1 00:00:06,291 --> 00:00:09,375 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,166 --> 00:00:30,583 -Hej. -Hej. 3 00:00:32,041 --> 00:00:34,916 Jag saknade dig i morse. Du försvann före 06.00. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Jag körde stora rundan två gånger. 5 00:00:39,416 --> 00:00:42,500 -En gång i morse, en gång nu. -Sexton kilometer? Starkt. 6 00:00:43,083 --> 00:00:44,333 Den du gifte dig med. 7 00:00:45,833 --> 00:00:46,666 Ja. 8 00:00:52,416 --> 00:00:54,541 Leni, det är din syster som ringer. 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,791 Igen. 10 00:00:56,875 --> 00:00:59,625 Jag är säkert bara neurotisk, 11 00:00:59,708 --> 00:01:02,166 men kan du ringa mig idag? 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,916 Mellan att mocka stall och sko hästar eller vad du nu gör. 13 00:01:07,458 --> 00:01:10,291 Men ring mig idag. Är du snäll. 14 00:01:10,958 --> 00:01:13,750 Jag är på väg till marknadsföringsmötet, 15 00:01:13,833 --> 00:01:16,208 där alla ler precis som de lärt sig. 16 00:01:16,291 --> 00:01:18,291 De vill att jag väljer ett omslag 17 00:01:18,375 --> 00:01:20,166 och jag har så klart ingen aning. 18 00:01:20,250 --> 00:01:21,875 Så ring mig. 19 00:01:44,750 --> 00:01:46,250 -God morgon. -God morgon. 20 00:01:46,333 --> 00:01:48,250 -Alla är här. -Bra. Tack. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,375 -Kaffe. -Du… 22 00:01:49,916 --> 00:01:51,666 …har tydligen inte fått kaffe. 23 00:01:54,750 --> 00:01:55,708 Tack. 24 00:01:55,791 --> 00:01:56,708 God morgon! 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,166 Hej, allihop. 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,541 God morgon. 27 00:02:01,291 --> 00:02:03,375 Tack för omslagsförslagen. 28 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 De är perfekta. 29 00:02:06,666 --> 00:02:07,791 Verkligen. 30 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Men boken… 31 00:02:13,166 --> 00:02:14,000 …är inte perfekt. 32 00:02:14,083 --> 00:02:18,750 Och kvinnan i centrum är en jävla röra. 33 00:02:19,583 --> 00:02:21,000 Vi ska göra en jävla röra. 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Ska vi? 35 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 Ett tjusigt kollage. Kör. 36 00:02:26,666 --> 00:02:27,750 Du. Du. 37 00:02:27,833 --> 00:02:31,208 Tillsammans. Riv sönder dem. Sen sätter vi ihop dem igen. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,875 Så där ja. 39 00:02:34,666 --> 00:02:37,625 Okej, Leni. Det gick bra på förlaget. 40 00:02:37,708 --> 00:02:38,958 Skål. 41 00:02:39,041 --> 00:02:42,541 Jag tog hand om filmfolket trots att vi skulle prata innan. 42 00:02:43,875 --> 00:02:46,041 Men jag börjar vackla lite. 43 00:02:46,125 --> 00:02:48,041 Det har gått 36 timmar. 44 00:02:49,041 --> 00:02:52,166 Var är du? Jag måste verkligen… 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,250 Fan. 46 00:02:55,333 --> 00:02:57,416 Det är alltid störande med fler än en. 47 00:02:57,500 --> 00:02:59,541 Till och med röstbrevlådan är full. 48 00:02:59,625 --> 00:03:01,250 Kan du ha fyllt den? 49 00:03:01,333 --> 00:03:04,166 Jag blir inte kvitt känslan att nåt har hänt. 50 00:03:04,250 --> 00:03:06,291 -Raring. -Jag har ringt Jack fem gånger. 51 00:03:06,375 --> 00:03:09,250 -Han har inte svarat. -Jack svarar aldrig 52 00:03:09,333 --> 00:03:12,750 eftersom din LA-dramatik stör hans lugna Virginia-liv. 53 00:03:15,000 --> 00:03:15,833 Vad fan? 54 00:03:16,625 --> 00:03:18,416 Lämnade du fönstret öppet igen? 55 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Nej. 56 00:03:20,500 --> 00:03:21,625 Kanske. 57 00:03:29,125 --> 00:03:30,375 -Charlie? -Vänta. 58 00:03:39,875 --> 00:03:40,833 Vad i… 59 00:03:45,041 --> 00:03:45,916 Jisses. 60 00:03:47,250 --> 00:03:48,958 Tvättbjörnarna har haft fest. 61 00:03:50,708 --> 00:03:52,583 De har fan i mig flyttat in. 62 00:03:54,125 --> 00:03:56,458 Varför alla dessa kartor över Lake Tahoe? 63 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 Va? 64 00:03:59,666 --> 00:04:02,541 En födelsedagsresa. Vandringsleder. 65 00:04:02,625 --> 00:04:03,833 Du hatar att vandra. 66 00:04:03,916 --> 00:04:05,708 Till Jack och Leni. 67 00:04:05,791 --> 00:04:08,041 De här är alla över sjön. 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,166 Jack. 69 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Hej, Gina. Det har hänt en sak. 70 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Leni saknas. 71 00:04:30,416 --> 00:04:31,791 Vad menar du med "saknas"? 72 00:04:32,291 --> 00:04:34,750 Det var ett inbrott i stallen. 73 00:04:34,833 --> 00:04:36,125 Polisen är här. 74 00:04:38,458 --> 00:04:40,583 De tror att hon jagade dem. 75 00:04:42,125 --> 00:04:43,416 Hon kan vara kidnappad. 