1 00:00:06,291 --> 00:00:09,375 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 -Hej. -Hej. 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 Jeg så dig ikke i morges. Du var væk kl. seks. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Jeg løb mega-ruten to gange. 5 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 -Én gang i morges og igen nu. -15 km? Du er målrettet. 6 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 Du kender din kone. 7 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Ja. 8 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 Leni, det er din søster. 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Igen. 10 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 Jeg er sikkert bare neurotisk, 11 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 men gider du ringe i dag? 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,916 Mellem at muge stalde ud og beslå heste, hvad det nu end er, du laver. 13 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 Men i dag. Ring. Okay? Tak. 14 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 Jeg er på vej til det marketingmøde, 15 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 hvor de alle smiler, som de er blevet lært. 16 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 De får brug for mig til at vælge et omslag, 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 og jeg aner det som sædvanlig ikke. 18 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 Så ring. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 -Godmorgen. -Godmorgen. 20 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 -Alle er samlet. -Herligt. Tak. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Kaffe. -Dig. 22 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 Tydeligvis ikke nok koffein. 23 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Tak. 24 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 Godmorgen! 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hej, allesammen. 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,541 Godmorgen. 27 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Tak for omslagene. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 De er perfekte. 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Virkelig. 30 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Men bogen… 31 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 …er ikke perfekt. 32 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 Og kvinden i centrum er et kæmpe rod. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 Så lad os lave et rod. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Ikke? 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 En storslået collage. Kom så. 36 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 Dig. Dig. 37 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Sammen, ikke? Riv dem itu. Lad os sætte dem sammen. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,875 Sådan. 39 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Okay, Leni. Det lykkedes hos forlæggeren. 40 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 Skål. 41 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 Jeg håndterede filmfolkene, selvom vi skulle snakke først. 42 00:02:43,875 --> 00:02:46,041 Men det begynder at skride lidt for mig. 43 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 Der er gået 36 timer. 44 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 Hvor er du? Jeg er virkelig nødt til… 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Lort. 46 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 Mere end én er altid foruroligende. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Hendes telefonsvarer er ellers aldrig fuld. 48 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Kunne du have fyldt den? 49 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Jeg kan ikke slippe af med tanken om, at der er sket noget. 50 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 -Skat. -Jeg har ringet til Jack fem gange. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 -Han har ikke ringet tilbage. -Jack ringer aldrig tilbage, 52 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 fordi du trækker dit L.A.-drama ind i hans stille liv i Virginia. 53 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 Hvad helvede? 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Har du ladet vinduet stå åbent igen? 55 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Nej. 56 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Måske. 57 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 -Charlie? -Bliv der. 58 00:03:39,875 --> 00:03:40,833 Hvad… 59 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Hold da op. 60 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 Har vi haft vaskebjørne? 61 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 De er sgu bare flyttet ind. 62 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 Hvad er det for nogle kort over Lake Tahoe? 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Hvad? 64 00:03:59,666 --> 00:04:02,541 Til fødselsdagsturen. Vandrestier. 65 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 Du hader at vandre. 66 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 Det var for Jack og Leni. 67 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 Det er over søen. 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Gina. Hej. Der er sket noget. 70 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni er forsvundet. 71 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 Hvad mener du? 72 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 Der var indbrud i stalden. 73 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 Politiet er her. 74 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 De tror, hun satte efter dem. 75 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 Måske har de taget hende. 76 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Leni, jeg er helt fra den. 77 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Hvor er du? 78 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 Hvad er der sket? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 Jeg vidste, der var noget galt. 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,583 VELKOMMEN, GINA 81 00:05:01,666 --> 00:05:02,500 VELKOMMEN, LENI 82 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 Men intet opkald? Intet i dagbogen. 