1
00:00:06,291 --> 00:00:09,375
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,166 --> 00:00:30,583
-Hej.
-Hej.
3
00:00:32,041 --> 00:00:34,916
Jag saknade dig i morse.
Du försvann före 06.00.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Jag körde stora rundan två gånger.
5
00:00:39,416 --> 00:00:42,500
-En gång i morse, en gång nu.
-Sexton kilometer? Starkt.
6
00:00:43,083 --> 00:00:44,333
Den du gifte dig med.
7
00:00:45,833 --> 00:00:46,666
Ja.
8
00:00:52,416 --> 00:00:54,541
Leni, det är din syster som ringer.
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,791
Igen.
10
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
Jag är säkert bara neurotisk,
11
00:00:59,708 --> 00:01:02,166
men kan du ringa mig idag?
12
00:01:03,333 --> 00:01:06,916
Mellan att mocka stall och sko hästar
eller vad du nu gör.
13
00:01:07,458 --> 00:01:10,291
Men ring mig idag. Är du snäll.
14
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Jag är på väg till marknadsföringsmötet,
15
00:01:13,833 --> 00:01:16,208
där alla ler precis som de lärt sig.
16
00:01:16,291 --> 00:01:18,291
De vill att jag väljer ett omslag
17
00:01:18,375 --> 00:01:20,166
och jag har så klart ingen aning.
18
00:01:20,250 --> 00:01:21,875
Så ring mig.
19
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
-God morgon.
-God morgon.
20
00:01:46,333 --> 00:01:48,250
-Alla är här.
-Bra. Tack.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,375
-Kaffe.
-Du…
22
00:01:49,916 --> 00:01:51,666
…har tydligen inte fått kaffe.
23
00:01:54,750 --> 00:01:55,708
Tack.
24
00:01:55,791 --> 00:01:56,708
God morgon!
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,166
Hej, allihop.
26
00:01:59,708 --> 00:02:00,541
God morgon.
27
00:02:01,291 --> 00:02:03,375
Tack för omslagsförslagen.
28
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
De är perfekta.
29
00:02:06,666 --> 00:02:07,791
Verkligen.
30
00:02:10,458 --> 00:02:11,500
Men boken…
31
00:02:13,166 --> 00:02:14,000
…är inte perfekt.
32
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
Och kvinnan i centrum är en jävla röra.
33
00:02:19,583 --> 00:02:21,000
Vi ska göra en jävla röra.
34
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Ska vi?
35
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
Ett tjusigt kollage. Kör.
36
00:02:26,666 --> 00:02:27,750
Du. Du.
37
00:02:27,833 --> 00:02:31,208
Tillsammans. Riv sönder dem.
Sen sätter vi ihop dem igen.
38
00:02:32,708 --> 00:02:33,875
Så där ja.
39
00:02:34,666 --> 00:02:37,625
Okej, Leni. Det gick bra på förlaget.
40
00:02:37,708 --> 00:02:38,958
Skål.
41
00:02:39,041 --> 00:02:42,541
Jag tog hand om filmfolket
trots att vi skulle prata innan.
42
00:02:43,875 --> 00:02:46,041
Men jag börjar vackla lite.
43
00:02:46,125 --> 00:02:48,041
Det har gått 36 timmar.
44
00:02:49,041 --> 00:02:52,166
Var är du? Jag måste verkligen…
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,250
Fan.
46
00:02:55,333 --> 00:02:57,416
Det är alltid störande med fler än en.
47
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
Till och med röstbrevlådan är full.
48
00:02:59,625 --> 00:03:01,250
Kan du ha fyllt den?
49
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
Jag blir inte kvitt känslan
att nåt har hänt.
50
00:03:04,250 --> 00:03:06,291
-Raring.
-Jag har ringt Jack fem gånger.
51
00:03:06,375 --> 00:03:09,250
-Han har inte svarat.
-Jack svarar aldrig
52
00:03:09,333 --> 00:03:12,750
eftersom din LA-dramatik
stör hans lugna Virginia-liv.
53
00:03:15,000 --> 00:03:15,833
Vad fan?
54
00:03:16,625 --> 00:03:18,416
Lämnade du fönstret öppet igen?
55
00:03:18,500 --> 00:03:19,333
Nej.
56
00:03:20,500 --> 00:03:21,625
Kanske.
57
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
-Charlie?
-Vänta.
58
00:03:39,875 --> 00:03:40,833
Vad i…
59
00:03:45,041 --> 00:03:45,916
Jisses.
60
00:03:47,250 --> 00:03:48,958
Tvättbjörnarna har haft fest.
61
00:03:50,708 --> 00:03:52,583
De har fan i mig flyttat in.
62
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
Varför alla dessa kartor över Lake Tahoe?
63
00:03:56,541 --> 00:03:57,375
Va?
64
00:03:59,666 --> 00:04:02,541
En födelsedagsresa. Vandringsleder.
65
00:04:02,625 --> 00:04:03,833
Du hatar att vandra.
66
00:04:03,916 --> 00:04:05,708
Till Jack och Leni.
67
00:04:05,791 --> 00:04:08,041
De här är alla över sjön.
68
00:04:22,250 --> 00:04:23,166
Jack.
69
00:04:23,250 --> 00:04:26,583
Hej, Gina. Det har hänt en sak.
70
00:04:28,375 --> 00:04:29,750
Leni saknas.
71
00:04:30,416 --> 00:04:31,791
Vad menar du med "saknas"?
72
00:04:32,291 --> 00:04:34,750
Det var ett inbrott i stallen.
73
00:04:34,833 --> 00:04:36,125
Polisen är här.
74
00:04:38,458 --> 00:04:40,583
De tror att hon jagade dem.
75
00:04:42,125 --> 00:04:43,416
Hon kan vara kidnappad.
