1
00:00:06,291 --> 00:00:09,375
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,583
-Hej.
-Hej.
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,916
Jeg så dig ikke i morges.
Du var væk kl. seks.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Jeg løb mega-ruten to gange.
5
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
-Én gang i morges og igen nu.
-15 km? Du er målrettet.
6
00:00:43,083 --> 00:00:44,333
Du kender din kone.
7
00:00:45,833 --> 00:00:46,666
Ja.
8
00:00:52,416 --> 00:00:54,541
Leni, det er din søster.
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,791
Igen.
10
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
Jeg er sikkert bare neurotisk,
11
00:00:59,708 --> 00:01:02,166
men gider du ringe i dag?
12
00:01:03,333 --> 00:01:06,916
Mellem at muge stalde ud og beslå heste,
hvad det nu end er, du laver.
13
00:01:07,458 --> 00:01:10,291
Men i dag. Ring. Okay? Tak.
14
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Jeg er på vej til det marketingmøde,
15
00:01:13,833 --> 00:01:16,208
hvor de alle smiler,
som de er blevet lært.
16
00:01:16,291 --> 00:01:18,291
De får brug for mig
til at vælge et omslag,
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
og jeg aner det som sædvanlig ikke.
18
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
Så ring.
19
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
-Godmorgen.
-Godmorgen.
20
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
-Alle er samlet.
-Herligt. Tak.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
-Kaffe.
-Dig.
22
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
Tydeligvis ikke nok koffein.
23
00:01:54,750 --> 00:01:55,708
Tak.
24
00:01:55,791 --> 00:01:56,708
Godmorgen!
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,166
Hej, allesammen.
26
00:01:59,708 --> 00:02:00,541
Godmorgen.
27
00:02:01,291 --> 00:02:03,375
Tak for omslagene.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
De er perfekte.
29
00:02:06,666 --> 00:02:07,791
Virkelig.
30
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Men bogen…
31
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
…er ikke perfekt.
32
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
Og kvinden i centrum er et kæmpe rod.
33
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
Så lad os lave et rod.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Ikke?
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
En storslået collage. Kom så.
36
00:02:26,666 --> 00:02:27,750
Dig. Dig.
37
00:02:27,833 --> 00:02:31,208
Sammen, ikke? Riv dem itu.
Lad os sætte dem sammen.
38
00:02:32,708 --> 00:02:33,875
Sådan.
39
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Okay, Leni. Det lykkedes hos forlæggeren.
40
00:02:37,708 --> 00:02:38,958
Skål.
41
00:02:39,041 --> 00:02:42,541
Jeg håndterede filmfolkene,
selvom vi skulle snakke først.
42
00:02:43,875 --> 00:02:46,041
Men det begynder at skride lidt for mig.
43
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
Der er gået 36 timer.
44
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
Hvor er du? Jeg er virkelig nødt til…
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,250
Lort.
46
00:02:55,333 --> 00:02:57,416
Mere end én er altid foruroligende.
47
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
Hendes telefonsvarer
er ellers aldrig fuld.
48
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
Kunne du have fyldt den?
49
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Jeg kan ikke slippe af med tanken om,
at der er sket noget.
50
00:03:04,250 --> 00:03:06,291
-Skat.
-Jeg har ringet til Jack fem gange.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
-Han har ikke ringet tilbage.
-Jack ringer aldrig tilbage,
52
00:03:09,333 --> 00:03:12,750
fordi du trækker dit L.A.-drama
ind i hans stille liv i Virginia.
53
00:03:15,000 --> 00:03:15,833
Hvad helvede?
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,416
Har du ladet vinduet stå åbent igen?
55
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
Nej.
56
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
Måske.
57
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
-Charlie?
-Bliv der.
58
00:03:39,875 --> 00:03:40,833
Hvad…
59
00:03:45,041 --> 00:03:45,916
Hold da op.
60
00:03:47,250 --> 00:03:48,958
Har vi haft vaskebjørne?
61
00:03:50,708 --> 00:03:52,583
De er sgu bare flyttet ind.
62
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
Hvad er det for nogle kort
over Lake Tahoe?
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
Hvad?
64
00:03:59,666 --> 00:04:02,541
Til fødselsdagsturen. Vandrestier.
65
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
Du hader at vandre.
66
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
Det var for Jack og Leni.
67
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
Det er over søen.
68
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jack.
69
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Gina. Hej. Der er sket noget.
70
00:04:28,375 --> 00:04:29,750
Leni er forsvundet.
71
00:04:30,416 --> 00:04:31,791
Hvad mener du?
72
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
Der var indbrud i stalden.
73
00:04:34,833 --> 00:04:36,125
Politiet er her.
74
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
De tror, hun satte efter dem.
75
00:04:42,125 --> 00:04:43,416
Måske har de taget hende.