83 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 Jack arbejder på hingsteføllet i dag. 84 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 Så jeg kommer hjem. 85 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Finder jeg dig der? 86 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Bliver det nogensinde os igen? 87 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 Jeg savner dig. 88 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 Jeg er nødt til at finde dig. Vi skal være okay. 89 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 Det skal vi være. 90 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 Der er ingen verden for mig uden dig. 91 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 DAGBOG OPDATERET 92 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 SAVNET LENI MCCLEARY 93 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida! Liss! 94 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 Åh, Gina! 95 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 Hvad helvede sker der? 96 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Hvor er eftersøgningsholdet? Er far og Jack i bjergene? 97 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 -Ja, de er stadig ude. -Hvor er Meg? 98 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 -Hvad? -Hun er her ikke. 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 Hvad mener du? 100 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 Hun er Lenis bedste ven. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,500 Hvem passer så Mattie? 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Hallo? Det er Gina. 103 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 Syret. 104 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Hvem helvede er du? 105 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Natasha. 106 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 Hvad laver du her? 107 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 Jeg er Matties barnepige. 108 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattie har ingen barnepige. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 Jeg arbejder for Jack. 110 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Siden hvornår? 111 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 Et stykke tid. Nogle måneder. 112 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 Jeg ser til Mattie. 113 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Hun sover. Du kan komme tilbage senere. 114 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Mor? 115 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Nej. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Det er moster Gina, Mattie. 117 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 Jeg er ked af det, skat. 118 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 Men jeg er her. 119 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 Jeg er her nu, skat. Vi finder din mor. 120 00:09:47,500 --> 00:09:48,416 De er tilbage! 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Eftersøgningsholdet! 122 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 Måske er hun fundet. 123 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Skat. Hvordan har du det? 124 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 Har du det okay? 125 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Går du ikke indenfor med Natasha? 126 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Jeg kommer snart. Så spiser vi. 127 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 -Okay. -Jack. 128 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 Hvad foregår der? 129 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 -Hvor helvede er Leni? -Gid jeg vidste det. 130 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 -Jeg ville jo opdatere dig. -Jeg kunne ikke blive væk. 131 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 -Hun betyder alt for mig. Det ved du. -Jeg ved det godt. 132 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Men ikke noget af det sædvanlige, tak. 133 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 134 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Har hun talt med dig? Som altid? 135 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -Ja. -Har hun sagt noget? 136 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 Hvad har I talt om? 137 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 Hun fortalte om den nye hest. Sidste weekend. Det nye hingsteføl. 138 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 Sidste uge? 139 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Hvad? 140 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 -Det hingsteføl er en måned siden. -Nej, hun har lige lagt det op. 141 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 Far, kommer du? 142 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 -Hvad? Jack? -Ikke nu. 143 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Jeg skal lave aftensmad. 144 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Gina! 145 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Gina, hej. 146 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss. Det er længe siden. 147 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Ja. Vicesherif. 148 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Sherif Floss nu. 149 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Tro det eller ej. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Det er nogle år siden, hva'? 151 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 Vi rendte tit på hinanden i gamle dage. 152 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 Undskyld. Det er vicesherif Martinez. 153 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 Kald mig bare Paula. 154 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Hvorfor holder I op med at lede? 155 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Det er jo ved at blive mørkt, ikke? 156 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Især oppe på stierne. 157 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Er der ikke kommet elektricitet til Mount Echo? 158 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helikoptere? Opdagelsen af ild? 159 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Jo, det har vi da. Og mere til. 160 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 Men det her terræn er hårdt, og bevoksningen er tyk. 161 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Det ville jeg tro, at du kunne huske. 162 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Gina var selv på eventyr som ung, kan jeg huske. 163 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 Hvor helvede er Leni? 164 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Ja, det er jo gåden, ikke? 165 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Låsene var klippet over på stalden, 166 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 portene var åbne og hestene sluppet ud, 167 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 og kontoret var blevet gennemrodet. 168 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 For helvede. 