1 00:00:06,375 --> 00:00:09,333 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,375 --> 00:00:16,583 Gina, 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,500 kenapa kau coba sakiti aku? 4 00:00:21,041 --> 00:00:22,291 Ini rumah kita. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,791 Kumohon, pulanglah. 6 00:00:27,416 --> 00:00:30,125 Kita bisa perbaiki ini, jika kau pulang. 7 00:00:33,083 --> 00:00:34,833 Entah apa kata Dylan, 8 00:00:34,916 --> 00:00:38,500 tapi kau tahu dia hanya selalu berusaha memisahkan kita. 9 00:00:47,791 --> 00:00:48,875 Jika kau terus lari… 10 00:00:51,500 --> 00:00:52,583 dengan dia, 11 00:00:54,500 --> 00:00:55,958 aku tak bisa bantu. 12 00:01:00,041 --> 00:01:01,708 Kau tahu akhirnya akan buruk. 13 00:01:03,375 --> 00:01:05,041 Kenapa kau simpan rahasia? 14 00:01:05,125 --> 00:01:06,875 Kenapa kau tutupi ini dariku? 15 00:01:06,958 --> 00:01:09,458 "Terkadang kuharap aku bukan kembar." 16 00:01:10,125 --> 00:01:12,208 "Terkadang kuharap dia mati." 17 00:01:12,291 --> 00:01:14,916 "Terkadang kurasa aku bisa bunuh dia." 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,208 Astaga, Gina. 19 00:01:16,291 --> 00:01:18,666 - Itu tak benar. - Ini benar. Kau menulisnya. 20 00:01:19,375 --> 00:01:21,791 Itu hanya pemikiran. Tak ada artinya. 21 00:01:25,708 --> 00:01:28,208 Dylan, ini Leni. 22 00:01:28,291 --> 00:01:29,875 Kenapa tak balas teleponku? 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,041 Gina butuh kita. 24 00:01:32,125 --> 00:01:35,708 Dia marah, entah kenapa. Tapi aku tahu dia bisa berbuat apa. 25 00:01:39,083 --> 00:01:42,291 Kau khianati aku dan beri tahu Dylan tentang kita. 26 00:01:44,166 --> 00:01:46,041 Aku beri tahu dia tentang kau. 27 00:01:46,875 --> 00:01:48,791 Dia tak menginginkanmu. 28 00:01:52,500 --> 00:01:54,291 Kenapa kau tega melakukan ini? 29 00:01:55,416 --> 00:01:58,708 Aku merindukanmu. Aku takut. 30 00:02:14,250 --> 00:02:17,916 Aku rela melakukan apa pun demi kau, Gina. Kau tahu itu. 31 00:02:20,208 --> 00:02:21,291 Kau tahu, bukan? 32 00:02:34,500 --> 00:02:36,416 - Hei, Mattie. - Halo! 33 00:02:50,125 --> 00:02:52,083 Kita jangan saling merahasiakan. 34 00:02:52,166 --> 00:02:55,125 Kau tak pernah tak ceritakan sesuatu? Sama sekali? 35 00:02:55,208 --> 00:02:56,041 Tentu tidak. 36 00:02:56,125 --> 00:02:57,375 Bahkan tentang Jack? 37 00:02:57,458 --> 00:02:58,875 Tak ada yang terjadi. 38 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 Tapi kau tak katakan apa pun. 39 00:03:06,041 --> 00:03:07,083 Kau benar. 40 00:03:07,791 --> 00:03:09,458 Mulai sekarang, kita berbagi ini. 41 00:03:10,791 --> 00:03:11,666 Satu buku. 42 00:03:12,583 --> 00:03:14,458 Kita bisa saling merahasiakan. 43 00:03:15,250 --> 00:03:16,916 Tapi tidak di buku ini. 44 00:03:45,750 --> 00:03:47,833 Tadi Ibu bersama Bibi Gina. 45 00:03:48,958 --> 00:03:50,416 Kami habiskan waktu bersama 46 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 karena tak ada perjalanan tahun ini. 47 00:03:52,333 --> 00:03:54,333 Bibi Gina akan kembali kemari? 48 00:03:55,083 --> 00:03:56,083 Kita lihat saja. 49 00:03:57,625 --> 00:04:01,166 Ini dia. Ada wajah beri. 50 00:04:02,875 --> 00:04:06,125 Kini ini dibuat dengan kepingan cokelat, ingat? 51 00:04:09,041 --> 00:04:10,875 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 52 00:04:10,958 --> 00:04:12,208 - Pagi, Nak. - Pagi. 53 00:04:12,291 --> 00:04:13,125 Apa kabar? 54 00:04:13,208 --> 00:04:16,625 Ada bakon. Telur segera siap. 55 00:04:17,125 --> 00:04:18,541 Kopi saja untukku. 56 00:04:18,625 --> 00:04:21,250 - Ini masih baru. - Kopi saja. Terima kasih. 57 00:04:22,500 --> 00:04:23,333 Baiklah. 58 00:04:29,291 --> 00:04:31,125 Makanlah sarapanmu. 59 00:04:33,125 --> 00:04:36,416 Semua baik-baik saja. Ibu di rumah. 60 00:04:38,833 --> 00:04:40,791 Ibu tak akan pergi lagi, janji. 61 00:04:44,833 --> 00:04:45,916 Ini, Sayang. 62 00:04:50,875 --> 00:04:51,958 Selamat pagi. 63 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 Victor. 64 00:04:53,166 --> 00:04:54,541 Selamat ulang tahun, Len. 65 00:04:54,625 --> 00:04:57,083 Ayah. Terima kasih. 66 00:05:01,916 --> 00:05:03,958 - Pagi, Cantik. - Hai, Kakek. 67 00:05:04,583 --> 00:05:06,041 Di mana Bibi Gina? 68 00:05:06,750 --> 00:05:08,541 Dia istirahat di Riverside. 69 00:05:08,625 --> 00:05:12,208 Kurasa dia agak kewalahan menghadapi semua yang terjadi. 70 00:05:12,291 --> 00:05:14,833 Dia akan segera membaik. 71 00:05:14,916 --> 00:05:15,875 Ya. 72 00:05:15,958 --> 00:05:18,083 Aku dan Claudia bekerja keras pagi ini. 73 00:05:18,166 --> 00:05:19,500 Ya? Menangani apa? 74 00:05:20,583 --> 00:05:22,000 Pesta ulang tahunmu. 75 00:05:22,666 --> 00:05:24,041 Malam ini di rumah kami. 76 00:05:24,125 --> 00:05:24,958 Apa? 77 00:05:25,041 --> 00:05:27,083 Lampu di halaman belakang berfungsi. 78 00:05:27,166 --> 00:05:29,750 Kami hubungi Liss dan Meg, mereka hubungi semua orang. 