76
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Leni, jeg er helt fra den.
77
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Hvor er du?
78
00:04:56,125 --> 00:04:57,166
Hvad er der sket?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
Jeg vidste, der var noget galt.
80
00:05:00,458 --> 00:05:01,583
VELKOMMEN, GINA
81
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
VELKOMMEN, LENI
82
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
Men intet opkald? Intet i dagbogen.
83
00:05:05,000 --> 00:05:07,250
Jack arbejder på hingsteføllet i dag.
84
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
Så jeg kommer hjem.
85
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
Finder jeg dig der?
86
00:05:15,166 --> 00:05:16,833
Bliver det nogensinde os igen?
87
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
Jeg savner dig.
88
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
Jeg er nødt til at finde dig.
Vi skal være okay.
89
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
Det skal vi være.
90
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
Der er ingen verden for mig uden dig.
91
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
DAGBOG OPDATERET
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,708
SAVNET
LENI MCCLEARY
93
00:07:12,958 --> 00:07:14,875
Samida! Liss!
94
00:07:14,958 --> 00:07:15,791
Åh, Gina!
95
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
Hvad helvede sker der?
96
00:07:19,458 --> 00:07:22,416
Hvor er eftersøgningsholdet?
Er far og Jack i bjergene?
97
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
-Ja, de er stadig ude.
-Hvor er Meg?
98
00:07:26,583 --> 00:07:28,125
-Hvad?
-Hun er her ikke.
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
Hvad mener du?
100
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
Hun er Lenis bedste ven.
101
00:07:34,208 --> 00:07:36,500
Hvem passer så Mattie?
102
00:07:44,375 --> 00:07:45,958
Hallo? Det er Gina.
103
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
Syret.
104
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Hvem helvede er du?
105
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
Natasha.
106
00:07:56,416 --> 00:07:57,666
Hvad laver du her?
107
00:07:58,208 --> 00:07:59,666
Jeg er Matties barnepige.
108
00:08:00,166 --> 00:08:01,916
Mattie har ingen barnepige.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,833
Jeg arbejder for Jack.
110
00:08:04,458 --> 00:08:05,750
Siden hvornår?
111
00:08:06,375 --> 00:08:08,166
Et stykke tid. Nogle måneder.
112
00:08:10,958 --> 00:08:12,416
Jeg ser til Mattie.
113
00:08:12,500 --> 00:08:16,375
Hun sover. Du kan komme tilbage senere.
114
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Mor?
115
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Nej.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Det er moster Gina, Mattie.
117
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
Jeg er ked af det, skat.
118
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Men jeg er her.
119
00:09:43,458 --> 00:09:46,416
Jeg er her nu, skat. Vi finder din mor.
120
00:09:47,500 --> 00:09:48,416
De er tilbage!
121
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Eftersøgningsholdet!
122
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Måske er hun fundet.
123
00:10:05,875 --> 00:10:08,750
Skat. Hvordan har du det?
124
00:10:08,833 --> 00:10:10,125
Har du det okay?
125
00:10:14,375 --> 00:10:16,375
Går du ikke indenfor med Natasha?
126
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
Jeg kommer snart. Så spiser vi.
127
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
-Okay.
-Jack.
128
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
Hvad foregår der?
129
00:10:23,708 --> 00:10:26,791
-Hvor helvede er Leni?
-Gid jeg vidste det.
130
00:10:27,625 --> 00:10:30,333
-Jeg ville jo opdatere dig.
-Jeg kunne ikke blive væk.
131
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
-Hun betyder alt for mig. Det ved du.
-Jeg ved det godt.
132
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Men ikke noget af det sædvanlige, tak.
133
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Jack.
134
00:10:43,083 --> 00:10:45,750
Har hun talt med dig? Som altid?
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
-Ja.
-Har hun sagt noget?
136
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
Hvad har I talt om?
137
00:10:51,166 --> 00:10:55,583
Hun fortalte om den nye hest.
Sidste weekend. Det nye hingsteføl.
138
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
Sidste uge?
139
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Hvad?
140
00:10:59,666 --> 00:11:03,083
-Det hingsteføl er en måned siden.
-Nej, hun har lige lagt det op.
141
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
Far, kommer du?
142
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
-Hvad? Jack?
-Ikke nu.
143
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
Jeg skal lave aftensmad.
144
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
Gina!
145
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
Gina, hej.
146
00:11:17,333 --> 00:11:19,500
Louise Floss. Det er længe siden.
147
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
Ja. Vicesherif.
148
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
Sherif Floss nu.
149
00:11:23,416 --> 00:11:25,125
Tro det eller ej.
150
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Det er nogle år siden, hva'?
151
00:11:27,333 --> 00:11:30,291
Vi rendte tit på hinanden i gamle dage.
152
00:11:30,375 --> 00:11:33,458
Undskyld. Det er vicesherif Martinez.