169 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jack har ikke kunnet se, at der mangler noget. 170 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 Men der er beviser på mindst én person på ejendommen. 171 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 -Fodspor, størrelse 45,5. -Hvad? 172 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Tror du, nogen har hende? 173 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 Vi prøver ikke at gisne. 174 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Ja, for kriminalbetjenten bør ikke have en teori, 175 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 især hvis det er en bortførsel. 176 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Det kan ikke udelukkes. 177 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 Men hendes saddel og bidsel mangler, ligeså gør hesten. 178 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Så hun red derfra på Prince? 179 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Det virker sådan. 180 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 I bedste fald 181 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 slap gerningsmændene hestene fri som en distrahering, 182 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 og hun prøvede at drive dem sammen og for vild eller kom til skade. 183 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Er det bedste fald, at hun ligger i en slugt, 184 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 og så står du her og æder æbler? 185 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Jeg er jo færdig med æblet, ikke? 186 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 -Vi gør, hvad vi kan, søde. -Ja, fint. 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Det må være svært at være her. 188 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 Al den fortid. 189 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 Måden, du rejste på. 190 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 Det svære er, at min søster er forsvundet. 191 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 Og det er næsten mørkt, og ingen leder efter hende. 192 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Småbypolitiets bedste arbejde. 193 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 Tak, allesammen. Er du okay? 194 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Ja. De er bare identiske. 195 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 Man vænner sig til det. Det er sværere med en ven. 196 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 Leni ville nok ikke kalde mig en ven. Men hun var rar. 197 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Ikke klike-agtig som de andre. 198 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 Men Gina virker mere hårdfør. 199 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Ja. Hun er den tyngede af dem. 200 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 -Tyngede? -Det er historien i hvert fald. 201 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Der er selvfølgelig mere end én. 202 00:14:04,916 --> 00:14:08,750 Der er en del sorg i den familie. Det har der altid været. 203 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 Ham så jeg ikke i eftersøgningen. Gjorde du? 204 00:14:32,458 --> 00:14:35,958 Nej, men der var mange, jeg ikke så. 205 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 -Skal vi vende om? -Nej. 206 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Lad os bare huske bilen. 207 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hej, Meg. Det er Gina. 208 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 Det er længe siden. 209 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Jeg er i byen til eftersøgningen. Jeg troede, du ville være der. 210 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 Jeg ved, at I er så gode venner. Det… 211 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 Det føles, som om der er noget galt. 212 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Ja, tydeligvis… 213 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 Jeg ringer senere. 214 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 215 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Far. 216 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 Det er længe siden. 217 00:15:53,875 --> 00:15:56,833 Men så du noget derude, der gav dig håb? 218 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 Vi har dækket de åbne vidder. Hun var ikke… 219 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 De var ikke… Hvem det end var, må de have forladt hovedstien. 220 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 Jeg er så bekymret. 221 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Går du med på eftersøgningen i morgen? 222 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Selvfølgelig. 223 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Så kan du måske tage hans plads. 224 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 Jeg sagde, han ikke skulle gå derud, men han ignorerede mig som altid. 225 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 Skulle jeg ikke lede efter min datter? 226 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 Men lægen sagde… 227 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 Hvad sagde lægen? 228 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 -Det er for stressende i din alder. -Min alder? 229 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 Jeg kan mere end de fleste ansatte på gården. 230 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 Og det bliver jeg ved med, til jeg dejser om. 231 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Hvad sagde lægen, far? 232 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 -Hvad foregår der? -Der foregår ingenting. 233 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Er Jack okay? 234 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 Han virkede underlig. 235 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 -Hans kone er væk… -Han har været stresset. 236 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 -Hvilken slags stress? -Det angår ikke dig. 237 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Vores søster er væk, Claudia. Kan vi droppe stridighederne? 238 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Droppe stridighederne? 239 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 Måske kan du, Gina. 240 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 Du forstår nok, hvorfor det er sværere for mig. 241 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 Lige nu tror jeg, 242 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 at vi ønsker det samme. 