79 00:05:29,833 --> 00:05:30,750 Tunggu. Meg? 80 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Kurasa malam ini tak tepat… 81 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 Tidak, tak masalah. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,541 Aku tahu kalian suka perjalanan mewah, 83 00:05:36,625 --> 00:05:40,583 dan aku dan Claudia senang menghabiskan waktu dengan Mathilda, 84 00:05:40,666 --> 00:05:44,125 tapi tahun ini ada semua putriku. 85 00:05:45,208 --> 00:05:47,875 Mount Echo sudah menunjukkan kau penting bagi kota 86 00:05:48,541 --> 00:05:52,625 dan bagi keluarga. Jadi, kami undang semua orang. 87 00:05:54,083 --> 00:05:55,208 Seluruh kota? 88 00:05:55,291 --> 00:05:57,208 Mereka sudah pernah datang untukmu. 89 00:05:58,291 --> 00:06:01,000 Bagaimana, Mattie? Kau mau ada pesta? 90 00:06:01,083 --> 00:06:04,291 Ya, Kakek. Nanti ada es krim? 91 00:06:04,375 --> 00:06:06,083 Es krim… 92 00:06:06,166 --> 00:06:07,541 Apa pun boleh untukmu. 93 00:06:08,166 --> 00:06:11,583 Ayah, aku tak yakin Gina bisa datang. 94 00:06:11,666 --> 00:06:14,208 Dia masih beristirahat dan harus pulang… 95 00:06:14,291 --> 00:06:15,916 Dia bisa pulang besok. 96 00:06:17,250 --> 00:06:20,208 Malam ini kita sekeluarga bersama, ya? 97 00:06:20,291 --> 00:06:21,166 Ya. 98 00:06:24,041 --> 00:06:25,125 Sampai jumpa, Victor. 99 00:06:25,958 --> 00:06:27,333 Terima kasih atas kopinya. 100 00:06:27,958 --> 00:06:29,500 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 101 00:06:30,583 --> 00:06:33,500 Mau kubuatkan sarapan, Ayah? 102 00:06:35,416 --> 00:06:36,375 Telur siap. 103 00:06:39,083 --> 00:06:40,000 Sial. 104 00:06:42,750 --> 00:06:43,916 Kubuatkan yang baru. 105 00:06:52,916 --> 00:06:53,833 Kau di sini. 106 00:06:53,916 --> 00:06:55,500 Ini hari Kamis. 107 00:06:56,833 --> 00:06:58,000 Benar juga. 108 00:06:58,083 --> 00:07:01,291 Aku tak perlu jaga dia pagi ini? Antar dia ke sekolah? 109 00:07:03,125 --> 00:07:07,875 Tunggu, kau akan batalkan rencanamu dan habiskan waktu dengannya? 110 00:07:07,958 --> 00:07:09,291 Karena hilang saat haiking? 111 00:07:10,000 --> 00:07:12,791 Kurasa aku tak butuh kau hari ini. 112 00:07:12,875 --> 00:07:15,083 Baiklah. Kata Mattie, 113 00:07:15,833 --> 00:07:18,208 kalian memang butuh waktu bersama. 114 00:07:20,208 --> 00:07:22,333 Ya. Apa tepatnya kata Mattie? 115 00:07:22,416 --> 00:07:27,000 Dia hanya katakan dia tahu belakangan ini kau banyak pikiran 116 00:07:27,083 --> 00:07:29,333 dan kau menemui teman-teman baru. 117 00:07:30,583 --> 00:07:31,416 Ya. 118 00:07:32,083 --> 00:07:37,583 Mungkin kau bisa tinggal setidaknya untuk pagi ini. 119 00:07:39,500 --> 00:07:42,625 Kau tahu harus cari aku di mana jika ponselku mati? 120 00:07:43,208 --> 00:07:44,541 Kurasa di Echo Echo? 121 00:07:46,250 --> 00:07:48,125 Ya. Benar. 122 00:07:51,833 --> 00:07:55,375 KAFE ECHO ECHO PANDUAN MEMANCING TROUT & BASS 123 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 - Hei. - Hei. 124 00:08:15,916 --> 00:08:17,208 - Hei. - Aku… 125 00:08:18,500 --> 00:08:21,750 Aku tak yakin kita akan bertemu. Aku berniat menelepon. 126 00:08:22,416 --> 00:08:24,375 Tapi katamu tentang Jack itu. 127 00:08:24,458 --> 00:08:25,791 Kataku tentang Jack? 128 00:08:25,875 --> 00:08:27,250 Kalian mau pesan apa? 129 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 Kopi saja. 130 00:08:29,958 --> 00:08:32,541 Apa? Kau tak makan lagi? 131 00:08:32,625 --> 00:08:34,291 Setelah semua yang kau alami? 132 00:08:34,375 --> 00:08:35,583 Bawakan pesanan biasanya. 133 00:08:35,666 --> 00:08:36,708 - Terima kasih. - Ya. 134 00:08:36,791 --> 00:08:37,625 Ya. 135 00:08:38,458 --> 00:08:40,541 Deputi… Paula. 136 00:08:41,916 --> 00:08:44,666 Kemarin kau bicara tentang Floss, 137 00:08:44,750 --> 00:08:46,708 tentang foto dalam berkas kasus lama. 138 00:08:46,791 --> 00:08:48,625 Ya. Kurasa kebakaran gereja? 139 00:08:48,708 --> 00:08:50,250 Ya, dari masa remaja kami. 140 00:08:50,333 --> 00:08:53,416 Aku jadi mengingat masa lalu 141 00:08:53,500 --> 00:08:56,625 dan penasaran kenapa Floss mengira itu berhubungan. 142 00:08:56,708 --> 00:09:00,125 Dia bicara dengan Meg Jenkins tentang itu kemarin sore. 143 00:09:03,958 --> 00:09:04,875 Meg. 144 00:09:06,625 --> 00:09:08,791 Kenapa dia ingin bicara dengan Meg? 145 00:09:08,875 --> 00:09:11,166 Entahlah. Tapi pria yang itu? 146 00:09:11,916 --> 00:09:13,125 Dia menghilang. 147 00:09:13,208 --> 00:09:15,708 Floss ingin bicara dengannya tentang kebakaran itu. 148 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 Jadi… 149 00:09:25,875 --> 00:09:29,958 kata ayahmu, dia membujuk Meg untuk datang ke pesta malam ini. 150 00:09:30,041 --> 00:09:31,916 Kau sudah tahu tentang pesta? 151 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Ya, seluruh kota akan datang. 