahu akhirnya akan buruk.
13
00:01:03,375 --> 00:01:05,041
Kenapa kau simpan rahasia?
14
00:01:05,125 --> 00:01:06,875
Kenapa kau tutupi ini dariku?
15
00:01:06,958 --> 00:01:09,458
"Terkadang kuharap aku bukan kembar."
16
00:01:10,125 --> 00:01:12,208
"Terkadang kuharap dia mati."
17
00:01:12,291 --> 00:01:14,916
"Terkadang kurasa aku bisa bunuh dia."
18
00:01:15,000 --> 00:01:16,208
Astaga, Gina.
19
00:01:16,291 --> 00:01:18,666
- Itu tak benar.
- Ini benar. Kau menulisnya.
20
00:01:19,375 --> 00:01:21,791
Itu hanya pemikiran. Tak ada artinya.
21
00:01:25,708 --> 00:01:28,208
Dylan, ini Leni.
22
00:01:28,291 --> 00:01:29,875
Kenapa tak balas teleponku?
23
00:01:30,833 --> 00:01:32,041
Gina butuh kita.
24
00:01:32,125 --> 00:01:35,708
Dia marah, entah kenapa.
Tapi aku tahu dia bisa berbuat apa.
25
00:01:39,083 --> 00:01:42,291
Kau khianati aku
dan beri tahu Dylan tentang kita.
26
00:01:44,166 --> 00:01:46,041
Aku beri tahu dia tentang kau.
27
00:01:46,875 --> 00:01:48,791
Dia tak menginginkanmu.
28
00:01:52,500 --> 00:01:54,291
Kenapa kau tega melakukan ini?
29
00:01:55,416 --> 00:01:58,708
Aku merindukanmu. Aku takut.
30
00:02:14,250 --> 00:02:17,916
Aku rela melakukan apa pun
demi kau, Gina. Kau tahu itu.
31
00:02:20,208 --> 00:02:21,291
Kau tahu, bukan?
32
00:02:34,500 --> 00:02:36,416
- Hei, Mattie.
- Halo!
33
00:02:50,125 --> 00:02:52,083
Kita jangan saling merahasiakan.
34
00:02:52,166 --> 00:02:55,125
Kau tak pernah
tak ceritakan sesuatu? Sama sekali?
35
00:02:55,208 --> 00:02:56,041
Tentu tidak.
36
00:02:56,125 --> 00:02:57,375
Bahkan tentang Jack?
37
00:02:57,458 --> 00:02:58,875
Tak ada yang terjadi.
38
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
Tapi kau tak katakan apa pun.
39
00:03:06,041 --> 00:03:07,083
Kau benar.
40
00:03:07,791 --> 00:03:09,458
Mulai sekarang, kita berbagi ini.
41
00:03:10,791 --> 00:03:11,666
Satu buku.
42
00:03:12,583 --> 00:03:14,458
Kita bisa saling merahasiakan.
43
00:03:15,250 --> 00:03:16,916
Tapi tidak di buku ini.
44
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
Tadi Ibu bersama Bibi Gina.
45
00:03:48,958 --> 00:03:50,416
Kami habiskan waktu bersama
46
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
karena tak ada perjalanan tahun ini.
47
00:03:52,333 --> 00:03:54,333
Bibi Gina akan kembali kemari?
48
00:03:55,083 --> 00:03:56,083
Kita lihat saja.
49
00:03:57,625 --> 00:04:01,166
Ini dia. Ada wajah beri.
50
00:04:02,875 --> 00:04:06,125
Kini ini dibuat
dengan kepingan cokelat, ingat?
51
00:04:09,041 --> 00:04:10,875
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
52
00:04:10,958 --> 00:04:12,208
- Pagi, Nak.
- Pagi.
53
00:04:12,291 --> 00:04:13,125
Apa kabar?
54
00:04:13,208 --> 00:04:16,625
Ada bakon. Telur segera siap.
55
00:04:17,125 --> 00:04:18,541
Kopi saja untukku.
56
00:04:18,625 --> 00:04:21,250
- Ini masih baru.
- Kopi saja. Terima kasih.
57
00:04:22,500 --> 00:04:23,333
Baiklah.
58
00:04:29,291 --> 00:04:31,125
Makanlah sarapanmu.
59
00:04:33,125 --> 00:04:36,416
Semua baik-baik saja. Ibu di rumah.
60
00:04:38,833 --> 00:04:40,791
Ibu tak akan pergi lagi, janji.
61
00:04:44,833 --> 00:04:45,916
Ini, Sayang.
62
00:04:50,875 --> 00:04:51,958
Selamat pagi.
63
00:04:52,041 --> 00:04:53,083
Victor.
64
00:04:53,166 --> 00:04:54,541
Selamat ulang tahun, Len.
65
00:04:54,625 --> 00:04:57,083
Ayah. Terima kasih.
66
00:05:01,916 --> 00:05:03,958
- Pagi, Cantik.
- Hai, Kakek.
67
00:05:04,583 --> 00:05:06,041
Di mana Bibi Gina?
68
00:05:06,750 --> 00:05:08,541
Dia istirahat di Riverside.
69
00:05:08,625 --> 00:05:12,208
Kurasa dia agak kewalahan
menghadapi semua yang terjadi.
70
00:05:12,291 --> 00:05:14,833
Dia akan segera membaik.
71
00:05:14,916 --> 00:05:15,875
Ya.
72
00:05:15,958 --> 00:05:18,083
Aku dan Claudia bekerja keras pagi ini.
73
00:05:18,166 --> 00:05:19,500
Ya? Menangani apa?
74
00:05:20,583 --> 00:05:22,000
Pesta ulang tahunmu.
75
00:05:22,666 --> 00:05:24,041
Malam ini di rumah kami.
76
00:05:24,125 --> 00:05:24,958
Apa?
77
00:05:25,041 --> 00:05:27,083
Lampu di halaman belakang berfungsi.
78
00:05:27,166 --> 00:05:29,750
Kami hubungi Liss dan Meg,
mereka hubungi semua orang.
79
00:05:29,833 --> 00:05:30,750
Tunggu. Meg?
80
00:05:30,833 --> 00:05:32,625
Kurasa malam ini tak tepat…
81
00:05:32,708 --> 00:05:33,916
Tidak, tak masalah.
82
00:05:34,000 --> 00:05:36,541
Aku tahu kalian suka perjalanan mewah,
83
00:05:36,625 --> 00:05:40,583
dan aku dan Claudia senang
menghabiskan waktu dengan Mathilda,
84
00:05:40,666 --> 00:05:44,125
tapi tahun ini ada semua putriku.
85
00:05:45,208 --> 00:05:47,875
Mount Echo sudah menunjukkan
kau penting bagi kota
86
00:05:48,541 --> 00:05:52,625
dan bagi keluarga.
Jadi, kami undang semua orang.
87
00:05:54,083 --> 00:05:55,208
Seluruh kota?