243 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Enig. 244 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 Jeg er velsignet, at I begge to er her. Så vær nu søde. 245 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 Jeg har lidt jetlag, far. 246 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Hjemme igen, 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 hvor jeg er onde Gina, og alt, hvad jeg gør, er forkert. 248 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 Og savner dig. 249 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 Jeg elsker den her leg! 250 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Det er okay. Undskyld. 251 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Er I klar? 252 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Klar til overraskelsen? 253 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 Kan I huske historien om den dag, I blev født? 254 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Først var det Løven Leni. 255 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 Først var det Løven Leni. 256 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Fulgt af Duen Gina. 257 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 Mens månen, natten og stjernerne sang. 258 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 En smuk måne? 259 00:18:38,750 --> 00:18:39,625 Ja. 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 I skal gå med dem, okay? 261 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 Så vil jeg altid være hos jer. 262 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 I to piger har noget. 263 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 I har noget, ingen andre i verden har. 264 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Kun jer to. 265 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 Og det vil I aldrig miste. 266 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 Så længe I elsker hinanden og holder fast i hinanden. 267 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 Altid og for evigt. 268 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Kun jer to, ikke? 269 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 -Hvem har gjort det her? -Hvad? 270 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Hvem har ødelagt den? 271 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Var det dig? 272 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Hvorfor skulle jeg dog gøre det? 273 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Hvem går ellers derind? 274 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Jack går derind af og til 275 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 for at hente ting til Mattie og Leni. 276 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 Det er jo hendes værelse. 277 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 Den nye pige legede med Mattie derinde i sidste uge. 278 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Har Natasha været på mit værelse? Hvad laver hun ellers her? 279 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 Jeg troede, du talte med Leni hver dag, og hun fortalte alt. 280 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 Det gør vi. 281 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Tydeligvis ikke alt. 282 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 -Jeg sover på Riverside. -Nej. Gina, vi er familie. 283 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 Nej. Far, jeg tror… 284 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 Det er bedre for alle. 285 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Der er noget galt her. 286 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Nogen rev dukken itu som et budskab. 287 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 At gamle dukker går i stykker? 288 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Måske var det barnepigen. 289 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 Jack har hyret en barnepige med en navlepiercing. 290 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 -Det er ikke så godt. -Nej. 291 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 Og så flyttede Leni Matties værelse ned ad gangen. 292 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 Og nu vil Meg ikke tale med Leni, der er hendes bedste ven. 293 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 Og hun fortalte mig intet om det. 294 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 -Intet. -Det burde hun. Du er vred. 295 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 Fordi vrede er lettere end frygt? 296 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Ser du tingene gennem en linse af angst? 297 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 Nej, gennem en linse af "alt er noget lort." 298 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 Jeg kan godt høre dig. 299 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Du skal ikke være min terapeut nu. 300 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 Din mand beder dig om at få noget søvn, fordi jeg elsker dig, 301 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 ikke som en recept, okay? 302 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 -Gina? -Ja. 303 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 Jeg elsker dig. 304 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Okay. 305 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 Kold. 306 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Hvem skal jeg nu gå til? Det er altid dig. 307 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Os. 308 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Jeg tænker, så det knager. 309 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 På dig derude i kulden og mørket. 310 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Ligger du og bløder i en grøft? 311 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Jøsses, Leni. Kom sikkert tilbage. 312 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 Måske vil du høre det her en dag, 313 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 og vi vil grine af, hvordan det hele skred for mig. 314 00:23:40,791 --> 00:23:44,166 Men det skrider virkelig. 315 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 Hvis du hører det her, hvis du kan, 316 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 er jeg på værelse 11 på Riverside Inn. 317 00:24:00,333 --> 00:24:02,250 Jeg forsvinder i mine tanker for tiden. 318 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Måske er det årstiden, æbletræerne slår knopper. 319 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 Det minder mig om bedre tider. 320 00:24:13,958 --> 00:24:17,291 Jeg glæder mig til at give dig din fødselsdagsgave, 321 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 men nu skal jeg arbejde. Tolvtimersdage. 