152 00:09:34,583 --> 00:09:36,416 Semoga aku bisa lebih mengenal Gina. 153 00:09:37,000 --> 00:09:41,625 Dia seperti kau, tapi tidak. 154 00:09:42,791 --> 00:09:43,875 Benar? 155 00:09:45,250 --> 00:09:46,083 Benar. 156 00:10:11,291 --> 00:10:13,250 Gina. Hai. 157 00:10:13,791 --> 00:10:16,375 Hei, Meg. Terima kasih kau mau bertemu. 158 00:10:16,458 --> 00:10:17,833 - Tentu. - Terima kasih. 159 00:10:20,625 --> 00:10:21,500 Silakan. 160 00:10:22,250 --> 00:10:23,083 Terima kasih. 161 00:10:27,583 --> 00:10:31,208 Jadi, kau ingin bahas soal Leni. 162 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 Jika kau tak keberatan? 163 00:10:38,125 --> 00:10:40,750 Semua dimulai saat sepupuku kembali ke kota. 164 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Sepupumu? 165 00:10:43,791 --> 00:10:44,625 Dylan. 166 00:10:46,666 --> 00:10:49,583 Kuberi tahu dia bahwa kota kecil tak pernah lupa. 167 00:10:50,291 --> 00:10:52,875 Tapi dia bersikeras kembali. 168 00:10:53,958 --> 00:10:56,000 Leni tak beri tahu tentang Dylan? 169 00:10:56,833 --> 00:10:57,916 Tidak. 170 00:10:59,333 --> 00:11:00,833 Dia mengancamku. 171 00:11:01,625 --> 00:11:04,041 Dia mengancammu? Dengan apa? 172 00:11:04,666 --> 00:11:05,875 Aku tak ingin katakan. 173 00:11:08,500 --> 00:11:11,833 Tapi itu bisa mengacaukan hidupku. 174 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 Aku minta maaf. 175 00:11:14,208 --> 00:11:16,791 Kau bicara dengan Dylan tentang itu? 176 00:11:16,875 --> 00:11:17,708 Tidak. 177 00:11:18,541 --> 00:11:21,166 Tapi dia terus memintaku membahas 178 00:11:21,916 --> 00:11:24,708 apa yang kuingat tentang malam gereja tua itu terbakar. 179 00:11:26,291 --> 00:11:27,625 Ada apa dengan malam itu? 180 00:11:27,708 --> 00:11:31,083 Kuberi tahu dia bahwa aku tak ingat banyak. 181 00:11:33,083 --> 00:11:35,000 Dia bertanya tentang hal lain? 182 00:11:35,583 --> 00:11:36,625 Ada yang aneh. 183 00:11:36,708 --> 00:11:40,750 Dia menanyakan bagaimana Claudia terluka. 184 00:11:42,291 --> 00:11:44,541 Tentu itu jauh sebelum Dylan ada. 185 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Selamat pagi. 186 00:12:26,083 --> 00:12:28,000 Astaga. 187 00:12:28,708 --> 00:12:30,458 Kau yang itu atau yang satu lagi? 188 00:12:30,541 --> 00:12:32,375 Ini Leni, Nyonya Taylor. 189 00:12:32,458 --> 00:12:34,500 Lihat dirimu, Leni. 190 00:12:34,583 --> 00:12:37,291 Kau hilang dan kini telah ditemukan. 191 00:12:37,375 --> 00:12:39,041 - Ya. - Masuklah. 192 00:12:41,041 --> 00:12:42,541 Senang melihatmu. 193 00:12:42,625 --> 00:12:45,166 - Lama tak jumpa, ya? - Benar. 194 00:12:45,875 --> 00:12:48,208 Ya, aku berusaha mengingat berapa lama. 195 00:12:48,875 --> 00:12:50,041 Kurasa satu dekade. 196 00:12:50,750 --> 00:12:51,625 Ya. 197 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 Kau mau teh? 198 00:12:56,708 --> 00:12:57,791 Tidak, terima kasih. 199 00:12:58,625 --> 00:13:00,916 Aku tak bisa tinggal lama. Kudengar 200 00:13:01,458 --> 00:13:05,375 bahwa Dylan mungkin kembali ke kota. 201 00:13:06,416 --> 00:13:09,250 Dia pergi cukup lama. 202 00:13:09,333 --> 00:13:14,333 Tapi kini semua itu sudah berlalu. Aku sesekali bertemu dengannya. 203 00:13:14,416 --> 00:13:15,916 Itu baik bagi wanita tua ini. 204 00:13:16,000 --> 00:13:17,666 Ya. 205 00:13:19,250 --> 00:13:22,708 Kau tahu di mana aku bisa menemukannya? 206 00:13:25,041 --> 00:13:27,833 Aku kurang tahu di mana dia. 207 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 Dia memang berjiwa bebas. 208 00:13:30,791 --> 00:13:32,708 Tetap begitu, setelah semuanya. 209 00:13:32,791 --> 00:13:33,750 Ya. 210 00:13:34,375 --> 00:13:36,375 Aku penasaran. Apakah dia pernah 211 00:13:38,166 --> 00:13:41,666 membahas kejadian kebakaran lama itu? 212 00:13:42,375 --> 00:13:45,000 Tidak secara khusus. 213 00:13:45,083 --> 00:13:49,708 Dia berusaha mengatasi amarah tentang masa lalu. 214 00:13:52,208 --> 00:13:54,666 Tapi dia pasti akan senang menemuimu. 215 00:13:54,750 --> 00:13:59,125 Jika dia datang, kuminta dia meneleponmu di peternakan? 216 00:13:59,208 --> 00:14:02,291 Ya, Nyonya Taylor. Terima kasih. 217 00:14:02,375 --> 00:14:04,666 Baiklah, aku akan keluar sendiri, 218 00:14:05,500 --> 00:14:08,250 tapi aku senang telah menemuimu. 219 00:14:08,333 --> 00:14:10,583 Sama-sama, Sayang. 220 00:14:10,666 --> 00:14:11,625 Terima kasih. 221 00:14:40,416 --> 00:14:42,208 Siapa yang mau pindah kemari? 222 00:15:03,791 --> 00:15:04,666 Dia tak apa? 223 00:15:05,500 --> 00:15:07,416 Dialah yang ingin kemari. 224 00:15:08,666 --> 00:15:09,958 Dia sedang begitu. 225 00:15:12,541 --> 00:15:15,166 Dengar ucapannya tentang pemuda yang pindah? 226 00:15:16,750 --> 00:15:19,041 Aku tak tahu dia begitu benci kota ini. 227 00:15:19,125 --> 00:15:21,083 Dia ingin kuliah di barat. 228 00:15:22,166 --> 00:15:23,875 Los Angeles atau semacamnya. 