88
00:05:55,291 --> 00:05:57,208
Mereka sudah pernah datang untukmu.
89
00:05:58,291 --> 00:06:01,000
Bagaimana, Mattie? Kau mau ada pesta?
90
00:06:01,083 --> 00:06:04,291
Ya, Kakek. Nanti ada es krim?
91
00:06:04,375 --> 00:06:06,083
Es krim…
92
00:06:06,166 --> 00:06:07,541
Apa pun boleh untukmu.
93
00:06:08,166 --> 00:06:11,583
Ayah, aku tak yakin Gina bisa datang.
94
00:06:11,666 --> 00:06:14,208
Dia masih beristirahat dan harus pulang…
95
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
Dia bisa pulang besok.
96
00:06:17,250 --> 00:06:20,208
Malam ini kita sekeluarga bersama, ya?
97
00:06:20,291 --> 00:06:21,166
Ya.
98
00:06:24,041 --> 00:06:25,125
Sampai jumpa, Victor.
99
00:06:25,958 --> 00:06:27,333
Terima kasih atas kopinya.
100
00:06:27,958 --> 00:06:29,500
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
101
00:06:30,583 --> 00:06:33,500
Mau kubuatkan sarapan, Ayah?
102
00:06:35,416 --> 00:06:36,375
Telur siap.
103
00:06:39,083 --> 00:06:40,000
Sial.
104
00:06:42,750 --> 00:06:43,916
Kubuatkan yang baru.
105
00:06:52,916 --> 00:06:53,833
Kau di sini.
106
00:06:53,916 --> 00:06:55,500
Ini hari Kamis.
107
00:06:56,833 --> 00:06:58,000
Benar juga.
108
00:06:58,083 --> 00:07:01,291
Aku tak perlu jaga dia pagi ini?
Antar dia ke sekolah?
109
00:07:03,125 --> 00:07:07,875
Tunggu, kau akan batalkan rencanamu
dan habiskan waktu dengannya?
110
00:07:07,958 --> 00:07:09,291
Karena hilang saat haiking?
111
00:07:10,000 --> 00:07:12,791
Kurasa aku tak butuh kau hari ini.
112
00:07:12,875 --> 00:07:15,083
Baiklah. Kata Mattie,
113
00:07:15,833 --> 00:07:18,208
kalian memang butuh waktu bersama.
114
00:07:20,208 --> 00:07:22,333
Ya. Apa tepatnya kata Mattie?
115
00:07:22,416 --> 00:07:27,000
Dia hanya katakan dia tahu
belakangan ini kau banyak pikiran
116
00:07:27,083 --> 00:07:29,333
dan kau menemui teman-teman baru.
117
00:07:30,583 --> 00:07:31,416
Ya.
118
00:07:32,083 --> 00:07:37,583
Mungkin kau bisa tinggal
setidaknya untuk pagi ini.
119
00:07:39,500 --> 00:07:42,625
Kau tahu harus cari aku di mana
jika ponselku mati?
120
00:07:43,208 --> 00:07:44,541
Kurasa di Echo Echo?
121
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
Ya. Benar.
122
00:07:51,833 --> 00:07:55,375
KAFE ECHO ECHO
PANDUAN MEMANCING TROUT & BASS
123
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
- Hei.
- Hei.
124
00:08:15,916 --> 00:08:17,208
- Hei.
- Aku…
125
00:08:18,500 --> 00:08:21,750
Aku tak yakin kita akan bertemu.
Aku berniat menelepon.
126
00:08:22,416 --> 00:08:24,375
Tapi katamu tentang Jack itu.
127
00:08:24,458 --> 00:08:25,791
Kataku tentang Jack?
128
00:08:25,875 --> 00:08:27,250
Kalian mau pesan apa?
129
00:08:27,333 --> 00:08:29,875
Kopi saja.
130
00:08:29,958 --> 00:08:32,541
Apa? Kau tak makan lagi?
131
00:08:32,625 --> 00:08:34,291
Setelah semua yang kau alami?
132
00:08:34,375 --> 00:08:35,583
Bawakan pesanan biasanya.
133
00:08:35,666 --> 00:08:36,708
- Terima kasih.
- Ya.
134
00:08:36,791 --> 00:08:37,625
Ya.
135
00:08:38,458 --> 00:08:40,541
Deputi… Paula.
136
00:08:41,916 --> 00:08:44,666
Kemarin kau bicara tentang Floss,
137
00:08:44,750 --> 00:08:46,708
tentang foto dalam berkas kasus lama.
138
00:08:46,791 --> 00:08:48,625
Ya. Kurasa kebakaran gereja?
139
00:08:48,708 --> 00:08:50,250
Ya, dari masa remaja kami.
140
00:08:50,333 --> 00:08:53,416
Aku jadi mengingat masa lalu
141
00:08:53,500 --> 00:08:56,625
dan penasaran kenapa
Floss mengira itu berhubungan.
142
00:08:56,708 --> 00:09:00,125
Dia bicara dengan Meg Jenkins
tentang itu kemarin sore.
143
00:09:03,958 --> 00:09:04,875
Meg.
144
00:09:06,625 --> 00:09:08,791
Kenapa dia ingin bicara dengan Meg?
145
00:09:08,875 --> 00:09:11,166
Entahlah. Tapi pria yang itu?
146
00:09:11,916 --> 00:09:13,125
Dia menghilang.
147
00:09:13,208 --> 00:09:15,708
Floss ingin bicara dengannya
tentang kebakaran itu.
148
00:09:23,916 --> 00:09:25,041
Jadi…
149
00:09:25,875 --> 00:09:29,958
kata ayahmu, dia membujuk Meg
untuk datang ke pesta malam ini.
150
00:09:30,041 --> 00:09:31,916
Kau sudah tahu tentang pesta?
151
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Ya, seluruh kota akan datang.
152
00:09:34,583 --> 00:09:36,416
Semoga aku bisa lebih mengenal Gina.
153
00:09:37,000 --> 00:09:41,625
Dia seperti kau, tapi tidak.
154
00:09:42,791 --> 00:09:43,875
Benar?
155
00:09:45,250 --> 00:09:46,083
Benar.
156
00:10:11,291 --> 00:10:13,250
Gina. Hai.
157
00:10:13,791 --> 00:10:16,375
Hei, Meg. Terima kasih kau mau bertemu.
158
00:10:16,458 --> 00:10:17,833
- Tentu.
- Terima kasih.
159
00:10:20,625 --> 00:10:21,500
Silakan.
160
00:10:22,250 --> 00:10:23,083
Terima kasih.
161
00:10:27,583 --> 00:10:31,208
Jadi, kau ingin bahas soal Leni.
162
00:10:32,416 --> 00:10:34,041
Jika kau tak keberatan?
163
00:10:38,125 --> 00:10:40,750
Semua dimulai
saat sepupuku kembali ke kota.
164
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
Sepupumu?
165
00:10:43,791 --> 00:10:44,625
Dylan.