153
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
Kald mig bare Paula.
154
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Hvorfor holder I op med at lede?
155
00:11:36,958 --> 00:11:39,500
Det er jo ved at blive mørkt, ikke?
156
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Især oppe på stierne.
157
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Er der ikke kommet elektricitet
til Mount Echo?
158
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
Helikoptere? Opdagelsen af ild?
159
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Jo, det har vi da. Og mere til.
160
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
Men det her terræn er hårdt,
og bevoksningen er tyk.
161
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Det ville jeg tro, at du kunne huske.
162
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Gina var selv på eventyr som ung,
kan jeg huske.
163
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
Hvor helvede er Leni?
164
00:12:01,375 --> 00:12:03,000
Ja, det er jo gåden, ikke?
165
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Låsene var klippet over på stalden,
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
portene var åbne og hestene sluppet ud,
167
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
og kontoret var blevet gennemrodet.
168
00:12:11,666 --> 00:12:12,583
For helvede.
169
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Jack har ikke kunnet se,
at der mangler noget.
170
00:12:16,333 --> 00:12:21,541
Men der er beviser
på mindst én person på ejendommen.
171
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
-Fodspor, størrelse 45,5.
-Hvad?
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,500
Tror du, nogen har hende?
173
00:12:26,583 --> 00:12:28,166
Vi prøver ikke at gisne.
174
00:12:28,250 --> 00:12:30,791
Ja, for kriminalbetjenten
bør ikke have en teori,
175
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
især hvis det er en bortførsel.
176
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Det kan ikke udelukkes.
177
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
Men hendes saddel og bidsel mangler,
ligeså gør hesten.
178
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
Så hun red derfra på Prince?
179
00:12:41,208 --> 00:12:42,291
Det virker sådan.
180
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
I bedste fald
181
00:12:44,291 --> 00:12:47,333
slap gerningsmændene hestene
fri som en distrahering,
182
00:12:47,416 --> 00:12:51,750
og hun prøvede at drive dem sammen
og for vild eller kom til skade.
183
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Er det bedste fald,
at hun ligger i en slugt,
184
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
og så står du her og æder æbler?
185
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Jeg er jo færdig med æblet, ikke?
186
00:13:02,541 --> 00:13:05,375
-Vi gør, hvad vi kan, søde.
-Ja, fint.
187
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
Det må være svært at være her.
188
00:13:09,416 --> 00:13:11,250
Al den fortid.
189
00:13:12,083 --> 00:13:13,416
Måden, du rejste på.
190
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
Det svære er, at min søster er forsvundet.
191
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
Og det er næsten mørkt,
og ingen leder efter hende.
192
00:13:21,625 --> 00:13:23,500
Småbypolitiets bedste arbejde.
193
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
Tak, allesammen. Er du okay?
194
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
Ja. De er bare identiske.
195
00:13:36,041 --> 00:13:38,625
Man vænner sig til det.
Det er sværere med en ven.
196
00:13:38,708 --> 00:13:41,625
Leni ville nok ikke kalde mig en ven.
Men hun var rar.
197
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Ikke klike-agtig som de andre.
198
00:13:43,291 --> 00:13:45,375
Men Gina virker mere hårdfør.
199
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
Ja. Hun er den tyngede af dem.
200
00:13:47,958 --> 00:13:51,125
-Tyngede?
-Det er historien i hvert fald.
201
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Der er selvfølgelig mere end én.
202
00:14:04,916 --> 00:14:08,750
Der er en del sorg i den familie.
Det har der altid været.
203
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
Ham så jeg ikke i eftersøgningen.
Gjorde du?
204
00:14:32,458 --> 00:14:35,958
Nej, men der var mange, jeg ikke så.
205
00:14:36,041 --> 00:14:37,833
-Skal vi vende om?
-Nej.
206
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Lad os bare huske bilen.
207
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
Hej, Meg. Det er Gina.
208
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
Det er længe siden.
209
00:14:55,208 --> 00:14:58,833
Jeg er i byen til eftersøgningen.
Jeg troede, du ville være der.
210
00:15:01,250 --> 00:15:04,041
Jeg ved, at I er så gode venner. Det…
211
00:15:04,916 --> 00:15:08,583
Det føles, som om der er noget galt.
212
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
Ja, tydeligvis…
213
00:15:13,833 --> 00:15:15,208
Jeg ringer senere.
214
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Gina.
215
00:15:35,791 --> 00:15:36,625
Far.
216
00:15:41,791 --> 00:15:42,750
Det er længe siden.
217
00:15:53,875 --> 00:15:56,833
Men så du noget derude, der gav dig håb?
218
00:15:58,083 --> 00:16:00,750
Vi har dækket de åbne vidder.
Hun var ikke…
219
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
De var ikke… Hvem det end var,
må de have forladt hovedstien.