229 00:15:26,333 --> 00:15:28,583 Kau akan tinggalkan kota ini? 230 00:15:29,333 --> 00:15:31,125 Ya, jika ada tawaran lebih baik. 231 00:15:35,875 --> 00:15:36,791 Charlie, 232 00:15:37,833 --> 00:15:39,458 kau pasti sedang sibuk. 233 00:15:39,541 --> 00:15:41,750 Aku menghubungimu, tapi masuk pesan suara. 234 00:15:43,416 --> 00:15:45,291 Semua baik. Aku ingin kau tahu 235 00:15:45,375 --> 00:15:51,750 aku akan tinggal beberapa hari lagi untuk memastikan Leni beres. 236 00:15:53,375 --> 00:15:55,625 UNITED FEDERAL BANK LOS ANGELES, CALIFORNIA 237 00:15:56,833 --> 00:15:59,250 Ada telepon lain masuk. Kuhubungi nanti. 238 00:16:03,416 --> 00:16:04,791 Halo, ini Gina. 239 00:16:05,291 --> 00:16:06,375 Hai. Gina McCleary? 240 00:16:07,166 --> 00:16:08,583 - Ya, benar. - Hai, Gina. 241 00:16:08,666 --> 00:16:11,791 Ini Kyle dari United National Bank di Los Angeles. 242 00:16:11,875 --> 00:16:14,083 Aku ingin mengonfirmasi transfermu. 243 00:16:14,791 --> 00:16:20,083 Ada uang 60.000 untuk diambil hari ini di United National Bank di Mount Echo. 244 00:16:20,166 --> 00:16:21,375 Apakah benar? 245 00:16:21,458 --> 00:16:23,000 Ya, aku ingin konfirmasi itu. 246 00:16:23,083 --> 00:16:25,541 Baik. Sebutkan empat angka terakhir jaminan sosial 247 00:16:25,625 --> 00:16:27,500 dan nama gadis ibu. 248 00:16:27,583 --> 00:16:31,583 Empat angka terakhirnya adalah 4224. 249 00:16:31,666 --> 00:16:34,416 Nama gadis ibu adalah Czerny. 250 00:16:34,500 --> 00:16:35,375 Baiklah. 251 00:16:35,458 --> 00:16:37,416 Maaf, bisa berikan catatan 252 00:16:38,208 --> 00:16:41,250 bahwa aku tak bisa ambil sebelum pukul 14.30? 253 00:16:43,791 --> 00:16:46,291 Bisa tunda transfernya hingga waktu itu? 254 00:16:47,041 --> 00:16:47,875 Baiklah. 255 00:16:47,958 --> 00:16:50,083 Maaf, aku waswas tentang teknologi. 256 00:16:50,166 --> 00:16:53,375 Aku paham. Akan kujadwalkan beberapa menit sebelum itu. 257 00:16:53,458 --> 00:16:55,666 Tak akan tiba sebelum pukul 14.30. 258 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 Bagus. Terima kasih. 259 00:17:01,166 --> 00:17:03,458 CLAUDIA PONSEL 260 00:17:07,791 --> 00:17:10,083 Hei, Claud. Butuh apa? 261 00:17:10,166 --> 00:17:12,708 Tolong mampir di toko roti di swalayan. 262 00:17:12,791 --> 00:17:14,750 Ada kue khusus untuk kita. 263 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 Aku mampir nanti. 264 00:17:16,458 --> 00:17:18,041 Harus sekarang. 265 00:17:18,125 --> 00:17:20,250 Tukang roti pergi pukul 14.30. Katanya… 266 00:17:20,333 --> 00:17:23,125 Aku sedang ada banyak urusan, jadi… 267 00:17:23,208 --> 00:17:25,958 Baiklah. Kuhubungi Gina di Riverside saja. 268 00:17:26,041 --> 00:17:29,333 Tidak. Sebaiknya jangan cari masalah. 269 00:17:30,291 --> 00:17:31,208 Tidak akan. 270 00:17:31,291 --> 00:17:33,333 Aku akan ambil kuenya, ya? 271 00:17:34,708 --> 00:17:36,708 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 272 00:17:42,875 --> 00:17:43,916 Astaga. 273 00:17:44,791 --> 00:17:46,916 Ternyata si wanita ajaib. 274 00:17:47,708 --> 00:17:49,916 Sherif. Halo. 275 00:17:50,000 --> 00:17:51,916 Kebetulan sekali. 276 00:17:52,000 --> 00:17:54,458 Ya, mau ambil sesuatu untuk saudaraku. 277 00:17:55,416 --> 00:17:57,333 Untuk pesta malam ini, benar? 278 00:17:57,833 --> 00:18:00,583 Aku senang sekali menerima undangannya. 279 00:18:00,666 --> 00:18:03,000 Kebanyakan orang tak suka ada polisi 280 00:18:03,083 --> 00:18:06,458 saat sedang mengadakan pesta, tapi ayahmu memang baik. 281 00:18:06,541 --> 00:18:09,166 Ya, dia baik. Senang bertemu. 282 00:18:09,250 --> 00:18:14,875 Kurasa kau ingin kabar terbaru tentang pencarian pencuri kudamu. 283 00:18:14,958 --> 00:18:20,125 Ternyata… Anak kuda itu punya bekas di sisi kirinya. 284 00:18:20,208 --> 00:18:22,958 Seperti anak kuda curian di negara bagian tetangga. 285 00:18:23,041 --> 00:18:28,208 Dengar, aku tahu kau dan Jack bukan pencuri kuda, 286 00:18:28,291 --> 00:18:30,416 tapi aku tahu tentang pinjamannya. 287 00:18:31,916 --> 00:18:35,833 Maaf, apakah harus ada pengacara kami untuk pembicaraan ini? 288 00:18:35,916 --> 00:18:40,416 Tentu tidak. Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku tahu keadaan bisa sulit. 289 00:18:41,000 --> 00:18:44,166 Ya. Baiklah, aku terlambat. 290 00:18:44,250 --> 00:18:46,375 Aku tak sabar melihatmu di pesta. 291 00:18:46,458 --> 00:18:49,041 Saudaramu juga. Di satu tempat. 292 00:18:49,125 --> 00:18:50,333 Luar biasa, ya? 293 00:18:52,833 --> 00:18:55,458 Katanya akan persis seperti foto. 294 00:18:56,041 --> 00:18:56,916 Ini dia. 295 00:18:57,000 --> 00:19:00,541 Benar, Claud, tapi Gina tak ada dalam fotonya. 296 00:19:00,625 --> 00:19:02,541 Aku tak punya foto Gina. 297 00:19:02,625 --> 00:19:04,708 Ini ulang tahunnya juga. 298 00:19:04,791 --> 00:19:07,250 Pastikan juga bahwa isinya rasberi. 299 00:19:07,333 --> 00:19:09,125 Claudia, bisa kita selesaikan? 300 00:19:10,458 --> 00:19:12,041 Aku ada urusan. 301 00:20:36,708 --> 00:20:37,916 Sudah kembali? 