166
00:10:46,666 --> 00:10:49,583
Kuberi tahu dia
bahwa kota kecil tak pernah lupa.
167
00:10:50,291 --> 00:10:52,875
Tapi dia bersikeras kembali.
168
00:10:53,958 --> 00:10:56,000
Leni tak beri tahu tentang Dylan?
169
00:10:56,833 --> 00:10:57,916
Tidak.
170
00:10:59,333 --> 00:11:00,833
Dia mengancamku.
171
00:11:01,625 --> 00:11:04,041
Dia mengancammu? Dengan apa?
172
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
Aku tak ingin katakan.
173
00:11:08,500 --> 00:11:11,833
Tapi itu bisa mengacaukan hidupku.
174
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
Aku minta maaf.
175
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
Kau bicara dengan Dylan tentang itu?
176
00:11:16,875 --> 00:11:17,708
Tidak.
177
00:11:18,541 --> 00:11:21,166
Tapi dia terus memintaku membahas
178
00:11:21,916 --> 00:11:24,708
apa yang kuingat
tentang malam gereja tua itu terbakar.
179
00:11:26,291 --> 00:11:27,625
Ada apa dengan malam itu?
180
00:11:27,708 --> 00:11:31,083
Kuberi tahu dia
bahwa aku tak ingat banyak.
181
00:11:33,083 --> 00:11:35,000
Dia bertanya tentang hal lain?
182
00:11:35,583 --> 00:11:36,625
Ada yang aneh.
183
00:11:36,708 --> 00:11:40,750
Dia menanyakan bagaimana Claudia terluka.
184
00:11:42,291 --> 00:11:44,541
Tentu itu jauh sebelum Dylan ada.
185
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Selamat pagi.
186
00:12:26,083 --> 00:12:28,000
Astaga.
187
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Kau yang itu atau yang satu lagi?
188
00:12:30,541 --> 00:12:32,375
Ini Leni, Nyonya Taylor.
189
00:12:32,458 --> 00:12:34,500
Lihat dirimu, Leni.
190
00:12:34,583 --> 00:12:37,291
Kau hilang dan kini telah ditemukan.
191
00:12:37,375 --> 00:12:39,041
- Ya.
- Masuklah.
192
00:12:41,041 --> 00:12:42,541
Senang melihatmu.
193
00:12:42,625 --> 00:12:45,166
- Lama tak jumpa, ya?
- Benar.
194
00:12:45,875 --> 00:12:48,208
Ya, aku berusaha mengingat berapa lama.
195
00:12:48,875 --> 00:12:50,041
Kurasa satu dekade.
196
00:12:50,750 --> 00:12:51,625
Ya.
197
00:12:54,750 --> 00:12:56,125
Kau mau teh?
198
00:12:56,708 --> 00:12:57,791
Tidak, terima kasih.
199
00:12:58,625 --> 00:13:00,916
Aku tak bisa tinggal lama. Kudengar
200
00:13:01,458 --> 00:13:05,375
bahwa Dylan mungkin kembali ke kota.
201
00:13:06,416 --> 00:13:09,250
Dia pergi cukup lama.
202
00:13:09,333 --> 00:13:14,333
Tapi kini semua itu sudah berlalu.
Aku sesekali bertemu dengannya.
203
00:13:14,416 --> 00:13:15,916
Itu baik bagi wanita tua ini.
204
00:13:16,000 --> 00:13:17,666
Ya.
205
00:13:19,250 --> 00:13:22,708
Kau tahu di mana aku bisa menemukannya?
206
00:13:25,041 --> 00:13:27,833
Aku kurang tahu di mana dia.
207
00:13:28,375 --> 00:13:30,000
Dia memang berjiwa bebas.
208
00:13:30,791 --> 00:13:32,708
Tetap begitu, setelah semuanya.
209
00:13:32,791 --> 00:13:33,750
Ya.
210
00:13:34,375 --> 00:13:36,375
Aku penasaran. Apakah dia pernah
211
00:13:38,166 --> 00:13:41,666
membahas kejadian kebakaran lama itu?
212
00:13:42,375 --> 00:13:45,000
Tidak secara khusus.
213
00:13:45,083 --> 00:13:49,708
Dia berusaha mengatasi amarah
tentang masa lalu.
214
00:13:52,208 --> 00:13:54,666
Tapi dia pasti akan senang menemuimu.
215
00:13:54,750 --> 00:13:59,125
Jika dia datang,
kuminta dia meneleponmu di peternakan?
216
00:13:59,208 --> 00:14:02,291
Ya, Nyonya Taylor. Terima kasih.
217
00:14:02,375 --> 00:14:04,666
Baiklah, aku akan keluar sendiri,
218
00:14:05,500 --> 00:14:08,250
tapi aku senang telah menemuimu.
219
00:14:08,333 --> 00:14:10,583
Sama-sama, Sayang.
220
00:14:10,666 --> 00:14:11,625
Terima kasih.
221
00:14:40,416 --> 00:14:42,208
Siapa yang mau pindah kemari?
222
00:15:03,791 --> 00:15:04,666
Dia tak apa?
223
00:15:05,500 --> 00:15:07,416
Dialah yang ingin kemari.
224
00:15:08,666 --> 00:15:09,958
Dia sedang begitu.
225
00:15:12,541 --> 00:15:15,166
Dengar ucapannya
tentang pemuda yang pindah?
226
00:15:16,750 --> 00:15:19,041
Aku tak tahu dia begitu benci kota ini.
227
00:15:19,125 --> 00:15:21,083
Dia ingin kuliah di barat.
228
00:15:22,166 --> 00:15:23,875
Los Angeles atau semacamnya.
229
00:15:26,333 --> 00:15:28,583
Kau akan tinggalkan kota ini?
230
00:15:29,333 --> 00:15:31,125
Ya, jika ada tawaran lebih baik.
231
00:15:35,875 --> 00:15:36,791
Charlie,
232
00:15:37,833 --> 00:15:39,458
kau pasti sedang sibuk.
233
00:15:39,541 --> 00:15:41,750
Aku menghubungimu, tapi masuk pesan suara.
234
00:15:43,416 --> 00:15:45,291
Semua baik. Aku ingin kau tahu
235
00:15:45,375 --> 00:15:51,750
aku akan tinggal beberapa hari lagi
untuk memastikan Leni beres.
236
00:15:53,375 --> 00:15:55,625
UNITED FEDERAL BANK
LOS ANGELES, CALIFORNIA
237
00:15:56,833 --> 00:15:59,250
Ada telepon lain masuk. Kuhubungi nanti.
238
00:16:03,416 --> 00:16:04,791
Halo, ini Gina.
239
00:16:05,291 --> 00:16:06,375
Hai. Gina McCleary?
240
00:16:07,166 --> 00:16:08,583
- Ya, benar.
- Hai, Gina.
241
00:16:08,666 --> 00:16:11,791
Ini Kyle dari United National Bank
di Los Angeles.