76
00:04:50,125 --> 00:04:52,625
Jag blir galen, Leni.
77
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
Var är du?
78
00:04:56,125 --> 00:04:57,166
Vad har hänt?
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
Jag visste att nåt var fel.
Jag visste det.
80
00:05:00,458 --> 00:05:01,583
VÄLKOMMEN, GINA
81
00:05:01,666 --> 00:05:02,500
VÄLKOMMEN, LENI
82
00:05:02,583 --> 00:05:04,916
Inget samtal från dig? Inget i dagboken.
83
00:05:05,000 --> 00:05:07,250
Jack jobbar med unghästen idag.
84
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
Så jag kommer hem.
85
00:05:11,833 --> 00:05:12,875
Hittar jag dig där?
86
00:05:15,166 --> 00:05:16,833
Kommer vi att ses igen?
87
00:05:19,583 --> 00:05:20,541
Jag behöver dig.
88
00:05:24,166 --> 00:05:26,666
Jag måste hitta dig. Vi måste vara okej.
89
00:05:30,500 --> 00:05:31,375
Vi måste det.
90
00:05:36,958 --> 00:05:40,000
Det finns ingen värld för mig utan dig.
91
00:05:41,791 --> 00:05:42,791
DAGBOKSINLÄGG
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,708
SAKNAD
LENI MCCLEARY
93
00:07:12,958 --> 00:07:14,875
Samida! Liss!
94
00:07:14,958 --> 00:07:15,791
Åh, Gina.
95
00:07:16,416 --> 00:07:17,791
Vad fan händer?
96
00:07:19,458 --> 00:07:22,416
Var är sökteamet?
Är pappa och Jack i bergen?
97
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
-Ja. De är fortfarande ute.
-Var är Meg?
98
00:07:26,583 --> 00:07:28,125
-Va?
-Hon är inte här.
99
00:07:28,833 --> 00:07:30,458
Vad menar du med det?
100
00:07:30,958 --> 00:07:32,416
Men hon är Lenis bästa vän.
101
00:07:34,208 --> 00:07:36,500
Om hon inte är här, vem passar Mattie?
102
00:07:44,375 --> 00:07:45,958
Hallå? Det är Gina.
103
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
Skruvat.
104
00:07:53,625 --> 00:07:54,625
Vem fan är du?
105
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
Natasha.
106
00:07:56,416 --> 00:07:57,666
Och vad gör du här?
107
00:07:58,208 --> 00:07:59,666
Jag är Matties barnvakt.
108
00:08:00,166 --> 00:08:01,916
Mattie har ingen barnvakt.
109
00:08:02,000 --> 00:08:03,833
Jag jobbar för Jack.
110
00:08:04,458 --> 00:08:05,750
Sen när då?
111
00:08:06,375 --> 00:08:08,166
Ett tag. Några månader.
112
00:08:10,958 --> 00:08:12,416
Jag vill träffa Mattie.
113
00:08:12,500 --> 00:08:16,375
Hon sover middag. Du kan komma senare.
114
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Mamma?
115
00:09:32,666 --> 00:09:33,541
Nej.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Det är moster Gina, Mattie.
117
00:09:38,541 --> 00:09:39,875
Jag är ledsen, vännen.
118
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
Men jag är här.
119
00:09:43,458 --> 00:09:46,416
Jag är här nu. Vi ska hitta din mamma.
120
00:09:47,500 --> 00:09:48,416
De är tillbaka!
121
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
Sökteamet är tillbaka!
122
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
De har hittat henne.
123
00:10:05,875 --> 00:10:08,750
Hej, vännen. Hur mår du?
124
00:10:08,833 --> 00:10:10,125
Är det bra?
125
00:10:14,375 --> 00:10:16,375
Du kan väl gå in med Natasha?
126
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
Jag kommer strax. Så äter vi middag.
127
00:10:18,666 --> 00:10:20,375
-Okej.
-Jack.
128
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
Vad händer?
129
00:10:23,708 --> 00:10:26,791
-Var fan är Leni?
-Jag önskar jag visste det.
130
00:10:27,625 --> 00:10:30,333
-Jag sa ju att jag hör av mig.
-Jag måste komma.
131
00:10:30,416 --> 00:10:33,541
-Hon är mitt allt. Det vet du.
-Okej, jag fattar.
132
00:10:33,625 --> 00:10:36,125
Men inget av ditt vanliga.
133
00:10:38,458 --> 00:10:39,291
Jack.
134
00:10:43,083 --> 00:10:45,750
Har hon pratat med dig? Som vanligt?
135
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
-Ja.
-Har hon sagt nåt?
136
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
Vad har ni pratat om?
137
00:10:51,166 --> 00:10:55,583
Hon skulle rida in en häst.
Förra helgen. Den nya unghästen.
138
00:10:55,666 --> 00:10:57,375
Förra veckan?
139
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Vadå?
140
00:10:59,666 --> 00:11:03,083
-Unghästen kom för en månad sen.
-Nej, hon la just upp det.
141
00:11:03,875 --> 00:11:05,166
Kommer du, pappa?
142
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
-Vadå? Jack.
-Inte nu.
143
00:11:08,750 --> 00:11:10,208
Jag måste fixa middagen.
144
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
Gina!
145
00:11:15,083 --> 00:11:16,708
Hej, Gina.
146
00:11:17,333 --> 00:11:19,500
Louise Floss, det var längesen.
147
00:11:19,583 --> 00:11:20,875
Jag minns. Vicesheriff.
148
00:11:20,958 --> 00:11:23,333
Det är sheriff Floss nu.
149
00:11:23,416 --> 00:11:25,125
Tro det eller ej.
150
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Det var några år sen.
151
00:11:27,333 --> 00:11:30,291
Vi brukade springa på varann mycket
på den tiden.
152
00:11:30,375 --> 00:11:33,458
Ursäkta mig,
det här är vicesheriff Martinez.
153
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
Du kan säga Paula.
154
00:11:34,875 --> 00:11:36,875
Varför har ni slutat leta?
155
00:11:36,958 --> 00:11:39,500
Det börjar bli mörkt, eller hur?
156
00:11:39,583 --> 00:11:41,375
Framför allt vandringsleden.
157
00:11:41,458 --> 00:11:43,833
Har inte elektriciteten
kommit till Mount Echo?
158
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
Helikoptrar? Upptäckten av eld?
159
00:11:45,958 --> 00:11:48,375
Jo, vi har allt det. Visst. Och mer.
160
00:11:48,458 --> 00:11:52,166
Men den här terrängen,
det är kuperat med tät vegetation.
161
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
Det borde du komma ihåg.
162
00:11:55,541 --> 00:11:59,625
Gina var själv äventyrlig som ung,
som jag minns det.
163
00:11:59,708 --> 00:12:01,291
Vad fan har hänt Leni?
164
00:12:01,375 --> 00:12:03,000
Det är det som är frågan.
165
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Reglarna har brutits upp i stallen,
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,416
grindarna öppna, hästarna utsläppta
167
00:12:09,208 --> 00:12:11,583
och stallkontoret har blivit genomsökt.
168
00:12:11,666 --> 00:12:12,583
Herregud.
169
00:12:12,666 --> 00:12:16,250
Jack kunde inte säga
om nåt saknades på kontoret.
170
00:12:16,333 --> 00:12:21,541
Men det finns bevis för
att minst en inkräktare varit här.
171
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
-Fotavtryck, storlek 46.
-Va?
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,500
Tror ni att nån har henne?
173
00:12:26,583 --> 00:12:28,166
Vi vill inte spekulera.
174
00:12:28,250 --> 00:12:30,791
Polisen bör inte ha nån teori om brottet,
175
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
speciellt om det kan vara kidnappning.
176
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Det kan inte uteslutas.
177
00:12:36,416 --> 00:12:39,625
Men hennes sadel och betsel är borta,
samt hennes häst.
178
00:12:39,708 --> 00:12:41,125
Är hon ute med Prince?
179
00:12:41,208 --> 00:12:42,291
Det verkar så.
180
00:12:42,375 --> 00:12:44,208
I bästa fall
181
00:12:44,291 --> 00:12:47,333
har inkräktarna släppt ut hästarna
som avledning,
182
00:12:47,416 --> 00:12:51,750
och hon har försökt att samla in dem
och är vilse eller skadad.
183
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
Så i ditt bästa fall
ligger hon i en ravin nånstans,
184
00:12:55,750 --> 00:12:57,750
och du står här och käkar äpplen?
185
00:12:59,333 --> 00:13:01,166
Jag har ätit upp det, eller hur?
186
00:13:02,541 --> 00:13:05,375
-Vi gör allt vi kan.
-Visst.
187
00:13:07,083 --> 00:13:08,541
Måste vara svårt att vara här.
188
00:13:09,416 --> 00:13:11,250
Allt det förflutna.
189
00:13:12,083 --> 00:13:13,416
Varför du åkte.
190
00:13:14,125 --> 00:13:16,791
Nej, det svåra är att min syster saknas.
191
00:13:16,875 --> 00:13:19,708
Och det är nästan mörkt
och ingen letar efter henne.
192
00:13:21,625 --> 00:13:23,500
Småstadspolisen i sitt esse.
193
00:13:31,208 --> 00:13:33,750
Tack allihop. Mår du bra?
194
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
Ja. De är bara så identiskt lika.
195
00:13:36,041 --> 00:13:38,625
Du vänjer dig.
Det är svårare när det är en vän.
196
00:13:38,708 --> 00:13:41,625
Leni skulle nog inte kalla mig för vän.
Hon är trevlig.
197
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
Inte så viktig som de andra.
198
00:13:43,291 --> 00:13:45,375
Men Gina verkar tuffare.
199
00:13:45,458 --> 00:13:47,208
Ja. Hon är den ostyriga.
200
00:13:47,958 --> 00:13:51,125
-Den ostyriga?
-Så låter historien.
201
00:13:51,208 --> 00:13:54,625
Självklart finns det mer än en historia.
202
00:14:04,916 --> 00:14:08,750
Det finns mycket sorg runt den familjen.
Har alltid gjort det.
203
00:14:26,166 --> 00:14:29,458
Jag såg inte honom i sökteamet. Gjorde du?
204
00:14:32,458 --> 00:14:35,958
Nej, men det var många där
som jag inte såg.
205
00:14:36,041 --> 00:14:37,833
-Vill du köra tillbaka?
-Nej.
206
00:14:38,500 --> 00:14:40,958
Vi får komma ihåg fordonet, okej?
207
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
Hej, Meg. Det är Gina.
208
00:14:53,166 --> 00:14:54,125
Länge sen.
209
00:14:55,208 --> 00:14:58,833
Jag är i stan för sökandet.
Jag trodde du skulle vara här.
210
00:15:01,250 --> 00:15:04,041
Ni två är så nära vänner. Det bara…
211
00:15:04,916 --> 00:15:08,583
Det känns som om nåt är fel.
212
00:15:08,666 --> 00:15:11,166
Jag menar riktigt fel…
213
00:15:13,833 --> 00:15:15,208
Jag ringer dig senare.
214
00:15:34,083 --> 00:15:35,000
Gina.
215
00:15:35,791 --> 00:15:36,625
Pappa.
216
00:15:41,791 --> 00:15:42,750
Alltför länge sen.
217
00:15:53,875 --> 00:15:56,833
Men såg du nåt idag som gav dig hopp?
218
00:15:58,083 --> 00:16:00,750
Vi sökte igenom den öppna terrängen.
Hon var inte…
219
00:16:02,625 --> 00:16:06,583
De var inte… Vem det än var,
måste de ha avvikit från huvudleden.
220
00:16:07,416 --> 00:16:08,750
Jag är så orolig för henne.
221
00:16:08,833 --> 00:16:10,708
Ska du delta i sökandet imorgon?
222
00:16:11,625 --> 00:16:12,500
Självklart.
223
00:16:13,291 --> 00:16:15,291
Då kanske du kan ta hans plats.
224
00:16:15,958 --> 00:16:19,541
Jag sa åt honom att inte gå ut,
men han lyssnade inte som vanligt.
225
00:16:19,625 --> 00:16:21,625
Får jag inte leta efter min egen dotter?
226
00:16:21,708 --> 00:16:23,000
Men läkaren sa att…
227
00:16:23,541 --> 00:16:24,916
Vad sa läkaren?
228
00:16:28,333 --> 00:16:31,666
-Det är för stressigt för din ålder.
-Min ålder?
229
00:16:31,750 --> 00:16:34,541
Jag jobbar dubbelt så hårt som andra här.
230
00:16:35,208 --> 00:16:37,791
Och jag fortsätter tills de begraver mig.
231
00:16:37,875 --> 00:16:39,416
Vad sa läkaren, pappa?
232
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
-Vad pågår här?
-Det är inget som pågår här.
233
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Mår Jack bra?
234
00:16:52,833 --> 00:16:54,416
Han var underlig mot mig.
235
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
-Hans fru saknas…
-Han har haft det stressigt.
236
00:16:58,375 --> 00:17:00,958
-Vadå för stress?
-Det angår väl inte dig?
237
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Vår syster saknas, Claudia.
Kan vi glömma våra konflikter?
238
00:17:04,333 --> 00:17:05,958
Glömma våra konflikter?
239
00:17:06,041 --> 00:17:08,166
Jag vet inte. Du kanske kan det.
240
00:17:08,250 --> 00:17:10,916
Men du förstår väl
att det är svårare för mig.
241
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
Just nu
242
00:17:14,833 --> 00:17:16,458
tror jag att vi vill samma sak.
243
00:17:16,541 --> 00:17:17,541
Jag håller med.
244
00:17:20,541 --> 00:17:25,458
Det är en välsignelse att ni båda är här.
245
00:17:41,875 --> 00:17:43,750
Jag har jetlag, pappa.
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,833
Tillbaka i huset
247
00:17:56,458 --> 00:17:59,833
där jag är dåliga Gina
och allt jag gör är fel.
248
00:18:02,125 --> 00:18:03,166
Och jag saknar dig.
249
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
Jag gillar den här leken!
250
00:18:12,291 --> 00:18:14,125
Det är lugnt. Jag mår bra. Förlåt.
251
00:18:15,125 --> 00:18:16,583
Är ni redo?
252
00:18:16,666 --> 00:18:18,166
Redo för överraskningen?
253
00:18:19,333 --> 00:18:21,666
Ni minns väl berättelsen
om natten ni föddes?
254
00:18:21,750 --> 00:18:23,500
Först lejonet Leni.
255
00:18:23,583 --> 00:18:25,166
Först lejonet Leni.
256
00:18:27,000 --> 00:18:29,041
Följt av duvan Gina.
257
00:18:31,208 --> 00:18:34,000
Medan månen och nattstjärnan sjöng.
258
00:18:36,500 --> 00:18:37,750
Den vackra månen?
259
00:18:38,750 --> 00:18:39,625
Det stämmer.
260
00:18:43,000 --> 00:18:45,291
Jag vill att ni bär de här.
261
00:18:45,375 --> 00:18:47,250
Då är jag alltid med er.
262
00:18:48,291 --> 00:18:49,791
Ni två flickor, ni har nåt.
263
00:18:51,416 --> 00:18:54,125
Ni har nåt som ingen annan i världen har.
264
00:18:54,208 --> 00:18:55,583
Bara ni två.
265
00:18:56,708 --> 00:18:58,416
Och det förlorar ni aldrig.
266
00:18:59,708 --> 00:19:03,375
Så länge som ni älskar varandra
och stöttar varandra.
267
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
För alltid och för evigt.
268
00:19:07,666 --> 00:19:09,291
Bara ni två.
269
00:20:10,583 --> 00:20:12,500
-Vem gjorde det här?
-Vadå?
270
00:20:12,583 --> 00:20:13,708
Vem förstörde dockan?
271
00:20:16,208 --> 00:20:17,291
Var det du?
272
00:20:17,375 --> 00:20:18,916
Varför skulle jag det? Och hur?
273
00:20:20,375 --> 00:20:22,000
Vem mer går in i det rummet?
274
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
Jack går in dit ibland
275
00:20:24,916 --> 00:20:27,583
för att hämta saker till Mattie och Leni.
276
00:20:27,666 --> 00:20:28,875
Det är hennes rum.
277
00:20:29,458 --> 00:20:32,291
Den nya flickan lekte
med Mattie där förra veckan.
278
00:20:32,375 --> 00:20:36,166
Var Natasha i mitt rum?
Vad har hon gjort mer häromkring?
279
00:20:36,250 --> 00:20:39,666
Leni berättar väl allt för dig.
Ni pratar ju varje dag.
280
00:20:39,750 --> 00:20:40,791
Det gör vi.
281
00:20:40,875 --> 00:20:43,500
Tydligen berättar hon inte allt för dig.
282
00:20:45,208 --> 00:20:49,500
-Jag bor på Riverside.
-Nej. Vi är en familj, Gina.
283
00:20:49,583 --> 00:20:52,041
Nej. Pappa, jag tror att det…
284
00:20:53,041 --> 00:20:54,375
Det är bäst för alla.
285
00:20:55,875 --> 00:20:57,166
Nåt är fel här.
286
00:20:57,250 --> 00:21:00,625
Nån hade slitit sönder dockan
som om det var ett budskap.
287
00:21:00,708 --> 00:21:02,541
Gamla dockor går sönder?
288
00:21:02,625 --> 00:21:03,833
Kan ha varit barnflickan.
289
00:21:04,791 --> 00:21:07,750
Jack har anställt en barnflicka
med en navel-piercing.
290
00:21:08,333 --> 00:21:10,375
-Det är inte bra.
-Nej.
291
00:21:11,041 --> 00:21:13,625
Och Leni har flyttat på Matties badrum.
292
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
Och Meg pratar inte med Leni
och de är bästa vänner.
293
00:21:17,416 --> 00:21:19,625
Hon har inte sagt nåt om det till mig.
294
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
-Ingenting.
-Hon borde ha sagt nåt. Du är arg.
295
00:21:22,333 --> 00:21:24,291
Men är ilska lättare än rädsla?
296
00:21:24,375 --> 00:21:26,291
Ser du saker genom en lins av oro?
297
00:21:26,375 --> 00:21:29,041
Nej, genom en lins
av "nåt är jävligt fel".
298
00:21:29,125 --> 00:21:30,291
Jag hör din röst.
299
00:21:30,375 --> 00:21:32,541
Var inte min terapeut just nu, tack.
300
00:21:32,625 --> 00:21:36,875
Det här är din man som säger
att du ska sova för att jag älskar dig,
301
00:21:36,958 --> 00:21:38,375
det är inte en ordination.
302
00:21:41,500 --> 00:21:42,458
-Gina?
-Ja.
303
00:21:43,750 --> 00:21:44,625
Jag älskar dig.
304
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Okej.
305
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
Kall.
306
00:23:03,416 --> 00:23:07,083
Vem vänder jag mig till nu?
Det är alltid du.
307
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Vi.
308
00:23:10,375 --> 00:23:12,041
Jag kan inte sluta tänka.
309
00:23:13,625 --> 00:23:16,958
På dig där ute i mörkret och kylan.
310
00:23:18,958 --> 00:23:21,125
Ligger du i ett dike och blöder?
311
00:23:23,291 --> 00:23:25,541
Kom hem levande, Leni.
312
00:23:29,208 --> 00:23:33,625
Och kanske du hör det här nån dag,
313
00:23:33,708 --> 00:23:38,208
och då skrattar vi åt hur galen jag blev.
314
00:23:40,791 --> 00:23:44,166
Men jag håller på att bli galen.
315
00:23:45,875 --> 00:23:48,208
Om du hör det här, om du på nåt sätt…
316
00:23:49,666 --> 00:23:51,750
Jag bor i rum 11 på Riverside Inn.
317
00:24:00,333 --> 00:24:02,250
Jag har fastnat i minnen på sistone.
318
00:24:03,375 --> 00:24:07,125
Det kanske beror på årstiden,
äppelträden knoppas.
319
00:24:07,833 --> 00:24:11,125
Det påminner mig om bättre tider.
320
00:24:13,958 --> 00:24:17,291
Jag längtar efter
att få ge dig din present,
321
00:24:17,375 --> 00:24:20,000
men nu tillbaka till jobbet.
12-timmarsdagar.
322
00:24:20,083 --> 00:24:22,375
Vi har mycket att förbereda. Okej?
323
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
Jag älskar dig. Hejdå.
324
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
Tolvtimmarsdagar.
325
00:24:29,375 --> 00:24:31,833
Vi har mycket att förbereda. Okej?
326
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
Jag älskar dig. Hejdå.
327
00:24:36,291 --> 00:24:38,041
Jag älskar dig. Hejdå.
328
00:25:19,291 --> 00:25:22,416
Vi ska söka i förrädisk terräng idag.
329
00:25:22,500 --> 00:25:26,041
Jack och Victor känner området
bättre än nån annan,
330
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
så vi ska följa dem.
331
00:25:29,083 --> 00:25:30,333
Vi ska röra oss snabbt
332
00:25:30,416 --> 00:25:33,958
för att täcka så stort område som möjligt
333
00:25:34,041 --> 00:25:36,333
på så kort tid som möjligt.
334
00:25:36,416 --> 00:25:37,500
Ursäkta mig.
335
00:25:38,250 --> 00:25:39,333
Prince.
336
00:25:46,083 --> 00:25:47,916
Vad tror du, Jack?
337
00:25:51,166 --> 00:25:52,833
Det är blod. Några skärsår.
338
00:25:53,333 --> 00:25:54,625
Människoblod?
339
00:25:54,708 --> 00:25:57,583
Vi har en blodig häst. Ingen ryttare.
Vi måste röra oss.
340
00:25:57,666 --> 00:26:01,125
Vi har ett möjligt offer
som behöver läkarvård.
341
00:26:08,583 --> 00:26:10,125
Var det hennes blod?
342
00:26:10,791 --> 00:26:11,708
Jag vet inte.
343
00:26:12,583 --> 00:26:13,708
Men vad tror du?
344
00:26:14,333 --> 00:26:17,125
Jag vill inte tänka på det
förrän jag vet nåt.
345
00:26:18,083 --> 00:26:20,416
Var nåt fel mellan er två?
346
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Vad skulle vara fel?
347
00:26:23,833 --> 00:26:26,625
Hennes sista inlägg var sentimentalt.
348
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
Som om hon visste nåt var fel.
349
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
Vad menar du? Vad sa hon?
350
00:26:31,875 --> 00:26:34,708
Nej, det var inte orden
så mycket som tonen.
351
00:26:34,791 --> 00:26:37,541
Men varför? Vilka ord spelar roll, Jack?
352
00:26:37,625 --> 00:26:39,208
Hallå! De har hittat nåt!
353
00:26:39,875 --> 00:26:41,416
-Här borta!
-Kom.
354
00:26:44,083 --> 00:26:45,541
-Ursäkta mig.
-Ursäkta mig.
355
00:26:47,000 --> 00:26:47,916
Ursäkta mig.
356
00:26:51,500 --> 00:26:52,625
Herrejävlar…
357
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Herregud.
358
00:26:57,541 --> 00:26:58,583
Vad betyder det?
359
00:27:00,333 --> 00:27:01,166
Jag vet inte.
360
00:27:01,750 --> 00:27:04,041
Du kan hästar, Jack.
361
00:27:04,125 --> 00:27:06,666
Du kan väl komma ner hit och hjälpa oss.
362
00:27:06,750 --> 00:27:07,625
Jepp.
363
00:27:20,500 --> 00:27:21,708
Satan.
364
00:27:21,791 --> 00:27:24,666
Jäkligt synd. Tillhör den er?
365
00:27:25,708 --> 00:27:27,875
Nej, men hon stod i vårt stall.
366
00:27:28,625 --> 00:27:32,625
Stackarn. Nån har skjutit henne i huvudet.
367
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Åh.
368
00:27:34,583 --> 00:27:36,750
Exakt min tanke. "Åh."
369
00:27:40,666 --> 00:27:42,708
Hon föll och sen…
370
00:27:43,875 --> 00:27:46,541
-Den som hittade henne bara…
-Ja, verkligen.
371
00:27:46,625 --> 00:27:49,750
Vet du vad? Jag kollade om hon är chippad
372
00:27:49,833 --> 00:27:52,958
för ett mikrochip kan tala om
vem "den" personen är,
373
00:27:53,041 --> 00:27:55,375
eller leda oss till ägaren.
374
00:27:55,458 --> 00:27:58,791
Men det konstiga är att det skurits bort.
375
00:28:01,083 --> 00:28:02,250
Och inte nyligen.
376
00:28:02,333 --> 00:28:05,625
Jag är ingen hästmänniska, det vet du.
377
00:28:07,041 --> 00:28:08,750
Men verkar inte det konstigt?
378
00:28:09,750 --> 00:28:11,791
Vi hyr ut bås till alla möjliga.
379
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
Jag kan inte kolla alla.
380
00:28:14,500 --> 00:28:16,666
Nej, men ni har väl ett register.
381
00:28:16,750 --> 00:28:19,500
Kvittot med namnet på ägaren, åtminstone?
382
00:28:20,291 --> 00:28:23,416
Ja, på kontoret.
Jag kan låta nån hämta det.
383
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Det skulle vara jättebra.
384
00:28:29,000 --> 00:28:31,083
Vi gör det på en gång.
385
00:28:31,916 --> 00:28:32,750
Okej.
386
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Vad är det, pappa?
387
00:28:44,291 --> 00:28:45,125
Inte här.
388
00:28:51,791 --> 00:28:56,125
Kan du komma hit
och spärra av en brottsplats, Paula?
389
00:28:56,208 --> 00:28:57,458
Okej.
390
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
Du, Gina.
391
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
Vi fick ingen chans att prata igår.
392
00:29:02,416 --> 00:29:03,958
Vi kan väl göra det nu?
393
00:29:04,625 --> 00:29:07,083
Vi tar en promenad.
394
00:29:10,541 --> 00:29:12,833
Jag gör inte sken av att känna alla,
395
00:29:12,916 --> 00:29:16,250
men jag har bott i Mount Echo länge.
396
00:29:17,125 --> 00:29:21,083
Och Jack är en bra man från en bra familj.
397
00:29:21,166 --> 00:29:24,875
Det är inte troligt
att han är inblandad i nåt brottsligt.
398
00:29:24,958 --> 00:29:26,916
Men om han var det…
399
00:29:27,583 --> 00:29:30,833
Med tanke på hur din syster är,
skulle hon veta om det.
400
00:29:30,916 --> 00:29:34,458
Hon skulle aldrig låta honom bli inblandad
till att börja med.
401
00:29:34,541 --> 00:29:35,833
Ja, fan.
402
00:29:37,125 --> 00:29:41,791
Om jag hade en syster, hoppas jag
att hon skulle säga samma sak om mig.
403
00:29:42,583 --> 00:29:46,458
Jag vet bara att min syster saknas
och kanske är död.
404
00:29:48,041 --> 00:29:50,000
Borde vi inte ha hittat en kropp nu?
405
00:29:50,500 --> 00:29:51,875
Terrängen här är svår.
406
00:29:52,666 --> 00:29:55,750
Eller så har nån tagit henne.
407
00:29:57,250 --> 00:29:58,833
Eller så har hon rymt.
408
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Rymt från vad?
409
00:30:01,541 --> 00:30:03,291
Det är det som är frågan.
410
00:30:06,041 --> 00:30:09,958
Det slår mig att det finns saker,
411
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
privata saker,
412
00:30:12,958 --> 00:30:16,416
som bara delas inom familjen.
413
00:30:18,208 --> 00:30:22,250
Så om det skulle dyka upp nåt sånt
medan du är här…
414
00:30:22,333 --> 00:30:23,958
Ska jag prata med dig.
415
00:30:26,541 --> 00:30:30,333
För att din systers liv kan hänga på det.
416
00:30:39,000 --> 00:30:42,083
Hon bad om dokument.
Jag kan inte datera nåt sånt.
417
00:30:44,875 --> 00:30:46,166
Jag ringer dig sen.
418
00:30:50,875 --> 00:30:52,791
-Förföljer du mig?
-Nej.
419
00:30:52,875 --> 00:30:53,916
Vad, Gina?
420
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Jack.
421
00:30:56,375 --> 00:30:57,375
Det är jag.
422
00:30:58,375 --> 00:30:59,416
Okej?
423
00:31:23,166 --> 00:31:24,958
Jag lider också.
424
00:31:29,375 --> 00:31:31,500
Vi måste finnas här för varandra.
425
00:31:32,208 --> 00:31:34,458
Jag finns alltid här för er, på din sida,
426
00:31:34,541 --> 00:31:37,166
vad som än händer.
427
00:31:41,541 --> 00:31:42,875
Det är svårt att se på dig.
428
00:31:49,166 --> 00:31:53,833
Du frågade vad vi hade pratat om.
429
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
-Vad exakt…
-Bara nånting.
430
00:31:55,916 --> 00:31:58,125
Vad hon tänkte på, kanske.
431
00:31:58,208 --> 00:32:00,666
-Visste du inte det?
-Kom igen.
432
00:32:01,583 --> 00:32:04,666
Vet nån egentligen det med nån av er?
433
00:32:05,875 --> 00:32:07,208
Hon sa att hon var trött
434
00:32:07,291 --> 00:32:09,666
för att ni hade jobbat 12-timmarsdagar.
435
00:32:10,583 --> 00:32:11,458
Sa hon det?
436
00:32:12,458 --> 00:32:13,625
Ja, hur så?
437
00:32:14,250 --> 00:32:17,750
Hon har inte jobbat 12-timmarsdagar.
Hon är knappt här.
438
00:32:19,041 --> 00:32:20,666
In och ut, hela tiden.
439
00:32:21,666 --> 00:32:22,500
Och gjorde vadå?
440
00:32:23,833 --> 00:32:25,500
Jag hoppades att du visste.
441
00:32:28,416 --> 00:32:30,750
-Du anställde Natasha.
-Jag behövde hjälp.
442
00:32:31,416 --> 00:32:32,375
På kontoret.
443
00:32:33,541 --> 00:32:34,458
Med vår dotter.
444
00:32:34,541 --> 00:32:36,208
-Ni har varit upptagna.
-Jag har.
445
00:32:36,791 --> 00:32:39,625
Ja. Jag försöker få det att gå ihop.
446
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
Men affärerna går bra.
Ni hyr ut stallplatser.
447
00:32:42,333 --> 00:32:46,000
Ja, företaget går bra. Allt är bra.
448
00:32:50,166 --> 00:32:51,000
Är vi färdiga?
449
00:32:53,000 --> 00:32:55,375
Kan jag lägga mig en stund?
450
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
Jag har sån jetlag.
451
00:32:57,916 --> 00:32:59,583
-Okej.
-Okej.
452
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Jag har tänkt på dagen för begravningen.
453
00:33:17,083 --> 00:33:18,541
När vi rymde tillsammans.
454
00:33:19,875 --> 00:33:22,458
Vi lovade att alltid ta hand om varandra.
455
00:33:23,875 --> 00:33:27,791
Bara du och jag till slutet.
456
00:33:37,500 --> 00:33:38,916
Jag har kommit tillbaka…
457
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
Hej, vännen.
458
00:33:42,583 --> 00:33:44,125
Hej, moster Gina.
459
00:33:44,208 --> 00:33:45,083
Du…
460
00:33:47,291 --> 00:33:49,416
har fått ett nytt rum sen sist.
461
00:33:51,458 --> 00:33:53,333
Mer plats till ditt nya dockhus?
462
00:33:54,750 --> 00:33:56,208
Din mamma nämnde inte det.
463
00:33:56,291 --> 00:33:57,583
Hon är borta.
464
00:33:57,666 --> 00:34:00,500
Jag vet, men innan det?
465
00:34:01,291 --> 00:34:02,833
Hon har varit borta förut.
466
00:34:04,125 --> 00:34:05,416
Men inte så här länge.
467
00:34:06,000 --> 00:34:08,416
Hon går iväg och missar middagen ibland.
468
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Natasha äter middag med pappa och mig.
469
00:34:15,083 --> 00:34:16,500
Vad händer här?
470
00:34:17,250 --> 00:34:18,625
Mamman är död.
471
00:34:18,708 --> 00:34:19,916
Verkligen?
472
00:34:21,458 --> 00:34:25,875
Jag tror att hon druckit för mycket
och nu sover hon.
473
00:34:26,916 --> 00:34:28,125
Det kallas för full.
474
00:34:29,250 --> 00:34:30,708
Hur vet du det?
475
00:34:31,416 --> 00:34:34,541
Prästen i stan sover på en bänk
bakom kyrkan ibland,
476
00:34:34,625 --> 00:34:37,416
och när jag frågade mamma, så sa hon det.
477
00:34:38,041 --> 00:34:40,166
Det är en sak jag älskar med din mamma.
478
00:34:40,916 --> 00:34:42,666
Hon säger som det är.
479
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
Men mamma är död, eller hur?
480
00:34:45,916 --> 00:34:47,166
Nej, det är hon inte.
481
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
Hur vet du det?
482
00:34:50,708 --> 00:34:51,583
För att…
483
00:34:53,333 --> 00:34:54,666
För att vi hör ihop.
484
00:34:56,958 --> 00:34:59,083
Hör ihop på ett sätt som andra inte gör.
485
00:34:59,166 --> 00:35:01,375
Vi är speciella på så vis. Förstår du?
486
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
Tvillingar.
487
00:35:04,000 --> 00:35:05,958
Jag vet när nåt händer henne.
488
00:35:07,791 --> 00:35:11,291
Och hon kan mitt hjärta
som ingen annan i världen.
489
00:35:13,750 --> 00:35:15,333
Jag önskar mig en tvilling.
490
00:35:19,625 --> 00:35:21,083
Mamma kommer snart.
491
00:35:27,125 --> 00:35:28,875
Vad är det för hemligheter du har?
492
00:35:29,875 --> 00:35:31,458
Vad har du dragit in oss i?
493
00:36:20,083 --> 00:36:21,125
Hej, älskling.
494
00:36:21,208 --> 00:36:22,958
Hej. Hört nåt?
495
00:36:23,041 --> 00:36:24,666
Det är inte bra.
496
00:36:24,750 --> 00:36:27,583
En häst kom från bergen täckt av blod.
497
00:36:27,666 --> 00:36:28,708
Jisses.
498
00:36:29,583 --> 00:36:31,208
Och hon har varit ute…
499
00:36:32,041 --> 00:36:33,541
Är de snabba nog?
500
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
Har de folk nog i sökteamet?
501
00:36:35,750 --> 00:36:37,000
Ja, nej och nej.
502
00:36:38,541 --> 00:36:42,208
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Vad har du mer fått veta?
503
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Ingenting.
504
00:36:43,958 --> 00:36:47,166
Jack pratar inte.
Pappa vet nåt som han inte berättar.
505
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
Vad tror polisen?
506
00:36:48,750 --> 00:36:50,416
Att hon är inblandad i nåt.
507
00:36:52,541 --> 00:36:54,291
-Okej, jag kommer.
-Nej, Charlie.
508
00:36:54,375 --> 00:36:57,500
Det är tydligt att nåt hänt.
Jag vill inte att du är ensam.
509
00:36:57,583 --> 00:36:59,833
Nej. Jag behöver en dag till.
510
00:37:01,208 --> 00:37:03,166
Eller två. Reda ut saker.
511
00:37:04,416 --> 00:37:06,125
Jag måste kunna hantera det här.
512
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Vi ber om hjälp, Gina.
513
00:37:08,416 --> 00:37:09,458
Jag ska.
514
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
Jag lovar. Men ingen pratar.
515
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
Jag är dåliga Gina från Hollywood.
516
00:37:13,958 --> 00:37:15,208
Du vet hur det är här.
517
00:37:15,291 --> 00:37:16,708
Nej, det vet jag inte.
518
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
-Hör av dig. Okej?
-Jag ska.
519
00:37:23,875 --> 00:37:26,166
-Jag älskar dig.
-Älskar dig.
520
00:38:05,000 --> 00:38:06,541
Hon trodde det var du, Gina!
521
00:38:06,625 --> 00:38:07,875
Men det var du, Leni!
522
00:38:07,958 --> 00:38:10,125
Gina. Leni.
523
00:38:10,208 --> 00:38:12,375
Först lejonet Leni.
524
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
Följt av duvan Gina.
525
00:39:41,500 --> 00:39:42,333
Leni.
526
00:39:44,208 --> 00:39:45,041
Du.
527
00:39:51,333 --> 00:39:52,416
Det är Gina. Jack.
528
00:39:53,083 --> 00:39:55,916
Det är jag. Förlåt.
529
00:39:58,666 --> 00:39:59,541
Hörde du mig?
530
00:40:01,541 --> 00:40:02,583
Ja.
531
00:40:16,833 --> 00:40:17,791
Förlåt.
532
00:40:20,333 --> 00:40:21,541
Du borde inte vara här.
533
00:41:08,291 --> 00:41:09,166
Hallå?
534
00:41:13,583 --> 00:41:14,708
Leni?
535
00:41:21,375 --> 00:41:23,916
Det är bra. Det kommer att bli bra.
536
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Litar du på mig?
537
00:41:40,208 --> 00:41:41,541
Vad i helvete?
538
00:41:44,291 --> 00:41:45,958
Här. Byt med mig.
539
00:41:46,958 --> 00:41:48,125
Vi byter klänningar.
540
00:41:51,416 --> 00:41:53,958
Du måste byta med mig, Gina.
541
00:41:54,041 --> 00:41:55,833
Du måste byta med mig nu!
542
00:42:11,125 --> 00:42:13,750
GRATTIS - GINA MCCLEARY
543
00:42:15,625 --> 00:42:19,875
DU FÅR BÅDA LIVEN
544
00:42:21,875 --> 00:42:25,625
VÄLJ
545
00:42:54,458 --> 00:42:56,666
Njut av ditt år i Los Angeles, Gina.
546
00:42:57,375 --> 00:42:59,458
Ha så kul i Mount Echo, Leni.
547
00:43:00,083 --> 00:43:02,958
Tills vi byter igen nästa år i Tahoe?
548
00:43:03,041 --> 00:43:03,916
Det är en dejt.
549
00:43:18,875 --> 00:43:20,125
"Välj"?
550
00:43:20,666 --> 00:43:22,958
Hur fan ska jag kunna välja?
551
00:43:24,041 --> 00:43:26,833
Jag förstår inte. Varför gör du det här?
552
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
Jag klarade mig hem.
553
00:44:05,250 --> 00:44:06,791
Nedfrusen och uttorkad.
554
00:44:06,875 --> 00:44:08,958
Trasiga naglar. Sår på högra tinningen.
555
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Det är övertygande.
556
00:44:14,291 --> 00:44:16,458
Även om jag inte spelat rollen på ett år.
557
00:44:35,125 --> 00:44:35,958
Mamma?
558
00:44:38,500 --> 00:44:40,000
Mamma!
559
00:44:44,083 --> 00:44:45,541
Mamma!
560
00:44:46,333 --> 00:44:48,166
Vännen! Herregud.
561
00:44:51,458 --> 00:44:53,625
Jag är hemma, vännen. Jag är här.
562
00:44:53,708 --> 00:44:55,666
Så, okej, Gina.
563
00:44:55,750 --> 00:44:57,208
Jag ska bli Leni igen.
564
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Bli mig själv.
565
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
Allt kommer att bli bra.
566
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Och ta reda på vad du har gjort här.
567
00:45:03,916 --> 00:45:04,958
Mot oss båda två
568
00:46:26,875 --> 00:46:31,875
Undertexter: Monika Andersson