302 00:20:42,291 --> 00:20:43,125 Hai. 303 00:20:43,208 --> 00:20:44,250 Bawa KTP? 304 00:20:46,291 --> 00:20:47,125 Ya. 305 00:20:48,500 --> 00:20:51,458 Ya, ternyata ada di kantong belakangku. 306 00:20:58,041 --> 00:21:00,750 Jika ini terbaru, maksimal satu bulan bisa diterima. 307 00:21:00,833 --> 00:21:02,625 Yang sebelumnya lebih dari setahun… 308 00:21:06,791 --> 00:21:07,708 Sempurna. 309 00:21:08,750 --> 00:21:10,333 Mau dananya dalam bentuk apa? 310 00:21:12,500 --> 00:21:13,791 Cek kasir? 311 00:21:16,958 --> 00:21:18,958 UNITED NATIONAL BANK DI MOUNT ECHO 312 00:21:34,666 --> 00:21:35,916 Bagaimana dengan Gina? 313 00:21:38,583 --> 00:21:39,916 Aku akan urus Gina. 314 00:21:43,083 --> 00:21:44,250 Akan baik-baik saja. 315 00:21:58,875 --> 00:22:00,666 Kenapa ini ada di kamar kita? 316 00:22:00,750 --> 00:22:02,166 Di ranjangmu, Leni. 317 00:22:02,250 --> 00:22:03,541 Pasti tertinggal olehku. 318 00:22:03,625 --> 00:22:05,375 Kapan? Kapan kau ke atas? 319 00:22:05,458 --> 00:22:08,125 Aku meminjamnya untuk pameran ilmu fisika. 320 00:22:08,208 --> 00:22:10,708 - Pasti lupa kukembalikan. - Omong kosong. 321 00:22:10,791 --> 00:22:12,625 Kita gunakan silet Ayah, bukan ini. 322 00:22:12,708 --> 00:22:15,708 Aku mencari diari dan menggeser ranjang. Ini terjatuh. 323 00:22:15,791 --> 00:22:18,000 Itu sebabnya kau lupa kembalikan? 324 00:22:18,083 --> 00:22:19,416 Kukira kita sama. 325 00:22:20,000 --> 00:22:21,875 Kita sama saat kau bersama dia? 326 00:22:24,625 --> 00:22:26,000 Gina, ini salahku. 327 00:22:26,083 --> 00:22:29,166 Maaf. 328 00:22:29,708 --> 00:22:30,541 - Gina. - Aku… 329 00:22:30,625 --> 00:22:32,750 Sama sekali bukan salahmu, Jack. 330 00:22:32,833 --> 00:22:33,875 Salahku. 331 00:22:34,541 --> 00:22:37,708 Kita tak sama dan tak akan pernah sama lagi. 332 00:22:54,000 --> 00:22:56,916 Maaf. Kami tak bermaksud begitu. 333 00:22:57,416 --> 00:22:59,166 Jadi, itu hanya kecelakaan? 334 00:22:59,250 --> 00:23:02,583 Kau jatuh ke loteng jerami. Dia kebetulan bugil di sana. 335 00:23:04,083 --> 00:23:09,375 Gina, tak ada milikku yang tak akan kuberikan kepadamu. 336 00:23:09,958 --> 00:23:12,958 Tak ada kebutuhanmu yang tak akan kudapatkan untukmu. 337 00:23:13,666 --> 00:23:14,791 Dua sebagai satu. 338 00:23:16,291 --> 00:23:17,250 Selalu. 339 00:23:19,625 --> 00:23:20,666 Paham, Gina? 340 00:24:10,166 --> 00:24:12,000 Kau lancang sekali kemari. 341 00:24:12,083 --> 00:24:13,291 Aku yang lancang? 342 00:24:13,375 --> 00:24:15,541 - Di mana Gina? Kau bohong. - Kau pencuri. 343 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 Katamu akan bantu aku dengannya. 344 00:24:17,541 --> 00:24:18,916 Itu milik kami. Kembalikan. 345 00:24:19,000 --> 00:24:21,416 Paspor, tiket, uang. Semuanya. 346 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Kau kira kau membantunya, tapi tidak. 347 00:24:23,916 --> 00:24:26,791 Dia akan mengkhianatimu. Dia memang begitu. 348 00:24:27,500 --> 00:24:28,666 Dia memanfaatkanmu. 349 00:24:28,750 --> 00:24:29,958 Dia manfaatkan aku? 350 00:24:30,958 --> 00:24:33,583 Kau tahu persis kaulah yang memanfaatkan. 351 00:24:33,666 --> 00:24:36,625 Kau telah seumur hidup memanfaatkan Gina. 352 00:24:38,041 --> 00:24:43,125 Kurasa Jack pasti ingin tahu itu. 353 00:24:44,958 --> 00:24:46,083 Selama bertahun-tahun. 354 00:24:47,750 --> 00:24:48,958 Kebohongan. 355 00:24:51,375 --> 00:24:52,375 Pertukaran. 356 00:24:55,791 --> 00:24:59,250 Setidaknya dia pasti ingin tahu kau pergi menemuiku kemarin. 357 00:24:59,333 --> 00:25:01,000 Kau yakin mau melakukan itu? 358 00:25:01,583 --> 00:25:04,750 Bagaimana jika Floss menahanmu karena mencuri kuda? 359 00:25:04,833 --> 00:25:06,666 Apakah itu membantu Gina? 360 00:25:09,333 --> 00:25:10,708 Begini saja. 361 00:25:11,333 --> 00:25:13,500 Bawa dia dan semua ini akan dilupakan. 362 00:25:14,041 --> 00:25:16,500 Jika tidak, kau dituntut atas pembunuhan 363 00:25:16,583 --> 00:25:18,000 dan dia kembali kepadaku. 364 00:25:29,291 --> 00:25:31,291 - Gina tak akan kembali. - Tidak. 365 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 Gina sudah muak. 366 00:25:33,583 --> 00:25:35,541 Kau memang buta jika menyangkut dia. 367 00:25:36,708 --> 00:25:38,208 Dia tak begitu mengenai kau. 368 00:25:39,791 --> 00:25:43,333 Kau hanya sementara. Kumohon agar kau menyadari itu. 369 00:25:44,916 --> 00:25:46,041 Tinggalkan propertiku. 370 00:25:48,583 --> 00:25:51,541 Gina, si Dylan itu datang lagi. 371 00:25:57,458 --> 00:26:01,041 Kupikir kita bisa bermotor di jalan berliku di Mount Eden Road. 372 00:26:01,125 --> 00:26:01,958 - Ya. - Ya? 373 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 Gina! 374 00:26:16,833 --> 00:26:19,791 Kau cinta dia? Bagaimana dengan Jack? 375 00:26:20,291 --> 00:26:21,375 Kau yang punya Jack. 376 00:26:22,041 --> 00:26:24,041 Tapi kau cinta dia juga, bukan? 