242
00:16:11,875 --> 00:16:14,083
Aku ingin mengonfirmasi transfermu.
243
00:16:14,791 --> 00:16:20,083
Ada uang 60.000 untuk diambil hari ini
di United National Bank di Mount Echo.
244
00:16:20,166 --> 00:16:21,375
Apakah benar?
245
00:16:21,458 --> 00:16:23,000
Ya, aku ingin konfirmasi itu.
246
00:16:23,083 --> 00:16:25,541
Baik. Sebutkan empat
angka terakhir jaminan sosial
247
00:16:25,625 --> 00:16:27,500
dan nama gadis ibu.
248
00:16:27,583 --> 00:16:31,583
Empat angka terakhirnya adalah 4224.
249
00:16:31,666 --> 00:16:34,416
Nama gadis ibu adalah Czerny.
250
00:16:34,500 --> 00:16:35,375
Baiklah.
251
00:16:35,458 --> 00:16:37,416
Maaf, bisa berikan catatan
252
00:16:38,208 --> 00:16:41,250
bahwa aku tak bisa ambil
sebelum pukul 14.30?
253
00:16:43,791 --> 00:16:46,291
Bisa tunda transfernya hingga waktu itu?
254
00:16:47,041 --> 00:16:47,875
Baiklah.
255
00:16:47,958 --> 00:16:50,083
Maaf, aku waswas tentang teknologi.
256
00:16:50,166 --> 00:16:53,375
Aku paham. Akan kujadwalkan
beberapa menit sebelum itu.
257
00:16:53,458 --> 00:16:55,666
Tak akan tiba sebelum pukul 14.30.
258
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
Bagus. Terima kasih.
259
00:17:01,166 --> 00:17:03,458
CLAUDIA
PONSEL
260
00:17:07,791 --> 00:17:10,083
Hei, Claud. Butuh apa?
261
00:17:10,166 --> 00:17:12,708
Tolong mampir di toko roti di swalayan.
262
00:17:12,791 --> 00:17:14,750
Ada kue khusus untuk kita.
263
00:17:15,375 --> 00:17:16,375
Aku mampir nanti.
264
00:17:16,458 --> 00:17:18,041
Harus sekarang.
265
00:17:18,125 --> 00:17:20,250
Tukang roti pergi pukul 14.30. Katanya…
266
00:17:20,333 --> 00:17:23,125
Aku sedang ada banyak urusan, jadi…
267
00:17:23,208 --> 00:17:25,958
Baiklah. Kuhubungi Gina di Riverside saja.
268
00:17:26,041 --> 00:17:29,333
Tidak. Sebaiknya jangan cari masalah.
269
00:17:30,291 --> 00:17:31,208
Tidak akan.
270
00:17:31,291 --> 00:17:33,333
Aku akan ambil kuenya, ya?
271
00:17:34,708 --> 00:17:36,708
- Sampai jumpa.
- Terima kasih.
272
00:17:42,875 --> 00:17:43,916
Astaga.
273
00:17:44,791 --> 00:17:46,916
Ternyata si wanita ajaib.
274
00:17:47,708 --> 00:17:49,916
Sherif. Halo.
275
00:17:50,000 --> 00:17:51,916
Kebetulan sekali.
276
00:17:52,000 --> 00:17:54,458
Ya, mau ambil sesuatu untuk saudaraku.
277
00:17:55,416 --> 00:17:57,333
Untuk pesta malam ini, benar?
278
00:17:57,833 --> 00:18:00,583
Aku senang sekali menerima undangannya.
279
00:18:00,666 --> 00:18:03,000
Kebanyakan orang tak suka ada polisi
280
00:18:03,083 --> 00:18:06,458
saat sedang mengadakan pesta,
tapi ayahmu memang baik.
281
00:18:06,541 --> 00:18:09,166
Ya, dia baik. Senang bertemu.
282
00:18:09,250 --> 00:18:14,875
Kurasa kau ingin kabar terbaru
tentang pencarian pencuri kudamu.
283
00:18:14,958 --> 00:18:20,125
Ternyata… Anak kuda itu
punya bekas di sisi kirinya.
284
00:18:20,208 --> 00:18:22,958
Seperti anak kuda curian
di negara bagian tetangga.
285
00:18:23,041 --> 00:18:28,208
Dengar, aku tahu
kau dan Jack bukan pencuri kuda,
286
00:18:28,291 --> 00:18:30,416
tapi aku tahu tentang pinjamannya.
287
00:18:31,916 --> 00:18:35,833
Maaf, apakah harus ada
pengacara kami untuk pembicaraan ini?
288
00:18:35,916 --> 00:18:40,416
Tentu tidak. Aku hanya ingin kau tahu
bahwa aku tahu keadaan bisa sulit.
289
00:18:41,000 --> 00:18:44,166
Ya. Baiklah, aku terlambat.
290
00:18:44,250 --> 00:18:46,375
Aku tak sabar melihatmu di pesta.
291
00:18:46,458 --> 00:18:49,041
Saudaramu juga. Di satu tempat.
292
00:18:49,125 --> 00:18:50,333
Luar biasa, ya?
293
00:18:52,833 --> 00:18:55,458
Katanya akan persis seperti foto.
294
00:18:56,041 --> 00:18:56,916
Ini dia.
295
00:18:57,000 --> 00:19:00,541
Benar, Claud,
tapi Gina tak ada dalam fotonya.
296
00:19:00,625 --> 00:19:02,541
Aku tak punya foto Gina.
297
00:19:02,625 --> 00:19:04,708
Ini ulang tahunnya juga.
298
00:19:04,791 --> 00:19:07,250
Pastikan juga bahwa isinya rasberi.
299
00:19:07,333 --> 00:19:09,125
Claudia, bisa kita selesaikan?
300
00:19:10,458 --> 00:19:12,041
Aku ada urusan.
301
00:20:36,708 --> 00:20:37,916
Sudah kembali?
302
00:20:42,291 --> 00:20:43,125
Hai.
303
00:20:43,208 --> 00:20:44,250
Bawa KTP?
304
00:20:46,291 --> 00:20:47,125
Ya.
305
00:20:48,500 --> 00:20:51,458
Ya, ternyata ada di kantong belakangku.
306
00:20:58,041 --> 00:21:00,750
Jika ini terbaru,
maksimal satu bulan bisa diterima.
307
00:21:00,833 --> 00:21:02,625
Yang sebelumnya lebih dari setahun…
308
00:21:06,791 --> 00:21:07,708
Sempurna.
309
00:21:08,750 --> 00:21:10,333
Mau dananya dalam bentuk apa?
310
00:21:12,500 --> 00:21:13,791
Cek kasir?
311
00:21:16,958 --> 00:21:18,958
UNITED NATIONAL BANK
DI MOUNT ECHO
312
00:21:34,666 --> 00:21:35,916
Bagaimana dengan Gina?
313
00:21:38,583 --> 00:21:39,916
Aku akan urus Gina.