220
00:16:07,416 --> 00:16:08,750
Jeg er så bekymret.
221
00:16:08,833 --> 00:16:10,708
Går du med på eftersøgningen i morgen?
222
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Selvfølgelig.
223
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Så kan du måske tage hans plads.
224
00:16:15,958 --> 00:16:19,541
Jeg sagde, han ikke skulle gå derud,
men han ignorerede mig som altid.
225
00:16:19,625 --> 00:16:21,625
Skulle jeg ikke lede efter min datter?
226
00:16:21,708 --> 00:16:23,000
Men lægen sagde…
227
00:16:23,541 --> 00:16:24,916
Hvad sagde lægen?
228
00:16:28,333 --> 00:16:31,666
-Det er for stressende i din alder.
-Min alder?
229
00:16:31,750 --> 00:16:34,541
Jeg kan mere
end de fleste ansatte på gården.
230
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
Og det bliver jeg ved med,
til jeg dejser om.
231
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Hvad sagde lægen, far?
232
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
-Hvad foregår der?
-Der foregår ingenting.
233
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Er Jack okay?
234
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
Han virkede underlig.
235
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
-Hans kone er væk…
-Han har været stresset.
236
00:16:58,375 --> 00:17:00,958
-Hvilken slags stress?
-Det angår ikke dig.
237
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Vores søster er væk, Claudia.
Kan vi droppe stridighederne?
238
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
Droppe stridighederne?
239
00:17:06,041 --> 00:17:08,166
Måske kan du, Gina.
240
00:17:08,250 --> 00:17:10,916
Du forstår nok,
hvorfor det er sværere for mig.
241
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
Lige nu tror jeg,
242
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
at vi ønsker det samme.
243
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Enig.
244
00:17:20,541 --> 00:17:25,458
Jeg er velsignet,
at I begge to er her. Så vær nu søde.
245
00:17:41,875 --> 00:17:43,750
Jeg har lidt jetlag, far.
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Hjemme igen,
247
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
hvor jeg er onde Gina,
og alt, hvad jeg gør, er forkert.
248
00:18:02,125 --> 00:18:03,166
Og savner dig.
249
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
Jeg elsker den her leg!
250
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
Det er okay. Undskyld.
251
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
Er I klar?
252
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
Klar til overraskelsen?
253
00:18:19,333 --> 00:18:21,666
Kan I huske historien om den dag,
I blev født?
254
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
Først var det Løven Leni.
255
00:18:23,583 --> 00:18:25,166
Først var det Løven Leni.
256
00:18:27,000 --> 00:18:29,041
Fulgt af Duen Gina.
257
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
Mens månen, natten og stjernerne sang.
258
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
En smuk måne?
259
00:18:38,750 --> 00:18:39,625
Ja.
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,291
I skal gå med dem, okay?
261
00:18:45,375 --> 00:18:47,250
Så vil jeg altid være hos jer.
262
00:18:48,291 --> 00:18:49,791
I to piger har noget.
263
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
I har noget, ingen andre i verden har.
264
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Kun jer to.
265
00:18:56,708 --> 00:18:58,416
Og det vil I aldrig miste.
266
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
Så længe I elsker hinanden
og holder fast i hinanden.
267
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
Altid og for evigt.
268
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Kun jer to, ikke?
269
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
-Hvem har gjort det her?
-Hvad?
270
00:20:12,583 --> 00:20:13,708
Hvem har ødelagt den?
271
00:20:16,208 --> 00:20:17,291
Var det dig?
272
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Hvorfor skulle jeg dog gøre det?
273
00:20:20,375 --> 00:20:22,000
Hvem går ellers derind?
274
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
Jack går derind af og til
275
00:20:24,916 --> 00:20:27,583
for at hente ting til Mattie og Leni.
276
00:20:27,666 --> 00:20:28,875
Det er jo hendes værelse.
277
00:20:29,458 --> 00:20:32,291
Den nye pige legede
med Mattie derinde i sidste uge.
278
00:20:32,375 --> 00:20:36,166
Har Natasha været på mit værelse?
Hvad laver hun ellers her?
279
00:20:36,250 --> 00:20:39,666
Jeg troede, du talte med Leni hver dag,
og hun fortalte alt.
280
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
Det gør vi.
281
00:20:40,875 --> 00:20:43,500
Tydeligvis ikke alt.
282
00:20:45,208 --> 00:20:49,500
-Jeg sover på Riverside.
-Nej. Gina, vi er familie.
283
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
Nej. Far, jeg tror…
284
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
Det er bedre for alle.
285
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
Der er noget galt her.
286
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
Nogen rev dukken itu som et budskab.
287
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
At gamle dukker går i stykker?
288
00:21:02,625 --> 00:21:03,833
Måske var det barnepigen.
289
00:21:04,791 --> 00:21:07,750
Jack har hyret en barnepige
med en navlepiercing.