377 00:26:24,125 --> 00:26:25,291 Kau punya Jack. 378 00:26:25,375 --> 00:26:26,625 Aku tak peduli Jack. 379 00:26:28,333 --> 00:26:29,958 Aku peduli denganmu. 380 00:26:31,791 --> 00:26:33,125 Milikku adalah milikmu. 381 00:26:33,666 --> 00:26:37,083 Milikmu adalah milikku. Termasuk Jack. 382 00:27:57,833 --> 00:27:58,916 Kau sedang apa? 383 00:28:00,541 --> 00:28:04,000 Mencari apa pun yang Floss pasti akan temukan. 384 00:28:04,916 --> 00:28:07,250 Jika ada sesuatu, tempatnya bukan di sana. 385 00:28:07,333 --> 00:28:12,416 Kita harus beri dia sesuatu. Apa pun. Agar kita dan tempat ini selamat. 386 00:28:12,500 --> 00:28:14,208 - Agar kita selamat? - Ya. 387 00:28:15,166 --> 00:28:17,000 Atau agar kau dan pacarmu selamat? 388 00:28:17,916 --> 00:28:19,791 Apa? Jack? 389 00:28:25,500 --> 00:28:26,791 Halo, ini Leni. 390 00:28:26,875 --> 00:28:29,291 Kukira kau akan pesan kamar Royal Suite. 391 00:28:30,500 --> 00:28:33,041 Gina. Hai, Sayang. 392 00:28:35,041 --> 00:28:36,125 Bagaimana tidurmu? 393 00:28:36,208 --> 00:28:39,708 Aku tak percaya kau bawa tiga pasang sepatu Jimmy Choo. 394 00:28:39,791 --> 00:28:41,250 Kita sungguh se-LA itu? 395 00:28:42,125 --> 00:28:45,375 Tapi tak ada cek kasir. Tak ada paspor. 396 00:28:46,250 --> 00:28:48,333 Seharusnya kuduga itu tak akan ditinggal. 397 00:28:48,416 --> 00:28:51,250 Ya. Aku tahu. 398 00:28:52,083 --> 00:28:54,166 Ya. Sampai jumpa. 399 00:28:56,958 --> 00:28:58,708 Kita lanjutkan nanti, ya? 400 00:29:00,333 --> 00:29:02,916 - Dia butuh aku di Riverside. - Tentu saja. 401 00:29:34,250 --> 00:29:35,458 SELAMAT ULTAH DARI DYLAN 402 00:29:59,416 --> 00:30:01,458 CLAUDIA SAMPAI JUMPA DI PESTA! 403 00:30:06,375 --> 00:30:08,791 BERTEMU AYAH! KUBERI TAHU DIA SEMUANYA? 404 00:30:25,916 --> 00:30:27,916 Selamat ulang tahun! 405 00:30:28,916 --> 00:30:29,750 Ayah. 406 00:30:29,833 --> 00:30:31,083 Selamat ulang tahun, Leni! 407 00:30:31,166 --> 00:30:33,416 Selamat, Sayang. 408 00:30:33,500 --> 00:30:34,750 Terima kasih untuk ini. 409 00:30:37,250 --> 00:30:38,291 Kau lihat Gina? 410 00:30:38,375 --> 00:30:40,750 Ya, dia di belakang. Dia mencarimu. 411 00:30:41,333 --> 00:30:42,833 Baiklah. Akan kucari dia. 412 00:30:43,541 --> 00:30:46,541 Bawa dia kemari. Semua putriku bersama. 413 00:30:49,125 --> 00:30:50,250 Selamat ulang tahun. 414 00:30:50,333 --> 00:30:51,208 Terima kasih. 415 00:31:10,458 --> 00:31:13,958 Leni! Selamat ulang tahun. 416 00:31:14,875 --> 00:31:15,791 Sherif. 417 00:31:17,708 --> 00:31:19,625 Banyak yang datang, ya? 418 00:31:20,125 --> 00:31:24,041 Tapi aku terkejut, aku tak kenal beberapa tamu. 419 00:31:24,125 --> 00:31:25,500 Benarkah? 420 00:31:26,291 --> 00:31:31,500 Contohnya, dua orang bergaya kuda yang di dekat prasmanan itu. 421 00:31:32,500 --> 00:31:36,708 Gaya kuda maksudku sepertinya bekerja sehubungan dengan kuda. 422 00:31:36,791 --> 00:31:39,208 Bukan berwajah mirip kuda… 423 00:31:39,291 --> 00:31:40,541 Sudahlah. Itu temanmu? 424 00:31:42,875 --> 00:31:45,583 Bukan. 425 00:31:45,666 --> 00:31:48,750 Bukan temanku. Mungkin klien dokter hewan. 426 00:31:49,750 --> 00:31:51,583 Mungkin aku akan perkenalkan diri. 427 00:31:52,500 --> 00:31:56,583 Aku berusaha tersenyum dari balik prasmanan. 428 00:31:56,666 --> 00:31:58,166 Tampaknya mereka kurang ramah. 429 00:31:58,250 --> 00:32:00,458 Orang bisa merasakan adanya polisi. 430 00:32:01,208 --> 00:32:02,291 Selamat ulang tahun. 431 00:32:04,208 --> 00:32:05,666 Terima kasih sudah datang. 432 00:32:05,750 --> 00:32:08,208 Tentu saja, aku tak akan melewatkan ini. 433 00:32:08,291 --> 00:32:10,875 Kedua kembar di satu pesta. 434 00:32:10,958 --> 00:32:12,208 Itu sangat luar biasa. 435 00:32:12,291 --> 00:32:17,833 Aku dan Leni baru membahas berbagai tamu yang ada. 436 00:32:17,916 --> 00:32:19,291 Ya, permisi. 437 00:32:19,375 --> 00:32:22,125 Sayang, aku berharap kita bisa bicara. 438 00:32:22,208 --> 00:32:23,333 Di hari ulang tahunmu. 439 00:32:23,916 --> 00:32:25,958 Ya, aku mau. 440 00:32:26,041 --> 00:32:29,208 Aku ingin menyapa Gina sebentar. 441 00:32:29,291 --> 00:32:31,958 Aku belum memberinya ucapan selamat. 442 00:32:32,041 --> 00:32:32,916 Baiklah. 443 00:32:38,333 --> 00:32:40,666 Leni. Selamat ulang tahun. 444 00:32:41,166 --> 00:32:43,375 Charlie. Ini kejutan. 445 00:32:45,458 --> 00:32:46,416 Halo, Sayang. 446 00:32:46,500 --> 00:32:47,958 Selamat ulang tahun. 447 00:32:49,041 --> 00:32:49,958 Charlie datang. 448 00:32:50,041 --> 00:32:51,291 Aku tak bisa tak datang. 449 00:32:51,375 --> 00:32:54,541 Tidak setelah semua yang terjadi. Gina pasti emosional. 450 00:32:54,625 --> 00:32:58,083 Aku senang Leni aman. Kami bisa bersama saat ulang tahun. 451 00:32:58,791 --> 00:32:59,625 Aku diberkati. 452 00:33:00,208 --> 00:33:01,958 Kita diberkati karena kau aman 453 00:33:02,041 --> 00:33:04,375 dan kalian bisa merayakan bersama. 454 00:33:04,458 --> 00:33:05,416 Tak akan kulewatkan. 