314
00:21:43,083 --> 00:21:44,250
Akan baik-baik saja.
315
00:21:58,875 --> 00:22:00,666
Kenapa ini ada di kamar kita?
316
00:22:00,750 --> 00:22:02,166
Di ranjangmu, Leni.
317
00:22:02,250 --> 00:22:03,541
Pasti tertinggal olehku.
318
00:22:03,625 --> 00:22:05,375
Kapan? Kapan kau ke atas?
319
00:22:05,458 --> 00:22:08,125
Aku meminjamnya untuk pameran ilmu fisika.
320
00:22:08,208 --> 00:22:10,708
- Pasti lupa kukembalikan.
- Omong kosong.
321
00:22:10,791 --> 00:22:12,625
Kita gunakan silet Ayah, bukan ini.
322
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
Aku mencari diari
dan menggeser ranjang. Ini terjatuh.
323
00:22:15,791 --> 00:22:18,000
Itu sebabnya kau lupa kembalikan?
324
00:22:18,083 --> 00:22:19,416
Kukira kita sama.
325
00:22:20,000 --> 00:22:21,875
Kita sama saat kau bersama dia?
326
00:22:24,625 --> 00:22:26,000
Gina, ini salahku.
327
00:22:26,083 --> 00:22:29,166
Maaf.
328
00:22:29,708 --> 00:22:30,541
- Gina.
- Aku…
329
00:22:30,625 --> 00:22:32,750
Sama sekali bukan salahmu, Jack.
330
00:22:32,833 --> 00:22:33,875
Salahku.
331
00:22:34,541 --> 00:22:37,708
Kita tak sama
dan tak akan pernah sama lagi.
332
00:22:54,000 --> 00:22:56,916
Maaf. Kami tak bermaksud begitu.
333
00:22:57,416 --> 00:22:59,166
Jadi, itu hanya kecelakaan?
334
00:22:59,250 --> 00:23:02,583
Kau jatuh ke loteng jerami.
Dia kebetulan bugil di sana.
335
00:23:04,083 --> 00:23:09,375
Gina, tak ada milikku
yang tak akan kuberikan kepadamu.
336
00:23:09,958 --> 00:23:12,958
Tak ada kebutuhanmu
yang tak akan kudapatkan untukmu.
337
00:23:13,666 --> 00:23:14,791
Dua sebagai satu.
338
00:23:16,291 --> 00:23:17,250
Selalu.
339
00:23:19,625 --> 00:23:20,666
Paham, Gina?
340
00:24:10,166 --> 00:24:12,000
Kau lancang sekali kemari.
341
00:24:12,083 --> 00:24:13,291
Aku yang lancang?
342
00:24:13,375 --> 00:24:15,541
- Di mana Gina? Kau bohong.
- Kau pencuri.
343
00:24:15,625 --> 00:24:17,458
Katamu akan bantu aku dengannya.
344
00:24:17,541 --> 00:24:18,916
Itu milik kami. Kembalikan.
345
00:24:19,000 --> 00:24:21,416
Paspor, tiket, uang. Semuanya.
346
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
Kau kira kau membantunya, tapi tidak.
347
00:24:23,916 --> 00:24:26,791
Dia akan mengkhianatimu.
Dia memang begitu.
348
00:24:27,500 --> 00:24:28,666
Dia memanfaatkanmu.
349
00:24:28,750 --> 00:24:29,958
Dia manfaatkan aku?
350
00:24:30,958 --> 00:24:33,583
Kau tahu persis kaulah yang memanfaatkan.
351
00:24:33,666 --> 00:24:36,625
Kau telah seumur hidup memanfaatkan Gina.
352
00:24:38,041 --> 00:24:43,125
Kurasa Jack pasti ingin tahu itu.
353
00:24:44,958 --> 00:24:46,083
Selama bertahun-tahun.
354
00:24:47,750 --> 00:24:48,958
Kebohongan.
355
00:24:51,375 --> 00:24:52,375
Pertukaran.
356
00:24:55,791 --> 00:24:59,250
Setidaknya dia pasti ingin tahu
kau pergi menemuiku kemarin.
357
00:24:59,333 --> 00:25:01,000
Kau yakin mau melakukan itu?
358
00:25:01,583 --> 00:25:04,750
Bagaimana jika Floss menahanmu
karena mencuri kuda?
359
00:25:04,833 --> 00:25:06,666
Apakah itu membantu Gina?
360
00:25:09,333 --> 00:25:10,708
Begini saja.
361
00:25:11,333 --> 00:25:13,500
Bawa dia dan semua ini akan dilupakan.
362
00:25:14,041 --> 00:25:16,500
Jika tidak, kau dituntut atas pembunuhan
363
00:25:16,583 --> 00:25:18,000
dan dia kembali kepadaku.
364
00:25:29,291 --> 00:25:31,291
- Gina tak akan kembali.
- Tidak.
365
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
Gina sudah muak.
366
00:25:33,583 --> 00:25:35,541
Kau memang buta jika menyangkut dia.
367
00:25:36,708 --> 00:25:38,208
Dia tak begitu mengenai kau.
368
00:25:39,791 --> 00:25:43,333
Kau hanya sementara.
Kumohon agar kau menyadari itu.
369
00:25:44,916 --> 00:25:46,041
Tinggalkan propertiku.
370
00:25:48,583 --> 00:25:51,541
Gina, si Dylan itu datang lagi.
371
00:25:57,458 --> 00:26:01,041
Kupikir kita bisa bermotor
di jalan berliku di Mount Eden Road.
372
00:26:01,125 --> 00:26:01,958
- Ya.
- Ya?
373
00:26:08,458 --> 00:26:09,416
Gina!
374
00:26:16,833 --> 00:26:19,791
Kau cinta dia? Bagaimana dengan Jack?
375
00:26:20,291 --> 00:26:21,375
Kau yang punya Jack.
376
00:26:22,041 --> 00:26:24,041
Tapi kau cinta dia juga, bukan?
377
00:26:24,125 --> 00:26:25,291
Kau punya Jack.
378
00:26:25,375 --> 00:26:26,625
Aku tak peduli Jack.
379
00:26:28,333 --> 00:26:29,958
Aku peduli denganmu.
380
00:26:31,791 --> 00:26:33,125
Milikku adalah milikmu.
381
00:26:33,666 --> 00:26:37,083
Milikmu adalah milikku. Termasuk Jack.
382
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
Kau sedang apa?
383
00:28:00,541 --> 00:28:04,000
Mencari apa pun
yang Floss pasti akan temukan.
384
00:28:04,916 --> 00:28:07,250
Jika ada sesuatu, tempatnya bukan di sana.
385
00:28:07,333 --> 00:28:12,416
Kita harus beri dia sesuatu. Apa pun.
Agar kita dan tempat ini selamat.
386
00:28:12,500 --> 00:28:14,208
- Agar kita selamat?
- Ya.
387
00:28:15,166 --> 00:28:17,000
Atau agar kau dan pacarmu selamat?