322 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 Vi har meget at forberede. Okay? 323 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 Jeg elsker dig. Farvel. 324 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 …tolvtimersdage. 325 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 Vi har meget at forberede. Okay? 326 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 Jeg elsker dig. Farvel. 327 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 Jeg elsker dig. Farvel. 328 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 Vi går ind i farligt terræn i dag. 329 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack og Victor kender området bedre end nogen, 330 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 så vi følger deres vejledning. 331 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 Vi skynder os, 332 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 så vi kan dække så stort et område som muligt 333 00:25:34,041 --> 00:25:36,333 på så kort tid som muligt. 334 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 Undskyld mig. 335 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 Prince. 336 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 Hvad tror du, Jack? 337 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 Der er blod. Nogle sår. 338 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Menneskeblod? 339 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 Vi har en blodig hest uden rytter. Vi må afsted. 340 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 Vi har et potentielt offer med behov for akuthjælp. 341 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Tror du, det var hendes blod? 342 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 Jeg ved det ikke. 343 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 Men hvad tror du? 344 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 At jeg ikke vil tænke over det, før jeg ved noget. 345 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Var der noget galt mellem jer? 346 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 Hvad skulle det være? 347 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 Hendes sidste besked i dagbogen var sentimental. 348 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Som om hun vidste noget. 349 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 Hvad mener du? Hvad sagde hun? 350 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 Nej, det var ikke ordene, men tonen. 351 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 Hvorfor? Hvilke ord ville betyde noget? 352 00:26:37,625 --> 00:26:39,208 De har fundet noget! 353 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 -Herovre! -Kom. 354 00:26:44,083 --> 00:26:45,541 -Undskyld, Jay. -Undskyld. 355 00:26:47,000 --> 00:26:47,916 Undskyld mig. 356 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Hold da kæft… 357 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Åh, gud. 358 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 Hvad betyder det? 359 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 Det ved jeg ikke. 360 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Jack, du kender til heste. 361 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Måske kan du komme ned og konsultere lidt. 362 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Jeps. 363 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 For helvede. 364 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Synd og skam. Er det jeres? 365 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 Nej, men vi opstalder hende. 366 00:27:28,625 --> 00:27:32,625 Stakkel. Hun er vist blevet skudt i hovedet. 367 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Hm. 368 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 Lige mine tanker. "Hm." 369 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 Hun må være faldet og, du ved… 370 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 -Vedkommende, der fandt hende… -Ja. Vedkommende. 371 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 Ved du hvad? Jeg tjekkede for en chip, 372 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 fordi det kunne føre os til "vedkommende" 373 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 eller i det mindste ejeren. 374 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 Men det var sært. Den var skåret ud. 375 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 Og ikke for nylig. 376 00:28:02,333 --> 00:28:05,625 Jeg ved intet om heste, det ved du. 377 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 Men virker det ikke sært? 378 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Vi opstalder en hel masse. 379 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 Jeg kan ikke tjekke alt. 380 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Men I fører vel et register. 381 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 En kvittering med ejerens navn på, i det mindste? 382 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Ja, på kontoret. Jeg kan bede nogen kigge. 383 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Det er nok en god idé. 384 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Ja, lad os få det klaret straks. 385 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 Okay. 386 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Far, hvad sker der? 387 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Ikke her. 388 00:28:51,791 --> 00:28:56,125 Paula, du skal komme op og afspærre et gerningssted, tak. 389 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Ti fire. 390 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Hej, Gina. 391 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 Vi fik aldrig snakket i aftes. 392 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Skal vi gøre det nu? 393 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Ja, lad os gå en tur. 394 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 Nok ved jeg ikke alt om alle, 395 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 men jeg har boet i Mount Echo længe. 396 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 Og Jack er en god mand fra en god familie. 397 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 Han er formentlig ikke involveret i noget forbryderisk. 398 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 Men hvis han var… 399 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 Så ville din søster vide det, som hun er. 400 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Som min søster er, ville hun ikke lade ham indlade sig i det. 401 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 For pokker da. 402 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 Hvis jeg havde en søster, ville jeg håbe, at hun ville sige det samme om mig. 403 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 Jeg ved kun, at min søster er forsvundet og måske død. 404 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Ville vi ikke have fundet et lig nu? 405 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 Terrænet er svært. 406 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Eller også kunne nogen have hende. 407 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Eller også er hun stukket af. 408 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Fra hvad? 409 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 Det er spørgsmålet. 410 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 Det slår mig, at der er ting, 411 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 private ting, 412 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 der kun deles inden for familien. 413 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 Så hvis nogle af de ting skulle dukke op, mens du er her… 414 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 Så bør jeg komme til dig. 415 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 Fordi din søsters liv kan afhænge af det. 416 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 Hun beder om papirarbejde. Jeg kan ikke bare datere den slags. 417 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 Jeg ringer tilbage, okay? 418 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 -Følger du efter mig? -Nej. 419 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 Hvad, Gina? 420 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 421 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 Det er mig. 422 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Okay? 423 00:31:23,166 --> 00:31:24,958 Det gør også ondt på mig. 424 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 Jeg vil bare have, at vi er der for hinanden. 425 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Jeg er her altid for jer, 426 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 hvad der end foregår. 427 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 Det er svært at se på dig. 428 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 Du spurgte, hvad vi havde talt om. 429 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 -Hvad præcis… -Hvad som helst. 430 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Hvordan hun havde det, måske. 431 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 -Vidste du det ikke? -Hold nu op. 432 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Kender nogen jer egentlig? 433 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Hun sagde, at hun var træt, 434 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 fordi I havde arbejdet 12 timer i døgnet. 435 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 Sagde hun det? 436 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Ja, hvad? 437 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 Hun havde ikke arbejdet 12 timer i døgnet. Hun var her dårligt nok. 438 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 Hun kom og gik på alle tider. 439 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Hvad lavede hun? 440 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 Det håbede jeg, at du vidste. 441 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 -Så du hyrede Natasha. -Til hjælp. 442 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 På kontoret. 443 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 Med vores datter. 444 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 -Så du har haft travlt. -Ja. 445 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Ja. Jeg prøver at få tingene til at hænge sammen. 446 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Men forretningen blomstrer. I opstalder heste. 447 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Ja, forretningen går fint, Gina. Alt er fint. 448 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 Er vi færdige? 449 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Må jeg lægge mig indenfor? 450 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 Jeg har sådan jetlag. 451 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 -Det gør du bare. -Okay. 452 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Jeg har tænkt på begravelsen. 453 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 Da vi stak af sammen. 454 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Og lovede altid at passe på hinanden. 455 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Dig og mig til det sidste. 456 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 Mor, jeg er tilbage… 457 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 Hej, skat. 458 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hej, moster Gina. 459 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 Du… 460 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 Du har fået nyt værelse. 461 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 Mere plads til dit dukkehus? 462 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Det sagde din mor ikke. 463 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 Hun har været forsvundet. 464 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 Det ved jeg godt, skat, men før det? 465 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 Hun har været forsvundet før. 466 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 Men ikke så længe. 467 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 Nogle gange forsvinder hun og når ikke maden. 468 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha spiser med far og mig. 469 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 Hvad foregår der dér? 470 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 Moren er død. 471 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Virkelig? 472 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 Hun har nok bare fået for meget at drikke og tager en lur. 473 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 Det hedder "fuld." 474 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Hvordan ved du det? 475 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 Præsten i byen sover på en bænk bag kirken nogle gange, 476 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 og da jeg spurgte mor om det, sagde hun det. 477 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Det er noget, jeg elsker ved din mor. 478 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Hun siger tingene, som de er. 479 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 Men mor er død nu, ikke? 480 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 Nej, hun er ej, skat. 481 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hvordan ved du det? 482 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 Fordi. 