76 00:04:50,125 --> 00:04:52,625 Jag blir galen, Leni. 77 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 Var är du? 78 00:04:56,125 --> 00:04:57,166 Vad har hänt? 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 Jag visste att nåt var fel. Jag visste det. 80 00:05:00,458 --> 00:05:01,583 VÄLKOMMEN, GINA 81 00:05:01,666 --> 00:05:02,500 VÄLKOMMEN, LENI 82 00:05:02,583 --> 00:05:04,916 Inget samtal från dig? Inget i dagboken. 83 00:05:05,000 --> 00:05:07,250 Jack jobbar med unghästen idag. 84 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 Så jag kommer hem. 85 00:05:11,833 --> 00:05:12,875 Hittar jag dig där? 86 00:05:15,166 --> 00:05:16,833 Kommer vi att ses igen? 87 00:05:19,583 --> 00:05:20,541 Jag behöver dig. 88 00:05:24,166 --> 00:05:26,666 Jag måste hitta dig. Vi måste vara okej. 89 00:05:30,500 --> 00:05:31,375 Vi måste det. 90 00:05:36,958 --> 00:05:40,000 Det finns ingen värld för mig utan dig. 91 00:05:41,791 --> 00:05:42,791 DAGBOKSINLÄGG 92 00:06:16,500 --> 00:06:18,708 SAKNAD LENI MCCLEARY 93 00:07:12,958 --> 00:07:14,875 Samida! Liss! 94 00:07:14,958 --> 00:07:15,791 Åh, Gina. 95 00:07:16,416 --> 00:07:17,791 Vad fan händer? 96 00:07:19,458 --> 00:07:22,416 Var är sökteamet? Är pappa och Jack i bergen? 97 00:07:22,500 --> 00:07:25,000 -Ja. De är fortfarande ute. -Var är Meg? 98 00:07:26,583 --> 00:07:28,125 -Va? -Hon är inte här. 99 00:07:28,833 --> 00:07:30,458 Vad menar du med det? 100 00:07:30,958 --> 00:07:32,416 Men hon är Lenis bästa vän. 101 00:07:34,208 --> 00:07:36,500 Om hon inte är här, vem passar Mattie? 102 00:07:44,375 --> 00:07:45,958 Hallå? Det är Gina. 103 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 Skruvat. 104 00:07:53,625 --> 00:07:54,625 Vem fan är du? 105 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 Natasha. 106 00:07:56,416 --> 00:07:57,666 Och vad gör du här? 107 00:07:58,208 --> 00:07:59,666 Jag är Matties barnvakt. 108 00:08:00,166 --> 00:08:01,916 Mattie har ingen barnvakt. 109 00:08:02,000 --> 00:08:03,833 Jag jobbar för Jack. 110 00:08:04,458 --> 00:08:05,750 Sen när då? 111 00:08:06,375 --> 00:08:08,166 Ett tag. Några månader. 112 00:08:10,958 --> 00:08:12,416 Jag vill träffa Mattie. 113 00:08:12,500 --> 00:08:16,375 Hon sover middag. Du kan komma senare. 114 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Mamma? 115 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Nej. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Det är moster Gina, Mattie. 117 00:09:38,541 --> 00:09:39,875 Jag är ledsen, vännen. 118 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 Men jag är här. 119 00:09:43,458 --> 00:09:46,416 Jag är här nu. Vi ska hitta din mamma. 120 00:09:47,500 --> 00:09:48,416 De är tillbaka! 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 Sökteamet är tillbaka! 122 00:09:51,416 --> 00:09:52,500 De har hittat henne. 123 00:10:05,875 --> 00:10:08,750 Hej, vännen. Hur mår du? 124 00:10:08,833 --> 00:10:10,125 Är det bra? 125 00:10:14,375 --> 00:10:16,375 Du kan väl gå in med Natasha? 126 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 Jag kommer strax. Så äter vi middag. 127 00:10:18,666 --> 00:10:20,375 -Okej. -Jack. 128 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 Vad händer? 129 00:10:23,708 --> 00:10:26,791 -Var fan är Leni? -Jag önskar jag visste det. 130 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 -Jag sa ju att jag hör av mig. -Jag måste komma. 131 00:10:30,416 --> 00:10:33,541 -Hon är mitt allt. Det vet du. -Okej, jag fattar. 132 00:10:33,625 --> 00:10:36,125 Men inget av ditt vanliga. 133 00:10:38,458 --> 00:10:39,291 Jack. 134 00:10:43,083 --> 00:10:45,750 Har hon pratat med dig? Som vanligt? 135 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -Ja. -Har hon sagt nåt? 136 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 Vad har ni pratat om? 137 00:10:51,166 --> 00:10:55,583 Hon skulle rida in en häst. Förra helgen. Den nya unghästen. 138 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 Förra veckan? 139 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 Vadå? 140 00:10:59,666 --> 00:11:03,083 -Unghästen kom för en månad sen. -Nej, hon la just upp det. 141 00:11:03,875 --> 00:11:05,166 Kommer du, pappa? 142 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 -Vadå? Jack. -Inte nu. 143 00:11:08,750 --> 00:11:10,208 Jag måste fixa middagen. 144 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Gina! 145 00:11:15,083 --> 00:11:16,708 Hej, Gina. 146 00:11:17,333 --> 00:11:19,500 Louise Floss, det var längesen. 147 00:11:19,583 --> 00:11:20,875 Jag minns. Vicesheriff. 148 00:11:20,958 --> 00:11:23,333 Det är sheriff Floss nu. 149 00:11:23,416 --> 00:11:25,125 Tro det eller ej. 150 00:11:25,750 --> 00:11:27,250 Det var några år sen. 151 00:11:27,333 --> 00:11:30,291 Vi brukade springa på varann mycket på den tiden. 152 00:11:30,375 --> 00:11:33,458 Ursäkta mig, det här är vicesheriff Martinez. 153 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 Du kan säga Paula. 154 00:11:34,875 --> 00:11:36,875 Varför har ni slutat leta? 155 00:11:36,958 --> 00:11:39,500 Det börjar bli mörkt, eller hur? 156 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 Framför allt vandringsleden. 157 00:11:41,458 --> 00:11:43,833 Har inte elektriciteten kommit till Mount Echo? 158 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 Helikoptrar? Upptäckten av eld? 159 00:11:45,958 --> 00:11:48,375 Jo, vi har allt det. Visst. Och mer. 160 00:11:48,458 --> 00:11:52,166 Men den här terrängen, det är kuperat med tät vegetation. 161 00:11:52,875 --> 00:11:54,875 Det borde du komma ihåg. 162 00:11:55,541 --> 00:11:59,625 Gina var själv äventyrlig som ung, som jag minns det. 163 00:11:59,708 --> 00:12:01,291 Vad fan har hänt Leni? 164 00:12:01,375 --> 00:12:03,000 Det är det som är frågan. 165 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Reglarna har brutits upp i stallen, 166 00:12:06,250 --> 00:12:08,416 grindarna öppna, hästarna utsläppta 167 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 och stallkontoret har blivit genomsökt. 168 00:12:11,666 --> 00:12:12,583 Herregud. 169 00:12:12,666 --> 00:12:16,250 Jack kunde inte säga om nåt saknades på kontoret. 170 00:12:16,333 --> 00:12:21,541 Men det finns bevis för att minst en inkräktare varit här. 171 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 -Fotavtryck, storlek 46. -Va? 172 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Tror ni att nån har henne? 173 00:12:26,583 --> 00:12:28,166 Vi vill inte spekulera. 174 00:12:28,250 --> 00:12:30,791 Polisen bör inte ha nån teori om brottet, 175 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 speciellt om det kan vara kidnappning. 176 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Det kan inte uteslutas. 177 00:12:36,416 --> 00:12:39,625 Men hennes sadel och betsel är borta, samt hennes häst. 178 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Är hon ute med Prince? 179 00:12:41,208 --> 00:12:42,291 Det verkar så. 180 00:12:42,375 --> 00:12:44,208 I bästa fall 181 00:12:44,291 --> 00:12:47,333 har inkräktarna släppt ut hästarna som avledning, 182 00:12:47,416 --> 00:12:51,750 och hon har försökt att samla in dem och är vilse eller skadad. 183 00:12:52,541 --> 00:12:55,666 Så i ditt bästa fall ligger hon i en ravin nånstans, 184 00:12:55,750 --> 00:12:57,750 och du står här och käkar äpplen? 185 00:12:59,333 --> 00:13:01,166 Jag har ätit upp det, eller hur? 186 00:13:02,541 --> 00:13:05,375 -Vi gör allt vi kan. -Visst. 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Måste vara svårt att vara här. 188 00:13:09,416 --> 00:13:11,250 Allt det förflutna. 189 00:13:12,083 --> 00:13:13,416 Varför du åkte. 190 00:13:14,125 --> 00:13:16,791 Nej, det svåra är att min syster saknas. 191 00:13:16,875 --> 00:13:19,708 Och det är nästan mörkt och ingen letar efter henne. 192 00:13:21,625 --> 00:13:23,500 Småstadspolisen i sitt esse. 193 00:13:31,208 --> 00:13:33,750 Tack allihop. Mår du bra? 194 00:13:33,833 --> 00:13:35,958 Ja. De är bara så identiskt lika. 195 00:13:36,041 --> 00:13:38,625 Du vänjer dig. Det är svårare när det är en vän. 196 00:13:38,708 --> 00:13:41,625 Leni skulle nog inte kalla mig för vän. Hon är trevlig. 197 00:13:41,708 --> 00:13:43,208 Inte så viktig som de andra. 198 00:13:43,291 --> 00:13:45,375 Men Gina verkar tuffare. 199 00:13:45,458 --> 00:13:47,208 Ja. Hon är den ostyriga. 200 00:13:47,958 --> 00:13:51,125 -Den ostyriga? -Så låter historien. 201 00:13:51,208 --> 00:13:54,625 Självklart finns det mer än en historia. 202 00:14:04,916 --> 00:14:08,750 Det finns mycket sorg runt den familjen. Har alltid gjort det. 203 00:14:26,166 --> 00:14:29,458 Jag såg inte honom i sökteamet. Gjorde du? 204 00:14:32,458 --> 00:14:35,958 Nej, men det var många där som jag inte såg. 205 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 -Vill du köra tillbaka? -Nej. 206 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 Vi får komma ihåg fordonet, okej? 207 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 Hej, Meg. Det är Gina. 208 00:14:53,166 --> 00:14:54,125 Länge sen. 209 00:14:55,208 --> 00:14:58,833 Jag är i stan för sökandet. Jag trodde du skulle vara här. 210 00:15:01,250 --> 00:15:04,041 Ni två är så nära vänner. Det bara… 211 00:15:04,916 --> 00:15:08,583 Det känns som om nåt är fel. 212 00:15:08,666 --> 00:15:11,166 Jag menar riktigt fel… 213 00:15:13,833 --> 00:15:15,208 Jag ringer dig senare. 214 00:15:34,083 --> 00:15:35,000 Gina. 215 00:15:35,791 --> 00:15:36,625 Pappa. 216 00:15:41,791 --> 00:15:42,750 Alltför länge sen. 217 00:15:53,875 --> 00:15:56,833 Men såg du nåt idag som gav dig hopp? 218 00:15:58,083 --> 00:16:00,750 Vi sökte igenom den öppna terrängen. Hon var inte… 219 00:16:02,625 --> 00:16:06,583 De var inte… Vem det än var, måste de ha avvikit från huvudleden. 220 00:16:07,416 --> 00:16:08,750 Jag är så orolig för henne. 221 00:16:08,833 --> 00:16:10,708 Ska du delta i sökandet imorgon? 222 00:16:11,625 --> 00:16:12,500 Självklart. 223 00:16:13,291 --> 00:16:15,291 Då kanske du kan ta hans plats. 224 00:16:15,958 --> 00:16:19,541 Jag sa åt honom att inte gå ut, men han lyssnade inte som vanligt. 225 00:16:19,625 --> 00:16:21,625 Får jag inte leta efter min egen dotter? 226 00:16:21,708 --> 00:16:23,000 Men läkaren sa att… 227 00:16:23,541 --> 00:16:24,916 Vad sa läkaren? 228 00:16:28,333 --> 00:16:31,666 -Det är för stressigt för din ålder. -Min ålder? 229 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 Jag jobbar dubbelt så hårt som andra här. 230 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 Och jag fortsätter tills de begraver mig. 231 00:16:37,875 --> 00:16:39,416 Vad sa läkaren, pappa? 232 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 -Vad pågår här? -Det är inget som pågår här. 233 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Mår Jack bra? 234 00:16:52,833 --> 00:16:54,416 Han var underlig mot mig. 235 00:16:54,500 --> 00:16:57,166 -Hans fru saknas… -Han har haft det stressigt. 236 00:16:58,375 --> 00:17:00,958 -Vadå för stress? -Det angår väl inte dig? 237 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Vår syster saknas, Claudia. Kan vi glömma våra konflikter? 238 00:17:04,333 --> 00:17:05,958 Glömma våra konflikter? 239 00:17:06,041 --> 00:17:08,166 Jag vet inte. Du kanske kan det. 240 00:17:08,250 --> 00:17:10,916 Men du förstår väl att det är svårare för mig. 241 00:17:12,375 --> 00:17:13,208 Just nu 242 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 tror jag att vi vill samma sak. 243 00:17:16,541 --> 00:17:17,541 Jag håller med. 244 00:17:20,541 --> 00:17:25,458 Det är en välsignelse att ni båda är här. 245 00:17:41,875 --> 00:17:43,750 Jag har jetlag, pappa. 246 00:17:54,250 --> 00:17:55,833 Tillbaka i huset 247 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 där jag är dåliga Gina och allt jag gör är fel. 248 00:18:02,125 --> 00:18:03,166 Och jag saknar dig. 249 00:18:06,625 --> 00:18:08,500 Jag gillar den här leken! 250 00:18:12,291 --> 00:18:14,125 Det är lugnt. Jag mår bra. Förlåt. 251 00:18:15,125 --> 00:18:16,583 Är ni redo? 252 00:18:16,666 --> 00:18:18,166 Redo för överraskningen? 253 00:18:19,333 --> 00:18:21,666 Ni minns väl berättelsen om natten ni föddes? 254 00:18:21,750 --> 00:18:23,500 Först lejonet Leni. 255 00:18:23,583 --> 00:18:25,166 Först lejonet Leni. 256 00:18:27,000 --> 00:18:29,041 Följt av duvan Gina. 257 00:18:31,208 --> 00:18:34,000 Medan månen och nattstjärnan sjöng. 258 00:18:36,500 --> 00:18:37,750 Den vackra månen? 259 00:18:38,750 --> 00:18:39,625 Det stämmer. 260 00:18:43,000 --> 00:18:45,291 Jag vill att ni bär de här. 261 00:18:45,375 --> 00:18:47,250 Då är jag alltid med er. 262 00:18:48,291 --> 00:18:49,791 Ni två flickor, ni har nåt. 263 00:18:51,416 --> 00:18:54,125 Ni har nåt som ingen annan i världen har. 264 00:18:54,208 --> 00:18:55,583 Bara ni två. 265 00:18:56,708 --> 00:18:58,416 Och det förlorar ni aldrig. 266 00:18:59,708 --> 00:19:03,375 Så länge som ni älskar varandra och stöttar varandra. 267 00:19:04,250 --> 00:19:05,583 För alltid och för evigt. 268 00:19:07,666 --> 00:19:09,291 Bara ni två. 269 00:20:10,583 --> 00:20:12,500 -Vem gjorde det här? -Vadå? 270 00:20:12,583 --> 00:20:13,708 Vem förstörde dockan? 271 00:20:16,208 --> 00:20:17,291 Var det du? 272 00:20:17,375 --> 00:20:18,916 Varför skulle jag det? Och hur? 273 00:20:20,375 --> 00:20:22,000 Vem mer går in i det rummet? 274 00:20:22,083 --> 00:20:24,833 Jack går in dit ibland 275 00:20:24,916 --> 00:20:27,583 för att hämta saker till Mattie och Leni. 276 00:20:27,666 --> 00:20:28,875 Det är hennes rum. 277 00:20:29,458 --> 00:20:32,291 Den nya flickan lekte med Mattie där förra veckan. 278 00:20:32,375 --> 00:20:36,166 Var Natasha i mitt rum? Vad har hon gjort mer häromkring? 279 00:20:36,250 --> 00:20:39,666 Leni berättar väl allt för dig. Ni pratar ju varje dag. 280 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 Det gör vi. 281 00:20:40,875 --> 00:20:43,500 Tydligen berättar hon inte allt för dig. 282 00:20:45,208 --> 00:20:49,500 -Jag bor på Riverside. -Nej. Vi är en familj, Gina. 283 00:20:49,583 --> 00:20:52,041 Nej. Pappa, jag tror att det… 284 00:20:53,041 --> 00:20:54,375 Det är bäst för alla. 285 00:20:55,875 --> 00:20:57,166 Nåt är fel här. 286 00:20:57,250 --> 00:21:00,625 Nån hade slitit sönder dockan som om det var ett budskap. 287 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 Gamla dockor går sönder? 288 00:21:02,625 --> 00:21:03,833 Kan ha varit barnflickan. 289 00:21:04,791 --> 00:21:07,750 Jack har anställt en barnflicka med en navel-piercing. 290 00:21:08,333 --> 00:21:10,375 -Det är inte bra. -Nej. 291 00:21:11,041 --> 00:21:13,625 Och Leni har flyttat på Matties badrum. 292 00:21:13,708 --> 00:21:16,833 Och Meg pratar inte med Leni och de är bästa vänner. 293 00:21:17,416 --> 00:21:19,625 Hon har inte sagt nåt om det till mig. 294 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 -Ingenting. -Hon borde ha sagt nåt. Du är arg. 295 00:21:22,333 --> 00:21:24,291 Men är ilska lättare än rädsla? 296 00:21:24,375 --> 00:21:26,291 Ser du saker genom en lins av oro? 297 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 Nej, genom en lins av "nåt är jävligt fel". 298 00:21:29,125 --> 00:21:30,291 Jag hör din röst. 299 00:21:30,375 --> 00:21:32,541 Var inte min terapeut just nu, tack. 300 00:21:32,625 --> 00:21:36,875 Det här är din man som säger att du ska sova för att jag älskar dig, 301 00:21:36,958 --> 00:21:38,375 det är inte en ordination. 302 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 -Gina? -Ja. 303 00:21:43,750 --> 00:21:44,625 Jag älskar dig. 304 00:21:45,333 --> 00:21:46,333 Okej. 305 00:22:50,166 --> 00:22:51,000 Kall. 306 00:23:03,416 --> 00:23:07,083 Vem vänder jag mig till nu? Det är alltid du. 307 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Vi. 308 00:23:10,375 --> 00:23:12,041 Jag kan inte sluta tänka. 309 00:23:13,625 --> 00:23:16,958 På dig där ute i mörkret och kylan. 310 00:23:18,958 --> 00:23:21,125 Ligger du i ett dike och blöder? 311 00:23:23,291 --> 00:23:25,541 Kom hem levande, Leni. 312 00:23:29,208 --> 00:23:33,625 Och kanske du hör det här nån dag, 313 00:23:33,708 --> 00:23:38,208 och då skrattar vi åt hur galen jag blev. 314 00:23:40,791 --> 00:23:44,166 Men jag håller på att bli galen. 315 00:23:45,875 --> 00:23:48,208 Om du hör det här, om du på nåt sätt… 316 00:23:49,666 --> 00:23:51,750 Jag bor i rum 11 på Riverside Inn. 317 00:24:00,333 --> 00:24:02,250 Jag har fastnat i minnen på sistone. 318 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 Det kanske beror på årstiden, äppelträden knoppas. 319 00:24:07,833 --> 00:24:11,125 Det påminner mig om bättre tider. 320 00:24:13,958 --> 00:24:17,291 Jag längtar efter att få ge dig din present, 321 00:24:17,375 --> 00:24:20,000 men nu tillbaka till jobbet. 12-timmarsdagar. 322 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 Vi har mycket att förbereda. Okej? 323 00:24:22,458 --> 00:24:24,125 Jag älskar dig. Hejdå. 324 00:24:28,291 --> 00:24:29,291 Tolvtimmarsdagar. 325 00:24:29,375 --> 00:24:31,833 Vi har mycket att förbereda. Okej? 326 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 Jag älskar dig. Hejdå. 327 00:24:36,291 --> 00:24:38,041 Jag älskar dig. Hejdå. 328 00:25:19,291 --> 00:25:22,416 Vi ska söka i förrädisk terräng idag. 329 00:25:22,500 --> 00:25:26,041 Jack och Victor känner området bättre än nån annan, 330 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 så vi ska följa dem. 331 00:25:29,083 --> 00:25:30,333 Vi ska röra oss snabbt 332 00:25:30,416 --> 00:25:33,958 för att täcka så stort område som möjligt 333 00:25:34,041 --> 00:25:36,333 på så kort tid som möjligt. 334 00:25:36,416 --> 00:25:37,500 Ursäkta mig. 335 00:25:38,250 --> 00:25:39,333 Prince. 336 00:25:46,083 --> 00:25:47,916 Vad tror du, Jack? 337 00:25:51,166 --> 00:25:52,833 Det är blod. Några skärsår. 338 00:25:53,333 --> 00:25:54,625 Människoblod? 339 00:25:54,708 --> 00:25:57,583 Vi har en blodig häst. Ingen ryttare. Vi måste röra oss. 340 00:25:57,666 --> 00:26:01,125 Vi har ett möjligt offer som behöver läkarvård. 341 00:26:08,583 --> 00:26:10,125 Var det hennes blod? 342 00:26:10,791 --> 00:26:11,708 Jag vet inte. 343 00:26:12,583 --> 00:26:13,708 Men vad tror du? 344 00:26:14,333 --> 00:26:17,125 Jag vill inte tänka på det förrän jag vet nåt. 345 00:26:18,083 --> 00:26:20,416 Var nåt fel mellan er två? 346 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 Vad skulle vara fel? 347 00:26:23,833 --> 00:26:26,625 Hennes sista inlägg var sentimentalt. 348 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Som om hon visste nåt var fel. 349 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 Vad menar du? Vad sa hon? 350 00:26:31,875 --> 00:26:34,708 Nej, det var inte orden så mycket som tonen. 351 00:26:34,791 --> 00:26:37,541 Men varför? Vilka ord spelar roll, Jack? 352 00:26:37,625 --> 00:26:39,208 Hallå! De har hittat nåt! 353 00:26:39,875 --> 00:26:41,416 -Här borta! -Kom. 354 00:26:44,083 --> 00:26:45,541 -Ursäkta mig. -Ursäkta mig. 355 00:26:47,000 --> 00:26:47,916 Ursäkta mig. 356 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 Herrejävlar… 357 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 Herregud. 358 00:26:57,541 --> 00:26:58,583 Vad betyder det? 359 00:27:00,333 --> 00:27:01,166 Jag vet inte. 360 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 Du kan hästar, Jack. 361 00:27:04,125 --> 00:27:06,666 Du kan väl komma ner hit och hjälpa oss. 362 00:27:06,750 --> 00:27:07,625 Jepp. 363 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Satan. 364 00:27:21,791 --> 00:27:24,666 Jäkligt synd. Tillhör den er? 365 00:27:25,708 --> 00:27:27,875 Nej, men hon stod i vårt stall. 366 00:27:28,625 --> 00:27:32,625 Stackarn. Nån har skjutit henne i huvudet. 367 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 Åh. 368 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 Exakt min tanke. "Åh." 369 00:27:40,666 --> 00:27:42,708 Hon föll och sen… 370 00:27:43,875 --> 00:27:46,541 -Den som hittade henne bara… -Ja, verkligen. 371 00:27:46,625 --> 00:27:49,750 Vet du vad? Jag kollade om hon är chippad 372 00:27:49,833 --> 00:27:52,958 för ett mikrochip kan tala om vem "den" personen är, 373 00:27:53,041 --> 00:27:55,375 eller leda oss till ägaren. 374 00:27:55,458 --> 00:27:58,791 Men det konstiga är att det skurits bort. 375 00:28:01,083 --> 00:28:02,250 Och inte nyligen. 376 00:28:02,333 --> 00:28:05,625 Jag är ingen hästmänniska, det vet du. 377 00:28:07,041 --> 00:28:08,750 Men verkar inte det konstigt? 378 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Vi hyr ut bås till alla möjliga. 379 00:28:13,041 --> 00:28:14,416 Jag kan inte kolla alla. 380 00:28:14,500 --> 00:28:16,666 Nej, men ni har väl ett register. 381 00:28:16,750 --> 00:28:19,500 Kvittot med namnet på ägaren, åtminstone? 382 00:28:20,291 --> 00:28:23,416 Ja, på kontoret. Jag kan låta nån hämta det. 383 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Det skulle vara jättebra. 384 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 Vi gör det på en gång. 385 00:28:31,916 --> 00:28:32,750 Okej. 386 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Vad är det, pappa? 387 00:28:44,291 --> 00:28:45,125 Inte här. 388 00:28:51,791 --> 00:28:56,125 Kan du komma hit och spärra av en brottsplats, Paula? 389 00:28:56,208 --> 00:28:57,458 Okej. 390 00:28:57,541 --> 00:28:58,916 Du, Gina. 391 00:29:00,291 --> 00:29:02,333 Vi fick ingen chans att prata igår. 392 00:29:02,416 --> 00:29:03,958 Vi kan väl göra det nu? 393 00:29:04,625 --> 00:29:07,083 Vi tar en promenad. 394 00:29:10,541 --> 00:29:12,833 Jag gör inte sken av att känna alla, 395 00:29:12,916 --> 00:29:16,250 men jag har bott i Mount Echo länge. 396 00:29:17,125 --> 00:29:21,083 Och Jack är en bra man från en bra familj. 397 00:29:21,166 --> 00:29:24,875 Det är inte troligt att han är inblandad i nåt brottsligt. 398 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 Men om han var det… 399 00:29:27,583 --> 00:29:30,833 Med tanke på hur din syster är, skulle hon veta om det. 400 00:29:30,916 --> 00:29:34,458 Hon skulle aldrig låta honom bli inblandad till att börja med. 401 00:29:34,541 --> 00:29:35,833 Ja, fan. 402 00:29:37,125 --> 00:29:41,791 Om jag hade en syster, hoppas jag att hon skulle säga samma sak om mig. 403 00:29:42,583 --> 00:29:46,458 Jag vet bara att min syster saknas och kanske är död. 404 00:29:48,041 --> 00:29:50,000 Borde vi inte ha hittat en kropp nu? 405 00:29:50,500 --> 00:29:51,875 Terrängen här är svår. 406 00:29:52,666 --> 00:29:55,750 Eller så har nån tagit henne. 407 00:29:57,250 --> 00:29:58,833 Eller så har hon rymt. 408 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Rymt från vad? 409 00:30:01,541 --> 00:30:03,291 Det är det som är frågan. 410 00:30:06,041 --> 00:30:09,958 Det slår mig att det finns saker, 411 00:30:10,625 --> 00:30:11,708 privata saker, 412 00:30:12,958 --> 00:30:16,416 som bara delas inom familjen. 413 00:30:18,208 --> 00:30:22,250 Så om det skulle dyka upp nåt sånt medan du är här… 414 00:30:22,333 --> 00:30:23,958 Ska jag prata med dig. 415 00:30:26,541 --> 00:30:30,333 För att din systers liv kan hänga på det. 416 00:30:39,000 --> 00:30:42,083 Hon bad om dokument. Jag kan inte datera nåt sånt. 417 00:30:44,875 --> 00:30:46,166 Jag ringer dig sen. 418 00:30:50,875 --> 00:30:52,791 -Förföljer du mig? -Nej. 419 00:30:52,875 --> 00:30:53,916 Vad, Gina? 420 00:30:54,000 --> 00:30:54,875 Jack. 421 00:30:56,375 --> 00:30:57,375 Det är jag. 422 00:30:58,375 --> 00:30:59,416 Okej? 423 00:31:23,166 --> 00:31:24,958 Jag lider också. 424 00:31:29,375 --> 00:31:31,500 Vi måste finnas här för varandra. 425 00:31:32,208 --> 00:31:34,458 Jag finns alltid här för er, på din sida, 426 00:31:34,541 --> 00:31:37,166 vad som än händer. 427 00:31:41,541 --> 00:31:42,875 Det är svårt att se på dig. 428 00:31:49,166 --> 00:31:53,833 Du frågade vad vi hade pratat om. 429 00:31:53,916 --> 00:31:55,833 -Vad exakt… -Bara nånting. 430 00:31:55,916 --> 00:31:58,125 Vad hon tänkte på, kanske. 431 00:31:58,208 --> 00:32:00,666 -Visste du inte det? -Kom igen. 432 00:32:01,583 --> 00:32:04,666 Vet nån egentligen det med nån av er? 433 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Hon sa att hon var trött 434 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 för att ni hade jobbat 12-timmarsdagar. 435 00:32:10,583 --> 00:32:11,458 Sa hon det? 436 00:32:12,458 --> 00:32:13,625 Ja, hur så? 437 00:32:14,250 --> 00:32:17,750 Hon har inte jobbat 12-timmarsdagar. Hon är knappt här. 438 00:32:19,041 --> 00:32:20,666 In och ut, hela tiden. 439 00:32:21,666 --> 00:32:22,500 Och gjorde vadå? 440 00:32:23,833 --> 00:32:25,500 Jag hoppades att du visste. 441 00:32:28,416 --> 00:32:30,750 -Du anställde Natasha. -Jag behövde hjälp. 442 00:32:31,416 --> 00:32:32,375 På kontoret. 443 00:32:33,541 --> 00:32:34,458 Med vår dotter. 444 00:32:34,541 --> 00:32:36,208 -Ni har varit upptagna. -Jag har. 445 00:32:36,791 --> 00:32:39,625 Ja. Jag försöker få det att gå ihop. 446 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Men affärerna går bra. Ni hyr ut stallplatser. 447 00:32:42,333 --> 00:32:46,000 Ja, företaget går bra. Allt är bra. 448 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 Är vi färdiga? 449 00:32:53,000 --> 00:32:55,375 Kan jag lägga mig en stund? 450 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 Jag har sån jetlag. 451 00:32:57,916 --> 00:32:59,583 -Okej. -Okej. 452 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Jag har tänkt på dagen för begravningen. 453 00:33:17,083 --> 00:33:18,541 När vi rymde tillsammans. 454 00:33:19,875 --> 00:33:22,458 Vi lovade att alltid ta hand om varandra. 455 00:33:23,875 --> 00:33:27,791 Bara du och jag till slutet. 456 00:33:37,500 --> 00:33:38,916 Jag har kommit tillbaka… 457 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 Hej, vännen. 458 00:33:42,583 --> 00:33:44,125 Hej, moster Gina. 459 00:33:44,208 --> 00:33:45,083 Du… 460 00:33:47,291 --> 00:33:49,416 har fått ett nytt rum sen sist. 461 00:33:51,458 --> 00:33:53,333 Mer plats till ditt nya dockhus? 462 00:33:54,750 --> 00:33:56,208 Din mamma nämnde inte det. 463 00:33:56,291 --> 00:33:57,583 Hon är borta. 464 00:33:57,666 --> 00:34:00,500 Jag vet, men innan det? 465 00:34:01,291 --> 00:34:02,833 Hon har varit borta förut. 466 00:34:04,125 --> 00:34:05,416 Men inte så här länge. 467 00:34:06,000 --> 00:34:08,416 Hon går iväg och missar middagen ibland. 468 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Natasha äter middag med pappa och mig. 469 00:34:15,083 --> 00:34:16,500 Vad händer här? 470 00:34:17,250 --> 00:34:18,625 Mamman är död. 471 00:34:18,708 --> 00:34:19,916 Verkligen? 472 00:34:21,458 --> 00:34:25,875 Jag tror att hon druckit för mycket och nu sover hon. 473 00:34:26,916 --> 00:34:28,125 Det kallas för full. 474 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Hur vet du det? 475 00:34:31,416 --> 00:34:34,541 Prästen i stan sover på en bänk bakom kyrkan ibland, 476 00:34:34,625 --> 00:34:37,416 och när jag frågade mamma, så sa hon det. 477 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Det är en sak jag älskar med din mamma. 478 00:34:40,916 --> 00:34:42,666 Hon säger som det är. 479 00:34:44,083 --> 00:34:45,833 Men mamma är död, eller hur? 480 00:34:45,916 --> 00:34:47,166 Nej, det är hon inte. 481 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Hur vet du det? 482 00:34:50,708 --> 00:34:51,583 För att… 483 00:34:53,333 --> 00:34:54,666 För att vi hör ihop. 484 00:34:56,958 --> 00:34:59,083 Hör ihop på ett sätt som andra inte gör. 485 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 Vi är speciella på så vis. Förstår du? 486 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Tvillingar. 487 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 Jag vet när nåt händer henne. 488 00:35:07,791 --> 00:35:11,291 Och hon kan mitt hjärta som ingen annan i världen. 489 00:35:13,750 --> 00:35:15,333 Jag önskar mig en tvilling. 490 00:35:19,625 --> 00:35:21,083 Mamma kommer snart. 491 00:35:27,125 --> 00:35:28,875 Vad är det för hemligheter du har? 492 00:35:29,875 --> 00:35:31,458 Vad har du dragit in oss i? 493 00:36:20,083 --> 00:36:21,125 Hej, älskling. 494 00:36:21,208 --> 00:36:22,958 Hej. Hört nåt? 495 00:36:23,041 --> 00:36:24,666 Det är inte bra. 496 00:36:24,750 --> 00:36:27,583 En häst kom från bergen täckt av blod. 497 00:36:27,666 --> 00:36:28,708 Jisses. 498 00:36:29,583 --> 00:36:31,208 Och hon har varit ute… 499 00:36:32,041 --> 00:36:33,541 Är de snabba nog? 500 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 Har de folk nog i sökteamet? 501 00:36:35,750 --> 00:36:37,000 Ja, nej och nej. 502 00:36:38,541 --> 00:36:42,208 -Jag vet inte vad jag ska göra. -Vad har du mer fått veta? 503 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Ingenting. 504 00:36:43,958 --> 00:36:47,166 Jack pratar inte. Pappa vet nåt som han inte berättar. 505 00:36:47,250 --> 00:36:48,666 Vad tror polisen? 506 00:36:48,750 --> 00:36:50,416 Att hon är inblandad i nåt. 507 00:36:52,541 --> 00:36:54,291 -Okej, jag kommer. -Nej, Charlie. 508 00:36:54,375 --> 00:36:57,500 Det är tydligt att nåt hänt. Jag vill inte att du är ensam. 509 00:36:57,583 --> 00:36:59,833 Nej. Jag behöver en dag till. 510 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Eller två. Reda ut saker. 511 00:37:04,416 --> 00:37:06,125 Jag måste kunna hantera det här. 512 00:37:06,208 --> 00:37:07,708 Vi ber om hjälp, Gina. 513 00:37:08,416 --> 00:37:09,458 Jag ska. 514 00:37:10,208 --> 00:37:11,875 Jag lovar. Men ingen pratar. 515 00:37:11,958 --> 00:37:13,875 Jag är dåliga Gina från Hollywood. 516 00:37:13,958 --> 00:37:15,208 Du vet hur det är här. 517 00:37:15,291 --> 00:37:16,708 Nej, det vet jag inte. 518 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 -Hör av dig. Okej? -Jag ska. 519 00:37:23,875 --> 00:37:26,166 -Jag älskar dig. -Älskar dig. 520 00:38:05,000 --> 00:38:06,541 Hon trodde det var du, Gina! 521 00:38:06,625 --> 00:38:07,875 Men det var du, Leni! 522 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Gina. Leni. 523 00:38:10,208 --> 00:38:12,375 Först lejonet Leni. 524 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Följt av duvan Gina. 525 00:39:41,500 --> 00:39:42,333 Leni. 526 00:39:44,208 --> 00:39:45,041 Du. 527 00:39:51,333 --> 00:39:52,416 Det är Gina. Jack. 528 00:39:53,083 --> 00:39:55,916 Det är jag. Förlåt. 529 00:39:58,666 --> 00:39:59,541 Hörde du mig? 530 00:40:01,541 --> 00:40:02,583 Ja. 531 00:40:16,833 --> 00:40:17,791 Förlåt. 532 00:40:20,333 --> 00:40:21,541 Du borde inte vara här. 533 00:41:08,291 --> 00:41:09,166 Hallå? 534 00:41:13,583 --> 00:41:14,708 Leni? 535 00:41:21,375 --> 00:41:23,916 Det är bra. Det kommer att bli bra. 536 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Litar du på mig? 537 00:41:40,208 --> 00:41:41,541 Vad i helvete? 538 00:41:44,291 --> 00:41:45,958 Här. Byt med mig. 539 00:41:46,958 --> 00:41:48,125 Vi byter klänningar. 540 00:41:51,416 --> 00:41:53,958 Du måste byta med mig, Gina. 541 00:41:54,041 --> 00:41:55,833 Du måste byta med mig nu! 542 00:42:11,125 --> 00:42:13,750 GRATTIS - GINA MCCLEARY 543 00:42:15,625 --> 00:42:19,875 DU FÅR BÅDA LIVEN 544 00:42:21,875 --> 00:42:25,625 VÄLJ 545 00:42:54,458 --> 00:42:56,666 Njut av ditt år i Los Angeles, Gina. 546 00:42:57,375 --> 00:42:59,458 Ha så kul i Mount Echo, Leni. 547 00:43:00,083 --> 00:43:02,958 Tills vi byter igen nästa år i Tahoe? 548 00:43:03,041 --> 00:43:03,916 Det är en dejt. 549 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 "Välj"? 550 00:43:20,666 --> 00:43:22,958 Hur fan ska jag kunna välja? 551 00:43:24,041 --> 00:43:26,833 Jag förstår inte. Varför gör du det här? 552 00:44:03,250 --> 00:44:04,250 Jag klarade mig hem. 553 00:44:05,250 --> 00:44:06,791 Nedfrusen och uttorkad. 554 00:44:06,875 --> 00:44:08,958 Trasiga naglar. Sår på högra tinningen. 555 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Det är övertygande. 556 00:44:14,291 --> 00:44:16,458 Även om jag inte spelat rollen på ett år. 557 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Mamma? 558 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 Mamma! 559 00:44:44,083 --> 00:44:45,541 Mamma! 560 00:44:46,333 --> 00:44:48,166 Vännen! Herregud. 561 00:44:51,458 --> 00:44:53,625 Jag är hemma, vännen. Jag är här. 562 00:44:53,708 --> 00:44:55,666 Så, okej, Gina. 563 00:44:55,750 --> 00:44:57,208 Jag ska bli Leni igen. 564 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Bli mig själv. 565 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 Allt kommer att bli bra. 566 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Och ta reda på vad du har gjort här. 567 00:45:03,916 --> 00:45:04,958 Mot oss båda två 568 00:46:26,875 --> 00:46:31,875 Undertexter: Monika Andersson