388
00:28:17,916 --> 00:28:19,791
Apa? Jack?
389
00:28:25,500 --> 00:28:26,791
Halo, ini Leni.
390
00:28:26,875 --> 00:28:29,291
Kukira kau akan pesan kamar Royal Suite.
391
00:28:30,500 --> 00:28:33,041
Gina. Hai, Sayang.
392
00:28:35,041 --> 00:28:36,125
Bagaimana tidurmu?
393
00:28:36,208 --> 00:28:39,708
Aku tak percaya kau bawa
tiga pasang sepatu Jimmy Choo.
394
00:28:39,791 --> 00:28:41,250
Kita sungguh se-LA itu?
395
00:28:42,125 --> 00:28:45,375
Tapi tak ada cek kasir. Tak ada paspor.
396
00:28:46,250 --> 00:28:48,333
Seharusnya kuduga itu tak akan ditinggal.
397
00:28:48,416 --> 00:28:51,250
Ya. Aku tahu.
398
00:28:52,083 --> 00:28:54,166
Ya. Sampai jumpa.
399
00:28:56,958 --> 00:28:58,708
Kita lanjutkan nanti, ya?
400
00:29:00,333 --> 00:29:02,916
- Dia butuh aku di Riverside.
- Tentu saja.
401
00:29:34,250 --> 00:29:35,458
SELAMAT ULTAH
DARI DYLAN
402
00:29:59,416 --> 00:30:01,458
CLAUDIA
SAMPAI JUMPA DI PESTA!
403
00:30:06,375 --> 00:30:08,791
BERTEMU AYAH!
KUBERI TAHU DIA SEMUANYA?
404
00:30:25,916 --> 00:30:27,916
Selamat ulang tahun!
405
00:30:28,916 --> 00:30:29,750
Ayah.
406
00:30:29,833 --> 00:30:31,083
Selamat ulang tahun, Leni!
407
00:30:31,166 --> 00:30:33,416
Selamat, Sayang.
408
00:30:33,500 --> 00:30:34,750
Terima kasih untuk ini.
409
00:30:37,250 --> 00:30:38,291
Kau lihat Gina?
410
00:30:38,375 --> 00:30:40,750
Ya, dia di belakang. Dia mencarimu.
411
00:30:41,333 --> 00:30:42,833
Baiklah. Akan kucari dia.
412
00:30:43,541 --> 00:30:46,541
Bawa dia kemari. Semua putriku bersama.
413
00:30:49,125 --> 00:30:50,250
Selamat ulang tahun.
414
00:30:50,333 --> 00:30:51,208
Terima kasih.
415
00:31:10,458 --> 00:31:13,958
Leni! Selamat ulang tahun.
416
00:31:14,875 --> 00:31:15,791
Sherif.
417
00:31:17,708 --> 00:31:19,625
Banyak yang datang, ya?
418
00:31:20,125 --> 00:31:24,041
Tapi aku terkejut,
aku tak kenal beberapa tamu.
419
00:31:24,125 --> 00:31:25,500
Benarkah?
420
00:31:26,291 --> 00:31:31,500
Contohnya, dua orang bergaya kuda
yang di dekat prasmanan itu.
421
00:31:32,500 --> 00:31:36,708
Gaya kuda maksudku sepertinya
bekerja sehubungan dengan kuda.
422
00:31:36,791 --> 00:31:39,208
Bukan berwajah mirip kuda…
423
00:31:39,291 --> 00:31:40,541
Sudahlah. Itu temanmu?
424
00:31:42,875 --> 00:31:45,583
Bukan.
425
00:31:45,666 --> 00:31:48,750
Bukan temanku. Mungkin klien dokter hewan.
426
00:31:49,750 --> 00:31:51,583
Mungkin aku akan perkenalkan diri.
427
00:31:52,500 --> 00:31:56,583
Aku berusaha tersenyum
dari balik prasmanan.
428
00:31:56,666 --> 00:31:58,166
Tampaknya mereka kurang ramah.
429
00:31:58,250 --> 00:32:00,458
Orang bisa merasakan adanya polisi.
430
00:32:01,208 --> 00:32:02,291
Selamat ulang tahun.
431
00:32:04,208 --> 00:32:05,666
Terima kasih sudah datang.
432
00:32:05,750 --> 00:32:08,208
Tentu saja, aku tak akan melewatkan ini.
433
00:32:08,291 --> 00:32:10,875
Kedua kembar di satu pesta.
434
00:32:10,958 --> 00:32:12,208
Itu sangat luar biasa.
435
00:32:12,291 --> 00:32:17,833
Aku dan Leni baru membahas
berbagai tamu yang ada.
436
00:32:17,916 --> 00:32:19,291
Ya, permisi.
437
00:32:19,375 --> 00:32:22,125
Sayang, aku berharap kita bisa bicara.
438
00:32:22,208 --> 00:32:23,333
Di hari ulang tahunmu.
439
00:32:23,916 --> 00:32:25,958
Ya, aku mau.
440
00:32:26,041 --> 00:32:29,208
Aku ingin menyapa Gina sebentar.
441
00:32:29,291 --> 00:32:31,958
Aku belum memberinya ucapan selamat.
442
00:32:32,041 --> 00:32:32,916
Baiklah.
443
00:32:38,333 --> 00:32:40,666
Leni. Selamat ulang tahun.
444
00:32:41,166 --> 00:32:43,375
Charlie. Ini kejutan.
445
00:32:45,458 --> 00:32:46,416
Halo, Sayang.
446
00:32:46,500 --> 00:32:47,958
Selamat ulang tahun.
447
00:32:49,041 --> 00:32:49,958
Charlie datang.
448
00:32:50,041 --> 00:32:51,291
Aku tak bisa tak datang.
449
00:32:51,375 --> 00:32:54,541
Tidak setelah semua yang terjadi.
Gina pasti emosional.
450
00:32:54,625 --> 00:32:58,083
Aku senang Leni aman.
Kami bisa bersama saat ulang tahun.
451
00:32:58,791 --> 00:32:59,625
Aku diberkati.
452
00:33:00,208 --> 00:33:01,958
Kita diberkati karena kau aman
453
00:33:02,041 --> 00:33:04,375
dan kalian bisa merayakan bersama.
454
00:33:04,458 --> 00:33:05,416
Tak akan kulewatkan.
455
00:33:05,500 --> 00:33:09,083
Pasti Gina mengabarimu
tentang semua yang terjadi.
456
00:33:09,583 --> 00:33:11,833
Hei, ayo ambil foto si kembar.
457
00:33:11,916 --> 00:33:12,875
Ayo, Nona-nona.
458
00:33:13,916 --> 00:33:15,333
Mari cari Claudia.
459
00:33:16,208 --> 00:33:18,625
- Dia pasti mau ikutan.
- Gina.
460
00:33:18,708 --> 00:33:19,625
Aku segera kembali.
461
00:33:20,166 --> 00:33:21,458
- Ya. Segera.