483 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 Fordi vi er forbundet. 484 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Forbundet på en måde, andre ikke er. 485 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 Vi er specielle på den måde. Forstår du det? 486 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Tvillinger. 487 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 Jeg ved, når der sker ting med hende. 488 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 Og hun kender mit hjerte som ingen anden. 489 00:35:13,750 --> 00:35:15,333 Gid jeg havde en tvilling. 490 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Mor kommer snart hjem. 491 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 Hvad er alle de hemmeligheder? 492 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 Hvad har du rodet os ud i? 493 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hej, skat. 494 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hej. Noget nyt? 495 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 Det er ikke godt. 496 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 Hendes hest kom tilbage smurt ind i blod. 497 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Kors. 498 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Og hun har været derude… 499 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Har de fart nok på? 500 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Er der nok i eftersøgningsgruppen? 501 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ja, nej og nej. 502 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. -Hvad har du ellers fundet ud af? 503 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Ikke noget. 504 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack siger intet. Min far ved noget, han ikke siger. 505 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 Hvad tror politiet? 506 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 At hun er rodet ud i noget. 507 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 -Okay, jeg kommer. -Nej. 508 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 Der foregår tydeligvis noget. Du skal ikke være alene. 509 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 Nej. Jeg har brug for en dag til. 510 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Eller to. Til at løse det, okay? 511 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Jeg skal håndtere det her. 512 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Gina, vi beder om hjælp. 513 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 Det skal jeg nok. 514 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 På ære. Men ingen siger noget. 515 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 Jeg er bare onde Gina fra Hollywood. 516 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 Du kender den her by. 517 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 Nej. 518 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 -Bare hold mig opdateret. -Det gør jeg. 519 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 -Jeg elsker dig. -Elsker dig. 520 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 Hun troede, det var dig, Gina! 521 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 Men det var dig, Leni! 522 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 523 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 Løven Leni først. 524 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Fulgt af Duen Gina. 525 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 526 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Hej. 527 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 Det er Gina. Jack. 528 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 Det er mig. Undskyld. 529 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Hørte du mig? 530 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 Ja. 531 00:40:16,833 --> 00:40:17,791 Undskyld. 532 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 Du burde ikke være her. 533 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hallo? 534 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 535 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 Det er fint. Det skal nok gå. 536 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Stoler du på mig? 537 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 Hvad fanden? 538 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Her. Byt med mig. 539 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Byt kjole. 540 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Du er nødt til at bytte med mig. 541 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 Du er nødt til at bytte med mig! 542 00:42:11,125 --> 00:42:13,750 EKKOER TILLYKKE - GINA MCCLEARY 543 00:42:15,625 --> 00:42:19,875 DU FÅR BEGGE LIV 544 00:42:21,875 --> 00:42:25,625 VÆLG 545 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Nyd dit år i Los Angeles, Gina. 546 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Mor dig i Mount Echo, Leni. 547 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Indtil vi bytter igen til næste år i Tahoe? 548 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 Det er en aftale. 549 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 "Vælg"? 550 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Gina, hvordan helvede kan jeg vælge? 551 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 Jeg forstår det ikke. Hvorfor gør du det her? 552 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Jeg er nået hjem. 553 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Nedkølet og dehydreret. 554 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Ødelagte negle. Mærker på højre tinding. 555 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Det er overbevisende. 556 00:44:14,291 --> 00:44:16,458 Omend jeg ikke har spillet rollen i et år. 557 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Mor? 558 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Mor! 559 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Mor! 560 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Skat! Åh gud. 561 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Jeg er hjemme, skat. Jeg er tilbage. 562 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 Så, okay, Gina. 563 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Jeg er Leni igen. 564 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Mig igen. 565 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Alt skal nok gå. 566 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Så jeg kan se, hvad du har gjort her. 567 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 Ved os begge to. 568 00:46:26,875 --> 00:46:31,875 Tekster af: Anders Langhoff