290
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
-Det er ikke så godt.
-Nej.
291
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
Og så flyttede Leni Matties værelse
ned ad gangen.
292
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
Og nu vil Meg ikke tale med Leni,
der er hendes bedste ven.
293
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
Og hun fortalte mig intet om det.
294
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
-Intet.
-Det burde hun. Du er vred.
295
00:21:22,333 --> 00:21:24,291
Fordi vrede er lettere end frygt?
296
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
Ser du tingene gennem en linse af angst?
297
00:21:26,375 --> 00:21:29,041
Nej, gennem en linse
af "alt er noget lort."
298
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Jeg kan godt høre dig.
299
00:21:30,375 --> 00:21:32,541
Du skal ikke være min terapeut nu.
300
00:21:32,625 --> 00:21:36,875
Din mand beder dig om at få noget søvn,
fordi jeg elsker dig,
301
00:21:36,958 --> 00:21:38,375
ikke som en recept, okay?
302
00:21:41,500 --> 00:21:42,458
-Gina?
-Ja.
303
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
Jeg elsker dig.
304
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Okay.
305
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
Kold.
306
00:23:03,416 --> 00:23:07,083
Hvem skal jeg nu gå til? Det er altid dig.
307
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Os.
308
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Jeg tænker, så det knager.
309
00:23:13,625 --> 00:23:16,958
På dig derude i kulden og mørket.
310
00:23:18,958 --> 00:23:21,125
Ligger du og bløder i en grøft?
311
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Jøsses, Leni. Kom sikkert tilbage.
312
00:23:29,208 --> 00:23:33,625
Måske vil du høre det her en dag,
313
00:23:33,708 --> 00:23:38,208
og vi vil grine af,
hvordan det hele skred for mig.
314
00:23:40,791 --> 00:23:44,166
Men det skrider virkelig.
315
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
Hvis du hører det her, hvis du kan,
316
00:23:49,666 --> 00:23:51,750
er jeg på værelse 11 på Riverside Inn.
317
00:24:00,333 --> 00:24:02,250
Jeg forsvinder i mine tanker for tiden.
318
00:24:03,375 --> 00:24:07,125
Måske er det årstiden,
æbletræerne slår knopper.
319
00:24:07,833 --> 00:24:11,125
Det minder mig om bedre tider.
320
00:24:13,958 --> 00:24:17,291
Jeg glæder mig til at give dig
din fødselsdagsgave,
321
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
men nu skal jeg arbejde. Tolvtimersdage.
322
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
Vi har meget at forberede. Okay?
323
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
Jeg elsker dig. Farvel.
324
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
…tolvtimersdage.
325
00:24:29,375 --> 00:24:31,833
Vi har meget at forberede. Okay?
326
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
Jeg elsker dig. Farvel.
327
00:24:36,291 --> 00:24:38,041
Jeg elsker dig. Farvel.
328
00:25:19,291 --> 00:25:22,416
Vi går ind i farligt terræn i dag.
329
00:25:22,500 --> 00:25:26,041
Jack og Victor kender området
bedre end nogen,
330
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
så vi følger deres vejledning.
331
00:25:29,083 --> 00:25:30,333
Vi skynder os,
332
00:25:30,416 --> 00:25:33,958
så vi kan dække så stort et område
som muligt
333
00:25:34,041 --> 00:25:36,333
på så kort tid som muligt.
334
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
Undskyld mig.
335
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Prince.
336
00:25:46,083 --> 00:25:47,916
Hvad tror du, Jack?
337
00:25:51,166 --> 00:25:52,833
Der er blod. Nogle sår.
338
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
Menneskeblod?
339
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
Vi har en blodig hest uden rytter.
Vi må afsted.
340
00:25:57,666 --> 00:26:01,125
Vi har et potentielt offer
med behov for akuthjælp.
341
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Tror du, det var hendes blod?
342
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
Jeg ved det ikke.
343
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
Men hvad tror du?
344
00:26:14,333 --> 00:26:17,125
At jeg ikke vil tænke over det,
før jeg ved noget.
345
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
Var der noget galt mellem jer?
346
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Hvad skulle det være?
347
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
Hendes sidste besked i dagbogen
var sentimental.
348
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Som om hun vidste noget.
349
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
Hvad mener du? Hvad sagde hun?
350
00:26:31,875 --> 00:26:34,708
Nej, det var ikke ordene, men tonen.
351
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
Hvorfor? Hvilke ord ville betyde noget?
352
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
De har fundet noget!
353
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
-Herovre!
-Kom.
354
00:26:44,083 --> 00:26:45,541
-Undskyld, Jay.
-Undskyld.
355
00:26:47,000 --> 00:26:47,916
Undskyld mig.
356
00:26:51,500 --> 00:26:52,625
Hold da kæft…
357
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Åh, gud.
358
00:26:57,541 --> 00:26:58,583
Hvad betyder det?
359
00:27:00,333 --> 00:27:01,166
Det ved jeg ikke.
360
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Jack, du kender til heste.
361
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
Måske kan du komme ned og konsultere lidt.
362
00:27:06,750 --> 00:27:07,625
Jeps.
363
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
For helvede.
364
00:27:21,791 --> 00:27:24,666
Synd og skam. Er det jeres?
365
00:27:25,708 --> 00:27:27,875
Nej, men vi opstalder hende.
366
00:27:28,625 --> 00:27:32,625
Stakkel.
Hun er vist blevet skudt i hovedet.
367
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Hm.
368
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
Lige mine tanker. "Hm."
369
00:27:40,666 --> 00:27:42,708
Hun må være faldet og, du ved…
370
00:27:43,875 --> 00:27:46,541
-Vedkommende, der fandt hende…
-Ja. Vedkommende.
371
00:27:46,625 --> 00:27:49,750
Ved du hvad? Jeg tjekkede for en chip,
372
00:27:49,833 --> 00:27:52,958
fordi det kunne føre os til "vedkommende"
373
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
eller i det mindste ejeren.
374
00:27:55,458 --> 00:27:58,791
Men det var sært. Den var skåret ud.
375
00:28:01,083 --> 00:28:02,250
Og ikke for nylig.
376
00:28:02,333 --> 00:28:05,625
Jeg ved intet om heste, det ved du.
377
00:28:07,041 --> 00:28:08,750
Men virker det ikke sært?
378
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Vi opstalder en hel masse.
379
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
Jeg kan ikke tjekke alt.
380
00:28:14,500 --> 00:28:16,666
Men I fører vel et register.
381
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
En kvittering med ejerens navn på,
i det mindste?
382
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Ja, på kontoret. Jeg kan bede nogen kigge.
383
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Det er nok en god idé.
384
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
Ja, lad os få det klaret straks.
385
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Okay.
386
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Far, hvad sker der?
387
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Ikke her.
388
00:28:51,791 --> 00:28:56,125
Paula, du skal komme op
og afspærre et gerningssted, tak.
389
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
Ti fire.
390
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
Hej, Gina.
391
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
Vi fik aldrig snakket i aftes.
392
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
Skal vi gøre det nu?
393
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
Ja, lad os gå en tur.
394
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
Nok ved jeg ikke alt om alle,
395
00:29:12,916 --> 00:29:16,250
men jeg har boet i Mount Echo længe.
396
00:29:17,125 --> 00:29:21,083
Og Jack er en god mand fra en god familie.
397
00:29:21,166 --> 00:29:24,875
Han er formentlig ikke
involveret i noget forbryderisk.
398
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
Men hvis han var…
399
00:29:27,583 --> 00:29:30,833
Så ville din søster vide det, som hun er.
400
00:29:30,916 --> 00:29:34,458
Som min søster er,
ville hun ikke lade ham indlade sig i det.
401
00:29:34,541 --> 00:29:35,833
For pokker da.
402
00:29:37,125 --> 00:29:41,791
Hvis jeg havde en søster, ville jeg håbe,
at hun ville sige det samme om mig.
403
00:29:42,583 --> 00:29:46,458
Jeg ved kun,
at min søster er forsvundet og måske død.
404
00:29:48,041 --> 00:29:50,000
Ville vi ikke have fundet et lig nu?
405
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
Terrænet er svært.
406
00:29:52,666 --> 00:29:55,750
Eller også kunne nogen have hende.
407
00:29:57,250 --> 00:29:58,833
Eller også er hun stukket af.
408
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Fra hvad?
409
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Det er spørgsmålet.
410
00:30:06,041 --> 00:30:09,958
Det slår mig, at der er ting,
411
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
private ting,
412
00:30:12,958 --> 00:30:16,416
der kun deles inden for familien.
413
00:30:18,208 --> 00:30:22,250
Så hvis nogle af de ting skulle dukke op,
mens du er her…
414
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
Så bør jeg komme til dig.
415
00:30:26,541 --> 00:30:30,333
Fordi din søsters liv kan afhænge af det.
416
00:30:39,000 --> 00:30:42,083
Hun beder om papirarbejde.
Jeg kan ikke bare datere den slags.
417
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
Jeg ringer tilbage, okay?
418
00:30:50,875 --> 00:30:52,791
-Følger du efter mig?
-Nej.
419
00:30:52,875 --> 00:30:53,916
Hvad, Gina?
420
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Jack.
421
00:30:56,375 --> 00:30:57,375
Det er mig.
422
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Okay?
423
00:31:23,166 --> 00:31:24,958
Det gør også ondt på mig.
424
00:31:29,375 --> 00:31:31,500
Jeg vil bare have,
at vi er der for hinanden.
425
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
Jeg er her altid for jer,
426
00:31:34,541 --> 00:31:37,166
hvad der end foregår.
427
00:31:41,541 --> 00:31:42,875
Det er svært at se på dig.
428
00:31:49,166 --> 00:31:53,833
Du spurgte, hvad vi havde talt om.
429
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
-Hvad præcis…
-Hvad som helst.
430
00:31:55,916 --> 00:31:58,125
Hvordan hun havde det, måske.
431
00:31:58,208 --> 00:32:00,666
-Vidste du det ikke?
-Hold nu op.
432
00:32:01,583 --> 00:32:04,666
Kender nogen jer egentlig?
433
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
Hun sagde, at hun var træt,
434
00:32:07,291 --> 00:32:09,666
fordi I havde arbejdet 12 timer i døgnet.
435
00:32:10,583 --> 00:32:11,458
Sagde hun det?
436
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Ja, hvad?
437
00:32:14,250 --> 00:32:17,750
Hun havde ikke arbejdet 12 timer i døgnet.
Hun var her dårligt nok.
438
00:32:19,041 --> 00:32:20,666
Hun kom og gik på alle tider.
439
00:32:21,666 --> 00:32:22,500
Hvad lavede hun?
440
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
Det håbede jeg, at du vidste.
441
00:32:28,416 --> 00:32:30,750
-Så du hyrede Natasha.
-Til hjælp.
442
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
På kontoret.
443
00:32:33,541 --> 00:32:34,458
Med vores datter.
444
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
-Så du har haft travlt.
-Ja.
445
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Ja. Jeg prøver at få tingene
til at hænge sammen.
446
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Men forretningen blomstrer.
I opstalder heste.
447
00:32:42,333 --> 00:32:46,000
Ja, forretningen går fint, Gina.
Alt er fint.
448
00:32:50,166 --> 00:32:51,000
Er vi færdige?
449
00:32:53,000 --> 00:32:55,375
Må jeg lægge mig indenfor?
450
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
Jeg har sådan jetlag.
451
00:32:57,916 --> 00:32:59,583
-Det gør du bare.
-Okay.
452
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Jeg har tænkt på begravelsen.
453
00:33:17,083 --> 00:33:18,541
Da vi stak af sammen.
454
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Og lovede altid at passe på hinanden.
455
00:33:23,875 --> 00:33:27,791
Dig og mig til det sidste.
456
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
Mor, jeg er tilbage…
457
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
Hej, skat.
458
00:33:42,583 --> 00:33:44,125
Hej, moster Gina.
459
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
Du…
460
00:33:47,291 --> 00:33:49,416
Du har fået nyt værelse.
461
00:33:51,458 --> 00:33:53,333
Mere plads til dit dukkehus?
462
00:33:54,750 --> 00:33:56,208
Det sagde din mor ikke.
463
00:33:56,291 --> 00:33:57,583
Hun har været forsvundet.
464
00:33:57,666 --> 00:34:00,500
Det ved jeg godt, skat, men før det?
465
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
Hun har været forsvundet før.
466
00:34:04,125 --> 00:34:05,416
Men ikke så længe.
467
00:34:06,000 --> 00:34:08,416
Nogle gange forsvinder hun
og når ikke maden.
468
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Natasha spiser med far og mig.
469
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Hvad foregår der dér?
470
00:34:17,250 --> 00:34:18,625
Moren er død.
471
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Virkelig?
472
00:34:21,458 --> 00:34:25,875
Hun har nok bare
fået for meget at drikke og tager en lur.
473
00:34:26,916 --> 00:34:28,125
Det hedder "fuld."
474
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Hvordan ved du det?
475
00:34:31,416 --> 00:34:34,541
Præsten i byen sover på en bænk
bag kirken nogle gange,
476
00:34:34,625 --> 00:34:37,416
og da jeg spurgte mor om det,
sagde hun det.
477
00:34:38,041 --> 00:34:40,166
Det er noget, jeg elsker ved din mor.
478
00:34:40,916 --> 00:34:42,666
Hun siger tingene, som de er.
479
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
Men mor er død nu, ikke?
480
00:34:45,916 --> 00:34:47,166
Nej, hun er ej, skat.
481
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
Hvordan ved du det?
482
00:34:50,708 --> 00:34:51,583
Fordi.
483
00:34:53,333 --> 00:34:54,666
Fordi vi er forbundet.
484
00:34:56,958 --> 00:34:59,083
Forbundet på en måde, andre ikke er.
485
00:34:59,166 --> 00:35:01,375
Vi er specielle på den måde.
Forstår du det?
486
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
Tvillinger.
487
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
Jeg ved, når der sker ting med hende.
488
00:35:07,791 --> 00:35:11,291
Og hun kender mit hjerte som ingen anden.
489
00:35:13,750 --> 00:35:15,333
Gid jeg havde en tvilling.
490
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
Mor kommer snart hjem.
491
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Hvad er alle de hemmeligheder?
492
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
Hvad har du rodet os ud i?
493
00:36:20,083 --> 00:36:21,125
Hej, skat.
494
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Hej. Noget nyt?
495
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
Det er ikke godt.
496
00:36:24,750 --> 00:36:27,583
Hendes hest kom tilbage smurt ind i blod.
497
00:36:27,666 --> 00:36:28,708
Kors.
498
00:36:29,583 --> 00:36:31,208
Og hun har været derude…
499
00:36:32,041 --> 00:36:33,541
Har de fart nok på?
500
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
Er der nok i eftersøgningsgruppen?
501
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ja, nej og nej.
502
00:36:38,541 --> 00:36:42,208
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
-Hvad har du ellers fundet ud af?
503
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Ikke noget.
504
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
Jack siger intet.
Min far ved noget, han ikke siger.
505
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
Hvad tror politiet?
506
00:36:48,750 --> 00:36:50,416
At hun er rodet ud i noget.
507
00:36:52,541 --> 00:36:54,291
-Okay, jeg kommer.
-Nej.
508
00:36:54,375 --> 00:36:57,500
Der foregår tydeligvis noget.
Du skal ikke være alene.
509
00:36:57,583 --> 00:36:59,833
Nej. Jeg har brug for en dag til.
510
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Eller to. Til at løse det, okay?
511
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Jeg skal håndtere det her.
512
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Gina, vi beder om hjælp.
513
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
Det skal jeg nok.
514
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
På ære. Men ingen siger noget.
515
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
Jeg er bare onde Gina fra Hollywood.
516
00:37:13,958 --> 00:37:15,208
Du kender den her by.
517
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
Nej.
518
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
-Bare hold mig opdateret.
-Det gør jeg.
519
00:37:23,875 --> 00:37:26,166
-Jeg elsker dig.
-Elsker dig.
520
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
Hun troede, det var dig, Gina!
521
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
Men det var dig, Leni!
522
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Gina. Leni.
523
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
Løven Leni først.
524
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Fulgt af Duen Gina.
525
00:39:41,500 --> 00:39:42,333
Leni.
526
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Hej.
527
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
Det er Gina. Jack.
528
00:39:53,083 --> 00:39:55,916
Det er mig. Undskyld.
529
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Hørte du mig?
530
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
Ja.
531
00:40:16,833 --> 00:40:17,791
Undskyld.
532
00:40:20,333 --> 00:40:21,541
Du burde ikke være her.
533
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
Hallo?
534
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
Leni?
535
00:41:21,375 --> 00:41:23,916
Det er fint. Det skal nok gå.
536
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Stoler du på mig?
537
00:41:40,208 --> 00:41:41,541
Hvad fanden?
538
00:41:44,291 --> 00:41:45,958
Her. Byt med mig.
539
00:41:46,958 --> 00:41:48,125
Byt kjole.
540
00:41:51,416 --> 00:41:53,958
Du er nødt til at bytte med mig.
541
00:41:54,041 --> 00:41:55,833
Du er nødt til at bytte med mig!
542
00:42:11,125 --> 00:42:13,750
EKKOER
TILLYKKE - GINA MCCLEARY
543
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
DU FÅR BEGGE LIV
544
00:42:21,875 --> 00:42:25,625
VÆLG
545
00:42:54,458 --> 00:42:56,666
Nyd dit år i Los Angeles, Gina.
546
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
Mor dig i Mount Echo, Leni.
547
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Indtil vi bytter igen
til næste år i Tahoe?
548
00:43:03,041 --> 00:43:03,916
Det er en aftale.
549
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
"Vælg"?
550
00:43:20,666 --> 00:43:22,958
Gina, hvordan helvede kan jeg vælge?
551
00:43:24,041 --> 00:43:26,833
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor gør du det her?
552
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Jeg er nået hjem.
553
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
Nedkølet og dehydreret.
554
00:44:06,875 --> 00:44:08,958
Ødelagte negle. Mærker på højre tinding.
555
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Det er overbevisende.
556
00:44:14,291 --> 00:44:16,458
Omend jeg ikke har spillet rollen i et år.
557
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Mor?
558
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Mor!
559
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Mor!
560
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
Skat! Åh gud.
561
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Jeg er hjemme, skat. Jeg er tilbage.
562
00:44:53,708 --> 00:44:55,666
Så, okay, Gina.
563
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Jeg er Leni igen.
564
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Mig igen.
565
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
Alt skal nok gå.
566
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Så jeg kan se, hvad du har gjort her.
567
00:45:03,916 --> 00:45:04,958
Ved os begge to.
568
00:46:26,875 --> 00:46:31,875
Tekster af: Anders Langhoff