- Tunggu…
462
00:33:21,541 --> 00:33:24,916
Aku senang kau sehat, Leni.
463
00:33:25,875 --> 00:33:28,291
Tampaknya itu hanya kejadian buruk.
464
00:33:28,375 --> 00:33:30,583
Ya, cukup menyiksa.
465
00:33:30,666 --> 00:33:32,291
Lukamu tampak cepat sembuh.
466
00:33:32,375 --> 00:33:33,958
- Ya.
- Lalu bahunya?
467
00:33:34,041 --> 00:33:36,083
- Jatuh di kiri? Kanan?
- Kanan.
468
00:33:37,291 --> 00:33:39,000
- Tak terlalu pegal.
- Bagus.
469
00:33:39,625 --> 00:33:42,125
Kau pasti lelah. Urusanmu banyak.
470
00:33:42,208 --> 00:33:43,041
Charlie.
471
00:33:43,583 --> 00:33:45,416
Kudengar Leni di sini dengan tamu.
472
00:33:45,500 --> 00:33:47,583
Aku tamunya. Apa kabar, Jack?
473
00:33:47,666 --> 00:33:49,041
Sangat baik, Charlie.
474
00:33:49,125 --> 00:33:50,750
- Senang bertemu.
- Aku juga.
475
00:33:50,833 --> 00:33:53,208
Aku baru sadar, sudah bertahun-tahun
476
00:33:53,291 --> 00:33:54,875
aku tak datang ke Mount Echo.
477
00:33:54,958 --> 00:33:57,708
Aku lupa indahnya kawasan pedesaan.
478
00:33:57,791 --> 00:34:01,000
Properti ini juga sangat indah.
Sangat terawat.
479
00:34:01,083 --> 00:34:03,000
Kami berusaha sebisa mungkin.
480
00:34:03,083 --> 00:34:04,041
Ya.
481
00:34:04,625 --> 00:34:07,833
Omong-omong, aku senang
aku dan Gina bisa bantu.
482
00:34:07,916 --> 00:34:09,166
Aku ingin kalian tahu
483
00:34:09,250 --> 00:34:11,625
kami siap bantu jika kalian butuh apa pun.
484
00:34:12,166 --> 00:34:14,833
Kau yakin $60.000 cukup? Kami bisa tambah.
485
00:34:15,583 --> 00:34:16,750
Sungguh. Tak masalah.
486
00:34:16,833 --> 00:34:18,708
Lebih dari cukup. Terima kasih.
487
00:34:20,791 --> 00:34:23,458
Maaf. Tampaknya aku tak paham.
488
00:34:24,708 --> 00:34:26,666
Kurasa aku butuh minuman lagi.
489
00:34:26,750 --> 00:34:28,708
Kudengar lager ada di dekat prasmanan.
490
00:34:28,791 --> 00:34:29,625
Ya.
491
00:34:29,708 --> 00:34:32,250
Aku akan cari itu. Cari Gina juga.
492
00:34:32,333 --> 00:34:33,166
Tentu saja.
493
00:34:33,250 --> 00:34:34,875
Sampai jumpa saat potong kue.
494
00:34:34,958 --> 00:34:35,958
- Baik.
- Bagus.
495
00:34:39,291 --> 00:34:41,041
$60.000 apa, Leni?
496
00:34:42,208 --> 00:34:44,125
- Kau minta uang?
- Bisa ditunda?
497
00:34:44,208 --> 00:34:46,291
- Sekarang.
- Aku akan cari Gina.
498
00:34:46,375 --> 00:34:48,333
Leni.
499
00:34:50,541 --> 00:34:51,500
Astaga!
500
00:34:51,916 --> 00:34:53,250
Kau apakan uangnya?
501
00:34:53,333 --> 00:34:54,958
Jack. Kumohon.
502
00:34:55,041 --> 00:34:57,041
Kau katakan apa agar dapat $60.000?
503
00:34:57,125 --> 00:34:58,958
- Di mana uangnya?
- Jangan di sini.
504
00:34:59,750 --> 00:35:02,500
- Kau berikan ke pacarmu?
- Tak ada pacar.
505
00:35:02,583 --> 00:35:05,625
Ayolah. Aku melihatmu.
Kau bawa dia ke rumah kita.
506
00:35:06,375 --> 00:35:08,208
Kau berbulan-bulan menemuinya.
507
00:35:08,291 --> 00:35:10,416
- Jack.
- Kau pergi. Kau mencuri untuk dia?
508
00:35:10,500 --> 00:35:13,791
Tak ada apa pun antara aku
dan Dylan James. Tak ada.
509
00:35:14,291 --> 00:35:16,916
Leni, kau tahu itu bohong.
510
00:35:18,125 --> 00:35:20,375
Kau membohongi semua orang.
511
00:35:22,583 --> 00:35:24,083
Itu tak… Jack.
512
00:35:24,166 --> 00:35:25,000
Tidak.
513
00:35:26,083 --> 00:35:27,708
Seharusnya keluarga tak begini.
514
00:35:27,791 --> 00:35:29,083
Kumohon.
515
00:35:29,166 --> 00:35:33,375
Leni. Maaf.
Sudah saatnya kita berdua jujur.
516
00:35:33,458 --> 00:35:34,333
Meggie.
517
00:35:34,916 --> 00:35:36,958
Tak kubiarkan dia mengancamku lagi.
518
00:35:39,375 --> 00:35:41,125
Aku mencintai wanita ini.
519
00:35:42,875 --> 00:35:45,750
Tadinya aku takut, tapi tidak lagi.
520
00:35:46,250 --> 00:35:48,875
Tidak terhadap Leni atau siapa pun.
Aku mencintaimu.
521
00:36:08,250 --> 00:36:10,583
Sebenarnya dia sendiri
yang menyebabkan ini.
522
00:36:10,666 --> 00:36:13,291
Ada apa ini, G?
523
00:36:14,000 --> 00:36:16,875
- Apa yang kau lakukan?
- Aku mau uang dan paspornya.
524
00:36:17,875 --> 00:36:20,625
Karena Dylan?
Dia menyuruhmu melakukan sesuatu?
525
00:36:20,708 --> 00:36:22,708
Tak ada hubungannya dengan Dylan.
526
00:36:23,500 --> 00:36:26,250
Ini sangat berhubungan dengan Dylan.
527
00:36:26,333 --> 00:36:30,083
Tidak, aku akan pergi. Itu sudah jelas.
528
00:36:31,375 --> 00:36:34,416
Tidak. Tak ada yang jelas.
529
00:36:35,083 --> 00:36:37,166
Kau tak akan tinggalkan Mattie.
530
00:36:37,250 --> 00:36:41,333
Atau Jack, Charlie, atau aku.
531
00:36:41,416 --> 00:36:44,625
Ya. Kau sudah menduga hari ini akan tiba.
532
00:36:44,708 --> 00:36:48,666
Gina. Aku memohon kepadamu.