455 00:33:05,500 --> 00:33:09,083 Pasti Gina mengabarimu tentang semua yang terjadi. 456 00:33:09,583 --> 00:33:11,833 Hei, ayo ambil foto si kembar. 457 00:33:11,916 --> 00:33:12,875 Ayo, Nona-nona. 458 00:33:13,916 --> 00:33:15,333 Mari cari Claudia. 459 00:33:16,208 --> 00:33:18,625 - Dia pasti mau ikutan. - Gina. 460 00:33:18,708 --> 00:33:19,625 Aku segera kembali. 461 00:33:20,166 --> 00:33:21,458 - Ya. Segera. - Tunggu… 462 00:33:21,541 --> 00:33:24,916 Aku senang kau sehat, Leni. 463 00:33:25,875 --> 00:33:28,291 Tampaknya itu hanya kejadian buruk. 464 00:33:28,375 --> 00:33:30,583 Ya, cukup menyiksa. 465 00:33:30,666 --> 00:33:32,291 Lukamu tampak cepat sembuh. 466 00:33:32,375 --> 00:33:33,958 - Ya. - Lalu bahunya? 467 00:33:34,041 --> 00:33:36,083 - Jatuh di kiri? Kanan? - Kanan. 468 00:33:37,291 --> 00:33:39,000 - Tak terlalu pegal. - Bagus. 469 00:33:39,625 --> 00:33:42,125 Kau pasti lelah. Urusanmu banyak. 470 00:33:42,208 --> 00:33:43,041 Charlie. 471 00:33:43,583 --> 00:33:45,416 Kudengar Leni di sini dengan tamu. 472 00:33:45,500 --> 00:33:47,583 Aku tamunya. Apa kabar, Jack? 473 00:33:47,666 --> 00:33:49,041 Sangat baik, Charlie. 474 00:33:49,125 --> 00:33:50,750 - Senang bertemu. - Aku juga. 475 00:33:50,833 --> 00:33:53,208 Aku baru sadar, sudah bertahun-tahun 476 00:33:53,291 --> 00:33:54,875 aku tak datang ke Mount Echo. 477 00:33:54,958 --> 00:33:57,708 Aku lupa indahnya kawasan pedesaan. 478 00:33:57,791 --> 00:34:01,000 Properti ini juga sangat indah. Sangat terawat. 479 00:34:01,083 --> 00:34:03,000 Kami berusaha sebisa mungkin. 480 00:34:03,083 --> 00:34:04,041 Ya. 481 00:34:04,625 --> 00:34:07,833 Omong-omong, aku senang aku dan Gina bisa bantu. 482 00:34:07,916 --> 00:34:09,166 Aku ingin kalian tahu 483 00:34:09,250 --> 00:34:11,625 kami siap bantu jika kalian butuh apa pun. 484 00:34:12,166 --> 00:34:14,833 Kau yakin $60.000 cukup? Kami bisa tambah. 485 00:34:15,583 --> 00:34:16,750 Sungguh. Tak masalah. 486 00:34:16,833 --> 00:34:18,708 Lebih dari cukup. Terima kasih. 487 00:34:20,791 --> 00:34:23,458 Maaf. Tampaknya aku tak paham. 488 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 Kurasa aku butuh minuman lagi. 489 00:34:26,750 --> 00:34:28,708 Kudengar lager ada di dekat prasmanan. 490 00:34:28,791 --> 00:34:29,625 Ya. 491 00:34:29,708 --> 00:34:32,250 Aku akan cari itu. Cari Gina juga. 492 00:34:32,333 --> 00:34:33,166 Tentu saja. 493 00:34:33,250 --> 00:34:34,875 Sampai jumpa saat potong kue. 494 00:34:34,958 --> 00:34:35,958 - Baik. - Bagus. 495 00:34:39,291 --> 00:34:41,041 $60.000 apa, Leni? 496 00:34:42,208 --> 00:34:44,125 - Kau minta uang? - Bisa ditunda? 497 00:34:44,208 --> 00:34:46,291 - Sekarang. - Aku akan cari Gina. 498 00:34:46,375 --> 00:34:48,333 Leni. 499 00:34:50,541 --> 00:34:51,500 Astaga! 500 00:34:51,916 --> 00:34:53,250 Kau apakan uangnya? 501 00:34:53,333 --> 00:34:54,958 Jack. Kumohon. 502 00:34:55,041 --> 00:34:57,041 Kau katakan apa agar dapat $60.000? 503 00:34:57,125 --> 00:34:58,958 - Di mana uangnya? - Jangan di sini. 504 00:34:59,750 --> 00:35:02,500 - Kau berikan ke pacarmu? - Tak ada pacar. 505 00:35:02,583 --> 00:35:05,625 Ayolah. Aku melihatmu. Kau bawa dia ke rumah kita. 506 00:35:06,375 --> 00:35:08,208 Kau berbulan-bulan menemuinya. 507 00:35:08,291 --> 00:35:10,416 - Jack. - Kau pergi. Kau mencuri untuk dia? 508 00:35:10,500 --> 00:35:13,791 Tak ada apa pun antara aku dan Dylan James. Tak ada. 509 00:35:14,291 --> 00:35:16,916 Leni, kau tahu itu bohong. 510 00:35:18,125 --> 00:35:20,375 Kau membohongi semua orang. 511 00:35:22,583 --> 00:35:24,083 Itu tak… Jack. 512 00:35:24,166 --> 00:35:25,000 Tidak. 513 00:35:26,083 --> 00:35:27,708 Seharusnya keluarga tak begini. 514 00:35:27,791 --> 00:35:29,083 Kumohon. 515 00:35:29,166 --> 00:35:33,375 Leni. Maaf. Sudah saatnya kita berdua jujur. 516 00:35:33,458 --> 00:35:34,333 Meggie. 517 00:35:34,916 --> 00:35:36,958 Tak kubiarkan dia mengancamku lagi. 518 00:35:39,375 --> 00:35:41,125 Aku mencintai wanita ini. 519 00:35:42,875 --> 00:35:45,750 Tadinya aku takut, tapi tidak lagi. 520 00:35:46,250 --> 00:35:48,875 Tidak terhadap Leni atau siapa pun. Aku mencintaimu. 521 00:36:08,250 --> 00:36:10,583 Sebenarnya dia sendiri yang menyebabkan ini. 522 00:36:10,666 --> 00:36:13,291 Ada apa ini, G? 523 00:36:14,000 --> 00:36:16,875 - Apa yang kau lakukan? - Aku mau uang dan paspornya. 524 00:36:17,875 --> 00:36:20,625 Karena Dylan? Dia menyuruhmu melakukan sesuatu? 525 00:36:20,708 --> 00:36:22,708 Tak ada hubungannya dengan Dylan. 526 00:36:23,500 --> 00:36:26,250 Ini sangat berhubungan dengan Dylan. 527 00:36:26,333 --> 00:36:30,083 Tidak, aku akan pergi. Itu sudah jelas. 528 00:36:31,375 --> 00:36:34,416 Tidak. Tak ada yang jelas. 529 00:36:35,083 --> 00:36:37,166 Kau tak akan tinggalkan Mattie. 530 00:36:37,250 --> 00:36:41,333 Atau Jack, Charlie, atau aku. 531 00:36:41,416 --> 00:36:44,625 Ya. Kau sudah menduga hari ini akan tiba. 532 00:36:44,708 --> 00:36:48,666 Gina. Aku memohon kepadamu. 533 00:36:49,208 --> 00:36:52,125 Hei, jangan hancurkan keluarga ini. 534 00:36:53,875 --> 00:36:55,125 Kita cari bantuan untukmu. 535 00:36:55,208 --> 00:36:59,250 Bicaralah dengan Charlie. Katakan kau mengalami kesulitan. 536 00:36:59,333 --> 00:37:01,791 Bicara dengan Charlie? Beri tahu semua? 537 00:37:01,875 --> 00:37:03,750 Tidak. Kau tahu maksudku. 538 00:37:04,416 --> 00:37:06,166 Sayang, kau sedang muak. 539 00:37:06,875 --> 00:37:10,458 Ya. Dengan hidupku yang kacau. 540 00:37:15,000 --> 00:37:16,041 Apa itu? 541 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 Kelebihan dari diari elektronik 542 00:37:19,625 --> 00:37:23,791 adalah itu bisa dibuat cadangannya dengan sekali tekan tombol. 543 00:37:24,375 --> 00:37:27,041 Lalu bisa diberikan ke orang seperti Charlie, 544 00:37:27,125 --> 00:37:28,166 Victor, Sherif Floss. 545 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Dalam sekejap, orang langsung tahu semuanya. 546 00:37:32,250 --> 00:37:36,125 Tentang kita, Claudia, kebakaran itu. 547 00:37:36,916 --> 00:37:37,875 Tak boleh. 548 00:37:38,833 --> 00:37:40,916 Meski kau ingin hancurkan aku, 549 00:37:42,500 --> 00:37:43,416 kau tak lakukan. 550 00:37:44,875 --> 00:37:47,291 Kau akan hancurkan terlalu banyak orang, G. 551 00:37:48,291 --> 00:37:50,458 Kau akan membuat banyak orang sedih. 552 00:37:51,166 --> 00:37:52,083 Pikirkan Mattie. 553 00:37:52,833 --> 00:37:53,666 Aku pikirkan dia. 554 00:37:55,458 --> 00:37:56,333 Lalu Ayah? 555 00:37:58,500 --> 00:38:00,041 Usianya enam bulan lagi. 556 00:38:03,958 --> 00:38:06,208 Kau tak mau habiskan itu dengannya? 557 00:38:09,375 --> 00:38:11,833 Sebagai aku? Atau sebagai kau? 558 00:38:13,500 --> 00:38:14,375 Kue! 559 00:38:15,750 --> 00:38:17,583 Kalian, ini waktunya untuk kue. 560 00:38:18,708 --> 00:38:19,708 Waktunya untuk kue. 561 00:38:20,625 --> 00:38:23,208 Kau membunuhku. Gina. 562 00:38:25,208 --> 00:38:26,750 Aku menyelamatkan diriku. 563 00:38:30,500 --> 00:38:32,875 Sebaiknya kita tiup lilin, bukan? 564 00:38:34,375 --> 00:38:35,375 Demi keluarga. 565 00:38:42,791 --> 00:38:43,666 Leni. 566 00:38:44,416 --> 00:38:45,625 Aku ingin bicara. 567 00:38:47,416 --> 00:38:48,958 Bisa kubantu, Sherif? 568 00:38:49,041 --> 00:38:51,291 Tampaknya peternak misterius sudah pergi. 569 00:38:52,583 --> 00:38:53,833 Ya, benar. 570 00:38:53,916 --> 00:38:58,416 Tampaknya kau dan Gina membahas tentang semuanya. 571 00:38:59,000 --> 00:39:03,416 Itu hal lain. Urusan keluarga. 572 00:39:04,208 --> 00:39:05,375 Urusan keluarga. 573 00:39:06,166 --> 00:39:09,541 Itu memang yang paling rumit, ya? 574 00:39:09,625 --> 00:39:12,458 Omong-omong soal keluarga, permisi. 575 00:39:15,500 --> 00:39:17,000 Leni baru beri tahu aku. 576 00:39:26,541 --> 00:39:29,750 Semuanya, kue. Waktunya untuk kue. 577 00:39:32,000 --> 00:39:34,083 - Tolong cari Mattie? - Baik. 578 00:39:34,166 --> 00:39:35,083 Ya. 579 00:39:40,291 --> 00:39:42,166 Leni bisa antar aku ke meja. 580 00:39:45,083 --> 00:39:46,208 Kemari, Ayah. 581 00:39:50,208 --> 00:39:52,458 Pernikahan lebih penting daripada peternakan. 582 00:39:53,833 --> 00:39:55,541 Lebih penting dari apa pun. 583 00:39:57,833 --> 00:40:00,958 Dusta akan menghancurkan hidupmu. Percayalah. Aku tahu. 584 00:40:02,208 --> 00:40:03,166 Perbaiki ini. 585 00:40:04,166 --> 00:40:05,791 Usir si James itu. 586 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Atau aku yang usir. 587 00:40:11,125 --> 00:40:16,625 Selamat ulang tahun 588 00:40:17,333 --> 00:40:22,750 Selamat ulang tahun 589 00:40:23,791 --> 00:40:30,541 Selamat ulang tahun, Leni dan Gina 590 00:40:32,083 --> 00:40:37,875 Selamat ulang tahun 591 00:40:44,083 --> 00:40:45,375 Selamat ulang tahun. 592 00:40:45,916 --> 00:40:49,416 Berikan uangnya, atau kuambil semuanya darimu. 593 00:40:50,625 --> 00:40:52,625 Mattie, kita tiup lilinnya? 594 00:41:06,708 --> 00:41:08,375 Aku tak marah lagi, Leni. 595 00:41:09,125 --> 00:41:11,208 Aku masih tak paham kenapa kau begitu, 596 00:41:11,875 --> 00:41:13,458 tapi kau bantu aku ke jalanku. 597 00:41:19,875 --> 00:41:20,791 Leni! 598 00:41:20,875 --> 00:41:22,625 Aku semalaman ingin bicara. 599 00:41:22,708 --> 00:41:25,541 - Maaf, aku harus… - Sebentar saja, aku janji. 600 00:41:26,458 --> 00:41:27,541 Halo. 601 00:41:27,625 --> 00:41:28,500 Ini dia. 602 00:41:28,583 --> 00:41:30,750 Ya, tentu saja. 603 00:41:31,916 --> 00:41:33,250 - Beau. - Beau. 604 00:41:33,333 --> 00:41:35,000 Senang berkenalan denganmu. 605 00:41:35,083 --> 00:41:37,333 Aku harus panggil Gina, tapi aku segera kembali. 606 00:41:37,416 --> 00:41:39,958 Aku ingin dengar tentang semuanya. 607 00:41:43,333 --> 00:41:46,000 Mattie? Mattie! 608 00:41:47,708 --> 00:41:48,958 Mattie! 609 00:43:16,375 --> 00:43:21,375 Terjemahan subtitle oleh Christa Sihombing