533
00:36:49,208 --> 00:36:52,125
Hei, jangan hancurkan keluarga ini.
534
00:36:53,875 --> 00:36:55,125
Kita cari bantuan untukmu.
535
00:36:55,208 --> 00:36:59,250
Bicaralah dengan Charlie.
Katakan kau mengalami kesulitan.
536
00:36:59,333 --> 00:37:01,791
Bicara dengan Charlie? Beri tahu semua?
537
00:37:01,875 --> 00:37:03,750
Tidak. Kau tahu maksudku.
538
00:37:04,416 --> 00:37:06,166
Sayang, kau sedang muak.
539
00:37:06,875 --> 00:37:10,458
Ya. Dengan hidupku yang kacau.
540
00:37:15,000 --> 00:37:16,041
Apa itu?
541
00:37:16,791 --> 00:37:19,541
Kelebihan dari diari elektronik
542
00:37:19,625 --> 00:37:23,791
adalah itu bisa dibuat cadangannya
dengan sekali tekan tombol.
543
00:37:24,375 --> 00:37:27,041
Lalu bisa diberikan
ke orang seperti Charlie,
544
00:37:27,125 --> 00:37:28,166
Victor, Sherif Floss.
545
00:37:28,250 --> 00:37:31,708
Dalam sekejap,
orang langsung tahu semuanya.
546
00:37:32,250 --> 00:37:36,125
Tentang kita, Claudia, kebakaran itu.
547
00:37:36,916 --> 00:37:37,875
Tak boleh.
548
00:37:38,833 --> 00:37:40,916
Meski kau ingin hancurkan aku,
549
00:37:42,500 --> 00:37:43,416
kau tak lakukan.
550
00:37:44,875 --> 00:37:47,291
Kau akan hancurkan
terlalu banyak orang, G.
551
00:37:48,291 --> 00:37:50,458
Kau akan membuat banyak orang sedih.
552
00:37:51,166 --> 00:37:52,083
Pikirkan Mattie.
553
00:37:52,833 --> 00:37:53,666
Aku pikirkan dia.
554
00:37:55,458 --> 00:37:56,333
Lalu Ayah?
555
00:37:58,500 --> 00:38:00,041
Usianya enam bulan lagi.
556
00:38:03,958 --> 00:38:06,208
Kau tak mau habiskan itu dengannya?
557
00:38:09,375 --> 00:38:11,833
Sebagai aku? Atau sebagai kau?
558
00:38:13,500 --> 00:38:14,375
Kue!
559
00:38:15,750 --> 00:38:17,583
Kalian, ini waktunya untuk kue.
560
00:38:18,708 --> 00:38:19,708
Waktunya untuk kue.
561
00:38:20,625 --> 00:38:23,208
Kau membunuhku. Gina.
562
00:38:25,208 --> 00:38:26,750
Aku menyelamatkan diriku.
563
00:38:30,500 --> 00:38:32,875
Sebaiknya kita tiup lilin, bukan?
564
00:38:34,375 --> 00:38:35,375
Demi keluarga.
565
00:38:42,791 --> 00:38:43,666
Leni.
566
00:38:44,416 --> 00:38:45,625
Aku ingin bicara.
567
00:38:47,416 --> 00:38:48,958
Bisa kubantu, Sherif?
568
00:38:49,041 --> 00:38:51,291
Tampaknya peternak misterius sudah pergi.
569
00:38:52,583 --> 00:38:53,833
Ya, benar.
570
00:38:53,916 --> 00:38:58,416
Tampaknya kau dan Gina
membahas tentang semuanya.
571
00:38:59,000 --> 00:39:03,416
Itu hal lain. Urusan keluarga.
572
00:39:04,208 --> 00:39:05,375
Urusan keluarga.
573
00:39:06,166 --> 00:39:09,541
Itu memang yang paling rumit, ya?
574
00:39:09,625 --> 00:39:12,458
Omong-omong soal keluarga, permisi.
575
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
Leni baru beri tahu aku.
576
00:39:26,541 --> 00:39:29,750
Semuanya, kue. Waktunya untuk kue.
577
00:39:32,000 --> 00:39:34,083
- Tolong cari Mattie?
- Baik.
578
00:39:34,166 --> 00:39:35,083
Ya.
579
00:39:40,291 --> 00:39:42,166
Leni bisa antar aku ke meja.
580
00:39:45,083 --> 00:39:46,208
Kemari, Ayah.
581
00:39:50,208 --> 00:39:52,458
Pernikahan lebih penting
daripada peternakan.
582
00:39:53,833 --> 00:39:55,541
Lebih penting dari apa pun.
583
00:39:57,833 --> 00:40:00,958
Dusta akan menghancurkan hidupmu.
Percayalah. Aku tahu.
584
00:40:02,208 --> 00:40:03,166
Perbaiki ini.
585
00:40:04,166 --> 00:40:05,791
Usir si James itu.
586
00:40:07,333 --> 00:40:08,375
Atau aku yang usir.
587
00:40:11,125 --> 00:40:16,625
Selamat ulang tahun
588
00:40:17,333 --> 00:40:22,750
Selamat ulang tahun
589
00:40:23,791 --> 00:40:30,541
Selamat ulang tahun, Leni dan Gina
590
00:40:32,083 --> 00:40:37,875
Selamat ulang tahun
591
00:40:44,083 --> 00:40:45,375
Selamat ulang tahun.
592
00:40:45,916 --> 00:40:49,416
Berikan uangnya,
atau kuambil semuanya darimu.
593
00:40:50,625 --> 00:40:52,625
Mattie, kita tiup lilinnya?
594
00:41:06,708 --> 00:41:08,375
Aku tak marah lagi, Leni.
595
00:41:09,125 --> 00:41:11,208
Aku masih tak paham kenapa kau begitu,
596
00:41:11,875 --> 00:41:13,458
tapi kau bantu aku ke jalanku.
597
00:41:19,875 --> 00:41:20,791
Leni!
598
00:41:20,875 --> 00:41:22,625
Aku semalaman ingin bicara.
599
00:41:22,708 --> 00:41:25,541
- Maaf, aku harus…
- Sebentar saja, aku janji.
600
00:41:26,458 --> 00:41:27,541
Halo.
601
00:41:27,625 --> 00:41:28,500
Ini dia.
602
00:41:28,583 --> 00:41:30,750
Ya, tentu saja.
603
00:41:31,916 --> 00:41:33,250
- Beau.
- Beau.
604
00:41:33,333 --> 00:41:35,000
Senang berkenalan denganmu.
605
00:41:35,083 --> 00:41:37,333
Aku harus panggil Gina,
tapi aku segera kembali.
606
00:41:37,416 --> 00:41:39,958
Aku ingin dengar tentang semuanya.
607
00:41:43,333 --> 00:41:46,000
Mattie? Mattie!
608
00:41:47,708 --> 00:41:48,958
Mattie!
609
00:43:16,375 --> 00:43:21,375
Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing